Merge branch 'bug_615_replace_rawfile'
[enigma2.git] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13
14 #
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "After pressing OK, please wait!"
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Edit the upgrade source address."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Online update of your Dreambox software."
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press OK on your remote control to continue."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your Dreambox settings."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your backups by date."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Scan for local extensions and install them."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Select your backup device.\n"
84 "Current device: "
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "System will restart after the restore!"
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "View, install and remove available or installed packages."
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid " "
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " Results"
105 msgstr ""
106
107 #
108 msgid " extensions."
109 msgstr ""
110
111 msgid " ms"
112 msgstr ""
113
114 #
115 msgid " packages selected."
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " updates available."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " wireless networks found!"
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid "#000000"
128 msgstr "#000000"
129
130 #
131 msgid "#0064c7"
132 msgstr "#0064c7"
133
134 #
135 msgid "#25062748"
136 msgstr "#25062748"
137
138 #
139 msgid "#389416"
140 msgstr "#389416"
141
142 #
143 msgid "#80000000"
144 msgstr "#80000000"
145
146 #
147 msgid "#80ffffff"
148 msgstr "#80ffffff"
149
150 #
151 msgid "#bab329"
152 msgstr "#bab329"
153
154 #
155 msgid "#f23d21"
156 msgstr "#f23d21"
157
158 #
159 msgid "#ffffff"
160 msgstr "#ffffff"
161
162 #
163 msgid "#ffffffff"
164 msgstr "#ffffffff"
165
166 #
167 msgid "%H:%M"
168 msgstr "%H:%M"
169
170 #
171 #, python-format
172 msgid "%d jobs are running in the background!"
173 msgstr ""
174
175 #
176 #, python-format
177 msgid "%d min"
178 msgstr "%d min"
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d services found!"
183 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
184
185 #
186 msgid "%d.%B %Y"
187 msgstr "%d.%B %Y"
188
189 #
190 #, python-format
191 msgid "%i ms"
192 msgstr ""
193
194 #
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "%s\n"
198 "(%s, %d MB free)"
199 msgstr ""
200 "%s\n"
201 "(%s, %d MB free)"
202
203 #
204 #, python-format
205 msgid "%s (%s)\n"
206 msgstr "%s (%s)\n"
207
208 #
209 msgid "(ZAP)"
210 msgstr "(ZAP)"
211
212 #
213 msgid "(empty)"
214 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
215
216 #
217 msgid "(show optional DVD audio menu)"
218 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
219
220 #
221 msgid "* Only available if more than one interface is active."
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "0"
226 msgstr "0"
227
228 #
229 msgid "1"
230 msgstr "1"
231
232 #
233 msgid "1 wireless network found!"
234 msgstr ""
235
236 #
237 msgid "1.0"
238 msgstr "1.0"
239
240 #
241 msgid "1.1"
242 msgstr "1.1"
243
244 #
245 msgid "1.2"
246 msgstr "1.2"
247
248 #
249 msgid "12V output"
250 msgstr "12V output"
251
252 #
253 msgid "13 V"
254 msgstr "13 V"
255
256 #
257 msgid "16:10"
258 msgstr "16:10"
259
260 #
261 msgid "16:10 Letterbox"
262 msgstr "16:10 Letterbox"
263
264 #
265 msgid "16:10 PanScan"
266 msgstr "16:10 PanScan"
267
268 #
269 msgid "16:9"
270 msgstr "16:9"
271
272 #
273 msgid "16:9 Letterbox"
274 msgstr "16:10 Letterbox"
275
276 #
277 msgid "16:9 always"
278 msgstr "πάντα 16:9"
279
280 #
281 msgid "18 V"
282 msgstr "18 V"
283
284 #
285 msgid "2"
286 msgstr "2"
287
288 #
289 msgid "3"
290 msgstr "3"
291
292 #
293 msgid "30 minutes"
294 msgstr "30 λεπτά"
295
296 #
297 msgid "4"
298 msgstr "4"
299
300 #
301 msgid "4:3"
302 msgstr "4:3"
303
304 #
305 msgid "4:3 Letterbox"
306 msgstr "4:3 Letterbox"
307
308 #
309 msgid "4:3 PanScan"
310 msgstr "4:3 PanScan"
311
312 #
313 msgid "5"
314 msgstr "5"
315
316 #
317 msgid "5 minutes"
318 msgstr "5 λεπτά"
319
320 #
321 msgid "6"
322 msgstr "6"
323
324 #
325 msgid "60 minutes"
326 msgstr "60 λεπτά"
327
328 #
329 msgid "7"
330 msgstr "7"
331
332 #
333 msgid "8"
334 msgstr "8"
335
336 #
337 msgid "9"
338 msgstr "9"
339
340 #
341 msgid "<Current movielist location>"
342 msgstr ""
343
344 #
345 msgid "<Default movie location>"
346 msgstr ""
347
348 #
349 msgid "<Last timer location>"
350 msgstr ""
351
352 #
353 msgid "<unknown>"
354 msgstr "<άγνωστο>"
355
356 #
357 msgid "??"
358 msgstr "??"
359
360 #
361 msgid "A"
362 msgstr "A"
363
364 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
365 msgstr ""
366
367 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
368 msgstr ""
369
370 msgid "A basic ftp client"
371 msgstr ""
372
373 msgid "A client for www.dyndns.org"
374 msgstr ""
375
376 #
377 #, python-format
378 msgid ""
379 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
380 "Do you want to keep your version?"
