update german language
[enigma2.git] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-22 03:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-21 21:11+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 #, python-format
75 msgid "%s (%s)\n"
76 msgstr "%s (%s)\n"
77
78 msgid "(ZAP)"
79 msgstr "(ZAP)"
80
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
83
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var bibliotek"
86
87 msgid "1.0"
88 msgstr "1.0"
89
90 msgid "1.1"
91 msgstr "1.1"
92
93 msgid "1.2"
94 msgstr "1.2"
95
96 msgid "12V output"
97 msgstr "12V utgång"
98
99 msgid "13 V"
100 msgstr "13 V"
101
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr "16:10 Letterbox"
104
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr "16:10 PanScan"
107
108 msgid "16:9"
109 msgstr "16:9"
110
111 msgid "16:9 always"
112 msgstr "16:9 alltid"
113
114 msgid "18 V"
115 msgstr "18 V"
116
117 msgid "30 minutes"
118 msgstr "30 minuter"
119
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr "4:3 Letterbox"
122
123 msgid "4:3 PanScan"
124 msgstr "4:3 PanScan"
125
126 msgid "5 minutes"
127 msgstr "5 minuter"
128
129 msgid "60 minutes"
130 msgstr "60 minuter"
131
132 msgid "<unknown>"
133 msgstr "<okänd>"
134
135 msgid "??"
136 msgstr "??"
137
138 msgid "A"
139 msgstr "A"
140
141 msgid ""
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
144 msgstr ""
145 "En inspelning pågår redan.\n"
146 "Vad vill du göra?"
147
148 msgid ""
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
152
153 msgid ""
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
156 msgstr ""
157 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
158
159 msgid ""
160 "A sleep timer want's to set your\n"
161 "Dreambox to standby. Do that now?"
162 msgstr ""
163 "En sovtimer vill försätta din\n"
164 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
165
166 msgid ""
167 "A sleep timer want's to shut down\n"
168 "your Dreambox. Shutdown now?"
169 msgstr ""
170 "En sovtimer vill stänga av\n"
171 "din Dreambox. Stänga av nu?"
172
173 msgid ""
174 "A timer failed to record!\n"
175 "Disable TV and try again?\n"
176 msgstr ""
177 "En timerinspelning misslyckades!\n"
178 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
179
180 msgid "A/V Settings"
181 msgstr "A/V Inställningar"
182
183 msgid "AA"
184 msgstr "AA"
185
186 msgid "AB"
187 msgstr "AB"
188
189 msgid "AC3 default"
190 msgstr "AC3 standard"
191
192 msgid "AGC:"
193 msgstr "AGC:"
194
195 msgid "About"
196 msgstr "Om"
197
198 msgid "About..."
199 msgstr "Om..."
200
201 msgid "Activate Picture in Picture"
202 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
203
204 msgid "Activate network settings"
205 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
206
207 msgid "Add"
208 msgstr "Lägg till"
209
210 msgid "Add a mark"
211 msgstr "Lägg till markör"
212
213 msgid "Add files to playlist"
214 msgstr "Lägg till i spellista"
215
216 msgid "Add timer"
217 msgstr "Lägg till timer"
218
219 msgid "Add to bouquet"
220 msgstr "Lägg till i bouquet"
221
222 msgid "Add to favourites"
223 msgstr "Lägg till i favoriter"
224
225 msgid "Advanced"
226 msgstr "Avancerat"
227
228 msgid "After event"
229 msgstr "Efter program"
230
231 msgid ""
232 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
233 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
234 msgstr ""
235 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
236 "Dreambox om hur du utför det."
237
238 msgid "Album:"
239 msgstr "Album:"
240
241 msgid "All"
242 msgstr "Alla"
243
244 msgid "All..."
245 msgstr "Alla..."
246
247 msgid "Alpha"
248 msgstr "Alpha"
249
250 msgid "Alternative radio mode"
251 msgstr "Alternativt radioläge"
252
253 msgid "Arabic"
254 msgstr "Arabiska"
255
256 msgid "Artist:"
257 msgstr "Artist:"
258
259 msgid "Ask before shutdown:"
260 msgstr "Fråga före avstängning:"
261
262 msgid "Aspect Ratio"
263 msgstr "Bildformat"
264
265 msgid "Audio"
266 msgstr "Ljud"
267
268 msgid "Audio Options..."
269 msgstr "Ljud optioner..."
270
271 msgid "Auto"
272 msgstr "Auto"
273
274 msgid "Automatic Scan"
275 msgstr "Automatisk Sökning"
276
277 msgid "B"
278 msgstr "B"
279
280 msgid "BA"
281 msgstr "BA"
282
283 msgid "BB"
284 msgstr "BB"
285
286 msgid "BER:"
287 msgstr "BER:"
288
289 msgid "Backup"
290 msgstr "Backup"
291
292 msgid "Backup Location"
293 msgstr "Backups Placering"
294
295 msgid "Backup Mode"
296 msgstr "Backup Läge"
297
298 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
299 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
300
301 msgid "Band"
302 msgstr "Band"
303
304 msgid "Bandwidth"
305 msgstr "Bandbredd"
306
307 msgid "Brightness"
308 msgstr "Ljusstyrka"
309
310 msgid "Bus: "
311 msgstr "Bus: "
312
313 msgid ""
314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
315 "displayed."
316 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
317
318 msgid "C-Band"
319 msgstr "C-Band"
320
321 msgid "CF Drive"
322 msgstr "CF Disk"
323
324 msgid "CVBS"
325 msgstr "CVBS"
326
327 msgid "Cable"
328 msgstr "Kabel"
329
330 msgid "Cache Thumbnails"
331 msgstr "Cache Thumbnails"
332
333 msgid "Call monitoring"
334 msgstr "Samtals monitorering"
335
336 msgid "Cancel"
337 msgstr "Avbryt"
338
339 msgid "Capacity: "
340 msgstr "Kapacitet: "
341
342 msgid "Card"
343 msgstr "Kort"
344
345 msgid "Catalan"
346 msgstr "Katalanska"
347
348 msgid "Change bouquets in quickzap"
349 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
350
351 msgid "Change pin code"
352 msgstr "Ändra PIN kod"
353
354 msgid "Change service pin"
355 msgstr "Ändra service PIN"
356
357 msgid "Change service pins"
358 msgstr "Ändra serive PIN"
359
360 msgid "Change setup pin"
361 msgstr "Ändra installations PIN"
362
363 msgid "Channel"
364 msgstr "Kanal"
365
366 msgid "Channel Selection"
367 msgstr "Kanallista"
368
369 msgid "Channel:"
370 msgstr "Kanal:"
371
372 msgid "Channellist menu"
373 msgstr "Kanallista meny"
374
375 msgid "Choose bouquet"
376 msgstr "Välj bouquet"
377
378 msgid "Choose source"
379 msgstr "Välj källa"
380
381 msgid "Cleanup"
382 msgstr "Rensa"
383
384 msgid "Clear before scan"
385 msgstr "Rensa före sökning"
386
387 msgid "Clear log"
388 msgstr "Rensa log"
389
390 msgid "Code rate high"
391 msgstr "Code rate hög"
392
393 msgid "Code rate low"
394 msgstr "Code rate låg"
395
396 msgid "Color Format"
397 msgstr "Färgformat"
398
399 msgid "Command order"
400 msgstr "Kommando ordning"
401
402 msgid "Committed DiSEqC command"
403 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
404
405 msgid "Common Interface"
406 msgstr "Common Interface"
407
408 msgid "Compact Flash"
409 msgstr "Compact Flash"
410
411 msgid "Compact flash card"
412 msgstr "Compact Flash kort"
413
414 msgid "Complete"
415 msgstr "Komplett"
416
417 msgid "Configuration Mode"
418 msgstr "Inställningar"
419
420 msgid "Configuring"
421 msgstr "Konfigurering"
422
423 msgid "Conflicting timer"
424 msgstr "Timerkonflikt"
425
426 msgid "Connected to Fritz!Box!"
427 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
428
429 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
430 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
431
432 #, python-format
433 msgid ""
434 "Connection to Fritz!Box\n"
435 "failed! (%s)\n"
436 "retrying..."
