1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-22 03:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-21 21:11+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var bibliotek"
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr "16:10 Letterbox"
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr "16:10 PanScan"
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr "4:3 Letterbox"
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
145 "En inspelning pågår redan.\n"
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
157 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
160 "A sleep timer want's to set your\n"
161 "Dreambox to standby. Do that now?"
163 "En sovtimer vill försätta din\n"
164 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
167 "A sleep timer want's to shut down\n"
168 "your Dreambox. Shutdown now?"
170 "En sovtimer vill stänga av\n"
171 "din Dreambox. Stänga av nu?"
174 "A timer failed to record!\n"
175 "Disable TV and try again?\n"
177 "En timerinspelning misslyckades!\n"
178 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
181 msgstr "A/V Inställningar"
190 msgstr "AC3 standard"
201 msgid "Activate Picture in Picture"
202 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
204 msgid "Activate network settings"
205 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
211 msgstr "Lägg till markör"
213 msgid "Add files to playlist"
214 msgstr "Lägg till i spellista"
217 msgstr "Lägg till timer"
219 msgid "Add to bouquet"
220 msgstr "Lägg till i bouquet"
222 msgid "Add to favourites"
223 msgstr "Lägg till i favoriter"
229 msgstr "Efter program"
232 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
233 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
235 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
236 "Dreambox om hur du utför det."
250 msgid "Alternative radio mode"
251 msgstr "Alternativt radioläge"
259 msgid "Ask before shutdown:"
260 msgstr "Fråga före avstängning:"
268 msgid "Audio Options..."
269 msgstr "Ljud optioner..."
274 msgid "Automatic Scan"
275 msgstr "Automatisk Sökning"
292 msgid "Backup Location"
293 msgstr "Backups Placering"
298 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
299 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
316 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
330 msgid "Cache Thumbnails"
331 msgstr "Cache Thumbnails"
333 msgid "Call monitoring"
334 msgstr "Samtals monitorering"
348 msgid "Change bouquets in quickzap"
349 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
351 msgid "Change pin code"
352 msgstr "Ändra PIN kod"
354 msgid "Change service pin"
355 msgstr "Ändra service PIN"
357 msgid "Change service pins"
358 msgstr "Ändra serive PIN"
360 msgid "Change setup pin"
361 msgstr "Ändra installations PIN"
366 msgid "Channel Selection"
372 msgid "Channellist menu"
373 msgstr "Kanallista meny"
375 msgid "Choose bouquet"
376 msgstr "Välj bouquet"
378 msgid "Choose source"
384 msgid "Clear before scan"
385 msgstr "Rensa före sökning"
390 msgid "Code rate high"
391 msgstr "Code rate hög"
393 msgid "Code rate low"
394 msgstr "Code rate låg"
399 msgid "Command order"
400 msgstr "Kommando ordning"
402 msgid "Committed DiSEqC command"
403 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
405 msgid "Common Interface"
406 msgstr "Common Interface"
408 msgid "Compact Flash"
409 msgstr "Compact Flash"
411 msgid "Compact flash card"
412 msgstr "Compact Flash kort"
417 msgid "Configuration Mode"
418 msgstr "Inställningar"
421 msgstr "Konfigurering"
423 msgid "Conflicting timer"
424 msgstr "Timerkonflikt"
426 msgid "Connected to Fritz!Box!"
427 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
429 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
430 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
434 "Connection to Fritz!Box\n"
438 "Anslutning till Fritz!Box\n"
439 "misslyckades! (%s)\n"
445 msgid "Create movie folder failed"
446 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
448 msgid "Creating partition failed"
449 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
454 msgid "Current version:"
455 msgstr "Aktuell Version:"
458 msgstr "Inställningar"
463 msgid "Cutlist editor..."
464 msgstr "Klipplist editor"
491 msgstr "Ta bort post"
493 msgid "Delete failed!"
494 msgstr "Borttagning misslyckades!"