381 msgstr ""
382 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
383 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
384
385 msgid "A demo plugin for TPM usage."
386 msgstr ""
387
388 #
389 msgid ""
390 "A finished record timer wants to set your\n"
391 "Dreambox to standby. Do that now?"
392 msgstr ""
393 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
394 "θέλετε να γίνει;"
395
396 #
397 msgid ""
398 "A finished record timer wants to shut down\n"
399 "your Dreambox. Shutdown now?"
400 msgstr ""
401 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
402 "Να κλείσει τώρα;"
403
404 #
405 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
406 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
407
408 msgid "A graphical EPG interface"
409 msgstr ""
410
411 msgid "A graphical EPG interface."
412 msgstr ""
413
414 #
415 msgid ""
416 "A mount entry with this name already exists!\n"
417 "Update existing entry and continue?\n"
418 msgstr ""
419
420 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
421 msgstr ""
422
423 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
424 msgstr ""
425
426 msgid "A nice looking skin from Kerni"
427 msgstr ""
428
429 #
430 #, python-format
431 msgid ""
432 "A record has been started:\n"
433 "%s"
434 msgstr ""
435 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
436 "%s"
437
438 #
439 msgid ""
440 "A recording is currently running.\n"
441 "What do you want to do?"
442 msgstr ""
443 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
444 "Τι θέλετε να γίνει;"
445
446 #
447 msgid ""
448 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
449 "configure the positioner."
450 msgstr ""
451 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
452 "να σταματήσετε την εγγραφή."
453
454 #
455 msgid ""
456 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
457 "start the satfinder."
458 msgstr ""
459 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
460 "σταματήσετε την εγγραφή."
461
462 #
463 #, python-format
464 msgid "A required tool (%s) was not found."
465 msgstr ""
466
467 #
468 msgid "A search for available updates is currently in progress."
469 msgstr ""
470
471 #
472 msgid ""
473 "A second configured interface has been found.\n"
474 "\n"
475 "Do you want to disable the second network interface?"
476 msgstr ""
477
478 msgid "A simple downloading application for other plugins"
479 msgstr ""
480
481 #
482 msgid ""
483 "A sleep timer wants to set your\n"
484 "Dreambox to standby. Do that now?"
485 msgstr ""
486 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
487 "Τι θέλετε να γίνει;"
488
489 #
490 msgid ""
491 "A sleep timer wants to shut down\n"
492 "your Dreambox. Shutdown now?"
493 msgstr ""
494 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
495 "Να κλείσει τώρα;"
496
497 #
498 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
499 msgstr ""
500
501 #
502 msgid ""
503 "A timer failed to record!\n"
504 "Disable TV and try again?\n"
505 msgstr ""
506 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
507 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
508
509 #
510 msgid "A/V Settings"
511 msgstr "A/V Settings"
512
513 #
514 msgid "AA"
515 msgstr "AA"
516
517 #
518 msgid "AB"
519 msgstr "AB"
520
521 #
522 msgid "AC3 default"
523 msgstr "AC3 default"
524
525 #
526 msgid "AC3 downmix"
527 msgstr "AC3 downmix"
528
529 #
530 msgid "Abort"
531 msgstr ""
532
533 #
534 msgid "Abort this Wizard."
535 msgstr ""
536
537 #
538 msgid "About"
539 msgstr "Περί"
540
541 #
542 msgid "About..."
543 msgstr "Περί..."
544
545 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
549 msgstr ""
550
551 #
552 msgid "Accesspoint:"
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "Action on long powerbutton press"
557 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
558
559 #
560 msgid "Action on short powerbutton press"
561 msgstr ""
562
563 #
564 msgid "Action:"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Activate Picture in Picture"
569 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
570
571 #
572 msgid "Activate network settings"
573 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
574
575 #
576 msgid "Active"
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid ""
581 "Active/\n"
582 "Inactive"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Adapter settings"
587 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
588
589 #
590 msgid "Add"
591 msgstr "Πρόσθεσε"
592
593 #
594 msgid "Add Bookmark"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid "Add WLAN configuration?"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Add a mark"
603 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
604
605 #
606 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
607 msgstr ""
608
609 #
610 msgid "Add a new title"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Add network configuration?"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add new AutoTimer"
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid "Add new network mount point"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add timer"
627 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
628
629 #
630 msgid "Add timer as disabled on conflict"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add title"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add to bouquet"
639 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
640
641 #
642 msgid "Add to favourites"
643 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
644
645 #
646 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Added: "
651 msgstr ""
652
653 #
654 msgid ""
655 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
656 "enabled."
657 msgstr ""
658
659 #
660 msgid "Adds network configuration if enabled."
661 msgstr ""
662
663 #
664 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
665 msgstr ""
666
667 #
668 msgid ""
669 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
670 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
671 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
672 "test screens."
673 msgstr ""
674 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
675 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
676 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
677
678 msgid "Adult streaming plugin"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Adult streaming plugin."
682 msgstr ""
683
684 #
685 msgid "Advanced Options"
686 msgstr ""
687
688 #
689 msgid "Advanced Software"
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid "Advanced Software Plugin"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Advanced Video Setup"
702 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
703
704 #
705 msgid "Advanced restore"
706 msgstr ""
707
708 msgid ""
709 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
710 "standby-mode."
