795512a1a1e154dd70246f4d7183b64be70bda25
[enigma2.git] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to català\r
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
4\r
5 # Automatically generated, 2006.\r
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-20 13:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 10:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: none\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Enigma2 will restart after the restore"
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
31
32 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
33 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
34 msgid "\"?"
35 msgstr "\"?"
36
37 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
38 #, python-format
39 msgid "%d min"
40 msgstr "%d min"
41
42 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
43 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
44 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
45 msgid "%d.%B %Y"
46 msgstr "%d.%B %Y"
47
48 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
49 #, python-format
50 msgid ""
51 "%s\n"
52 "(%s, %d MB free)"
53 msgstr ""
54 "%s\n"
55 "(%s, %d MB lliures)"
56
57 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
58 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
59 msgid "(ZAP)"
60 msgstr "(ZAPPEJAR)"
61
62 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
63 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
64 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
65
66 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
67 msgid "/var directory"
68 msgstr "directori /var"
69
70 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
71 msgid "0 V"
72 msgstr "0 V"
73
74 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
75 msgid "1.0"
76 msgstr "1.0"
77
78 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
79 msgid "1.1"
80 msgstr "1.1"
81
82 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
83 msgid "1.2"
84 msgstr "1.2"
85
86 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
87 msgid "12 V"
88 msgstr "12 V"
89
90 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
91 msgid "12V Output"
92 msgstr "Sortida 12V"
93
94 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
95 msgid "13 V"
96 msgstr "13 V"
97
98 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89
99 msgid "16:10 Letterbox"
100 msgstr ""
101
102 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90
103 msgid "16:10 PanScan"
104 msgstr ""
105
106 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87
107 msgid "16:9"
108 msgstr ""
109
110 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88
111 msgid "16:9 always"
112 msgstr ""
113
114 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
115 msgid "18 V"
116 msgstr "18 V"
117
118 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
119 msgid "30 minutes"
120 msgstr "30 minuts"
121
122 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85
123 msgid "4:3 Letterbox"
124 msgstr ""
125
126 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86
127 msgid "4:3 PanScan"
128 msgstr ""
129
130 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
131 msgid "5 minutes"
132 msgstr "5 minuts"
133
134 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
135 msgid "60 minutes"
136 msgstr "60 minuts"
137
138 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
139 msgid "<unknown>"
140 msgstr "<desconegut>"
141
142 #: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166
143 #: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118
144 msgid "??"
145 msgstr "?"
146
147 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
148 msgid "A"
149 msgstr "Un"
150
151 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
152 msgid ""
153 "A recording is currently running.\n"
154 "What do you want to do?"
155 msgstr ""
156 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
157 "Què vols fer?"
158
159 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
160 msgid ""
161 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
162 "configure the positioner."
163 msgstr ""
164 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
165 "de configurar el motor."
166
167 #: ../RecordTimer.py:163
168 msgid ""
169 "A timer failed to record!\n"
170 "Disable TV and try again?\n"
171 msgstr ""
172 "Ha fallat la gravació!\n"
173 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
174
175 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
176 msgid "AA"
177 msgstr "AA"
178
179 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
180 msgid "AB"
181 msgstr "AB"
182
183 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
184 msgid "Activate Picture in Picture"
185 msgstr "Activar PiP"
186
187 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
188 msgid "Add"
189 msgstr "Afegir"
190
191 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
192 msgid "Add files to playlist"
193 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
194
195 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
196 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
197 msgid "Add timer"
198 msgstr "Gravar"
199
200 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
201 msgid "Advanced"
202 msgstr "Avançat"
203
204 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
205 msgid "After event"
206 msgstr "Després del programa"
207
208 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
209 msgid "Album:"
210 msgstr "Àlbum:"
211
212 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
213 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
214 msgid "All"
215 msgstr "Tot"
216
217 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
218 msgid "Arabic"
219 msgstr "Àrab"
220
221 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
222 msgid "Artist:"
223 msgstr "Artista:"
224
225 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
226 msgid "Audio Options..."
227 msgstr "Opcions d'àudio"
228
229 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
231 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
232 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
233 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
235 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
237 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
238 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
239 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
240 msgid "Auto"
241 msgstr "Auto"
242
243 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
244 msgid "Automatic Scan"
245 msgstr "Recerca automàtica"
246
247 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
248 msgid "B"
249 msgstr "B"
250
251 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
252 msgid "BA"
253 msgstr "BA"
254
255 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
256 msgid "BB"
257 msgstr "BB"
258
259 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
260 msgid "Backup"
261 msgstr "Backup"
262
263 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
264 msgid "Backup Location"
265 msgstr "Localització del backup"
266
267 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
268 msgid "Backup Mode"
269 msgstr "Mode del backup"
270
271 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
272 msgid "Band"
273 msgstr "Banda"
274
275 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
276 msgid "Bandwidth"
277 msgstr "Ample de banda"
278
279 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
280 msgid "Bus: "
281 msgstr "Bus: "
282
283 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
284 msgid "C-Band"
285 msgstr "Banda-C"
286
287 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
288 msgid "CF Drive"
289 msgstr "Unitat CF"
290
291 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
292 msgid "CVBS"
293 msgstr ""
294
295 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
296 msgid "Cable"
297 msgstr "Cable"
298
299 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
300 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
301 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
302 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
303 msgid "Cancel"
304 msgstr "Cancel·lar"
305
306 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
307 msgid "Capacity: "
308 msgstr "Capacitat: "
309
310 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
311 msgid "Catalan"
312 msgstr "Català"
313
314 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
315 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
316 msgid "Change pin code"
317 msgstr "Canviar codi pin"
318
319 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
320 msgid "Change service pin"
321 msgstr "Canviar pin canal"
322
323 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
324 msgid "Change service pins"
325 msgstr "Canviar pins canal"
326
327 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
328 msgid "Change setup pin"
329 msgstr "Canviar pin configuració"
330
331 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
332 msgid "Channel"
333 msgstr "Canal"
334
335 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
336 msgid "Channel:"
337 msgstr "Canal:"
338
339 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
340 msgid "Choose source"
341 msgstr "Escull origen"
342
343 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
344 msgid "Cleanup"
345 msgstr "Netejar"
346
347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
348 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
349 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
350 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
351 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
352 msgid "Clear before scan"
353 msgstr "Netejar abans de buscar"
354
355 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
356 msgid "Clear log"
357 msgstr "Esborrar log"
358
359 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
360 msgid "Code rate high"
361 msgstr "Velocitat de codi alta"
362
363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
364 msgid "Code rate low"
365 msgstr "Velocitat de codi baixa"
366
367 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
368 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
369 msgid "Command order"
370 msgstr "Ordre de comanda"
371
372 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
373 msgid "Committed DiSEqC command"
374 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
375
376 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
378 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
379 msgid "Complete"
380 msgstr "Complet"
381
382 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
383 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
384 msgid "Configuration Mode"
385 msgstr "Mode configuració"
386
387 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
388 msgid "Conflicting timer"
389 msgstr "Gravació en conflicte"
390
391 #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
392 msgid "Create movie folder failed"
393 msgstr ""
394
395 #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
396 msgid "Creating partition failed"
397 msgstr ""
398
399 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
400 msgid "Current version:"
401 msgstr "Versió actual:"
402
403 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
404 msgid "DVB-S"
405 msgstr "DVB-S"
406
407 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
408 msgid "DVB-S2"
409 msgstr "DVB-S2"
410
411 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
412 msgid "Danish"
413 msgstr "Danès"
414
415 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
416 msgid "Date"
417 msgstr "Data"
418
419 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
420 msgid "Delete"
421 msgstr "Esborrar"
422
423 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
424 msgid "Delete entry"
425 msgstr "Esborrar entrada"
426
427 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
428 msgid "Delete failed!"