499 msgid "Detected HDD:"
500 msgstr "Hittad Hårddisk:"
502 msgid "Detected NIMs:"
503 msgstr "Hittad NIMs:"
511 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
512 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
520 msgid "DiSEqC repeats"
521 msgstr "DiSEqC repetetioner"
526 msgid "Disable Picture in Picture"
527 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
529 msgid "Disable Subtitles"
530 msgstr "Avaktivera Textning"
537 "Disconnected from\n"
549 "Do you really want to REMOVE\n"
552 "Vill du verkligen TA BORT\n"
556 msgid "Do you really want to delete %s?"
557 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
560 "Do you really want to download\n"
563 "Vill du verkligen ladda ner\n"
567 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
568 "All data on the disk will be lost!"
570 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
571 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
574 "Do you want to backup now?\n"
575 "After pressing OK, please wait!"
577 "Vill du ta en backup nu?\n"
578 "Tryck OK och vänligen vänta!"
580 msgid "Do you want to do a service scan?"
581 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
583 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
584 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
586 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
587 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
589 msgid "Do you want to restore your settings?"
590 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
592 msgid "Do you want to resume this playback?"
593 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
596 "Do you want to update your Dreambox?\n"
597 "After pressing OK, please wait!"
599 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
600 "Tryck OK och vänligen vänta!"
602 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
603 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
605 msgid "Do you want to view a tutorial?"
606 msgstr "Vill du se en guide?"
609 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
610 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
613 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
614 msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
616 msgid "Download Plugins"
617 msgstr "Ladda ner Plugins"
619 msgid "Downloadable new plugins"
620 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
622 msgid "Downloadable plugins"
623 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
628 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
629 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
637 msgid "EPG Selection"
641 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
642 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
647 msgid "Edit services list"
648 msgstr "Ändra kanallista"
653 msgid "Enable 5V for active antenna"
654 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
656 msgid "Enable multiple bouquets"
657 msgstr "Aktivera flera bouquets"
659 msgid "Enable parental control"
660 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
675 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
677 "If you experience any problems please contact\n"
678 "stephan@reichholf.net\n"
680 "© 2006 - Stephan Reichholf"
682 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
684 "Vid problem kontakta\n"
685 "stephan@reichholf.net\n"
687 "© 2006 - Stephan Reichholf"
689 msgid "Enter main menu..."
690 msgstr "Gå till huvudmeny"
692 msgid "Enter the service pin"
693 msgstr "Ange service PIN"
699 msgstr "Programöversikt"
701 msgid "Everything is fine"
702 msgstr "Allting är bra"
704 msgid "Execution Progress:"
705 msgstr "Exekverings Framsteg:"
707 msgid "Execution finished!!"
708 msgstr "Exekvering färdig!"
711 msgstr "Avsluta editor"
713 msgid "Exit the wizard"
714 msgstr "Avsluta guiden"
717 msgstr "Avsluta guiden"
732 msgstr "Fininställning"
749 msgid "Fritz!Box FON IP address"
750 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
753 msgid "Frontprocessor version: %d"
754 msgstr "Frontprocessor version: %d"
756 msgid "Function not yet implemented"
757 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
760 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
761 "Do you want to Restart the GUI now?"
763 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
764 "Vill du starta om GUI nu?"
766 msgid "Games / Plugins"
767 msgstr "Spel / Plugins"
778 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
779 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
784 msgid "Goto position"
785 msgstr "Gå till position"
787 msgid "Guard interval mode"
788 msgstr "Guard interval läge"
793 msgid "Harddisk setup"
794 msgstr "Hårddisk installation"
796 msgid "Harddisk standby after"
797 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
799 msgid "Hierarchy mode"
800 msgstr "Hierarkiskt läge"
802 msgid "How many minutes do you want to record?"
803 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
815 "If you see this, something is wrong with\n"
816 "your scart connection. Press OK to return."
818 "Om du ser detta, något är fel med\n"
819 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
821 msgid "Image-Upgrade"
822 msgstr "Image Uppgradering"
825 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
826 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
828 msgid "Increased voltage"
829 msgstr "Ökad spänning"
834 msgid "Infobar timeout"
835 msgstr "Infobalk timeout"
843 msgid "Initialization..."
844 msgstr "Initiering..."
849 msgid "Initializing Harddisk..."
850 msgstr "Initierar Hårddisk..."