437 msgstr ""
438 "Anslutning till Fritz!Box\n"
439 "misslyckades! (%s)\n"
440 "försöker igen..."
441
442 msgid "Contrast"
443 msgstr "Kontrast"
444
445 msgid "Create movie folder failed"
446 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
447
448 msgid "Creating partition failed"
449 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
450
451 msgid "Croatian"
452 msgstr "Kroatiska"
453
454 msgid "Current version:"
455 msgstr "Aktuell Version:"
456
457 msgid "Customize"
458 msgstr "Inställningar"
459
460 msgid "Cut"
461 msgstr "Klipp"
462
463 msgid "Cutlist editor..."
464 msgstr "Klipplist editor"
465
466 msgid "Czech"
467 msgstr "Tjeckiska"
468
469 msgid "DVB-S"
470 msgstr "DVB-S"
471
472 msgid "DVB-S2"
473 msgstr "DVB-S2"
474
475 msgid "Danish"
476 msgstr "Danska"
477
478 msgid "Date"
479 msgstr "Datum"
480
481 msgid "Deep Standby"
482 msgstr "Stäng av"
483
484 msgid "Delay"
485 msgstr "Fördröjning"
486
487 msgid "Delete"
488 msgstr "Ta bort"
489
490 msgid "Delete entry"
491 msgstr "Ta bort post"
492
493 msgid "Delete failed!"
494 msgstr "Borttagning misslyckades!"
495
496 msgid "Description"
497 msgstr "Beskrivning"
498
499 msgid "Detected HDD:"
500 msgstr "Hittad Hårddisk:"
501
502 msgid "Detected NIMs:"
503 msgstr "Hittad NIMs:"
504
505 msgid "DiSEqC"
506 msgstr "DiSEqC"
507
508 msgid "DiSEqC A/B"
509 msgstr "DiSEqC A/B"
510
511 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
512 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
513
514 msgid "DiSEqC Mode"
515 msgstr "DiSEqC Läge"
516
517 msgid "DiSEqC mode"
518 msgstr "DiSEqC läge"
519
520 msgid "DiSEqC repeats"
521 msgstr "DiSEqC repetetioner"
522
523 msgid "Disable"
524 msgstr "Avaktivera"
525
526 msgid "Disable Picture in Picture"
527 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
528
529 msgid "Disable Subtitles"
530 msgstr "Avaktivera Textning"
531
532 msgid "Disabled"
533 msgstr "Avaktivera"
534
535 #, python-format
536 msgid ""
537 "Disconnected from\n"
538 "Fritz!Box! (%s)\n"
539 "retrying..."
540 msgstr ""
541 "Kopplade ifrån\n"
542 "Fritz!Box! (%s)\n"
543 "återförsöker..."
544
545 msgid "Dish"
546 msgstr "Parabol"
547
548 msgid ""
549 "Do you really want to REMOVE\n"
550 "the plugin \""
551 msgstr ""
552 "Vill du verkligen TA BORT\n"
553 "pluginen \""
554
555 #, python-format
556 msgid "Do you really want to delete %s?"
557 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
558
559 msgid ""
560 "Do you really want to download\n"
561 "the plugin \""
562 msgstr ""
563 "Vill du verkligen ladda ner\n"
564 "pluginen \""
565
566 msgid ""
567 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
568 "All data on the disk will be lost!"
569 msgstr ""
570 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
571 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
572
573 msgid ""
574 "Do you want to backup now?\n"
575 "After pressing OK, please wait!"
576 msgstr ""
577 "Vill du ta en backup nu?\n"
578 "Tryck OK och vänligen vänta!"
579
580 msgid "Do you want to do a service scan?"
581 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
582
583 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
584 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
585
586 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
587 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
588
589 msgid "Do you want to restore your settings?"
590 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
591
592 msgid "Do you want to resume this playback?"
593 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
594
595 msgid ""
596 "Do you want to update your Dreambox?\n"
597 "After pressing OK, please wait!"
598 msgstr ""
599 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
600 "Tryck OK och vänligen vänta!"
601
602 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
603 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
604
605 msgid "Do you want to view a tutorial?"
606 msgstr "Vill du se en guide?"
607
608 #, python-format
609 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
610 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
611
612 #, python-format
613 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
614 msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
615
616 msgid "Download Plugins"
617 msgstr "Ladda ner Plugins"
618
619 msgid "Downloadable new plugins"
620 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
621
622 msgid "Downloadable plugins"
623 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
624
625 msgid "Downloading"
626 msgstr "Laddar ner"
627
628 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
629 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
630
631 msgid "Dutch"
632 msgstr "Holländska"
633
634 msgid "E"
635 msgstr "Ö"
636
637 msgid "EPG Selection"
638 msgstr "EPG Val"
639
640 #, python-format
641 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
642 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
643
644 msgid "East"
645 msgstr "Öst"
646
647 msgid "Edit services list"
648 msgstr "Ändra kanallista"
649
650 msgid "Enable"
651 msgstr "Aktivera"
652
653 msgid "Enable 5V for active antenna"
654 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
655
656 msgid "Enable multiple bouquets"
657 msgstr "Aktivera flera bouquets"
658
659 msgid "Enable parental control"
660 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
661
662 msgid "Enabled"
663 msgstr "Aktiverad"
664
665 msgid "End"
666 msgstr "Slut"
667
668 msgid "EndTime"
669 msgstr "SlutTid"
670
671 msgid "English"
672 msgstr "Engelska"
673
674 msgid ""
675 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
676 "\n"
677 "If you experience any problems please contact\n"
678 "stephan@reichholf.net\n"
679 "\n"
680 "© 2006 - Stephan Reichholf"
681 msgstr ""
682 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
683 "\n"
684 "Vid problem kontakta\n"
685 "stephan@reichholf.net\n"
686 "\n"
687 "© 2006 - Stephan Reichholf"
688
689 msgid "Enter main menu..."
690 msgstr "Gå till huvudmeny"
691
692 msgid "Enter the service pin"
693 msgstr "Ange service PIN"
694
695 msgid "Error"
696 msgstr "Fel"
697
698 msgid "Eventview"
699 msgstr "Programöversikt"
700
701 msgid "Everything is fine"
702 msgstr "Allting är bra"
703
704 msgid "Execution Progress:"
705 msgstr "Exekverings Framsteg:"
706
707 msgid "Execution finished!!"
708 msgstr "Exekvering färdig!"
709
710 msgid "Exit editor"
711 msgstr "Avsluta editor"
712
713 msgid "Exit the wizard"
714 msgstr "Avsluta guiden"
715
716 msgid "Exit wizard"
717 msgstr "Avsluta guiden"
718
719 msgid "Extensions"
720 msgstr "Utökningar"
721
722 msgid "FEC"
723 msgstr "FEC"
724
725 msgid "Fast DiSEqC"
726 msgstr "Fast DiSEqC"
727
728 msgid "Favourites"
729 msgstr "Favoriter"
730
731 msgid "Finetune"
732 msgstr "Fininställning"
733
734 msgid "Finnish"
735 msgstr "Finska"
736
737 msgid "French"
738 msgstr "Franska"
739
740 msgid "Frequency"
741 msgstr "Frekvens"
742
743 msgid "Fri"
744 msgstr "Fre"
745
746 msgid "Friday"
747 msgstr "Fredag"
748
749 msgid "Fritz!Box FON IP address"
750 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
751
752 #, python-format
753 msgid "Frontprocessor version: %d"
754 msgstr "Frontprocessor version: %d"
755
756 msgid "Function not yet implemented"
757 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
758
759 msgid ""
760 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
761 "Do you want to Restart the GUI now?"
762 msgstr ""
763 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
764 "Vill du starta om GUI nu?"