429 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
430
431 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
432 msgid "Description"
433 msgstr "Descripció"
434
435 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
436 msgid "Detected HDD:"
437 msgstr "Disc dur detectat:"
438
439 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
440 msgid "Detected NIMs:"
441 msgstr "NIMs detectats:"
442
443 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
444 msgid "DiSEqC A/B"
445 msgstr "DiSEqC A/B"
446
447 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
448 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
449 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
450
451 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
452 msgid "DiSEqC Mode"
453 msgstr "Mode DiSEqC"
454
455 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
456 msgid "DiSEqC mode"
457 msgstr "mode DiSEqC"
458
459 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
460 msgid "DiSEqC repeats"
461 msgstr "Repetir DiSEqC"
462
463 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
464 msgid "Disable"
465 msgstr "Deshabilitar"
466
467 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
468 msgid "Disable Picture in Picture"
469 msgstr "Desactivar PiP"
470
471 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
472 msgid "Disable subtitles"
473 msgstr "Deshabilitar subtítols"
474
475 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
476 msgid ""
477 "Do you really want to REMOVE\n"
478 "the plugin \""
479 msgstr ""
480 "Segur que vols ESBORRAR\n"
481 "el plugin \""
482
483 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
484 #, python-format
485 msgid "Do you really want to delete %s?"
486 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
487
488 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
489 msgid ""
490 "Do you really want to download\n"
491 "the plugin \""
492 msgstr ""
493 "Segur que vols descarregar\n"
494 "el plugin \""
495
496 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
497 msgid ""
498 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
499 "All data on the disk will be lost!"
500 msgstr ""
501 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
502 "Es perdran totes les dades!"
503
504 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
505 msgid ""
506 "Do you want to backup now?\n"
507 "After pressing OK, please wait!"
508 msgstr ""
509 "Vols fer el backup ara?\n"
510 "Després de prémer OK, sisplau espera!"
511
512 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
513 msgid "Do you want to resume this playback?"
514 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
515
516 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
517 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
518 msgid ""
519 "Do you want to update your Dreambox?\n"
520 "After pressing OK, please wait!"
521 msgstr ""
522 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
523 "Després de prémer OK, espera!"
524
525 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
526 msgid "Download Plugins"
527 msgstr "Descarregar plugins"
528
529 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
530 msgid "Downloadable new plugins"
531 msgstr "Nous plugins disponibles"
532
533 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
534 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
535 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
536
537 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
538 msgid "Dutch"
539 msgstr "Holandès"
540
541 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
542 msgid "E"
543 msgstr "E"
544
545 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
546 #, python-format
547 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
548 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
549
550 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
551 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
552 msgid "East"
553 msgstr "Est"
554
555 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
556 msgid "Edit services list"
557 msgstr "Editar llista de canals"
558
559 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
560 msgid "Enable"
561 msgstr "Activar"
562
563 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
564 msgid "Enable 5V for active antenna"
565 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
566
567 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
568 msgid "Enable parental control"
569 msgstr "Activar control parental"
570
571 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
572 msgid "End"
573 msgstr "Fi"
574
575 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
576 msgid "EndTime"
577 msgstr "HoraFi"
578
579 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:59
580 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
581 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
582 msgid "English"
583 msgstr "Anglès"
584
585 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
586 msgid "Enter main menu..."
587 msgstr "Entrar al menú principal..."
588
589 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
590 msgid "Enter the service pin"
591 msgstr "Entra el pin del canal"
592
593 #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
594 msgid "Everything is fine"
595 msgstr ""
596
597 #: ../lib/python/Screens/Console.py:43
598 msgid "Execution Progress:"
599 msgstr "Progrés d'execució:"
600
601 #: ../lib/python/Screens/Console.py:53
602 msgid "Execution finished!!"
603 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
604
605 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
606 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
607 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
608 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
609 msgid "FEC"
610 msgstr "FEC"
611
612 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
613 msgid "Fast DiSEqC"
614 msgstr "DiSEqC ràpid"
615
616 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
617 msgid "Favourites"
618 msgstr "Preferits"
619
620 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
621 msgid "Finnish"
622 msgstr "Finlandès"
623
624 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
625 msgid "French"
626 msgstr "Francès"
627
628 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
629 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
630 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
631 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
632 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
633 msgid "Frequency"
634 msgstr "Freqüència"
635
636 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
637 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
638 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
639 msgid "Fri"
640 msgstr "Div"
641
642 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
643 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
644 msgid "Friday"
645 msgstr "Divendres"
646
647 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
648 #, python-format
649 msgid "Frontprocessor version: %d"
650 msgstr "Versió processador: %d"
651
652 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
653 msgid "Function not yet implemented"
654 msgstr "Funció encara no implementada"
655
656 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
657 msgid "Gateway"
658 msgstr "Enrutador"
659
660 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
661 msgid "Genre:"
662 msgstr "Gènere:"
663
664 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
665 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
666 msgid "German"
667 msgstr "Alemany"
668
669 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
670 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
671 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
672
673 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
674 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
675 msgid "Goto 0"
676 msgstr "Anar a 0"
677
678 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
679 msgid "Goto position"
680 msgstr "Anar a la posició"
681
682 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
683 msgid "Guard interval mode"
684 msgstr "Mode interval segur"
685
686 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
687 #: ../data/
688 msgid "Harddisk"
689 msgstr "Disc dur"
690
691 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
692 msgid "Hierarchy mode"
693 msgstr "Mode jeràrquic"
694
695 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
696 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
697 msgid "How many minutes do you want to record?"
698 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
699
700 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
701 msgid "IP Address"
702 msgstr "Adreça IP"
703
704 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
705 msgid "Icelandic"
706 msgstr "Islandès"
707
708 #: ../lib/python/Screens/Scart.py:21
709 msgid ""
710 "If you see this, something is wrong with\n"
711 "your scart connection. Press OK to return."
712 msgstr ""
713
714 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
715 msgid "Image-Upgrade"
716 msgstr "Actualització imatge"
717
718 #: ../RecordTimer.py:166
719 msgid ""
720 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
721 msgstr ""
722 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
723
724 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
725 msgid "Increased voltage"
726 msgstr "Voltatge incrementat"
727
728 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
729 msgid "Init"
730 msgstr "Iniciar"
731
732 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
733 msgid "Initialize"
734 msgstr "Inicialitzar"
735
736 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
737 msgid "Initializing Harddisk..."
738 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
739
740 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
741 msgid "Input"
742 msgstr "Entrada"
743
744 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
745 msgid "Instant Record..."
746 msgstr "Gravació instantània..."
747
748 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
749 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
750 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
751 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
752 msgid "Inversion"
753 msgstr "Inversió"
754
755 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
756 msgid "Italian"
757 msgstr "Italià"
758
759 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
760 msgid "LNB"
761 msgstr "LNB"
762
763 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
764 msgid "LOF"
765 msgstr "LOF"
766
767 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
768 msgid "LOF/H"
769 msgstr "LOF/H"
770
771 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
772 msgid "LOF/L"
773 msgstr "LOF/L"
774
775 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:54 ../data/
776 msgid "Language selection"
777 msgstr "Selecció d'idioma"
778
779 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
780 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
781 msgid "Latitude"
782 msgstr "Latitud"
783
784 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
785 msgid "Left"
786 msgstr "Esq."