858 msgid "Installing Software..."
859 msgstr "Installera Mjukvara..."
861 msgid "Instant Record..."
862 msgstr "Direkt inspelning..."
864 msgid "Internal Flash"
865 msgstr "Intern Flash"
870 msgid "Invert display"
871 msgstr "Invertera LCD"
877 msgstr "Tangentbordslayout"
879 msgid "Keyboard Setup"
880 msgstr "Tangentbords inställning"
883 msgstr "Tangentlayout"
886 msgstr "LCD Inställning"
900 msgid "Language selection"
913 msgstr "Östlig gräns"
916 msgstr "Västlig gräns"
924 msgid "List of Storage Devices"
925 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
942 msgid "Make this mark an 'in' point"
943 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
945 msgid "Make this mark an 'out' point"
946 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
948 msgid "Make this mark just a mark"
949 msgstr "Gör denna markör till en markör"
952 msgstr "Manuell Sökning"
954 msgid "Manual transponder"
955 msgstr "Manuell transponder"
957 msgid "Margin after record"
958 msgstr "Marginal efter inspelning"
960 msgid "Margin before record (minutes)"
961 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
964 msgstr "Media spelare"
967 msgstr "MediaSpelare"
976 msgstr "Mkfs misslyckades"
997 msgstr "Montering misslyckades"
999 msgid "Move Picture in Picture"
1000 msgstr "Flytta Bild i Bild"
1006 msgstr "Flytta väst"
1014 msgid "Multiple service support"
1015 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1024 msgstr "Inte Tillgänglig"
1047 msgid "Network Mount"
1048 msgstr "Nätverksmontering"
1050 msgid "Network Setup"
1051 msgstr "Nätverksinställningar"
1053 msgid "Network scan"
1054 msgstr "Sök Nätverk"
1056 msgid "Network setup"
1057 msgstr "Nätverks inställningar"
1068 msgid "New version:"
1069 msgstr "Ny Version:"
1077 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1078 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1080 msgid "No backup needed"
1081 msgstr "Ingen backup behövs"
1084 "No data on transponder!\n"
1085 "(Timeout reading PAT)"
1087 "Ingen data på transponder!\n"
1088 "(Timeout vid läsning av PAT)"
1090 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1091 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1093 msgid "No free tuner!"
1094 msgstr "Ingen ledig tuner!"
1097 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1098 msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
1100 msgid "No positioner capable frontend found."
1101 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1103 msgid "No satellite frontend found!!"
1104 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1106 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1107 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1109 msgid "No, do nothing."
1110 msgstr "Nej, gör inget."
1112 msgid "No, just start my dreambox"
1113 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1115 msgid "No, scan later manually"
1116 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1128 "Nothing to scan!\n"
1129 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1131 "Inget att scanna!\n"
1132 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1140 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1141 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1143 msgid "OSD Settings"
1144 msgstr "OSD Inställning"
1155 msgid "Online-Upgrade"
1156 msgstr "Online Uppgradering"
1167 msgid "Package list update"
1168 msgstr "Paketlista uppdatering"
1170 msgid "Packet management"
1171 msgstr "Pakethantering"
1176 msgid "Parental control"
1177 msgstr "Föräldrarkontroll"
1179 msgid "Parental control services Editor"
1180 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1182 msgid "Parental control setup"
1183 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1185 msgid "Parental control type"
1186 msgstr "Föräldrarkontroll"
1189 msgstr "BiB konfiguration"
1191 msgid "Pin code needed"
1192 msgstr "PIN kod behövs"
1194 msgid "Play recorded movies..."
1195 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1197 msgid "Please choose an extension..."
1198 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1200 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1201 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1203 msgid "Please enter a name for the new marker"
1204 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1206 msgid "Please enter the correct pin code"
1207 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1209 msgid "Please enter the old pin code"
1210 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1212 msgid "Please press OK!"
1213 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1215 msgid "Please select a subservice to record..."
1216 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1218 msgid "Please select a subservice..."
1219 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1221 msgid "Please select keyword to filter..."
1222 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1224 msgid "Please set up tuner B"
1225 msgstr "Installera Tuner B."