765
766 msgid "Games / Plugins"
767 msgstr "Spel / Plugins"
768
769 msgid "Gateway"
770 msgstr "Gateway"
771
772 msgid "Genre:"
773 msgstr "Genre:"
774
775 msgid "German"
776 msgstr "Tyska"
777
778 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
779 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
780
781 msgid "Goto 0"
782 msgstr "Gå till 0"
783
784 msgid "Goto position"
785 msgstr "Gå till position"
786
787 msgid "Guard interval mode"
788 msgstr "Guard interval läge"
789
790 msgid "Harddisk"
791 msgstr "Hårddisk"
792
793 msgid "Harddisk setup"
794 msgstr "Hårddisk installation"
795
796 msgid "Harddisk standby after"
797 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
798
799 msgid "Hierarchy mode"
800 msgstr "Hierarkiskt läge"
801
802 msgid "How many minutes do you want to record?"
803 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
804
805 msgid "Hungarian"
806 msgstr "Ungerska"
807
808 msgid "IP Address"
809 msgstr "IP Adress"
810
811 msgid "Icelandic"
812 msgstr "Isländska"
813
814 msgid ""
815 "If you see this, something is wrong with\n"
816 "your scart connection. Press OK to return."
817 msgstr ""
818 "Om du ser detta, något är fel med\n"
819 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
820
821 msgid "Image-Upgrade"
822 msgstr "Image Uppgradering"
823
824 msgid ""
825 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
826 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
827
828 msgid "Increased voltage"
829 msgstr "Ökad spänning"
830
831 msgid "InfoBar"
832 msgstr "InfoBalk"
833
834 msgid "Infobar timeout"
835 msgstr "Infobalk timeout"
836
837 msgid "Information"
838 msgstr "Information"
839
840 msgid "Init"
841 msgstr "Initiera"
842
843 msgid "Initialization..."
844 msgstr "Initiering..."
845
846 msgid "Initialize"
847 msgstr "Initiera"
848
849 msgid "Initializing Harddisk..."
850 msgstr "Initierar Hårddisk..."
851
852 msgid "Input"
853 msgstr "Ingång"
854
855 msgid "Installing"
856 msgstr "Installera"
857
858 msgid "Installing Software..."
859 msgstr "Installera Mjukvara..."
860
861 msgid "Instant Record..."
862 msgstr "Direkt inspelning..."
863
864 msgid "Internal Flash"
865 msgstr "Intern Flash"
866
867 msgid "Inversion"
868 msgstr "Inversion"
869
870 msgid "Invert display"
871 msgstr "Invertera LCD"
872
873 msgid "Italian"
874 msgstr "Italienska"
875
876 msgid "Keyboard Map"
877 msgstr "Tangentbordslayout"
878
879 msgid "Keyboard Setup"
880 msgstr "Tangentbords inställning"
881
882 msgid "Keymap"
883 msgstr "Tangentlayout"
884
885 msgid "LCD Setup"
886 msgstr "LCD Inställning"
887
888 msgid "LNB"
889 msgstr "LNB"
890
891 msgid "LOF"
892 msgstr "LOF"
893
894 msgid "LOF/H"
895 msgstr "LOF/H"
896
897 msgid "LOF/L"
898 msgstr "LOF/L"
899
900 msgid "Language selection"
901 msgstr "Välj språk"
902
903 msgid "Language..."
904 msgstr "Språk..."
905
906 msgid "Latitude"
907 msgstr "Latitud"
908
909 msgid "Left"
910 msgstr "Vänster"
911
912 msgid "Limit east"
913 msgstr "Östlig gräns"
914
915 msgid "Limit west"
916 msgstr "Västlig gräns"
917
918 msgid "Limits off"
919 msgstr "Gränser av"
920
921 msgid "Limits on"
922 msgstr "Gränser på"
923
924 msgid "List of Storage Devices"
925 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
926
927 msgid "Longitude"
928 msgstr "Longitud"
929
930 msgid "MMC Card"
931 msgstr "MMC Kort"
932
933 msgid "MORE"
934 msgstr "MER"
935
936 msgid "Main menu"
937 msgstr "Huvudmeny"
938
939 msgid "Mainmenu"
940 msgstr "Huvudmeny"
941
942 msgid "Make this mark an 'in' point"
943 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
944
945 msgid "Make this mark an 'out' point"
946 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
947
948 msgid "Make this mark just a mark"
949 msgstr "Gör denna markör till en markör"
950
951 msgid "Manual Scan"
952 msgstr "Manuell Sökning"
953
954 msgid "Manual transponder"
955 msgstr "Manuell transponder"
956
957 msgid "Margin after record"
958 msgstr "Marginal efter inspelning"
959
960 msgid "Margin before record (minutes)"
961 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
962
963 msgid "Media player"
964 msgstr "Media spelare"
965
966 msgid "MediaPlayer"
967 msgstr "MediaSpelare"
968
969 msgid "Menu"
970 msgstr "Meny"
971
972 msgid "Message"
973 msgstr "Meddelande"
974
975 msgid "Mkfs failed"
976 msgstr "Mkfs misslyckades"
977
978 msgid "Model: "
979 msgstr "Modell: "
980
981 msgid "Modulation"
982 msgstr "Modulering"
983
984 msgid "Modulator"
985 msgstr "Modulator"
986
987 msgid "Mon"
988 msgstr "Mån"
989
990 msgid "Mon-Fri"
991 msgstr "Mån-Fre"
992
993 msgid "Monday"
994 msgstr "Måndag"
995
996 msgid "Mount failed"
997 msgstr "Montering misslyckades"
998
999 msgid "Move Picture in Picture"
1000 msgstr "Flytta Bild i Bild"
1001
1002 msgid "Move east"
1003 msgstr "Flytta öst"
1004
1005 msgid "Move west"
1006 msgstr "Flytta väst"
1007
1008 msgid "Movie Menu"
1009 msgstr "Film Meny"
1010
1011 msgid "Multi EPG"
1012 msgstr "Multi EPG"
1013
1014 msgid "Multiple service support"
1015 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1016
1017 msgid "Multisat"
1018 msgstr "Multisat"
1019
1020 msgid "Mute"
1021 msgstr "Ljud av"
1022
1023 msgid "N/A"
1024 msgstr "Inte Tillgänglig"
1025
1026 msgid "NEXT"
1027 msgstr "NÄSTA"
1028
1029 msgid "NIM "
1030 msgstr "NIM "
1031
1032 msgid "NOW"
1033 msgstr "NU"
1034
1035 msgid "NTSC"
1036 msgstr "NTSC"
1037
1038 msgid "Name"
1039 msgstr "Namn"
1040
1041 msgid "Nameserver"
1042 msgstr "Namnserver"
1043
1044 msgid "Netmask"
1045 msgstr "Nätmask"
1046
1047 msgid "Network Mount"
1048 msgstr "Nätverksmontering"
1049
1050 msgid "Network Setup"
1051 msgstr "Nätverksinställningar"
1052
1053 msgid "Network scan"
1054 msgstr "Sök Nätverk"
1055
1056 msgid "Network setup"
1057 msgstr "Nätverks inställningar"
1058
1059 msgid "Network..."
1060 msgstr "Nätverk..."
1061
1062 msgid "New"
1063 msgstr "Ny"
1064
1065 msgid "New pin"
1066 msgstr "Ny PIN"
1067
1068 msgid "New version:"
1069 msgstr "Ny Version:"
1070
1071 msgid "Next"
1072 msgstr "Nästa"
1073
1074 msgid "No"
1075 msgstr "Nej"
1076
1077 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1078 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1079
1080 msgid "No backup needed"
1081 msgstr "Ingen backup behövs"
1082
1083 msgid ""
1084 "No data on transponder!\n"
1085 "(Timeout reading PAT)"
1086 msgstr ""
1087 "Ingen data på transponder!\n"
1088 "(Timeout vid läsning av PAT)"
1089
1090 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1091 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1092
1093 msgid "No free tuner!"
1094 msgstr "Ingen ledig tuner!"
1095
1096 msgid ""
1097 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1098 msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
1099
1100 msgid "No positioner capable frontend found."
1101 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1102
1103 msgid "No satellite frontend found!!"
1104 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1105
1106 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1107 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1108
1109 msgid "No, do nothing."
1110 msgstr "Nej, gör inget."