787
788 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
789 msgid "Limit east"
790 msgstr "Límit est"
791
792 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
793 msgid "Limit west"
794 msgstr "Límit oest"
795
796 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
797 msgid "Limits off"
798 msgstr "Treure límits"
799
800 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
801 msgid "Limits on"
802 msgstr "Posar límits"
803
804 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
805 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
806 msgid "Longitude"
807 msgstr "Longitud"
808
809 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
810 msgid "Manual transponder"
811 msgstr "Transponedor manual"
812
813 #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
814 msgid "Mkfs failed"
815 msgstr ""
816
817 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
818 msgid "Model: "
819 msgstr "Model: "
820
821 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
822 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
823 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
824 msgid "Modulation"
825 msgstr "Modulació"
826
827 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
828 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
829 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
830 msgid "Mon"
831 msgstr "Dill"
832
833 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
834 msgid "Mon-Fri"
835 msgstr "Dill-Div"
836
837 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
838 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
839 msgid "Monday"
840 msgstr "Dilluns"
841
842 #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
843 msgid "Mount failed"
844 msgstr ""
845
846 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
847 msgid "Move Picture in Picture"
848 msgstr "Moure Picture in Picture"
849
850 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
851 msgid "Move east"
852 msgstr "Moure a l'est"
853
854 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
855 msgid "Move west"
856 msgstr "Moure a l'oest"
857
858 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
859 msgid "Movie Menu"
860 msgstr "Menú de pel·lícules"
861
862 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
863 msgid "Multi EPG"
864 msgstr "Multi EPG"
865
866 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
867 msgid "Multiple service support"
868 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
869
870 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
871 msgid "Multisat"
872 msgstr "Multisat"
873
874 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
875 msgid "N/A"
876 msgstr "N/D"
877
878 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
879 msgid "NIM "
880 msgstr "NIM "
881
882 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
883 msgid "NTSC"
884 msgstr ""
885
886 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
887 msgid "Name"
888 msgstr "Nom"
889
890 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
891 msgid "Nameserver"
892 msgstr "DNS"
893
894 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
895 msgid "Netmask"
896 msgstr "Màscara"
897
898 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
899 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
900 msgid "Network scan"
901 msgstr "Escanejar xarxa"
902
903 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
904 msgid "New"
905 msgstr "Nou"
906
907 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
908 msgid "New pin"
909 msgstr "Nou pin"
910
911 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
912 msgid "New version:"
913 msgstr "Nova versió:"
914
915 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
916 msgid "Next"
917 msgstr "Següent"
918
919 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
920 msgid "No"
921 msgstr "No"
922
923 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
924 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
925 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
926
927 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
928 msgid "No event info found, recording indefinitely."
929 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
930
931 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
932 msgid "No positioner capable frontend found."
933 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
934
935 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
936 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
937 msgstr ""
938 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
939
940 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
941 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
942 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
943 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
944 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
945 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
946 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
947 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
948 msgid "None"
949 msgstr "Cap"
950
951 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
952 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
953 msgid "North"
954 msgstr "Nord"
955
956 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
957 msgid "Norwegian"
958 msgstr "Noruec"
959
960 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
961 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
962 msgid ""
963 "Nothing to scan!\n"
964 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
965 msgstr ""
966 "Res per buscar!\n"
967 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
968
969 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
970 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
971 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
972 msgid "OK"
973 msgstr "Bé"
974
975 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
976 msgid "Off"
977 msgstr "Desactivat"
978
979 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
980 msgid "On"
981 msgstr "Activat"
982
983 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
984 msgid "One"
985 msgstr "Un"
986
987 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
988 msgid "Online-Upgrade"
989 msgstr "Actualització online"
990
991 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92
992 msgid "PAL"
993 msgstr ""
994
995 #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79
996 msgid "PIDs"
997 msgstr ""
998
999 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1000 msgid "Packet management"
1001 msgstr "Gestió de paquets"
1002
1003 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
1004 msgid "Parental control"
1005 msgstr "Control parental"
1006
1007 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
1008 msgid "Parental control type"
1009 msgstr "Tipus de control parental"
1010
1011 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
1012 msgid "Play recorded movies..."
1013 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
1014
1015 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
1016 msgid "Please choose an extension..."
1017 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
1018
1019 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
1020 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1021 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
1022
1023 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
1024 msgid "Please enter a name for the new marker"
1025 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
1026
1027 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
1028 msgid "Please enter the correct pin code"
1029 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
1030
1031 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
1032 msgid "Please enter the old pin code"
1033 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
1034
1035 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
1036 msgid "Please select a subservice to record..."
1037 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
1038
1039 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
1040 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
1041 msgid "Please select a subservice..."
1042 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
1043
1044 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
1045 msgid ""
1046 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1047 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1048 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1049 msgstr ""
1050 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
1051 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
1052 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
1053
1054 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
1055 msgid "Please wait... Loading list..."
1056 msgstr "Carregant la llista... espera..."
1057
1058 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1059 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
1060 msgid "Polarity"
1061 msgstr "Polaritat"
1062
1063 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
1064 msgid "Polarization"
1065 msgstr "Polarització"
1066
1067 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
1068 msgid "Port A"
1069 msgstr "Port A"
1070
1071 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
1072 msgid "Port B"
1073 msgstr "Port B"
1074
1075 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1076 msgid "Port C"
1077 msgstr "Port C"
1078
1079 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1080 msgid "Port D"
1081 msgstr "Port D"
1082
1083 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1084 msgid "Positioner"
1085 msgstr "Motor"
1086
1087 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1088 msgid "Positioner fine movement"
1089 msgstr "Moviment fi del motor"
1090
1091 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1092 msgid "Positioner movement"
1093 msgstr "Moviment del motor"
1094
1095 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1096 msgid "Positioner storage"
1097 msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
1098
1099 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1100 msgid "Predefined transponder"
1101 msgstr "Transponedor predefinit"
1102
1103 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1104 msgid "Press OK to activate the settings."
1105 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
1106
1107 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
1108 msgid "Press OK to scan"
1109 msgstr "Prem OK per a buscar"
1110
1111 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
1112 msgid "Press OK to start the scan"
1113 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
1114
1115 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1116 msgid "Prev"
1117 msgstr "Ant"
1118
1119 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1120 msgid "Protect services"
1121 msgstr "Protegir canals"
1122
1123 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1124 msgid "Protect setup"
1125 msgstr "Protegir configuració"
1126
1127 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1128 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1129 msgid "Provider"
1130 msgstr "Proveïdor"
1131
1132 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1133 msgid "Providers"
1134 msgstr "Proveïdors"
1135
1136 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
1137 msgid "Quick"
1138 msgstr "Ràpid"
1139
1140 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
1141 msgid "Quickzap"
1142 msgstr "Zappeig ràpid"
1143
1144 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
1145 msgid "RGB"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1149 msgid "Really close without saving settings?"
1150 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
1151
1152 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1153 msgid "Really delete done timers?"
1154 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
1155
1156 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1157 msgid "Really delete this timer?"
1158 msgstr "Esborrar aquesta programació?"
1159
1160 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1161 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1162 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
1163
1164 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1165 msgid "Recording"
1166 msgstr "Gravant"
1167
1168 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1169 msgid "Reenter new pin"
1170 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
1171
1172 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1173 msgid "Remove Plugins"
1174 msgstr "Esborrar plugins"
1175
1176 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1177 msgid "Remove plugins"
1178 msgstr "Esborrar plugins"
1179
1180 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1181 msgid "Repeat Type"
1182 msgstr "Tipus de repetició"
1183
1184 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1185 msgid "Replace current playlist"
1186 msgstr "Substituïr la llista actual"
1187
1188 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1189 msgid "Reset"
1190 msgstr "Resetejar"
1191
1192 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1193 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1194 msgid "Restore"
1195 msgstr "Restaurar"
1196
1197 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1198 msgid "Right"
1199 msgstr "Dreta"
1200
1201 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77
1202 msgid "S-Video"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1206 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
1207 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1208 msgid "Sat"
1209 msgstr "Dis"
1210
1211 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1212 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1213 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
1214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1215 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1216 msgid "Satellite"
1217 msgstr "Satèl·lit"
1218
1219 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1220 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1221 msgid "Satellites"
1222 msgstr "Satèl·lits"
1223
1224 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1225 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1226 msgid "Saturday"
1227 msgstr "Dissabte"
1228
1229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
1230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
1231 msgid "Scan NIM"
1232 msgstr "Escanejar NIM"
1233
1234 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1235 msgid "Search east"
1236 msgstr "Buscar a l'est"
1237
1238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1239 msgid "Search west"
1240 msgstr "Buscar a l'oest"
1241
1242 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
1243 msgid "Select audio mode"
1244 msgstr "Seleccionar mode àudio"
1245
1246 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
1247 msgid "Select audio track"
1248 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
1249
1250 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1251 msgid "Select channel to record from"
1252 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
1253
1254 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1255 msgid "Sequence repeat"
1256 msgstr "Repetir seqüència"
1257
1258 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1259 msgid "Service scan type needed"
1260 msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
1261
1262 #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/
1263 msgid "Serviceinfo"
1264 msgstr "Info del canal"
1265
1266 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1267 msgid "Services"
1268 msgstr "Canals"
1269
1270 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1271 msgid "Set limits"
1272 msgstr "Límits activats"
1273
1274 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
1275 msgid "Settings"
1276 msgstr "Configuracions"
1277
1278 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1279 msgid "Show services beginning with"
1280 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
1281
1282 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1283 msgid "Show the radio player..."