1228 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1229 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1230 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1232 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1233 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1234 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1237 msgid "Please wait... Loading list..."
1238 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1240 msgid "Plugin browser"
1241 msgstr "Plugin browser"
1246 msgid "Polarization"
1247 msgstr "Polarisation"
1264 msgid "Positioner fine movement"
1265 msgstr "Motor finstegning"
1267 msgid "Positioner movement"
1268 msgstr "Motor rörelse"
1270 msgid "Positioner setup"
1271 msgstr "Positioner installation"
1273 msgid "Positioner storage"
1274 msgstr "Motor lagring"
1276 msgid "Predefined transponder"
1277 msgstr "Fördefinerad transponder"
1279 msgid "Preparing... Please wait"
1280 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
1282 msgid "Press OK to activate the settings."
1283 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1285 msgid "Press OK to scan"
1286 msgstr "Tryck OK för sökning"
1288 msgid "Press OK to start the scan"
1289 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1294 msgid "Protect services"
1295 msgstr "Skyddade kanaler"
1297 msgid "Protect setup"
1298 msgstr "Skydda inställningar"
1304 msgstr "Leverantörer"
1313 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1321 msgid "RSS Feed URI"
1322 msgstr "RSS Feed URI"
1327 msgid "Really close without saving settings?"
1328 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1330 msgid "Really delete done timers?"
1331 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1333 msgid "Really delete this timer?"
1334 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1336 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1337 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1339 msgid "Reception Settings"
1340 msgstr "Mottagning inställningar"
1345 msgid "Recorded files..."
1346 msgstr "Inspelade filer..."
1351 msgid "Recordings always have priority"
1352 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1354 msgid "Reenter new pin"
1355 msgstr "Ange ny PIN igen"
1357 msgid "Remove Plugins"
1358 msgstr "Ta bort Plugins"
1360 msgid "Remove a mark"
1361 msgstr "Ta bort en markör"
1363 msgid "Remove plugins"
1364 msgstr "Ta bort plugins"
1372 msgid "Replace current playlist"
1373 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1381 msgid "Restart GUI now?"
1382 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1388 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1391 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1409 msgid "Sat / Dish Setup"
1410 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1424 msgid "Scaling Mode"
1425 msgstr "Scaling Läge"
1440 msgstr "Välj hårddisk"
1442 msgid "Select a movie"
1443 msgstr "Välj en film"
1445 msgid "Select audio mode"
1446 msgstr "Välj ljudläge"
1448 msgid "Select audio track"
1449 msgstr "Välj ljudspår"
1451 msgid "Select channel to record from"
1452 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1454 msgid "Sequence repeat"
1455 msgstr "Repetera sekvens"
1460 msgid "Service Scan"
1461 msgstr "Kanalsökning"
1463 msgid "Service Searching"
1464 msgstr "Kanalsökning"
1466 msgid "Service has been added to the favourites."
1467 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1469 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1470 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1473 "Service invalid!\n"
1474 "(Timeout reading PMT)"
1476 "Service ogiltig!\n"
1477 "(Timeout vid läsning av PMT)"
1480 "Service not found!\n"
1481 "(SID not found in PAT)"
1483 "Service inte funnen!\n"
1484 "(SID inte funnen i PAT)"
1486 msgid "Service scan"
1487 msgstr "Kanalsökning"
1489 msgid "Service scan type needed"
1490 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1493 msgstr "Serviceinfo"
1502 msgstr "Inställningar"
1505 msgstr "Installation"
1507 msgid "Show infobar on channel change"
1508 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1510 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1511 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1513 msgid "Show positioner movement"
1514 msgstr "Visa motorflyttningar"
1516 msgid "Show services beginning with"
1517 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1519 msgid "Show the radio player..."
1520 msgstr "Visa radiospelaren..."
1522 msgid "Show the tv player..."
1523 msgstr "Visa tv spelare..."