1111
1112 msgid "No, just start my dreambox"
1113 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1114
1115 msgid "No, scan later manually"
1116 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1117
1118 msgid "None"
1119 msgstr "Inga"
1120
1121 msgid "North"
1122 msgstr "Nord"
1123
1124 msgid "Norwegian"
1125 msgstr "Norska"
1126
1127 msgid ""
1128 "Nothing to scan!\n"
1129 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1130 msgstr ""
1131 "Inget att scanna!\n"
1132 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1133
1134 msgid "Now Playing"
1135 msgstr "Spelas nu"
1136
1137 msgid "OK"
1138 msgstr "OK"
1139
1140 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1141 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1142
1143 msgid "OSD Settings"
1144 msgstr "OSD Inställning"
1145
1146 msgid "Off"
1147 msgstr "Av"
1148
1149 msgid "On"
1150 msgstr "På"
1151
1152 msgid "One"
1153 msgstr "En"
1154
1155 msgid "Online-Upgrade"
1156 msgstr "Online Uppgradering"
1157
1158 msgid "Other..."
1159 msgstr "Annat..."
1160
1161 msgid "PAL"
1162 msgstr "PAL"
1163
1164 msgid "PIDs"
1165 msgstr "PIDs"
1166
1167 msgid "Package list update"
1168 msgstr "Paketlista uppdatering"
1169
1170 msgid "Packet management"
1171 msgstr "Pakethantering"
1172
1173 msgid "Page"
1174 msgstr "Sida"
1175
1176 msgid "Parental control"
1177 msgstr "Föräldrarkontroll"
1178
1179 msgid "Parental control services Editor"
1180 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1181
1182 msgid "Parental control setup"
1183 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1184
1185 msgid "Parental control type"
1186 msgstr "Föräldrarkontroll"
1187
1188 msgid "PiPSetup"
1189 msgstr "BiB konfiguration"
1190
1191 msgid "Pin code needed"
1192 msgstr "PIN kod behövs"
1193
1194 msgid "Play recorded movies..."
1195 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1196
1197 msgid "Please choose an extension..."
1198 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1199
1200 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1201 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1202
1203 msgid "Please enter a name for the new marker"
1204 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1205
1206 msgid "Please enter the correct pin code"
1207 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1208
1209 msgid "Please enter the old pin code"
1210 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1211
1212 msgid "Please press OK!"
1213 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1214
1215 msgid "Please select a subservice to record..."
1216 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1217
1218 msgid "Please select a subservice..."
1219 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1220
1221 msgid "Please select keyword to filter..."
1222 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1223
1224 msgid "Please set up tuner B"
1225 msgstr "Installera Tuner B."
1226
1227 msgid ""
1228 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1229 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1230 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1231 msgstr ""
1232 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1233 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1234 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1235 "flyttning."
1236
1237 msgid "Please wait... Loading list..."
1238 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1239
1240 msgid "Plugin browser"
1241 msgstr "Plugin browser"
1242
1243 msgid "Polarity"
1244 msgstr "Polaritet"
1245
1246 msgid "Polarization"
1247 msgstr "Polarisation"
1248
1249 msgid "Port A"
1250 msgstr "Port A"
1251
1252 msgid "Port B"
1253 msgstr "Port B"
1254
1255 msgid "Port C"
1256 msgstr "Port C"
1257
1258 msgid "Port D"
1259 msgstr "Port D"
1260
1261 msgid "Positioner"
1262 msgstr "Motor"
1263
1264 msgid "Positioner fine movement"
1265 msgstr "Motor finstegning"
1266
1267 msgid "Positioner movement"
1268 msgstr "Motor rörelse"
1269
1270 msgid "Positioner setup"
1271 msgstr "Positioner installation"
1272
1273 msgid "Positioner storage"
1274 msgstr "Motor lagring"
1275
1276 msgid "Predefined transponder"
1277 msgstr "Fördefinerad transponder"
1278
1279 msgid "Preparing... Please wait"
1280 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
1281
1282 msgid "Press OK to activate the settings."
1283 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1284
1285 msgid "Press OK to scan"
1286 msgstr "Tryck OK för sökning"
1287
1288 msgid "Press OK to start the scan"
1289 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1290
1291 msgid "Prev"
1292 msgstr "Föregående"
1293
1294 msgid "Protect services"
1295 msgstr "Skyddade kanaler"
1296
1297 msgid "Protect setup"
1298 msgstr "Skydda inställningar"
1299
1300 msgid "Provider"
1301 msgstr "Leverantör"
1302
1303 msgid "Providers"
1304 msgstr "Leverantörer"
1305
1306 msgid "Quick"
1307 msgstr "Snabb"
1308
1309 msgid "Quickzap"
1310 msgstr "Quickzap"
1311
1312 msgid "RC Menu"
1313 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1314
1315 msgid "RF output"
1316 msgstr "RF ut"
1317
1318 msgid "RGB"
1319 msgstr "RGB"
1320
1321 msgid "RSS Feed URI"
1322 msgstr "RSS Feed URI"
1323
1324 msgid "Ram Disk"
1325 msgstr "Ram Disk"
1326
1327 msgid "Really close without saving settings?"
1328 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1329
1330 msgid "Really delete done timers?"
1331 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1332
1333 msgid "Really delete this timer?"
1334 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1335
1336 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1337 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1338
1339 msgid "Reception Settings"
1340 msgstr "Mottagning inställningar"
1341
1342 msgid "Record"
1343 msgstr "Spela in"
1344
1345 msgid "Recorded files..."
1346 msgstr "Inspelade filer..."
1347
1348 msgid "Recording"
1349 msgstr "Spelar in"
1350
1351 msgid "Recordings always have priority"
1352 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1353
1354 msgid "Reenter new pin"
1355 msgstr "Ange ny PIN igen"
1356
1357 msgid "Remove Plugins"
1358 msgstr "Ta bort Plugins"
1359
1360 msgid "Remove a mark"
1361 msgstr "Ta bort en markör"
1362
1363 msgid "Remove plugins"
1364 msgstr "Ta bort plugins"
1365
1366 msgid "Repeat"
1367 msgstr "Repetera"
1368
1369 msgid "Repeat Type"
1370 msgstr "Repeat Typ"
1371
1372 msgid "Replace current playlist"
1373 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1374
1375 msgid "Reset"
1376 msgstr "Nollställ"
1377
1378 msgid "Restart"
1379 msgstr "Omstart"
1380
1381 msgid "Restart GUI now?"
1382 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1383
1384 msgid "Restore"
1385 msgstr "Återställ"
1386
1387 msgid ""
1388 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1389 "settings now."
1390 msgstr ""
1391 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1392 "inställningarna"
1393
1394 msgid "Right"
1395 msgstr "Höger"
1396
1397 msgid "Running"
1398 msgstr "Körandes"
1399
1400 msgid "S-Video"
1401 msgstr "S-Video"
1402
1403 msgid "SNR:"
1404 msgstr "SNR:"
1405
1406 msgid "Sat"
1407 msgstr "Lör"
1408
1409 msgid "Sat / Dish Setup"
1410 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1411
1412 msgid "Satellite"
1413 msgstr "Satellit"
1414
1415 msgid "Satellites"
1416 msgstr "Satelliter"
1417
1418 msgid "Satfinder"
1419 msgstr "Satfinder"
1420
1421 msgid "Saturday"
1422 msgstr "Lördag"
1423
1424 msgid "Scaling Mode"
1425 msgstr "Scaling Läge"
1426
1427 msgid "Scan NIM"
1428 msgstr "Scanna NIM"
1429
1430 msgid "Search east"
1431 msgstr "Sök öst"
1432
1433 msgid "Search west"
1434 msgstr "Sök väst"
1435
1436 msgid "Seek"
1437 msgstr "Sök"
1438
1439 msgid "Select HDD"
1440 msgstr "Välj hårddisk"
1441
1442 msgid "Select a movie"
1443 msgstr "Välj en film"
1444
1445 msgid "Select audio mode"
1446 msgstr "Välj ljudläge"
1447
1448 msgid "Select audio track"
1449 msgstr "Välj ljudspår"
1450
1451 msgid "Select channel to record from"
1452 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1453
1454 msgid "Sequence repeat"
1455 msgstr "Repetera sekvens"
1456
1457 msgid "Service"
1458 msgstr "Kanal"
1459
1460 msgid "Service Scan"
1461 msgstr "Kanalsökning"
1462
1463 msgid "Service Searching"
1464 msgstr "Kanalsökning"
1465
1466 msgid "Service has been added to the favourites."