1284 msgstr "Reproductor de ràdio..."
1285
1286 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1287 msgid "Show the tv player..."
1288 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
1289
1290 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1291 msgid "Similar"
1292 msgstr "Similar"
1293
1294 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1295 msgid "Similar broadcasts:"
1296 msgstr "Emisions similars:"
1297
1298 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
1299 msgid "Single"
1300 msgstr "Senzill"
1301
1302 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1303 msgid "Single EPG"
1304 msgstr "EPG senzill"
1305
1306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1307 msgid "Single satellite"
1308 msgstr "Satèl·lit únic"
1309
1310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1311 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1313 msgid "Single transponder"
1314 msgstr "Transponedor únic"
1315
1316 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
1317 msgid "Slot "
1318 msgstr "Slot "
1319
1320 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
1321 msgid "Socket "
1322 msgstr "Socket "
1323
1324 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1325 msgid ""
1326 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1327 "\n"
1328 "Please choose an other one."
1329 msgstr ""
1330 "El destí del backup no existeix\n"
1331 "\n"
1332 "Sisplau, escull-ne un altre."
1333
1334 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1335 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
1336 msgid "South"
1337 msgstr "Sud"
1338
1339 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1340 msgid "Spanish"
1341 msgstr "Espanyol"
1342
1343 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1344 msgid "Start"
1345 msgstr "Iniciar"
1346
1347 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1348 msgid "Start recording?"
1349 msgstr "Iniciar gravació?"
1350
1351 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1352 msgid "StartTime"
1353 msgstr "Hora inici"
1354
1355 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
1356 msgid "Step "
1357 msgstr "Pas "
1358
1359 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1360 msgid "Step east"
1361 msgstr "Pas a l'est"
1362
1363 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1364 msgid "Step west"
1365 msgstr "Pas a l'oest"
1366
1367 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1368 msgid "Stereo"
1369 msgstr "Stèreo"
1370
1371 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1372 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1373 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1374 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1375 msgid "Stop"
1376 msgstr "Parar"
1377
1378 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
1379 msgid "Stop Timeshift?"
1380 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
1381
1382 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1383 msgid "Stop playing this movie?"
1384 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
1385
1386 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1387 msgid "Store position"
1388 msgstr "Guardar la posició"
1389
1390 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1391 msgid "Stored position"
1392 msgstr "Posició guardada"
1393
1394 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1395 msgid "Subservice list..."
1396 msgstr "Llista de subserveis..."
1397
1398 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1399 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
1400 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1401 msgid "Sun"
1402 msgstr "Diu"
1403
1404 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1405 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1406 msgid "Sunday"
1407 msgstr "Diumenge"
1408
1409 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
1410 msgid "Swap Services"
1411 msgstr "Intercanviar canals"
1412
1413 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1414 msgid "Swedish"
1415 msgstr "Suec"
1416
1417 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
1418 msgid "Switch to next subservice"
1419 msgstr "Canviar al següent subservei"
1420
1421 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
1422 msgid "Switch to previous subservice"
1423 msgstr "Canviar al subservei anterior"
1424
1425 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
1426 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1427 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1428 msgid "Symbol Rate"
1429 msgstr "Velocitat de símbol"
1430
1431 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1432 msgid "Terrestrial"
1433 msgstr "Terrestre"
1434
1435 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1436 msgid "Terrestrial provider"
1437 msgstr "Proveidor terrestre"
1438
1439 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1440 msgid "The pin code has been changed successfully."
1441 msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
1442
1443 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1444 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1445 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1446 msgid "The pin code you entered is wrong."
1447 msgstr "El pin és incorrecte"
1448
1449 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1450 msgid "The pin codes you entered are different."
1451 msgstr "Els pins entrats són diferents"
1452
1453 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1454 msgid "Three"
1455 msgstr "Tres"
1456
1457 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1458 msgid "Threshold"
1459 msgstr "Llindar"
1460
1461 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1462 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
1463 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1464 msgid "Thu"
1465 msgstr "Dij"
1466
1467 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1468 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1469 msgid "Thursday"
1470 msgstr "Dijous"
1471
1472 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1473 msgid "Time"
1474 msgstr "Hora"
1475
1476 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1477 msgid "Timer Type"
1478 msgstr "Tipus de gravació"
1479
1480 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1481 msgid "Title:"
1482 msgstr "Títol:"
1483
1484 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1485 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1486 msgid "Today"
1487 msgstr "Avui"
1488
1489 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1490 msgid "Tone mode"
1491 msgstr "Mode del to"
1492
1493 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Toneburst"
1496 msgstr "Toneburst"
1497
1498 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Toneburst A/B"
1501 msgstr "Toneburst A/B"
1502
1503 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
1504 msgid "Transmission mode"
1505 msgstr "Mode trasmissió"
1506
1507 #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80
1508 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1509 msgid "Transponder"
1510 msgstr "Transponedor"
1511
1512 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1513 msgid "Transpondertype"
1514 msgstr "Tipus de transponedor"
1515
1516 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1517 msgid "Tries left:"
1518 msgstr "Intents:"
1519
1520 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1521 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
1522 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1523 msgid "Tue"
1524 msgstr "Dim"
1525
1526 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1527 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1528 msgid "Tuesday"
1529 msgstr "Dimarts"
1530
1531 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1532 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1533 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1534 msgid "Tune"
1535 msgstr "To"
1536
1537 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1538 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1539 msgid "Tuner"
1540 msgstr "Sintonitzador"
1541
1542 #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81
1543 msgid "Tuner status"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1547 msgid "Turkish"
1548 msgstr "Turc"
1549
1550 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1551 msgid "Two"
1552 msgstr "Dos"
1553
1554 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
1555 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1556 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1557 msgid "Type of scan"
1558 msgstr "Tipus de recerca"
1559
1560 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1561 msgid "USALS"
1562 msgstr "USALS"
1563
1564 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1565 msgid "USB Stick"
1566 msgstr "Memòria USB"
1567
1568 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1569 msgid ""
1570 "Unable to initialize harddisk.\n"
1571 "Please refer to the user manual.\n"
1572 "Error: "
1573 msgstr ""
1574 "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
1575 "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
1576 "Error: "
1577
1578 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1579 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1580 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
1581
1582 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1583 msgid "Universal LNB"
1584 msgstr "LNB universal"
1585
1586 #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132
1587 msgid "Unmount failed"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
1591 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1592 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
1593
1594 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
1595 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1596 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
1597
1598 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
1599 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1603 msgid "Use DHCP"
1604 msgstr "Utilitzar DHCP"
1605
1606 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1607 msgid "Use usals for this sat"
1608 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
1609
1610 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1611 msgid "User defined"
1612 msgstr "Definit per l'usuari"
1613
1614 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
1615 msgid "View teletext..."
1616 msgstr "Veure teletext..."