1525 msgid "Shutdown Dreambox after"
1526 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1531 msgid "Similar broadcasts:"
1532 msgstr "Liknande sändningar:"
1540 msgid "Single satellite"
1541 msgstr "Singel satellit"
1543 msgid "Single transponder"
1544 msgstr "Singel transponder"
1549 msgid "Sleep timer action:"
1550 msgstr "Sovtimer händelse:"
1552 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1553 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1561 msgid "Some plugins are not available:\n"
1562 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1564 msgid "Somewhere else"
1565 msgstr "Någon annanstans"
1568 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1570 "Please choose an other one."
1572 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1574 "Vänligen ange annan."
1579 msgid "Soundcarrier"
1591 msgid "Standby / Restart"
1592 msgstr "Stäng av / Omstart"
1597 msgid "Start recording?"
1598 msgstr "Starta inspelning?"
1604 msgstr "Start guide"
1621 msgid "Stop Timeshift?"
1622 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1624 msgid "Stop playing this movie?"
1625 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1627 msgid "Store position"
1628 msgstr "Lagra position"
1630 msgid "Stored position"
1631 msgstr "Lagrad position"
1633 msgid "Subservice list..."
1634 msgstr "Underkanalslista..."
1639 msgid "Subtitle selection"
1640 msgstr "Textningsval"
1651 msgid "Swap Services"
1657 msgid "Switch to next subservice"
1658 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1660 msgid "Switch to previous subservice"
1661 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1673 msgstr "Terrestrial"
1675 msgid "Terrestrial provider"
1676 msgstr "Terrestrial leverantör"
1681 msgid "Test-Messagebox?"
1682 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1685 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1686 "Please press OK to start using you Dreambox."
1688 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1689 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1691 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1692 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1694 msgid "The pin code has been changed successfully."
1695 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1697 msgid "The pin code you entered is wrong."
1698 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1700 msgid "The pin codes you entered are different."
1701 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1703 msgid "The sleep timer has been activated."
1704 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1707 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1709 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1711 msgid "The wizard is finished now."
1712 msgstr "Guiden är nu färdig."
1714 msgid "This is step number 2."
1715 msgstr "Det här är steg 2."
1717 msgid "This is unsupported at the moment."
1718 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1735 msgid "Time/Date Input"
1736 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1742 msgstr "Ändra Timer"
1744 msgid "Timer Editor"
1745 msgstr "Timer Editor"
1751 msgstr "Timer inmatning"
1756 msgid "Timer sanity error"
1759 msgid "Timer selection"
1762 msgid "Timer status:"
1763 msgstr "Timer status:"
1768 msgid "Timeshift not possible!"
1769 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1786 msgid "Toneburst A/B"
1787 msgstr "Toneburst A/B"
1789 msgid "Transmission mode"
1790 msgstr "Sändningstyp"
1793 msgstr "Transponder"
1796 msgstr "Försök kvar:"
1807 msgid "Tune failed!"
1808 msgstr "Tuning misslyckades!"
1816 msgid "Tuner configuration"
1817 msgstr "Tuner konfiguration"
1819 msgid "Tuner status"
1820 msgstr "Tuner status"
1828 msgid "Type of scan"
1829 msgstr "Typ av sökning"
1841 "Unable to initialize harddisk.\n"
1842 "Please refer to the user manual.\n"
1845 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1846 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1849 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1850 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1852 msgid "Universal LNB"
1853 msgstr "Universal LNB"
1855 msgid "Unmount failed"
1856 msgstr "Avmontering misslyckades"
1858 msgid "Updates your receiver's software"
1859 msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
1861 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1862 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1864 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1865 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1867 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1868 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1871 msgstr "Uppgradering"
1873 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1874 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
1877 msgstr "Använd DHCP"
1879 msgid "Use power measurement"
1880 msgstr "Använd strömmätning"
1883 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1885 "Please set up tuner A"
1887 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1889 "Inställning Tuner A"
1892 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1895 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1897 msgid "Use usals for this sat"
1898 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1900 msgid "Use wizard to set up basic features"
1901 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1903 msgid "User defined"
1904 msgstr "Användardefinierat"
1907 msgstr "Video switch"
1910 msgstr "Video scart"
1912 msgid "View teletext..."
1913 msgstr "Visa teletext..."
1915 msgid "Voltage mode"
1916 msgstr "Spännings läge"
1937 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1938 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1939 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1941 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1942 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1943 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1949 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1950 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1954 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1955 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1960 msgid "What do you want to scan?"