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "After event"
715 msgstr "Μετά event"
716
717 #
718 msgid ""
719 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
720 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
721 msgstr ""
722 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
723 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
724
725 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
726 msgstr ""
727
728 #
729 msgid "Album"
730 msgstr "Άλμπουμ"
731
732 #
733 msgid "All"
734 msgstr "Όλα"
735
736 #
737 msgid "All Satellites"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "All Time"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "All non-repeating timers"
746 msgstr ""
747
748 #
749 msgid "Allow zapping via Webinterface"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
753 msgstr ""
754
755 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
756 msgstr ""
757
758 #
759 msgid "Alpha"
760 msgstr "Alpha"
761
762 #
763 msgid "Alternative radio mode"
764 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
765
766 #
767 msgid "Alternative services tuner priority"
768 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
769
770 msgid "Always ask"
771 msgstr ""
772
773 #
774 msgid "Always ask before sending"
775 msgstr ""
776
777 #
778 msgid "Ammount of recordings left"
779 msgstr ""
780
781 #
782 msgid "An empty filename is illegal."
783 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
784
785 #
786 msgid "An error occured."
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "An unknown error occured!"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "Anonymize crashlog?"
795 msgstr ""
796
797 #
798 msgid "Arabic"
799 msgstr "Αραβικά"
800
801 #
802 msgid ""
803 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
804 "\n"
805 msgstr ""
806
807 #
808 msgid ""
809 "Are you sure you want to delete\n"
810 "following backup:\n"
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
815 msgstr ""
816
817 #
818 msgid ""
819 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
820 "\n"
821 msgstr ""
822 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
823 "\n"
824
825 #
826 msgid ""
827 "Are you sure you want to restore\n"
828 "following backup:\n"
829 msgstr ""
830
831 #
832 msgid ""
833 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
834 "Enigma2 will restart after the restore"
835 msgstr ""
836
837 #
838 msgid ""
839 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
840 "\n"
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid "Artist"
845 msgstr "Καλλιτέχνης:"
846
847 #
848 msgid "Ascending"
849 msgstr ""
850
851 #
852 msgid "Ask before shutdown:"
853 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
854
855 #
856 msgid "Ask user"
857 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
858
859 #
860 msgid "Aspect Ratio"
861 msgstr "Aspect Ratio"
862
863 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Atheros"
867 msgstr ""
868
869 #
870 msgid "Audio"
871 msgstr "Ήχος"
872
873 #
874 msgid "Audio Options..."
875 msgstr "Παράμετροι ήχου"
876
877 #
878 msgid "Audio Sync"
879 msgstr ""
880
881 #
882 msgid "Audio Sync Setup"
883 msgstr ""
884
885 msgid ""
886 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
887 "synchronous to the picture."
888 msgstr ""
889
890 #
891 msgid "Australia"
892 msgstr ""
893
894 #
895 msgid "Author: "
896 msgstr ""
897
898 #
899 msgid "Authoring mode"
900 msgstr ""
901
902 #
903 msgid "Auto"
904 msgstr "Αυτόματα"
905
906 #
907 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
908 msgstr ""
909
910 #
911 msgid "Auto flesh"
912 msgstr ""
913
914 #
915 msgid "Auto scart switching"
916 msgstr ""
917
918 #
919 msgid "AutoTimer Editor"
920 msgstr ""
921
922 #
923 msgid "AutoTimer Filters"
924 msgstr ""
925
926 #
927 msgid "AutoTimer Services"
928 msgstr ""
929
930 #
931 msgid "AutoTimer Settings"
932 msgstr ""
933
934 #
935 msgid "AutoTimer overview"
936 msgstr ""
937
938 msgid ""
939 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
940 "criteria."
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "Automatic"
945 msgstr "Αυτόματο"
946
947 #
948 msgid "Automatic Scan"
949 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
950
951 msgid "Automatic volume adjustment"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
955 msgstr ""
956
957 msgid "Automatically change video resolution"
958 msgstr ""
959
960 msgid ""
961 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
962 "resolution you are watching."
963 msgstr ""
964
965 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Automatically refresh EPG"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
975 msgstr ""
976
977 #
978 msgid "Autos & Vehicles"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Autowrite timer"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Available format variables"
987 msgstr ""
988
989 #
990 msgid "B"
991 msgstr "B"
992
993 #
994 msgid "BA"
995 msgstr "BA"
996
997 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1001 msgstr ""
1002
1003 #
1004 msgid "BB"
1005 msgstr "BB"
1006
1007 #
1008 msgid "BER"
1009 msgstr "BER"
1010
1011 #
1012 msgid "BER:"
1013 msgstr "BER:"
1014
1015 #
1016 msgid "Back"
1017 msgstr "Πίσω"
1018
1019 #
1020 msgid "Background"
1021 msgstr ""
1022
1023 #
1024 msgid "Backup done."
1025 msgstr ""
1026
1027 #
1028 msgid "Backup failed."
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "Backup is running..."