1617
1618 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1619 msgid "Voltage mode"
1620 msgstr "Mode voltatge"
1621
1622 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1623 msgid "W"
1624 msgstr "O"
1625
1626 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1627 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46
1628 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1629 msgid "Wed"
1630 msgstr "Dime"
1631
1632 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1633 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1634 msgid "Wednesday"
1635 msgstr "Dimecres"
1636
1637 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1638 msgid "Weekday"
1639 msgstr "DiaSetmana"
1640
1641 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
1642 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
1643 msgid "West"
1644 msgstr "Oest"
1645
1646 #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81
1647 msgid "YPbPr"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1651 msgid "Year:"
1652 msgstr "Any:"
1653
1654 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
1655 msgid "Yes"
1656 msgstr "Si"
1657
1658 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1659 msgid "You cannot delete this!"
1660 msgstr "Això no es pot eliminar!"
1661
1662 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1663 msgid "You have to wait for"
1664 msgstr "Has d'esperar"
1665
1666 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
1667 msgid "You selected a playlist"
1668 msgstr "Has seleccionat una llista"
1669
1670 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1671 msgid ""
1672 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1673 "Press OK to start upgrade."
1674 msgstr ""
1675 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
1676 "Prem OK per a començar l'actualizació."
1677
1678 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1679 msgid "[bouquet edit]"
1680 msgstr "[editar llista]"
1681
1682 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1683 msgid "[favourite edit]"
1684 msgstr "[editar preferits]"
1685
1686 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1687 msgid "[move mode]"
1688 msgstr "[mode moure]"
1689
1690 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1691 msgid "abort bouquet edit"
1692 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
1693
1694 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1695 msgid "abort favourites edit"
1696 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
1697
1698 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1699 msgid "about to start"
1700 msgstr "per a començar"
1701
1702 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1703 msgid "add bouquet"
1704 msgstr "afegir llista"
1705
1706 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
1707 msgid "add directory to playlist"
1708 msgstr "afegir el directori a la llista"
1709
1710 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
1711 msgid "add file to playlist"
1712 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
1713
1714 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1715 msgid "add marker"
1716 msgstr "afegir marcador"
1717
1718 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1719 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1720 msgid "add recording (enter recording duration)"
1721 msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
1722
1723 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1724 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1725 msgid "add recording (indefinitely)"
1726 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
1727
1728 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1729 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1730 msgid "add recording (stop after current event)"
1731 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
1732
1733 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1734 msgid "add service to bouquet"
1735 msgstr "afegir el canal a la llista"
1736
1737 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1738 msgid "add service to favourites"
1739 msgstr "afegir el canal als preferits"
1740
1741 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1742 msgid "add to parental protection"
1743 msgstr "afegir a la protecció parental"
1744
1745 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1746 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
1747 msgid "advanced"
1748 msgstr "avançat"
1749
1750 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1751 msgid ""
1752 "are you sure you want to restore\n"
1753 "following backup:\n"
1754 msgstr ""
1755 "segur que vols restaurar\n"
1756 "el següent backup:\n"
1757
1758 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1759 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1760 msgid "back"
1761 msgstr "enrere"
1762
1763 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1764 msgid "blacklist"
1765 msgstr "llista negra"
1766
1767 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1768 msgid "change recording (duration)"
1769 msgstr "canviar la gravació (durada)"
1770
1771 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1772 msgid "circular left"
1773 msgstr "circular esq."
1774
1775 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1776 msgid "circular right"
1777 msgstr "circular dreta"
1778
1779 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1780 msgid "clear playlist"
1781 msgstr "netejar la llista"
1782
1783 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1784 msgid "complex"
1785 msgstr "complexe"
1786
1787 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
1788 msgid "continue"
1789 msgstr "continuar"
1790
1791 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1792 msgid "copy to favourites"
1793 msgstr "copiar als preferits"
1794
1795 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1796 msgid "daily"
1797 msgstr "diàriament"
1798
1799 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1800 msgid "delete"
1801 msgstr "esborrar"
1802
1803 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1804 msgid "delete..."
1805 msgstr "esborrar..."
1806
1807 #: ../lib/python/Components/config.py:262
1808 msgid "disable"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1812 msgid "disable move mode"
1813 msgstr "desactivar mode moviment"
1814
1815 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1816 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1817 msgid "do nothing"
1818 msgstr "no facis res"
1819
1820 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1821 msgid "don't record"
1822 msgstr "no gravar"
1823
1824 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1825 msgid "done!"
1826 msgstr "fet!"
1827
1828 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
1829 msgid "empty/unknown"
1830 msgstr "buit/desconegut"
1831
1832 #: ../lib/python/Components/config.py:262
1833 msgid "enable"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1837 msgid "enable bouquet edit"
1838 msgstr "activar l'edició de la llista"
1839
1840 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1841 msgid "enable favourite edit"
1842 msgstr "activar l'edició dels preferits"
1843
1844 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1845 msgid "enable move mode"
1846 msgstr "activar mode moviment"
1847
1848 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1849 msgid "end bouquet edit"
1850 msgstr "fi de l'edició de llistes"
1851
1852 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1853 msgid "end favourites edit"
1854 msgstr "fi de l'edició de preferits"
1855
1856 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1857 msgid "equal to Socket A"
1858 msgstr "igual al Socket A"
1859
1860 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1861 msgid "free diskspace"
1862 msgstr "espai lliure al disc"
1863
1864 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1865 msgid "full /etc directory"
1866 msgstr "tot el directori /etc"
1867
1868 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1869 msgid "go to deep standby"
1870 msgstr "aturar completament"
1871
1872 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1873 msgid "hear radio..."
1874 msgstr "escoltar la ràdio..."
1875
1876 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
1877 msgid "hide player"
1878 msgstr "amagar reproductor"
1879
1880 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1881 msgid "horizontal"
1882 msgstr "horitzontal"
1883
1884 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1885 msgid "hour"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1889 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
1890 msgid "hours"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1894 msgid "init module"
1895 msgstr "iniciar mòdul"
1896
1897 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1898 msgid "leave movie player..."
1899 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
1900
1901 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1902 msgid "left"
1903 msgstr "esquerra"
1904
1905 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1906 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1907 msgid "list"
1908 msgstr "llista"
1909
1910 #: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69
1911 msgid "locked"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
1915 msgid "loopthrough to socket A"
1916 msgstr "connectat al socket A"
1917
1918 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
1919 msgid "manual"
1920 msgstr "manual"
1921
1922 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1923 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1924 msgid "mins"
1925 msgstr "minuts"
1926
1927 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
1928 msgid "minute"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
1932 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
1933 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1934 msgid "minutes"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1938 msgid "minutes and"
1939 msgstr "minuts i"
1940
1941 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1942 msgid "never"
1943 msgstr "mai"
1944
1945 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1946 msgid "next channel"
1947 msgstr "canal següent"
1948
1949 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1950 msgid "next channel in history"
1951 msgstr "canal següent en l'històric"
1952
1953 #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
1954 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1955 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
1956 #: ../lib/python/Components/config.py:254
1957 msgid "no"
1958 msgstr "no"
1959
1960 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1961 msgid "no HDD found"
1962 msgstr "no hi ha disc dur"
1963
1964 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1965 msgid "no module found"
1966 msgstr "no hi ha el mòdul"
1967
1968 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
1969 msgid "no standby"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
1973 msgid "no timeout"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1977 msgid "none"
1978 msgstr "cap"
1979
1980 #: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71
1981 msgid "not locked"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
1985 msgid "nothing connected"
1986 msgstr "res connectat"
1987
1988 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1989 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1990 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1991 #: ../lib/python/Components/config.py:258
1992 msgid "off"
1993 msgstr "desactivat"
1994
1995 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1996 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1997 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1998 #: ../lib/python/Components/config.py:258
1999 msgid "on"
2000 msgstr "activat"
2001
2002 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
2003 msgid "once"
2004 msgstr "un sol cop"
2005
2006 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
2007 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2008 msgstr "només el directori /etc/enigma2"
2009
2010 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
2011 msgid "open servicelist"
2012 msgstr "obrir llista de canals"
2013
2014 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
2015 msgid "open servicelist(down)"
2016 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
2017
2018 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
2019 msgid "open servicelist(up)"
2020 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
2021
2022 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
2023 msgid "pass"
2024 msgstr "passa"
2025
2026 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
2027 msgid "pause"
2028 msgstr "pausa"
2029
2030 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
2031 msgid "please press OK when ready"
2032 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
2033
2034 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
2035 msgid "previous channel"
2036 msgstr "canal anterior"
2037
2038 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
2039 msgid "previous channel in history"
2040 msgstr "canal anterior en l'històric"
2041
2042 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2043 msgid "record"
2044 msgstr "gravar"
2045
2046 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
2047 msgid "recording..."