1961 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1963 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1964 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1975 msgid "Yes, backup my settings!"
1976 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1978 msgid "Yes, do a manual scan now"
1979 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1981 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1982 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1984 msgid "Yes, do another manual scan now"
1985 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1987 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1988 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1990 msgid "Yes, restore the settings now"
1991 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1993 msgid "Yes, view the tutorial"
1994 msgstr "Ja, visa guiden"
1996 msgid "You cannot delete this!"
1997 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
2000 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2001 "harddisk is not an option for you."
2003 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
2004 "hårddisk är inte möjligt."
2007 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2008 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2009 "to the harddisk!\n"
2010 "Please press OK to start the backup now."
2012 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
2013 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
2014 "backup till hårddisk!\n"
2015 "Tryck OK för att starta backupen."
2018 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2019 "Please press OK to start the backup now."
2021 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
2023 "Tryck OK för att starta backup."
2026 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2029 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
2032 msgid "You have to wait for"
2033 msgstr "Du måste vänta i"
2036 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2037 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2038 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2039 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2042 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
2043 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
2044 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
2045 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
2046 "vill återställa dina inställningar."
2049 "You need to define some keywords first!\n"
2050 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2051 "Do you want to define keywords now?"
2053 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2054 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2055 "Vill du ange nyckelord nu?"
2058 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2060 "Do you want to set the pin now?"
2062 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2064 "Vill du ange PIN kod nu?"
2066 msgid "You selected a playlist"
2067 msgstr "Du valde en spellista"
2070 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2073 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2074 "uppgraderingsprocessen."
2076 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2077 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2080 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2083 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
2087 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2088 "Press OK to start upgrade."
2090 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2091 "Tryck OK för att starta."
2093 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2094 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2096 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2097 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2099 msgid "[alternative edit]"
2100 msgstr "[ändra alternativ]"
2102 msgid "[bouquet edit]"
2103 msgstr "[bouquet editor]"
2105 msgid "[favourite edit]"
2106 msgstr "[favoriter editor]"
2109 msgstr "[flytt läge]"
2111 msgid "abort alternatives edit"
2112 msgstr "avbryt ändra alternativ"
2114 msgid "abort bouquet edit"
2115 msgstr "avbryt editera bouquet"
2117 msgid "abort favourites edit"
2118 msgstr "avbryt editera favoriter"
2120 msgid "about to start"
2121 msgstr "håller på startar"
2123 msgid "add alternatives"
2124 msgstr "lägg till alternativ"
2127 msgstr "lägg till bouquet"
2129 msgid "add directory to playlist"
2130 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2132 msgid "add file to playlist"
2133 msgstr "lägg till fil i playlist"
2136 msgstr "lägg till markör"
2138 msgid "add recording (enter recording duration)"
2139 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2141 msgid "add recording (indefinitely)"
2142 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2144 msgid "add recording (stop after current event)"
2145 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2147 msgid "add service to bouquet"
2148 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2150 msgid "add service to favourites"
2151 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2153 msgid "add to parental protection"
2154 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2160 "are you sure you want to restore\n"
2161 "following backup:\n"
2163 "vill du verkligen återställa\n"
2164 "med följande backup:\n"
2178 msgid "change recording (duration)"
2179 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2181 msgid "circular left"
2182 msgstr "cirkulär vänster"
2184 msgid "circular right"
2185 msgstr "circulär höger"
2187 msgid "clear playlist"
2188 msgstr "rensa playlist"
2194 msgstr "konfigurationsmeny"
2199 msgid "copy to bouquets"
2200 msgstr "koperia till bouquets"
2209 msgstr "ta bort klipp"
2217 msgid "disable move mode"
2218 msgstr "avaktivera flyttläge"
2220 msgid "do not change"
2226 msgid "don't record"
2227 msgstr "spela inte in"
2232 msgid "edit alternatives"
2233 msgstr "ändra alternativ"
2235 msgid "empty/unknown"
2241 msgid "enable bouquet edit"
2242 msgstr "aktivera bouquet editor"
2244 msgid "enable favourite edit"
2245 msgstr "aktivera favoriter editor"
2247 msgid "enable move mode"
2248 msgstr "aktivera flyttläge"
2250 msgid "end alternatives edit"
2251 msgstr "avsluta ändra alternativ"
2253 msgid "end bouquet edit"
2254 msgstr "avsluta bouquet editor"
2256 msgid "end cut here"
2257 msgstr "slutklipp här"
2259 msgid "end favourites edit"
2260 msgstr "avsluta favoriter editor"
2262 msgid "equal to Socket A"
2263 msgstr "samma som Ingång A"
2265 msgid "free diskspace"
2266 msgstr "ledigt diskutrymme"
2268 msgid "full /etc directory"
2269 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2271 msgid "go to deep standby"
2272 msgstr "Stäng av mottagaren"
2274 msgid "hear radio..."