1467 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1468
1469 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1470 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1471
1472 msgid ""
1473 "Service invalid!\n"
1474 "(Timeout reading PMT)"
1475 msgstr ""
1476 "Service ogiltig!\n"
1477 "(Timeout vid läsning av PMT)"
1478
1479 msgid ""
1480 "Service not found!\n"
1481 "(SID not found in PAT)"
1482 msgstr ""
1483 "Service inte funnen!\n"
1484 "(SID inte funnen i PAT)"
1485
1486 msgid "Service scan"
1487 msgstr "Kanalsökning"
1488
1489 msgid "Service scan type needed"
1490 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1491
1492 msgid "Serviceinfo"
1493 msgstr "Serviceinfo"
1494
1495 msgid "Services"
1496 msgstr "Kanaler"
1497
1498 msgid "Set limits"
1499 msgstr "Ange gräns"
1500
1501 msgid "Settings"
1502 msgstr "Inställningar"
1503
1504 msgid "Setup"
1505 msgstr "Installation"
1506
1507 msgid "Show infobar on channel change"
1508 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1509
1510 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1511 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1512
1513 msgid "Show positioner movement"
1514 msgstr "Visa motorflyttningar"
1515
1516 msgid "Show services beginning with"
1517 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1518
1519 msgid "Show the radio player..."
1520 msgstr "Visa radiospelaren..."
1521
1522 msgid "Show the tv player..."
1523 msgstr "Visa tv spelare..."
1524
1525 msgid "Shutdown Dreambox after"
1526 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1527
1528 msgid "Similar"
1529 msgstr "Liknande"
1530
1531 msgid "Similar broadcasts:"
1532 msgstr "Liknande sändningar:"
1533
1534 msgid "Single"
1535 msgstr "Singel"
1536
1537 msgid "Single EPG"
1538 msgstr "Singel EPG"
1539
1540 msgid "Single satellite"
1541 msgstr "Singel satellit"
1542
1543 msgid "Single transponder"
1544 msgstr "Singel transponder"
1545
1546 msgid "Sleep Timer"
1547 msgstr "Sov Timer"
1548
1549 msgid "Sleep timer action:"
1550 msgstr "Sovtimer händelse:"
1551
1552 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1553 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1554
1555 msgid "Slot "
1556 msgstr "Slot "
1557
1558 msgid "Socket "
1559 msgstr "Sockel "
1560
1561 msgid "Some plugins are not available:\n"
1562 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1563
1564 msgid "Somewhere else"
1565 msgstr "Någon annanstans"
1566
1567 msgid ""
1568 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1569 "\n"
1570 "Please choose an other one."
1571 msgstr ""
1572 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1573 "\n"
1574 "Vänligen ange annan."
1575
1576 msgid "Sound"
1577 msgstr "Ljud"
1578
1579 msgid "Soundcarrier"
1580 msgstr "Ljudläge"
1581
1582 msgid "South"
1583 msgstr "Syd"
1584
1585 msgid "Spanish"
1586 msgstr "Spanska"
1587
1588 msgid "Standby"
1589 msgstr "Avstängd"
1590
1591 msgid "Standby / Restart"
1592 msgstr "Stäng av / Omstart"
1593
1594 msgid "Start"
1595 msgstr "Start"
1596
1597 msgid "Start recording?"
1598 msgstr "Starta inspelning?"
1599
1600 msgid "StartTime"
1601 msgstr "StartTid"
1602
1603 msgid "Startwizard"
1604 msgstr "Start guide"
1605
1606 msgid "Step "
1607 msgstr "Steg "
1608
1609 msgid "Step east"
1610 msgstr "Stega öst"
1611
1612 msgid "Step west"
1613 msgstr "Stega väst"
1614
1615 msgid "Stereo"
1616 msgstr "Stereo"
1617
1618 msgid "Stop"
1619 msgstr "Stopp"
1620
1621 msgid "Stop Timeshift?"
1622 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1623
1624 msgid "Stop playing this movie?"
1625 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1626
1627 msgid "Store position"
1628 msgstr "Lagra position"
1629
1630 msgid "Stored position"
1631 msgstr "Lagrad position"
1632
1633 msgid "Subservice list..."
1634 msgstr "Underkanalslista..."
1635
1636 msgid "Subservices"
1637 msgstr "Underkanal"
1638
1639 msgid "Subtitle selection"
1640 msgstr "Textningsval"
1641
1642 msgid "Subtitles"
1643 msgstr "Textning"
1644
1645 msgid "Sun"
1646 msgstr "Sön"
1647
1648 msgid "Sunday"
1649 msgstr "Söndag"
1650
1651 msgid "Swap Services"
1652 msgstr "Byt kanal"
1653
1654 msgid "Swedish"
1655 msgstr "Svenska"
1656
1657 msgid "Switch to next subservice"
1658 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1659
1660 msgid "Switch to previous subservice"
1661 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1662
1663 msgid "Symbol Rate"
1664 msgstr "Symbolrate"
1665
1666 msgid "System"
1667 msgstr "System"
1668
1669 msgid "TV System"
1670 msgstr "TV System"
1671
1672 msgid "Terrestrial"
1673 msgstr "Terrestrial"
1674
1675 msgid "Terrestrial provider"
1676 msgstr "Terrestrial leverantör"
1677
1678 msgid "Test mode"
1679 msgstr "Testläge"
1680
1681 msgid "Test-Messagebox?"
1682 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1683
1684 msgid ""
1685 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1686 "Please press OK to start using you Dreambox."
1687 msgstr ""
1688 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1689 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1690
1691 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1692 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1693
1694 msgid "The pin code has been changed successfully."
1695 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1696
1697 msgid "The pin code you entered is wrong."
1698 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1699
1700 msgid "The pin codes you entered are different."
1701 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1702
1703 msgid "The sleep timer has been activated."
1704 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1705
1706 msgid ""
1707 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1708 msgstr ""
1709 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1710
1711 msgid "The wizard is finished now."
1712 msgstr "Guiden är nu färdig."
1713
1714 msgid "This is step number 2."
1715 msgstr "Det här är steg 2."
1716
1717 msgid "This is unsupported at the moment."
1718 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1719
1720 msgid "Three"
1721 msgstr "Tre"
1722
1723 msgid "Threshold"
1724 msgstr "Gränsvärde"
1725
1726 msgid "Thu"
1727 msgstr "Tors"
1728
1729 msgid "Thursday"
1730 msgstr "Torsdag"
1731
1732 msgid "Time"
1733 msgstr "Tid"
1734
1735 msgid "Time/Date Input"
1736 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1737
1738 msgid "Timer"
1739 msgstr "Timer"
1740
1741 msgid "Timer Edit"
1742 msgstr "Ändra Timer"
1743
1744 msgid "Timer Editor"
1745 msgstr "Timer Editor"
1746
1747 msgid "Timer Type"
1748 msgstr "Timertyp"
1749
1750 msgid "Timer entry"
1751 msgstr "Timer inmatning"
1752
1753 msgid "Timer log"
1754 msgstr "Timer log"
1755
1756 msgid "Timer sanity error"
1757 msgstr "Timer fel"
1758
1759 msgid "Timer selection"
1760 msgstr "Timer val"
1761
1762 msgid "Timer status:"
1763 msgstr "Timer status:"
1764
1765 msgid "Timeshift"
1766 msgstr "Timeshift"
1767
1768 msgid "Timeshift not possible!"