1033 msgstr ""
1034
1035 #
1036 msgid "Backup system settings"
1037 msgstr ""
1038
1039 #
1040 msgid "Band"
1041 msgstr "Μπάντα"
1042
1043 #
1044 msgid "Bandwidth"
1045 msgstr "Bandwidth"
1046
1047 #
1048 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "Begin of timespan"
1053 msgstr ""
1054
1055 #
1056 msgid "Begin time"
1057 msgstr "Ωρα έναρξης"
1058
1059 #
1060 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1061 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1062
1063 #
1064 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1065 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1066
1067 #
1068 msgid "Behavior when a movie is started"
1069 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1070
1071 #
1072 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1073 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1074
1075 #
1076 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1077 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1078
1079 #
1080 msgid "Bitrate:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Block noise reduction"
1085 msgstr ""
1086
1087 #
1088 msgid "Blue boost"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Bookmarks"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Bouquets"
1103 msgstr ""
1104
1105 #
1106 msgid "Brazil"
1107 msgstr ""
1108
1109 #
1110 msgid "Brightness"
1111 msgstr "Φωτεινότητα"
1112
1113 msgid "Browse for and connect to network shares"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Browse network neighbourhood"
1121 msgstr ""
1122
1123 #
1124 msgid "Burn DVD"
1125 msgstr ""
1126
1127 #
1128 msgid "Burn existing image to DVD"
1129 msgstr ""
1130
1131 #
1132 msgid "Burn to DVD"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Burn your recordings to DVD"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Bus: "
1140 msgstr "Bus:"
1141
1142 #
1143 msgid ""
1144 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1145 "displayed."
1146 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1147
1148 #
1149 msgid "C"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "C-Band"
1154 msgstr "C-Band"
1155
1156 #, fuzzy
1157 msgid "CDInfo"
1158 msgstr "InfoBar"
1159
1160 msgid ""
1161 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1162 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "CI assignment"
1167 msgstr ""
1168
1169 #
1170 msgid "CIFS share"
1171 msgstr ""
1172
1173 #
1174 msgid "CVBS"
1175 msgstr "CVBS"
1176
1177 #
1178 msgid "Cable"
1179 msgstr "Cable"
1180
1181 #
1182 msgid "Cache Thumbnails"
1183 msgstr "Cache Thumbnails"
1184
1185 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1189 msgstr ""
1190
1191 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1192 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1193 msgstr ""
1194
1195 #
1196 msgid "Canada"
1197 msgstr ""
1198
1199 #
1200 msgid "Cancel"
1201 msgstr "Ακύρωση "
1202
1203 #
1204 msgid "Capacity: "
1205 msgstr "Χωρητικότητα:"
1206
1207 #
1208 msgid "Card"
1209 msgstr "Κάρτα"
1210
1211 #
1212 msgid "Catalan"
1213 msgstr "Catalan"
1214
1215 #
1216 msgid "Center screen at the lower border"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "Center screen at the upper border"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Change active delay"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Change bouquets in quickzap"
1229 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1230
1231 #
1232 msgid "Change default recording offset?"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change hostname"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Change pin code"
1241 msgstr "Αλλαγή pin:"
1242
1243 msgid "Change service PIN"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Change service PINs"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Change setup PIN"
1250 msgstr ""
1251
1252 #
1253 msgid "Change step size"
1254 msgstr ""
1255
1256 #
1257 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Changelog"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "Channel"
1265 msgstr "Κανάλι"
1266
1267 #
1268 msgid "Channel Selection"
1269 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1270
1271 #
1272 msgid "Channel audio:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Channel not in services list"
1277 msgstr ""
1278
1279 #
1280 msgid "Channel:"
1281 msgstr "Κανάλι:"
1282
1283 #
1284 msgid "Channellist menu"
1285 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1286
1287 #
1288 msgid "Channels"
1289 msgstr ""
1290
1291 #
1292 msgid "Chap."
1293 msgstr "Κεφ."
1294
1295 #
1296 msgid "Chapter"
1297 msgstr "Κεφάλαιο"
1298
1299 #
1300 msgid "Chapter:"
1301 msgstr "Κεφάλαιο:"
1302
1303 #
1304 msgid "Check"
1305 msgstr "Έλεγχος"
1306
1307 #
1308 msgid "Checking Filesystem..."
1309 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1310
1311 #
1312 msgid "Choose Tuner"
1313 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1314
1315 #
1316 msgid "Choose a wireless network"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Choose backup files"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Choose backup location"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Choose bouquet"
1329 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1330
1331 msgid "Choose image to download"
1332 msgstr ""
1333
1334 #
1335 msgid "Choose target folder"
1336 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1337
1338 #
1339 msgid "Choose upgrade source"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Choose your Skin"
1344 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1345
1346 #
1347 msgid "Circular left"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Circular right"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Classic"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Cleanup"
1360 msgstr "Καθαρισμός"
1361
1362 #
1363 msgid "Cleanup Wizard"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Cleanup Wizard settings"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1374 msgstr ""
1375
1376 #
1377 msgid "CleanupWizard"
1378 msgstr ""
1379
1380 #
1381 msgid "Clear before scan"
1382 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1383
1384 #
1385 msgid "Clear history on Exit:"
1386 msgstr ""
1387
1388 #
1389 msgid "Clear log"
1390 msgstr "Καθάρισε το log"
1391
1392 #
1393 msgid "Close"
1394 msgstr "Κλείσιμο"
1395
1396 #
1397 msgid "Close and forget changes"
1398 msgstr ""
1399
1400 #
1401 msgid "Close and save changes"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Close title selection"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Code rate high"
1410 msgstr "Υψηλό Code rate"
1411
1412 #
1413 msgid "Code rate low"
1414 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1415
1416 #
1417 msgid "Coderate HP"
1418 msgstr ""
1419
1420 #
1421 msgid "Coderate LP"
1422 msgstr ""
1423
1424 #
1425 msgid "Collection name"
1426 msgstr ""
1427
1428 #
1429 msgid "Collection settings"
1430 msgstr ""
1431
1432 #
1433 msgid "Color Format"
1434 msgstr "Color Format"
1435
1436 #
1437 msgid "Comedy"
1438 msgstr ""
1439
1440 #
1441 msgid "Command execution..."