2275 msgstr "lyssna på radio..."
2281 msgstr "göm spelare"
2297 "inkommande samtal!\n"
2298 "%s ringer från %s!"
2301 msgstr "initialisera modul"
2303 msgid "insert mark here"
2304 msgstr "infoga markör här"
2306 msgid "leave movie player..."
2307 msgstr "lämna videospelare..."
2318 msgid "loopthrough to socket A"
2319 msgstr "loopthrough till ingång A"
2334 msgstr "minuter och"
2342 msgid "next channel"
2343 msgstr "nästa kanal"
2345 msgid "next channel in history"
2346 msgstr "nästa kanal i historiken"
2351 msgid "no HDD found"
2352 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2354 msgid "no Picture found"
2355 msgstr "ingen bild funnen"
2357 msgid "no module found"
2358 msgstr "ingen modul hittad"
2361 msgstr "inget viloläge"
2364 msgstr "ingen timeout"
2372 msgid "nothing connected"
2373 msgstr "inget anslutet"
2384 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2385 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2387 msgid "open servicelist"
2388 msgstr "öppna kanallista"
2390 msgid "open servicelist(down)"
2391 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2393 msgid "open servicelist(up)"
2394 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2402 msgid "please press OK when ready"
2403 msgstr "tryck OK när färdig"
2405 msgid "please wait, loading picture..."
2406 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2408 msgid "previous channel"
2409 msgstr "föregående kanal"
2411 msgid "previous channel in history"
2412 msgstr "föregående kanal i historiken"
2417 msgid "recording..."
2418 msgstr "spelar in..."
2420 msgid "remove after this position"
2421 msgstr "ta bort efter denna position"
2423 msgid "remove all alternatives"
2424 msgstr "ta bort alla alternativ"
2426 msgid "remove all new found flags"
2427 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2429 msgid "remove before this position"
2430 msgstr "ta bort före denna position"
2432 msgid "remove entry"
2433 msgstr "ta bort post"
2435 msgid "remove from parental protection"
2436 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2438 msgid "remove new found flag"
2439 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2441 msgid "remove this mark"
2442 msgstr "ta bort denna markör"
2445 msgstr "repeterande"
2453 "%d services found!"
2456 "%d kanaler hittades!"
2463 "Inga kanaler hittades!"
2467 "One service found!"
2470 "En kanal hittades!"
2474 "scan in progress - %d %% done!\n"
2475 "%d services found!"
2477 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2478 "%d kanaler hittade!"
2481 msgstr "söknings status"
2486 msgid "second cable of motorized LNB"
2487 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2502 msgstr "installation PIN"
2505 msgstr "visa EPG..."
2507 msgid "show alternatives"
2508 msgstr "visa alternativ"
2510 msgid "show event details"
2511 msgstr "visa program detaljer"
2519 msgid "skip backward"
2520 msgstr "hoppa bakåt"
2522 msgid "skip forward"
2523 msgstr "hoppa framåt"
2528 msgid "start cut here"
2529 msgstr "startklipp här"
2531 msgid "start timeshift"
2532 msgstr "starta timeshift"
2537 msgid "stop recording"
2538 msgstr "stoppa inspelning"
2540 msgid "stop timeshift"
2541 msgstr "stoppa timeshift"
2543 msgid "switch to filelist"
2544 msgstr "byt till fillista"
2546 msgid "switch to playlist"
2547 msgstr "byt till playlist"
2552 msgid "this recording"
2553 msgstr "denna inspelning"
2555 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2556 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2558 msgid "unknown service"
2559 msgstr "okänd kanal"
2561 msgid "until restart"
2562 msgstr "tills omstart"
2564 msgid "user defined"
2565 msgstr "användardefinierad"
2570 msgid "view extensions..."