1769 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1770
1771 msgid "Timezone"
1772 msgstr "Tidszon"
1773
1774 msgid "Title:"
1775 msgstr "Title:"
1776
1777 msgid "Today"
1778 msgstr "Idag"
1779
1780 msgid "Tone mode"
1781 msgstr "Tone läge"
1782
1783 msgid "Toneburst"
1784 msgstr "Toneburst"
1785
1786 msgid "Toneburst A/B"
1787 msgstr "Toneburst A/B"
1788
1789 msgid "Transmission mode"
1790 msgstr "Sändningstyp"
1791
1792 msgid "Transponder"
1793 msgstr "Transponder"
1794
1795 msgid "Tries left:"
1796 msgstr "Försök kvar:"
1797
1798 msgid "Tue"
1799 msgstr "Tis"
1800
1801 msgid "Tuesday"
1802 msgstr "Tisdag"
1803
1804 msgid "Tune"
1805 msgstr "Tune"
1806
1807 msgid "Tune failed!"
1808 msgstr "Tuning misslyckades!"
1809
1810 msgid "Tuner"
1811 msgstr "Tuner"
1812
1813 msgid "Tuner Slot"
1814 msgstr "Tuner Slot"
1815
1816 msgid "Tuner configuration"
1817 msgstr "Tuner konfiguration"
1818
1819 msgid "Tuner status"
1820 msgstr "Tuner status"
1821
1822 msgid "Turkish"
1823 msgstr "Turkiska"
1824
1825 msgid "Two"
1826 msgstr "Två"
1827
1828 msgid "Type of scan"
1829 msgstr "Typ av sökning"
1830
1831 msgid "USALS"
1832 msgstr "USALS"
1833
1834 msgid "USB"
1835 msgstr "USB"
1836
1837 msgid "USB Stick"
1838 msgstr "USB Minne"
1839
1840 msgid ""
1841 "Unable to initialize harddisk.\n"
1842 "Please refer to the user manual.\n"
1843 "Error: "
1844 msgstr ""
1845 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1846 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1847 "Fel: "
1848
1849 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1850 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1851
1852 msgid "Universal LNB"
1853 msgstr "Universal LNB"
1854
1855 msgid "Unmount failed"
1856 msgstr "Avmontering misslyckades"
1857
1858 msgid "Updates your receiver's software"
1859 msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
1860
1861 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1862 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1863
1864 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1865 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1866
1867 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1868 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1869
1870 msgid "Upgrading"
1871 msgstr "Uppgradering"
1872
1873 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1874 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
1875
1876 msgid "Use DHCP"
1877 msgstr "Använd DHCP"
1878
1879 msgid "Use power measurement"
1880 msgstr "Använd strömmätning"
1881
1882 msgid ""
1883 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1884 "\n"
1885 "Please set up tuner A"
1886 msgstr ""
1887 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1888 "\n"
1889 "Inställning Tuner A"
1890
1891 msgid ""
1892 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1893 "press OK."
1894 msgstr ""
1895 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1896
1897 msgid "Use usals for this sat"
1898 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1899
1900 msgid "Use wizard to set up basic features"
1901 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1902
1903 msgid "User defined"
1904 msgstr "Användardefinierat"
1905
1906 msgid "VCR Switch"
1907 msgstr "Video switch"
1908
1909 msgid "VCR scart"
1910 msgstr "Video scart"
1911
1912 msgid "View teletext..."
1913 msgstr "Visa teletext..."
1914
1915 msgid "Voltage mode"
1916 msgstr "Spännings läge"
1917
1918 msgid "Volume"
1919 msgstr "Volym"
1920
1921 msgid "W"
1922 msgstr "V"
1923
1924 msgid "WSS on 4:3"
1925 msgstr "WSS på 4:3"
1926
1927 msgid "Wed"
1928 msgstr "Ons"
1929
1930 msgid "Wednesday"
1931 msgstr "Onsdag"
1932
1933 msgid "Weekday"
1934 msgstr "Veckodag"
1935
1936 msgid ""
1937 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1938 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1939 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1940 msgstr ""
1941 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1942 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1943 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1944 "mjukvaran."
1945
1946 msgid ""
1947 "Welcome.\n"
1948 "\n"
1949 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1950 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1951 msgstr ""
1952 "Välkommen.\n"
1953 "\n"
1954 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1955 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1956
1957 msgid "West"
1958 msgstr "Väst"
1959
1960 msgid "What do you want to scan?"
1961 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1962
1963 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1964 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1965
1966 msgid "YPbPr"
1967 msgstr "YPbPr"
1968
1969 msgid "Year:"
1970 msgstr "År:"
1971
1972 msgid "Yes"
1973 msgstr "Ja"
1974
1975 msgid "Yes, backup my settings!"
1976 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1977
1978 msgid "Yes, do a manual scan now"
1979 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1980
1981 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1982 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1983
1984 msgid "Yes, do another manual scan now"
1985 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1986
1987 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1988 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1989
1990 msgid "Yes, restore the settings now"
1991 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1992
1993 msgid "Yes, view the tutorial"
1994 msgstr "Ja, visa guiden"
1995
1996 msgid "You cannot delete this!"
1997 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1998
1999 msgid ""
2000 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2001 "harddisk is not an option for you."
2002 msgstr ""
2003 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
2004 "hårddisk är inte möjligt."
2005
2006 msgid ""
2007 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2008 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2009 "to the harddisk!\n"
2010 "Please press OK to start the backup now."
2011 msgstr ""
2012 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
2013 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
2014 "backup till hårddisk!\n"
2015 "Tryck OK för att starta backupen."
2016
2017 msgid ""
2018 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2019 "Please press OK to start the backup now."
2020 msgstr ""
2021 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
2022 "HDD!\n"
2023 "Tryck OK för att starta backup."
2024
2025 msgid ""
2026 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2027 "backup now."
2028 msgstr ""
2029 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
2030 "backupen."
2031
2032 msgid "You have to wait for"
2033 msgstr "Du måste vänta i"
2034
2035 msgid ""
2036 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2037 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2038 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2039 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2040 "your settings."
2041 msgstr ""
2042 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
2043 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
2044 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
2045 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
2046 "vill återställa dina inställningar."
2047
2048 msgid ""
2049 "You need to define some keywords first!\n"
2050 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2051 "Do you want to define keywords now?"
2052 msgstr ""
2053 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2054 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2055 "Vill du ange nyckelord nu?"
2056
2057 msgid ""
2058 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2059 "\n"
2060 "Do you want to set the pin now?"
2061 msgstr ""
2062 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2063 "\n"
2064 "Vill du ange PIN kod nu?"
2065
2066 msgid "You selected a playlist"
2067 msgstr "Du valde en spellista"
2068
2069 msgid ""
2070 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2071 "process."
2072 msgstr ""
2073 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2074 "uppgraderingsprocessen."
2075
2076 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2077 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2078
2079 msgid ""
2080 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2081 "try again."
2082 msgstr ""
2083 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
2084 "försök igen."
2085
2086 msgid ""
2087 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2088 "Press OK to start upgrade."
2089 msgstr ""
2090 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2091 "Tryck OK för att starta."