1442 msgstr "Command εκτελείτε..."
1443
1444 #
1445 msgid "Command order"
1446 msgstr "Σειρά εντολών "
1447
1448 #
1449 msgid "Committed DiSEqC command"
1450 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1451
1452 #
1453 msgid "Common Interface"
1454 msgstr "Common Interface"
1455
1456 #
1457 msgid "Common Interface Assignment"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "CommonInterface"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "Communication"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "Compact Flash"
1470 msgstr "Compact Flash"
1471
1472 #
1473 msgid "Complete"
1474 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1475
1476 #
1477 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Composition of the recording filenames"
1481 msgstr ""
1482
1483 #
1484 msgid "Configuration Mode"
1485 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1486
1487 #
1488 msgid "Configuration for the Webinterface"
1489 msgstr ""
1490
1491 #
1492 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1493 msgstr ""
1494
1495 #
1496 msgid "Configure interface"
1497 msgstr ""
1498
1499 #
1500 msgid "Configure nameservers"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Configure your WLAN network interface"
1504 msgstr ""
1505
1506 #
1507 msgid "Configure your internal LAN"
1508 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1509
1510 #
1511 msgid "Configure your network again"
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Configure your wireless LAN again"
1516 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1517
1518 #
1519 msgid "Configuring"
1520 msgstr "Παραμετροποίηση"
1521
1522 #
1523 msgid "Conflicting timer"
1524 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1525
1526 #
1527 msgid "Connect"
1528 msgstr ""
1529
1530 #
1531 msgid "Connect to a Wireless Network"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Connected to"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 msgid "Connected!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #
1543 msgid "Constellation"
1544 msgstr "Διάταξη"
1545
1546 #
1547 msgid "Content does not fit on DVD!"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Continue"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Continue in background"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "Continue playing"
1559 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1560
1561 #
1562 msgid "Contrast"
1563 msgstr "Αντίθεση"
1564
1565 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Control your internal system fan."
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Control your kids's tv usage"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Control your system fan"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1587 msgstr ""
1588
1589 #
1590 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Could not open Picture in Picture"
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 #, python-format
1603 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #
1607 msgid "Crashlog settings"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid ""
1624 "Crashlogs found!\n"
1625 "Send them to Dream Multimedia?"
1626 msgstr ""
1627
1628 #
1629 msgid "Create DVD-ISO"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Create a new AutoTimer."
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create a new timer using the wizard"
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Create movie folder failed"
1652 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1653
1654 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Create remote timers"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1661 msgstr ""
1662
1663 #
1664 #, python-format
1665 msgid "Creating directory %s failed."
1666 msgstr ""
1667
1668 #
1669 msgid "Creating partition failed"
1670 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1671
1672 #
1673 msgid "Croatian"
1674 msgstr "Κροάτικα"
1675
1676 #
1677 msgid "Current Transponder"
1678 msgstr "Tρέχων Transponder"
1679
1680 msgid "Current device: "
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid "Current settings:"
1685 msgstr "Tρέχων settings:"
1686
1687 #
1688 msgid "Current value: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "Current version:"
1693 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1694
1695 msgid "Currently installed image"
1696 msgstr ""
1697
1698 #
1699 #, python-format
1700 msgid "Custom (%s)"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Custom location"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Custom offset"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1713 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1714
1715 #
1716 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1717 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1718
1719 #
1720 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1721 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1722
1723 #
1724 msgid "Customize"
1725 msgstr "Παραμετροποίηση"
1726
1727 msgid "Customize Vali-XD skins"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1731 msgstr ""
1732
1733 #
1734 msgid "Cut"
1735 msgstr "Αποκοπή"
1736
1737 msgid "Cut your movies"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Cut your movies."
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid ""
1747 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1748 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1749 "cut'.\n"
1750 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1751 msgstr ""
1752
1753 #
1754 msgid "Cutlist editor..."
1755 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1756
1757 #
1758 msgid "Czech"
1759 msgstr "Τσέχικα"
1760
1761 #
1762 msgid "Czech Republic"
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 msgid "D"
1767 msgstr ""
1768
1769 #
1770 msgid "DHCP"
1771 msgstr "DHCP"
1772
1773 #
1774 msgid "DUAL LAYER DVD"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "DVB-S"
1779 msgstr "DVB-S"
1780
1781 #
1782 msgid "DVB-S2"
1783 msgstr "DVB-S2"
1784
1785 #
1786 msgid "DVD File Browser"
1787 msgstr ""
1788
1789 #
1790 msgid "DVD Player"
1791 msgstr "DVD Player"
1792
1793 #
1794 msgid "DVD Titlelist"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "DVD media toolbox"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid ""
1805 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1806 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1807 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1808 msgstr ""
1809
1810 #
1811 msgid "Danish"
1812 msgstr "Δανικά"
1813
1814 #
1815 msgid "Date"
1816 msgstr "Ημερομηνία"
1817
1818 #
1819 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Decrease delay"
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 #, python-format
1836 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #
1840 msgid "Deep Standby"
1841 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1842
1843 #
1844 msgid "Default"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "Default Settings"
1849 msgstr ""
1850
1851 #
1852 msgid "Default movie location"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Default services lists"
1857 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1858
1859 #
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Defaults"
1862 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1863
1864 msgid "Define a startup service"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1868 msgstr ""
1869
1870 #
1871 msgid "Delay"
1872 msgstr "Αργοπορία"
1873
1874 #
1875 msgid "Delete"
1876 msgstr "Διαγραφή"
1877
1878 #
1879 msgid "Delete crashlogs"
1880 msgstr ""
1881
1882 #
1883 msgid "Delete entry"
1884 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1885
1886 #
1887 msgid "Delete failed!"