2571 msgstr "visa utökningar"
2573 msgid "view recordings..."
2574 msgstr "visa inspelningar..."
2576 msgid "wait for ci..."
2577 msgstr "vänta på ci..."
2591 msgid "yes (keep feeds)"
2592 msgstr "ja (behåll feeds)"
2595 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2596 "assistance before rebooting your dreambox."
2598 "din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
2599 "hjälp innan du startar om din dreambox."
2613 #~ msgid "12V Output"
2616 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2617 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2619 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2620 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2625 #~ msgid "Add alternative"
2626 #~ msgstr "Lägg till alternativ"
2628 #~ msgid "Add service"
2629 #~ msgstr "Lägg till kanal"
2631 #~ msgid "Ask before zapping"
2632 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2634 #~ msgid "Audio / Video"
2635 #~ msgstr "Audio / Video"
2637 #~ msgid "Auto show inforbar"
2638 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2643 #~ msgid "Cable provider"
2644 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2647 #~ msgstr "Klassisk"
2650 #~ msgstr "Standard"
2652 #~ msgid "Disable subtitles"
2653 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2655 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2656 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2658 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2659 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2661 #~ msgid "Equal to Socket A"
2662 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2664 #~ msgid "Expert Setup"
2665 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2667 #~ msgid "Fast zapping"
2668 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2670 #~ msgid "Harddisk..."
2671 #~ msgstr "Hårddisk..."
2673 #~ msgid "Hide error windows"
2674 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2677 #~ msgstr "Invertera"
2685 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2686 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2688 #~ msgid "Multi bouquets"
2689 #~ msgstr "Flera bouquets"
2694 #~ msgid "Nothing connected"
2695 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2697 #~ msgid "Parental Control"
2698 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2700 #~ msgid "Parental Lock"
2703 #~ msgid "Predefined satellite"
2704 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2706 #~ msgid "Record Splitsize"
2707 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2709 #~ msgid "Remember service pin"
2710 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2712 #~ msgid "Remove service"
2713 #~ msgstr "Ta bort kanal"
2718 #~ msgid "Satconfig"
2719 #~ msgstr "Satkonfig"
2721 #~ msgid "Satelliteconfig"
2722 #~ msgstr "Satellitinställning"
2724 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2725 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2727 #~ msgid "Select alternative service"
2728 #~ msgstr "Välj alternativ kanal"
2730 #~ msgid "Select reference service"
2731 #~ msgstr "Välj reference kanal"
2733 #~ msgid "Setup Lock"
2734 #~ msgstr "Inställningslås"
2736 #~ msgid "Show Satposition"
2737 #~ msgstr "Visa Satposition"
2742 #~ msgid "Skip confirmations"
2743 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2745 #~ msgid "Swap services"
2746 #~ msgstr "Byt kanal"
2748 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2749 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2751 #~ msgid "Timeshifting"
2752 #~ msgstr "Timeshifting"
2754 #~ msgid "Transpondertype"
2755 #~ msgstr "Transponertyp"
2757 #~ msgid "UHF Modulator"
2758 #~ msgstr "UHF Modulator"
2760 #~ msgid "Usage Settings"
2761 #~ msgstr "Användarinställningar"
2763 #~ msgid "Usage settings"
2764 #~ msgstr "Användarinställning"
2766 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2767 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2769 #~ msgid "add bouquet..."
2770 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2772 #~ msgid "copy to favourites"
2773 #~ msgstr "kopiera till favoriter"
2775 #~ msgid "remove bouquet"
2776 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2778 #~ msgid "remove service"
2779 #~ msgstr "ta bort kanal"
2781 #~ msgid "use power delta"
2782 #~ msgstr "använd ström delta"
2784 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2785 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"