2092
2093 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2094 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2095
2096 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2097 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2098
2099 msgid "[alternative edit]"
2100 msgstr "[ändra alternativ]"
2101
2102 msgid "[bouquet edit]"
2103 msgstr "[bouquet editor]"
2104
2105 msgid "[favourite edit]"
2106 msgstr "[favoriter editor]"
2107
2108 msgid "[move mode]"
2109 msgstr "[flytt läge]"
2110
2111 msgid "abort alternatives edit"
2112 msgstr "avbryt ändra alternativ"
2113
2114 msgid "abort bouquet edit"
2115 msgstr "avbryt editera bouquet"
2116
2117 msgid "abort favourites edit"
2118 msgstr "avbryt editera favoriter"
2119
2120 msgid "about to start"
2121 msgstr "håller på startar"
2122
2123 msgid "add alternatives"
2124 msgstr "lägg till alternativ"
2125
2126 msgid "add bouquet"
2127 msgstr "lägg till bouquet"
2128
2129 msgid "add directory to playlist"
2130 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2131
2132 msgid "add file to playlist"
2133 msgstr "lägg till fil i playlist"
2134
2135 msgid "add marker"
2136 msgstr "lägg till markör"
2137
2138 msgid "add recording (enter recording duration)"
2139 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2140
2141 msgid "add recording (indefinitely)"
2142 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2143
2144 msgid "add recording (stop after current event)"
2145 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2146
2147 msgid "add service to bouquet"
2148 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2149
2150 msgid "add service to favourites"
2151 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2152
2153 msgid "add to parental protection"
2154 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2155
2156 msgid "advanced"
2157 msgstr "avancerat"
2158
2159 msgid ""
2160 "are you sure you want to restore\n"
2161 "following backup:\n"
2162 msgstr ""
2163 "vill du verkligen återställa\n"
2164 "med följande backup:\n"
2165
2166 msgid "back"
2167 msgstr "tillbaka"
2168
2169 msgid "better"
2170 msgstr "bättre"
2171
2172 msgid "blacklist"
2173 msgstr "svartlist"
2174
2175 msgid "by Exif"
2176 msgstr "av Exif"
2177
2178 msgid "change recording (duration)"
2179 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2180
2181 msgid "circular left"
2182 msgstr "cirkulär vänster"
2183
2184 msgid "circular right"
2185 msgstr "circulär höger"
2186
2187 msgid "clear playlist"
2188 msgstr "rensa playlist"
2189
2190 msgid "complex"
2191 msgstr "komplex"
2192
2193 msgid "config menu"
2194 msgstr "konfigurationsmeny"
2195
2196 msgid "continue"
2197 msgstr "forsätt"
2198
2199 msgid "copy to bouquets"
2200 msgstr "koperia till bouquets"
2201
2202 msgid "daily"
2203 msgstr "daglig"
2204
2205 msgid "delete"
2206 msgstr "ta bort"
2207
2208 msgid "delete cut"
2209 msgstr "ta bort klipp"
2210
2211 msgid "delete..."
2212 msgstr "ta bort..."
2213
2214 msgid "disable"
2215 msgstr "avaktivera"
2216
2217 msgid "disable move mode"
2218 msgstr "avaktivera flyttläge"
2219
2220 msgid "do not change"
2221 msgstr "ändra inte"
2222
2223 msgid "do nothing"
2224 msgstr "gör inget"
2225
2226 msgid "don't record"
2227 msgstr "spela inte in"
2228
2229 msgid "done!"
2230 msgstr "klar!"
2231
2232 msgid "edit alternatives"
2233 msgstr "ändra alternativ"
2234
2235 msgid "empty/unknown"
2236 msgstr "tom/okänd"
2237
2238 msgid "enable"
2239 msgstr "aktivera"
2240
2241 msgid "enable bouquet edit"
2242 msgstr "aktivera bouquet editor"
2243
2244 msgid "enable favourite edit"
2245 msgstr "aktivera favoriter editor"
2246
2247 msgid "enable move mode"
2248 msgstr "aktivera flyttläge"
2249
2250 msgid "end alternatives edit"
2251 msgstr "avsluta ändra alternativ"
2252
2253 msgid "end bouquet edit"
2254 msgstr "avsluta bouquet editor"
2255
2256 msgid "end cut here"
2257 msgstr "slutklipp här"
2258
2259 msgid "end favourites edit"
2260 msgstr "avsluta favoriter editor"
2261
2262 msgid "equal to Socket A"
2263 msgstr "samma som Ingång A"
2264
2265 msgid "free diskspace"
2266 msgstr "ledigt diskutrymme"
2267
2268 msgid "full /etc directory"
2269 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2270
2271 msgid "go to deep standby"
2272 msgstr "Stäng av mottagaren"
2273
2274 msgid "hear radio..."
2275 msgstr "lyssna på radio..."
2276
2277 msgid "help..."
2278 msgstr "hjälp..."
2279
2280 msgid "hide player"
2281 msgstr "göm spelare"
2282
2283 msgid "horizontal"
2284 msgstr "horisontal"
2285
2286 msgid "hour"
2287 msgstr "timme"
2288
2289 msgid "hours"
2290 msgstr "timmar"
2291
2292 #, python-format
2293 msgid ""
2294 "incoming call!\n"
2295 "%s calls on %s!"
2296 msgstr ""
2297 "inkommande samtal!\n"
2298 "%s ringer från %s!"
2299
2300 msgid "init module"
2301 msgstr "initialisera modul"
2302
2303 msgid "insert mark here"
2304 msgstr "infoga markör här"
2305
2306 msgid "leave movie player..."
2307 msgstr "lämna videospelare..."
2308
2309 msgid "left"
2310 msgstr "vänster"
2311
2312 msgid "list"
2313 msgstr "list"
2314
2315 msgid "locked"
2316 msgstr "låst"
2317
2318 msgid "loopthrough to socket A"
2319 msgstr "loopthrough till ingång A"
2320
2321 msgid "manual"
2322 msgstr "manuell"
2323
2324 msgid "mins"
2325 msgstr "min"
2326
2327 msgid "minute"
2328 msgstr "minut"
2329
2330 msgid "minutes"
2331 msgstr "minuter"
2332
2333 msgid "minutes and"
2334 msgstr "minuter och"
2335
2336 msgid "multinorm"
2337 msgstr "multinorm"
2338
2339 msgid "never"
2340 msgstr "aldrig"
2341
2342 msgid "next channel"
2343 msgstr "nästa kanal"
2344
2345 msgid "next channel in history"
2346 msgstr "nästa kanal i historiken"
2347
2348 msgid "no"
2349 msgstr "nej"
2350
2351 msgid "no HDD found"
2352 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2353
2354 msgid "no Picture found"
2355 msgstr "ingen bild funnen"
2356
2357 msgid "no module found"
2358 msgstr "ingen modul hittad"
2359
2360 msgid "no standby"
2361 msgstr "inget viloläge"
2362
2363 msgid "no timeout"
2364 msgstr "ingen timeout"
2365
2366 msgid "none"
2367 msgstr "ingen"
2368
2369 msgid "not locked"
2370 msgstr "inte låst"
2371
2372 msgid "nothing connected"
2373 msgstr "inget anslutet"
2374
2375 msgid "off"
2376 msgstr "av"
2377
2378 msgid "on"
2379 msgstr "på"
2380
2381 msgid "once"
2382 msgstr "en gång"
2383
2384 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2385 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2386
2387 msgid "open servicelist"
2388 msgstr "öppna kanallista"
2389
2390 msgid "open servicelist(down)"
2391 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2392
2393 msgid "open servicelist(up)"
2394 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2395
2396 msgid "pass"
2397 msgstr "klart"
2398
2399 msgid "pause"
2400 msgstr "paus"
2401
2402 msgid "please press OK when ready"
2403 msgstr "tryck OK när färdig"
2404
2405 msgid "please wait, loading picture..."
2406 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2407
2408 msgid "previous channel"
2409 msgstr "föregående kanal"
2410
2411 msgid "previous channel in history"
2412 msgstr "föregående kanal i historiken"
2413
2414 msgid "record"
2415 msgstr "spela in"
2416
2417 msgid "recording..."
2418 msgstr "spelar in..."
2419
2420 msgid "remove after this position"
2421 msgstr "ta bort efter denna position"
2422
2423 msgid "remove all alternatives"
2424 msgstr "ta bort alla alternativ"
2425
2426 msgid "remove all new found flags"
2427 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2428
2429 msgid "remove before this position"
2430 msgstr "ta bort före denna position"
2431
2432 msgid "remove entry"
2433 msgstr "ta bort post"
2434
2435 msgid "remove from parental protection"
2436 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2437
2438 msgid "remove new found flag"
2439 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2440
2441 msgid "remove this mark"
2442 msgstr "ta bort denna markör"
2443
2444 msgid "repeated"
2445 msgstr "repeterande"
2446
2447 msgid "right"
2448 msgstr "höger"
2449
2450 #, python-format
2451 msgid ""
2452 "scan done!\n"
2453 "%d services found!"
2454 msgstr ""
2455 "sökning klar!\n"
2456 "%d kanaler hittades!"
2457
2458 msgid ""
2459 "scan done!\n"
2460 "No service found!"
2461 msgstr ""
2462 "sökning klar!\n"
2463 "Inga kanaler hittades!"
2464
2465 msgid ""
2466 "scan done!\n"
2467 "One service found!"