1888 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1889
1890 #
1891 msgid "Delete mount"
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 #, python-format
1896 msgid ""
1897 "Delete no more configured satellite\n"
1898 "%s?"
1899 msgstr ""
1900
1901 #
1902 msgid "Descending"
1903 msgstr ""
1904
1905 #
1906 msgid "Description"
1907 msgstr "Περιγραφή"
1908
1909 #
1910 msgid "Deselect"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Details for plugin: "
1914 msgstr ""
1915
1916 #
1917 msgid "Detected HDD:"
1918 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1919
1920 #
1921 msgid "Detected NIMs:"
1922 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1923
1924 #
1925 msgid "DiSEqC"
1926 msgstr "DiSEqC"
1927
1928 #
1929 msgid "DiSEqC A/B"
1930 msgstr "DiSEqC A/B"
1931
1932 #
1933 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1934 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1935
1936 #
1937 msgid "DiSEqC mode"
1938 msgstr "DiSEqC mode"
1939
1940 #
1941 msgid "DiSEqC repeats"
1942 msgstr "DiSEqC repeats"
1943
1944 #
1945 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1946 msgstr ""
1947
1948 #
1949 msgid "Dialing:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #
1953 msgid "Digital contour removal"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Dir:"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1961 msgstr ""
1962
1963 #
1964 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1965 msgstr ""
1966
1967 #
1968 #, python-format
1969 msgid "Directory %s nonexistent."
1970 msgstr ""
1971
1972 #
1973 msgid "Directory browser"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 msgid "Disable"
1978 msgstr "Απενεργοποίηση"
1979
1980 #
1981 msgid "Disable Picture in Picture"
1982 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1983
1984 #
1985 msgid "Disable crashlog reporting"
1986 msgstr ""
1987
1988 #
1989 msgid "Disable timer"
1990 msgstr ""
1991
1992 #
1993 msgid "Disabled"
1994 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1995
1996 #
1997 msgid "Discard changes and close plugin"
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Discard changes and close screen"
2002 msgstr ""
2003
2004 #
2005 msgid "Disconnect"
2006 msgstr ""
2007
2008 #
2009 msgid "Dish"
2010 msgstr "Dish"
2011
2012 #
2013 msgid "Display 16:9 content as"
2014 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
2015
2016 #
2017 msgid "Display 4:3 content as"
2018 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
2019
2020 #
2021 msgid "Display >16:9 content as"
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Display Setup"
2026 msgstr "Εμφανιση Setup"
2027
2028 #
2029 msgid "Display and Userinterface"
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Display search results by:"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Display your photos on the TV"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2040 msgstr ""
2041
2042 #
2043 #, python-format
2044 msgid ""
2045 "Do you really want to REMOVE\n"
2046 "the plugin \"%s\"?"
2047 msgstr ""
2048
2049 #
2050 msgid ""
2051 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2052 "This could take lots of time!"
2053 msgstr ""
2054 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
2055 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
2056
2057 #
2058 #, python-format
2059 msgid "Do you really want to delete %s?"
2060 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
2061
2062 #
2063 #, python-format
2064 msgid ""
2065 "Do you really want to download\n"
2066 "the plugin \"%s\"?"
2067 msgstr ""
2068
2069 #
2070 msgid "Do you really want to exit?"
2071 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
2072
2073 #
2074 msgid ""
2075 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2076 "All data on the disk will be lost!"
2077 msgstr ""
2078 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
2079 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
2080
2081 #
2082 #, python-format
2083 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2084 msgstr ""
2085
2086 #
2087 #, python-format
2088 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Do you want to do a service scan?"
2097 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2098
2099 #
2100 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2101 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2102
2103 #, python-format
2104 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2105 msgstr ""
2106
2107 #
2108 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2109 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2110
2111 #
2112 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #
2116 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2117 msgstr ""
2118
2119 #
2120 msgid "Do you want to install the package:\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2125 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2126
2127 #
2128 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2133 msgstr ""
2134
2135 #
2136 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #
2140 msgid "Do you want to restore your settings?"
2141 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2142
2143 #
2144 msgid "Do you want to resume this playback?"
2145 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2146
2147 #
2148 msgid "Do you want to see more entries?"
2149 msgstr ""
2150
2151 #
2152 msgid ""
2153 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2154 "if needed?"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2159 msgstr ""
2160
2161 #
2162 msgid ""
2163 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2164 "After pressing OK, please wait!"