2048 msgstr "gravant..."
2049
2050 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
2051 msgid "remove all new found flags"
2052 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
2053
2054 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
2055 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
2056 msgid "remove entry"
2057 msgstr "eliminar entrada"
2058
2059 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
2060 msgid "remove from parental protection"
2061 msgstr "esborrar de la protecció parental"
2062
2063 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
2064 msgid "remove new found flag"
2065 msgstr "esborrar nova marca trobada"
2066
2067 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
2068 msgid "repeated"
2069 msgstr "repetit"
2070
2071 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
2072 msgid "right"
2073 msgstr "dreta"
2074
2075 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
2076 #, python-format
2077 msgid ""
2078 "scan done!\n"
2079 "%d services found!"
2080 msgstr ""
2081 "Recerca feta!\n"
2082 "S'han trobat %d canals!"
2083
2084 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
2085 msgid ""
2086 "scan done!\n"
2087 "No service found!"
2088 msgstr ""
2089 "Recerca feta!\n"
2090 "No s'ha trobat cap canal!"
2091
2092 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
2093 msgid ""
2094 "scan done!\n"
2095 "One service found!"
2096 msgstr ""
2097 "Recerca feta!\n"
2098 "S'ha trobat un canal!"
2099
2100 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
2101 #, python-format
2102 msgid ""
2103 "scan in progress - %d %% done!\n"
2104 "%d services found!"
2105 msgstr ""
2106 "Buscant... - %d %% fet!\n"
2107 "S'han trobat %d canals"
2108
2109 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
2110 msgid "scan state"
2111 msgstr "estat de la recerca"
2112
2113 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
2114 msgid "second"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
2118 msgid "second cable of motorized LNB"
2119 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
2120
2121 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
2122 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
2123 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
2124 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
2125 msgid "seconds"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
2129 msgid "seconds."
2130 msgstr "segons."
2131
2132 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
2133 msgid "service pin"
2134 msgstr "pin del canal"
2135
2136 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
2137 msgid "setup pin"
2138 msgstr "pin de la configuració"
2139
2140 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
2141 msgid "show EPG..."
2142 msgstr "mostrar EPG..."
2143
2144 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
2145 msgid "show event details"
2146 msgstr "mostrar detalls del programa"
2147
2148 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
2149 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
2150 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
2151 msgid "simple"
2152 msgstr "simple"
2153
2154 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
2155 msgid "skip backward"
2156 msgstr "saltar endarrere"
2157
2158 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
2159 msgid "skip forward"
2160 msgstr "saltar endavant"
2161
2162 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
2163 msgid "start timeshift"
2164 msgstr "activar pausa"
2165
2166 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
2167 msgid "stereo"
2168 msgstr "stèreo"
2169
2170 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
2171 msgid "stop recording"
2172 msgstr "aturar gravació"
2173
2174 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
2175 msgid "stop timeshift"
2176 msgstr "cancel·lar pausa"
2177
2178 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
2179 msgid "switch to filelist"
2180 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
2181
2182 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
2183 msgid "switch to playlist"
2184 msgstr "canviar a la llista"
2185
2186 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
2187 msgid "text"
2188 msgstr "text"
2189
2190 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2191 msgid "this recording"
2192 msgstr "aquesta gravació"
2193
2194 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2195 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2196 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
2197
2198 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2199 msgid "unknown service"
2200 msgstr "canal desconegut"
2201
2202 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2203 msgid "until restart"
2204 msgstr "fins que es reiniciï"
2205
2206 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2207 msgid "user defined"
2208 msgstr "definit per l'usuari"
2209
2210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
2211 msgid "vertical"
2212 msgstr "vertical"
2213
2214 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
2215 msgid "view extensions..."
2216 msgstr "veure extensions..."
2217
2218 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2219 msgid "view recordings..."
2220 msgstr "veure gravacions..."
2221
2222 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2223 msgid "wait for ci..."
2224 msgstr "espera..."
2225
2226 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2227 msgid "waiting"
2228 msgstr "esperant"
2229
2230 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2231 msgid "weekly"
2232 msgstr "setmanalment"
2233
2234 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2235 msgid "whitelist"
2236 msgstr "llista blanca"
2237
2238 #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45
2239 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2240 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2241 #: ../lib/python/Components/config.py:254
2242 msgid "yes"
2243 msgstr "si"
2244
2245 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2246 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2247 msgid "yes (keep feeds)"
2248 msgstr "si (mantenir feeds)"
2249
2250 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2251 msgid "zap"
2252 msgstr "zappejar"
2253
2254 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2255 msgid "zapped"
2256 msgstr "zappejat"
2257
2258 #: ../data/
2259 msgid "Channel Selection"
2260 msgstr "Selecció de canal"
2261
2262 #: ../data/
2263 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2264 msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
2265
2266 #: ../data/
2267 msgid "Service"
2268 msgstr "Canal"
2269
2270 #: ../data/
2271 msgid "Initialization..."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../data/
2275 msgid "Network setup"
2276 msgstr "Configuració de xarxa"
2277
2278 #: ../data/
2279 msgid "Games / Plugins"
2280 msgstr "Jocs / plugins"
2281
2282 #: ../data/
2283 msgid ""
2284 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2285 "\n"
2286 "Do you want to set the pin now?"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../data/
2290 msgid "help..."
2291 msgstr "ajuda..."
2292
2293 #: ../data/
2294 msgid "Yes, backup my settings!"
2295 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
2296
2297 #: ../data/
2298 msgid "Satconfig"
2299 msgstr "Configuració satèl·lit"
2300
2301 #: ../data/
2302 msgid "Startwizard"
2303 msgstr "Assistent d'inici"
2304
2305 #: ../data/
2306 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2307 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
2308
2309 #: ../data/
2310 msgid "Service Scan"
2311 msgstr "Recerca de canal"
2312
2313 #: ../data/
2314 msgid "DiSEqC"
2315 msgstr "DiSEqC"
2316
2317 #: ../data/
2318 msgid "Main menu"
2319 msgstr "Menú principal"
2320
2321 #: ../data/
2322 msgid "TV System"
2323 msgstr "Sistema de TV"
2324
2325 #: ../data/
2326 msgid "Alternative radio mode"
2327 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
2328
2329 #: ../data/
2330 msgid "NEXT"
2331 msgstr "SEGÜENT"
2332
2333 #: ../data/
2334 msgid ""
2335 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2336 "harddisk is not an option for you."
2337 msgstr ""
2338 "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
2339 "podràs fer un backup en disc."
2340
2341 #: ../data/
2342 msgid "Deep Standby"
2343 msgstr "Apagat complet"
2344
2345 #: ../data/
2346 msgid "Show positioner movement"
2347 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
2348
2349 #: ../data/
2350 msgid "Tuner Slot"
2351 msgstr "Slot del sintonitzador"
2352
2353 #: ../data/
2354 msgid "Change bouquets in quickzap"
2355 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
2356
2357 #: ../data/
2358 msgid "Sound"
2359 msgstr "So"
2360
2361 #: ../data/
2362 msgid ""
2363 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2364 "press OK."
2365 msgstr ""
2366 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
2367 "prem OK."
2368
2369 #: ../data/
2370 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2371 msgstr "Vols veure un tutorial?"