2468 msgstr ""
2469 "sökning klar!\n"
2470 "En kanal hittades!"
2471
2472 #, python-format
2473 msgid ""
2474 "scan in progress - %d %% done!\n"
2475 "%d services found!"
2476 msgstr ""
2477 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2478 "%d kanaler hittade!"
2479
2480 msgid "scan state"
2481 msgstr "söknings status"
2482
2483 msgid "second"
2484 msgstr "sekund"
2485
2486 msgid "second cable of motorized LNB"
2487 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2488
2489 msgid "seconds"
2490 msgstr "sekunder"
2491
2492 msgid "seconds."
2493 msgstr "sekunder."
2494
2495 msgid "select Slot"
2496 msgstr "välj Slot"
2497
2498 msgid "service pin"
2499 msgstr "kanal PIN"
2500
2501 msgid "setup pin"
2502 msgstr "installation PIN"
2503
2504 msgid "show EPG..."
2505 msgstr "visa EPG..."
2506
2507 msgid "show alternatives"
2508 msgstr "visa alternativ"
2509
2510 msgid "show event details"
2511 msgstr "visa program detaljer"
2512
2513 msgid "shutdown"
2514 msgstr "stäng av"
2515
2516 msgid "simple"
2517 msgstr "enkelt"
2518
2519 msgid "skip backward"
2520 msgstr "hoppa bakåt"
2521
2522 msgid "skip forward"
2523 msgstr "hoppa framåt"
2524
2525 msgid "standby"
2526 msgstr "viloläge"
2527
2528 msgid "start cut here"
2529 msgstr "startklipp här"
2530
2531 msgid "start timeshift"
2532 msgstr "starta timeshift"
2533
2534 msgid "stereo"
2535 msgstr "stereo"
2536
2537 msgid "stop recording"
2538 msgstr "stoppa inspelning"
2539
2540 msgid "stop timeshift"
2541 msgstr "stoppa timeshift"
2542
2543 msgid "switch to filelist"
2544 msgstr "byt till fillista"
2545
2546 msgid "switch to playlist"
2547 msgstr "byt till playlist"
2548
2549 msgid "text"
2550 msgstr "text"
2551
2552 msgid "this recording"
2553 msgstr "denna inspelning"
2554
2555 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2556 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2557
2558 msgid "unknown service"
2559 msgstr "okänd kanal"
2560
2561 msgid "until restart"
2562 msgstr "tills omstart"
2563
2564 msgid "user defined"
2565 msgstr "användardefinierad"
2566
2567 msgid "vertical"
2568 msgstr "vertikal"
2569
2570 msgid "view extensions..."
2571 msgstr "visa utökningar"
2572
2573 msgid "view recordings..."
2574 msgstr "visa inspelningar..."
2575
2576 msgid "wait for ci..."
2577 msgstr "vänta på ci..."
2578
2579 msgid "waiting"
2580 msgstr "väntar"
2581
2582 msgid "weekly"
2583 msgstr "veckolig"
2584
2585 msgid "whitelist"
2586 msgstr "vitlista"
2587
2588 msgid "yes"
2589 msgstr "ja"
2590
2591 msgid "yes (keep feeds)"
2592 msgstr "ja (behåll feeds)"
2593
2594 msgid ""
2595 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2596 "assistance before rebooting your dreambox."
2597 msgstr ""
2598 "din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
2599 "hjälp innan du startar om din dreambox."
2600
2601 msgid "zap"
2602 msgstr "zap"
2603
2604 msgid "zapped"
2605 msgstr "zapped"
2606
2607 #~ msgid "0 V"
2608 #~ msgstr "0 V"
2609
2610 #~ msgid "12 V"
2611 #~ msgstr "12 V"
2612
2613 #~ msgid "12V Output"
2614 #~ msgstr "12V Ut"
2615
2616 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2617 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2618
2619 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2620 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2621
2622 #~ msgid "AGC"
2623 #~ msgstr "AGC"
2624
2625 #~ msgid "Add alternative"
2626 #~ msgstr "Lägg till alternativ"
2627
2628 #~ msgid "Add service"
2629 #~ msgstr "Lägg till kanal"
2630
2631 #~ msgid "Ask before zapping"
2632 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2633
2634 #~ msgid "Audio / Video"
2635 #~ msgstr "Audio / Video"
2636
2637 #~ msgid "Auto show inforbar"
2638 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2639
2640 #~ msgid "BER"
2641 #~ msgstr "BER"
2642
2643 #~ msgid "Cable provider"
2644 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2645
2646 #~ msgid "Classic"
2647 #~ msgstr "Klassisk"
2648
2649 #~ msgid "Default"
2650 #~ msgstr "Standard"
2651
2652 #~ msgid "Disable subtitles"
2653 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2654
2655 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2656 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2657
2658 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2659 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2660
2661 #~ msgid "Equal to Socket A"
2662 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2663
2664 #~ msgid "Expert Setup"
2665 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2666
2667 #~ msgid "Fast zapping"
2668 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2669
2670 #~ msgid "Harddisk..."
2671 #~ msgstr "Hårddisk..."
2672
2673 #~ msgid "Hide error windows"
2674 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2675
2676 #~ msgid "Invert"
2677 #~ msgstr "Invertera"
2678
2679 #~ msgid "LCD"
2680 #~ msgstr "LCD"
2681
2682 #~ msgid "Language"
2683 #~ msgstr "Språk"
2684
2685 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2686 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2687
2688 #~ msgid "Multi bouquets"
2689 #~ msgstr "Flera bouquets"
2690
2691 #~ msgid "Network"
2692 #~ msgstr "Nätverk"
2693
2694 #~ msgid "Nothing connected"
2695 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2696
2697 #~ msgid "Parental Control"
2698 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2699
2700 #~ msgid "Parental Lock"
2701 #~ msgstr "Barnlås"
2702
2703 #~ msgid "Predefined satellite"
2704 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2705
2706 #~ msgid "Record Splitsize"
2707 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2708
2709 #~ msgid "Remember service pin"
2710 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2711
2712 #~ msgid "Remove service"
2713 #~ msgstr "Ta bort kanal"
2714
2715 #~ msgid "SNR"
2716 #~ msgstr "SNR"
2717
2718 #~ msgid "Satconfig"
2719 #~ msgstr "Satkonfig"
2720
2721 #~ msgid "Satelliteconfig"
2722 #~ msgstr "Satellitinställning"
2723
2724 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2725 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2726
2727 #~ msgid "Select alternative service"
2728 #~ msgstr "Välj alternativ kanal"
2729
2730 #~ msgid "Select reference service"
2731 #~ msgstr "Välj reference kanal"
2732
2733 #~ msgid "Setup Lock"
2734 #~ msgstr "Inställningslås"
2735
2736 #~ msgid "Show Satposition"
2737 #~ msgstr "Visa Satposition"
2738
2739 #~ msgid "Simple"
2740 #~ msgstr "Enkelt"
2741
2742 #~ msgid "Skip confirmations"
2743 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2744
2745 #~ msgid "Swap services"
2746 #~ msgstr "Byt kanal"
2747
2748 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2749 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2750
2751 #~ msgid "Timeshifting"
2752 #~ msgstr "Timeshifting"
2753
2754 #~ msgid "Transpondertype"
2755 #~ msgstr "Transponertyp"
2756
2757 #~ msgid "UHF Modulator"
2758 #~ msgstr "UHF Modulator"
2759
2760 #~ msgid "Usage Settings"
2761 #~ msgstr "Användarinställningar"
2762
2763 #~ msgid "Usage settings"
2764 #~ msgstr "Användarinställning"
2765
2766 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2767 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2768
2769 #~ msgid "add bouquet..."
2770 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2771
2772 #~ msgid "copy to favourites"
2773 #~ msgstr "kopiera till favoriter"
2774
2775 #~ msgid "remove bouquet"
2776 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2777
2778 #~ msgid "remove service"
2779 #~ msgstr "ta bort kanal"
2780
2781 #~ msgid "use power delta"
2782 #~ msgstr "använd ström delta"
2783
2784 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2785 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"