2165 msgstr ""
2166 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2167 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2168
2169 #
2170 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #
2174 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2175 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2176
2177 #
2178 msgid "Don't ask, just send"
2179 msgstr ""
2180
2181 #
2182 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2183 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2184
2185 #
2186 #, python-format
2187 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2188 msgstr ""
2189 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2190 "%d πακετων συντελέστηκε."
2191
2192 #
2193 #, python-format
2194 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2195 msgstr ""
2196
2197 #
2198 msgid "Download"
2199 msgstr ""
2200
2201 #, python-format
2202 msgid "Download %s from Server"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Download Plugins"
2211 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2212
2213 #
2214 msgid "Download Video"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Download files from Rapidshare"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Download location"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Downloadable new plugins"
2226 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2227
2228 #
2229 msgid "Downloadable plugins"
2230 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2231
2232 #
2233 msgid "Downloading"
2234 msgstr "Κατέβασμα"
2235
2236 #
2237 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2238 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2239
2240 #
2241 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Dreambox software because updates are available."
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Duration: "
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid "Dutch"
2258 msgstr "Ολλανδικά"
2259
2260 #
2261 msgid "Dynamic contrast"
2262 msgstr ""
2263
2264 #
2265 msgid "E"
2266 msgstr "E"
2267
2268 #
2269 msgid "EPG Selection"
2270 msgstr "Επιλογή EPG"
2271
2272 #
2273 msgid "EPG encoding"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid ""
2277 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2278 "is idleing\n"
2279 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2280 "epg information on these channels."
2281 msgstr ""
2282
2283 #
2284 #, python-format
2285 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2286 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2287
2288 #
2289 msgid "East"
2290 msgstr "Ανατολή"
2291
2292 #
2293 msgid "Edit"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Edit AutoTimer"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Edit AutoTimer filters"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Edit AutoTimer services"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Edit DNS"
2310 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2311
2312 #
2313 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit Title"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit bouquets list"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit chapters of current title"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit new timer defaults"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit selected AutoTimer"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit services list"
2338 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2339
2340 #
2341 msgid "Edit settings"
2342 msgstr "Επεξεργασία settings"
2343
2344 msgid "Edit tags of recorded movies"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Edit tags of recorded movies."
2348 msgstr ""
2349
2350 #
2351 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2352 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2353
2354 #
2355 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2356 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2357
2358 #
2359 msgid "Edit title"
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Edit upgrade source url."
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Editing"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Editor for new AutoTimers"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Education"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Electronic Program Guide"
2380 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2381
2382 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 msgid "Enable"
2387 msgstr "Ενεργοποίηση"
2388
2389 #
2390 msgid "Enable /media"
2391 msgstr ""
2392
2393 #
2394 msgid "Enable 5V for active antenna"
2395 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2396
2397 #
2398 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Enable Filtering"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable HTTP Access"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable HTTP Authentication"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTPS Access"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Service Restriction"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Streaming Authentication"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable multiple bouquets"
2431 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2432
2433 #
2434 msgid "Enable parental control"
2435 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2436
2437 #
2438 msgid ""
2439 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2440 "extension menu."
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "Enable timer"
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Enabled"
2449 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2450
2451 #
2452 msgid ""
2453 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2454 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Encrypted: "
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Encryption"
2463 msgstr "Κωδικοποίηση"
2464
2465 #
2466 msgid "Encryption Key"
2467 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption Keytype"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption Type"
2475 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2476
2477 #
2478 msgid "Encryption:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "End of \"after event\" timespan"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "End of timespan"
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "End time"
2491 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2492
2493 #
2494 msgid "EndTime"
2495 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2496
2497 #
2498 msgid "English"
2499 msgstr "Αγγλικά"
2500
2501 msgid ""
2502 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2503 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2504 msgstr ""
2505
2506 #
2507 msgid ""
2508 "Enigma2 Skinselector\n"
2509 "\n"
2510 "If you experience any problems please contact\n"
2511 "stephan@reichholf.net\n"
2512 "\n"
2513 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2514 msgstr ""
2515
2516 #
2517 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2518 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2519
2520 #
2521 msgid "Enter IP to scan..."
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Enter Rewind at speed"
2526 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2527
2528 #
2529 msgid "Enter main menu..."
2530 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2531
2532 #
2533 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Enter options:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter password:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter pin code"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter share directory:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter share name:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter the service pin"
2558 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2559
2560 #
2561 msgid "Enter user and password for host: "
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter username:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter your search term(s)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Entertainment"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Error"
2582 msgstr "Λάθος"
2583
2584 #
2585 msgid "Error executing plugin"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 #, python-format
2590 msgid ""
2591 "Error: %s\n"
2592 "Retry?"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Estonian"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "Eventview"
2601 msgstr "Eventview"
2602
2603 #
2604 msgid "Everything is fine"
2605 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2606
2607 #
2608 msgid "Exact match"
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Exclude"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2624 msgstr ""
2625
2626 #
2627 msgid "Execution Progress:"
2628 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2629
2630 #
2631 msgid "Execution finished!!"
2632 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2633
2634 #
2635 msgid "Exif"
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Exit"
2640 msgstr "Έξοδος"
2641
2642 #
2643 msgid "Exit editor"
2644 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2645
2646 msgid "Exit input device selection."
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Exit network wizard"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Exit the cleanup wizard"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "Exit the wizard"
2659 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2660
2661 #
2662 msgid "Exit wizard"
2663 msgstr "Έξοδος από wizard"
2664
2665 #
2666 msgid "Expert"
2667 msgstr "Expert"
2668
2669 #
2670 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Extended Setup..."