2372
2373 #: ../data/
2374 msgid "Setup"
2375 msgstr "Configuració"
2376
2377 #: ../data/
2378 msgid "#000000"
2379 msgstr "#000000"
2380
2381 #: ../data/
2382 msgid "Infobar timeout"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../data/
2386 msgid "Use wizard to set up basic features"
2387 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
2388
2389 #: ../data/
2390 msgid "Extensions"
2391 msgstr "Extensions"
2392
2393 #: ../data/
2394 msgid "#bab329"
2395 msgstr "#bab329"
2396
2397 #: ../data/
2398 msgid "Sat / Dish Setup"
2399 msgstr "Configuració antena"
2400
2401 #: ../data/
2402 msgid "#ffffff"
2403 msgstr "#ffffff"
2404
2405 #: ../data/
2406 msgid ""
2407 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2408 "Please press OK to start the backup now."
2409 msgstr ""
2410 "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
2411 "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
2412 "Prem OK per a començar el backup."
2413
2414 #: ../data/
2415 msgid "The wizard is finished now."
2416 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
2417
2418 #: ../data/
2419 msgid "Service Searching"
2420 msgstr "Buscar canals"
2421
2422 #: ../data/
2423 msgid "Mute"
2424 msgstr "Silenci"
2425
2426 #: ../data/
2427 msgid ""
2428 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2429 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2430 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2431 msgstr ""
2432 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
2433 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
2434 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
2435 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
2436
2437 #: ../data/
2438 msgid "Keyboard Map"
2439 msgstr "Mapa del teclat"
2440
2441 #: ../data/
2442 msgid "Enable multiple bouquets"
2443 msgstr "Activar llistes múltiples"
2444
2445 #: ../data/
2446 msgid "Keyboard Setup"
2447 msgstr "Configuració teclat"
2448
2449 #: ../data/
2450 msgid "Dish"
2451 msgstr "Antena"
2452
2453 #: ../data/
2454 msgid "Margin after record"
2455 msgstr "Marge després de gravar"
2456
2457 #: ../data/
2458 msgid "No, just start my dreambox"
2459 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
2460
2461 #: ../data/
2462 msgid "#ffffffff"
2463 msgstr "#ffffffff"
2464
2465 #: ../data/
2466 msgid "System"
2467 msgstr "Sistema"
2468
2469 #: ../data/
2470 msgid "Use power measurement"
2471 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
2472
2473 #: ../data/
2474 msgid ""
2475 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2476 "Please press OK to start using you Dreambox."
2477 msgstr ""
2478 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
2479 "utilitzada.\n"
2480 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
2481
2482 #: ../data/
2483 msgid "Test mode"
2484 msgstr "Mode test"
2485
2486 #: ../data/
2487 msgid "Manual Scan"
2488 msgstr "Recerca manual"
2489
2490 #: ../data/
2491 msgid ""
2492 "Welcome.\n"
2493 "\n"
2494 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2495 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2496 msgstr ""
2497 "Benvingut.\n"
2498 "\n"
2499 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
2500 "Dreambox.\n"
2501 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
2502
2503 #: ../data/
2504 msgid "RC Menu"
2505 msgstr "Menú RC"
2506
2507 #: ../data/
2508 msgid "SNR:"
2509 msgstr "SNR:"
2510
2511 #: ../data/
2512 msgid "Network..."
2513 msgstr "Xarxa..."
2514
2515 #: ../data/
2516 msgid "Tuner configuration"
2517 msgstr "Configuració del sintonitzador"
2518
2519 #: ../data/
2520 msgid "select Slot"
2521 msgstr "seleccionar Slot"
2522
2523 #: ../data/
2524 msgid "BER:"
2525 msgstr "BER:"
2526
2527 #: ../data/
2528 msgid "Standby / Restart"
2529 msgstr "Repòs / Reiniciar"
2530
2531 #: ../data/
2532 msgid "EPG Selection"
2533 msgstr "Selecció EPG"
2534
2535 #: ../data/
2536 msgid "Exit the wizard"
2537 msgstr "Sortir de l'assistent"
2538
2539 #: ../data/
2540 msgid "OSD Settings"
2541 msgstr "Config OSD"
2542
2543 #: ../data/
2544 msgid "RF output"
2545 msgstr "Sortida RF"
2546
2547 #: ../data/
2548 msgid "Brightness"
2549 msgstr "Brillantor"
2550
2551 #: ../data/
2552 msgid "Standby"
2553 msgstr "Repòs"
2554
2555 #: ../data/
2556 msgid "Parental control services Editor"
2557 msgstr "Editor dels canals del control parental"
2558
2559 #: ../data/
2560 msgid "Activate network settings"
2561 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
2562
2563 #: ../data/
2564 msgid "Timer"
2565 msgstr "Programació"
2566
2567 #: ../data/
2568 msgid "Compact flash card"
2569 msgstr "Tarja Compact Flash"
2570
2571 #: ../data/
2572 msgid "Record"
2573 msgstr "Gravar"
2574
2575 #: ../data/
2576 msgid "Yes, view the tutorial"
2577 msgstr "Si, veure el tutorial"
2578
2579 #: ../data/
2580 msgid ""
2581 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2582 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2583 "to the harddisk!\n"
2584 "Please press OK to start the backup now."
2585 msgstr ""
2586 "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
2587 "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
2588 "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
2589 "Prem OK per a començar el backup ara."
2590
2591 #: ../data/
2592 msgid "Color Format"
2593 msgstr "Format de color"
2594
2595 #: ../data/
2596 msgid "#f23d21"
2597 msgstr "#f23d21"
2598
2599 #: ../data/
2600 msgid "Plugin browser"
2601 msgstr "Plugin navegador"
2602
2603 #: ../data/
2604 msgid "#80000000"
2605 msgstr "#80000000"
2606
2607 #: ../data/
2608 msgid "Harddisk setup"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../data/
2612 msgid "Timeshift"
2613 msgstr "Pausa"
2614
2615 #: ../data/
2616 msgid "Downloadable plugins"
2617 msgstr "Plugins descarregables"
2618
2619 #: ../data/
2620 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../data/
2624 msgid "Subservices"
2625 msgstr "Subserveis"
2626
2627 #: ../data/
2628 msgid "Parental control setup"
2629 msgstr "Configuració control parental"
2630
2631 #: ../data/
2632 msgid "Timezone"
2633 msgstr "Zona horària"
2634
2635 #: ../data/
2636 msgid "About..."
2637 msgstr "Quant a..."
2638
2639 #: ../data/
2640 msgid "Seek"
2641 msgstr "Posicionar"
2642
2643 #: ../data/
2644 msgid "Common Interface"
2645 msgstr "Interfície comuna"
2646
2647 #: ../data/
2648 msgid "Language..."
2649 msgstr "Idioma..."
2650
2651 #: ../data/
2652 msgid ""
2653 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2654 "settings now."
2655 msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
2656
2657 #: ../data/
2658 msgid "A/V Settings"
2659 msgstr "Config A/V"
2660
2661 #: ../data/
2662 msgid ""
2663 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2664 "displayed."
2665 msgstr ""
2666 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
2667
2668 #: ../data/
2669 msgid "Service scan"
2670 msgstr "Buscar canals"
2671
2672 #: ../data/
2673 msgid "Yes, do another manual scan now"
2674 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
2675
2676 #: ../data/
2677 msgid ""
2678 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2679 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2680 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2681 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2682 "your settings."
2683 msgstr ""
2684 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
2685 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
2686 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
2687 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
2688 "configuració."
2689
2690 #: ../data/
2691 msgid "LCD Setup"
2692 msgstr "Configuració LCD"
2693
2694 #: ../data/
2695 msgid "No, scan later manually"
2696 msgstr "No, buscar manualment més tard"
2697
2698 #: ../data/
2699 msgid "Soundcarrier"
2700 msgstr "Portadora de so"
2701
2702 #: ../data/
2703 msgid "Yes, restore the settings now"
2704 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
2705
2706 #: ../data/
2707 msgid "Contrast"
2708 msgstr "Contrast"
2709
2710 #: ../data/
2711 msgid ""
2712 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2713 "backup now."
2714 msgstr ""
2715 "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
2716
2717 #: ../data/
2718 msgid "Timer selection"
2719 msgstr "Selecció de gravació"
2720
2721 #: ../data/
2722 msgid "Repeat"
2723 msgstr "Repetir"
2724
2725 #: ../data/
2726 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../data/
2730 msgid "Network Setup"
2731 msgstr "Config xarxa"
2732
2733 #: ../data/
2734 msgid "Somewhere else"
2735 msgstr "A algun altre lloc"
2736
2737 #: ../data/
2738 msgid "Timer log"
2739 msgstr "Registre de gravació"
2740
2741 #: ../data/
2742 msgid ""
2743 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2744 "process."
2745 msgstr ""
2746 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
2747
2748 #: ../data/
2749 msgid "PiPSetup"
2750 msgstr "Configuració PiP"
2751
2752 #: ../data/
2753 msgid "Menu"
2754 msgstr "Menú"
2755
2756 #: ../data/
2757 msgid "Restart"
2758 msgstr "Reiniciar"
2759
2760 #: ../data/
2761 msgid "AC3 default"
2762 msgstr "AC3 per defecte"
2763
2764 #: ../data/
2765 msgid "Timer entry"
2766 msgstr "Gravació"
2767
2768 #: ../data/
2769 msgid "Modulator"
2770 msgstr "Modulador"
2771
2772 #: ../data/
2773 msgid "Eventview"
2774 msgstr "Veure programes"
2775
2776 #: ../data/
2777 msgid "Margin before record (minutes)"
2778 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
2779
2780 #: ../data/
2781 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2782 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
2783
2784 #: ../data/
2785 msgid "Keymap"
2786 msgstr "Mapa de teclat"
2787
2788 #: ../data/
2789 msgid "InfoBar"
2790 msgstr "Barra d'informació"
2791
2792 #: ../data/
2793 msgid ""
2794 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2795 msgstr ""
2796 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
2797 "ara?"
2798
2799 #: ../data/
2800 msgid "Exit wizard"
2801 msgstr "Sortir de l'assistent"
2802
2803 #: ../data/
2804 msgid "Media player"
2805 msgstr "Reproductor"
2806
2807 #: ../data/
2808 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2809 msgstr "Si, apaga ara."
2810
2811 #: ../data/
2812 msgid "Timer sanity error"
2813 msgstr "Error de programació"
2814
2815 #: ../data/
2816 msgid "Show infobar on channel change"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../data/
2820 msgid "VCR Switch"
2821 msgstr "Canviar a VCR"
2822
2823 #: ../data/
2824 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2825 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
2826
2827 #: ../data/
2828 msgid "WSS on 4:3"
2829 msgstr "WSS en 4:3"
2830
2831 #: ../data/
2832 msgid "Choose bouquet"
2833 msgstr "Escollir llista"
2834
2835 #: ../data/
2836 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2837 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
2838
2839 #: ../data/
2840 msgid "No backup needed"
2841 msgstr "No cal backup"
2842
2843 #: ../data/
2844 msgid "MORE"
2845 msgstr "MÉS"
2846
2847 #: ../data/
2848 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2849 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
2850
2851 #: ../data/
2852 msgid "Information"
2853 msgstr "Informació"
2854
2855 #: ../data/
2856 msgid "Yes, do a manual scan now"
2857 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
2858
2859 #: ../data/
2860 msgid "USB"
2861 msgstr "USB"
2862
2863 #: ../data/
2864 msgid "Invert display"
2865 msgstr "Invertir display"
2866
2867 #: ../data/
2868 msgid "Do you want to restore your settings?"
2869 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2870
2871 #: ../data/
2872 msgid "Please set up tuner B"
2873 msgstr "Configura el sintonitzador B"
2874
2875 #: ../data/
2876 msgid "This is step number 2."
2877 msgstr "Aquest és el pas número 2."
2878
2879 #: ../data/
2880 msgid "Delay"
2881 msgstr "Retard"
2882
2883 #: ../data/
2884 msgid "Select HDD"
2885 msgstr "Seleccionar disc dur"
2886
2887 #: ../data/
2888 msgid "Aspect Ratio"
2889 msgstr "Relació d'aspecte"
2890
2891 #: ../data/
2892 msgid "Recordings always have priority"
2893 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
2894
2895 #: ../data/
2896 msgid "Customize"
2897 msgstr "Personalitzar"
2898
2899 #: ../data/
2900 msgid "#389416"
2901 msgstr "#389416"
2902
2903 #: ../data/
2904 msgid "Pin code needed"
2905 msgstr "Cal un codi pin"
2906
2907 #: ../data/
2908 msgid "VCR scart"
2909 msgstr "Euroconnector VCR"
2910
2911 #: ../data/
2912 msgid "Mainmenu"
2913 msgstr "Menú principal"
2914
2915 #: ../data/
2916 msgid "Select a movie"
2917 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
2918
2919 #: ../data/
2920 msgid "Volume"
2921 msgstr "Volum"
2922
2923 #: ../data/
2924 msgid "#33294a6b"
2925 msgstr "#33294a6b"
2926
2927 #: ../data/
2928 msgid "Alpha"
2929 msgstr "Alpha"
2930
2931 #: ../data/
2932 msgid "Timer Edit"
2933 msgstr "Editar hora"
2934
2935 #: ../data/
2936 msgid "No, do nothing."
2937 msgstr "No, no cal."
2938
2939 #: ../data/
2940 msgid "This is unsupported at the moment."
2941 msgstr "Actualment això no està suportat."
2942
2943 #: ../data/
2944 msgid "About"
2945 msgstr "Quant a"
2946
2947 #: ../data/
2948 msgid "config menu"
2949 msgstr "menú configuració"
2950
2951 #: ../data/
2952 msgid "Message"
2953 msgstr "Missatge"
2954
2955 #: ../data/
2956 msgid "Finetune"
2957 msgstr "Ajustaments delicats"
2958
2959 #: ../data/
2960 msgid "Timer Editor"
2961 msgstr "Editor de programacions"
2962
2963 #: ../data/
2964 msgid "Time/Date Input"
2965 msgstr "Entrada Hora/Data"
2966
2967 #: ../data/
2968 msgid "AGC:"
2969 msgstr "AGC:"
2970
2971 #: ../data/
2972 msgid "What do you want to scan?"
2973 msgstr "Què vols buscar?"
2974
2975 #: ../data/
2976 msgid "Now Playing"
2977 msgstr "Reproduint"
2978
2979 #: ../data/
2980 msgid "Channellist menu"
2981 msgstr "Menú de llista de canals"
2982
2983 #: ../data/
2984 msgid "Audio"
2985 msgstr "So"
2986
2987 #: ../data/
2988 msgid "Do you want to do a service scan?"
2989 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2990
2991 #: ../data/
2992 msgid "NOW"
2993 msgstr "ARA"
2994
2995 #: ../data/
2996 msgid ""
2997 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2998 "\n"
2999 "Please set up tuner A"
3000 msgstr ""
3001 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
3002 "\n"
3003 "Sisplau configura el sintonitzador A"
3004
3005 #: ../data/
3006 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../data/
3010 msgid ""
3011 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
3012 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../data/
3016 msgid "Harddisk standby after"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../data/
3020 msgid "#0064c7"
3021 msgstr "#0064c7"
3022
3023 #: ../data/
3024 msgid "MediaPlayer"
3025 msgstr "Reproductor"
3026
3027 #: ../data/
3028 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
3029 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
3030
3031 #~ msgid "Remember service pin"
3032 #~ msgstr "Recordar pin del canal"
3033
3034 #~ msgid "Harddisk..."
3035 #~ msgstr "Disc dur..."