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Extended Software"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Extended Software Plugin"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Extensions"
2687 msgstr "Extensions"
2688
2689 #
2690 msgid "Extensions management"
2691 msgstr ""
2692
2693 #
2694 msgid "FEC"
2695 msgstr "FEC"
2696
2697 msgid ""
2698 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2699 "a server using the file transfer protocol."
2700 msgstr ""
2701
2702 #
2703 msgid "Factory reset"
2704 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2705
2706 #
2707 msgid "Failed"
2708 msgstr "Αποτυχία"
2709
2710 #
2711 #, python-format
2712 msgid "Fan %d"
2713 msgstr ""
2714
2715 #
2716 #, python-format
2717 msgid "Fan %d PWM"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 #, python-format
2722 msgid "Fan %d Voltage"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Fast"
2727 msgstr "Γρύγορο"
2728
2729 #
2730 msgid "Fast DiSEqC"
2731 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2732
2733 #
2734 msgid "Fast Forward speeds"
2735 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2736
2737 #
2738 msgid "Fast epoch"
2739 msgstr "Fast epoch"
2740
2741 #
2742 msgid "Favourites"
2743 msgstr "Favourites"
2744
2745 #
2746 msgid "Fetching feed entries"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Fetching search entries"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Filesystem Check"
2755 msgstr ""
2756
2757 #
2758 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2759 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2760
2761 #
2762 msgid "Film & Animation"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "Filter"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid ""
2771 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2772 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2773 "it's Description.\n"
2774 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Finetune"
2779 msgstr "Finetune"
2780
2781 #
2782 msgid "Finished"
2783 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2784
2785 #
2786 msgid "Finished configuring your network"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Finished restarting your network"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid "Finnish"
2795 msgstr "Φιλλανδικά"
2796
2797 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2798 msgstr ""
2799
2800 #
2801 msgid "Flash"
2802 msgstr ""
2803
2804 #
2805 msgid "Flashing failed"
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 msgid "Format"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 #, python-format
2818 msgid ""
2819 "Found a total of %d matching Events.\n"
2820 "%d Timer were added and %d modified."
2821 msgstr ""
2822
2823 #
2824 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2825 msgstr ""
2826
2827 #
2828 msgid "Frame size in full view"
2829 msgstr ""
2830
2831 #
2832 msgid "France"
2833 msgstr ""
2834
2835 #
2836 msgid "French"
2837 msgstr "Γαλλικά"
2838
2839 #
2840 msgid "Frequency"
2841 msgstr "Συχνότητα"
2842
2843 #
2844 msgid "Frequency bands"
2845 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2846
2847 #
2848 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2849 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2850
2851 #
2852 msgid "Frequency steps"
2853 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2854
2855 #
2856 msgid "Fri"
2857 msgstr "Παρ."
2858
2859 #
2860 msgid "Friday"
2861 msgstr "Παρασκευή"
2862
2863 #
2864 msgid "Frisian"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2871 msgstr ""
2872
2873 #
2874 #, python-format
2875 msgid "Frontprocessor version: %d"
2876 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2877
2878 #
2879 msgid "Fsck failed"
2880 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2881
2882 #
2883 msgid ""
2884 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2885 "Do you want to Restart the GUI now?"
2886 msgstr ""
2887 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2888 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2889
2890 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid ""
2894 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Gaming"
2902 msgstr ""
2903
2904 #
2905 msgid "Gateway"
2906 msgstr "Gateway"
2907
2908 #
2909 msgid "General AC3 Delay"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid "General AC3 delay (ms)"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "General PCM Delay"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "General PCM delay (ms)"
2922 msgstr ""
2923
2924 #
2925 msgid "Genre"
2926 msgstr "Genre"
2927
2928 #
2929 msgid "Genuine Dreambox"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Genuine Dreambox verification"
2936 msgstr ""
2937
2938 #
2939 msgid "German"
2940 msgstr "Γερμανικά"
2941
2942 msgid "German storm information"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "German traffic information"
2946 msgstr ""
2947
2948 #
2949 msgid "Germany"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Get latest experimental image"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Get latest release image"
2959 msgstr ""
2960
2961 #
2962 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2963 msgstr ""
2964 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2965 "γύρω από το plug-in"
2966
2967 #
2968 msgid "Global delay"
2969 msgstr ""
2970
2971 #
2972 msgid "Goto 0"
2973 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2974
2975 #
2976 msgid "Goto position"
2977 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2978
2979 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid ""
2983 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2984 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2985 msgstr ""
2986
2987 #
2988 msgid "Graphical Multi EPG"
2989 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2990
2991 #
2992 msgid "Great Britain"
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 msgid "Greek"
2997 msgstr "Ελληνικά"
2998
2999 #
3000 msgid "Green boost"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid ""
3004 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3005 "protocol\n"
3006 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3007 msgstr ""
3008
3009 #
3010 msgid "Guard Interval"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Guard interval mode"
3015 msgstr "Guard interval mode"
3016
3017 #
3018 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "HD videos"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "HTTP Port"
3027 msgstr ""
3028
3029 #
3030 msgid "HTTPS Port"
3031 msgstr ""
3032
3033 #
3034 msgid "Harddisk"
3035 msgstr "Σκληρός δίσκος"
3036
3037 #
3038 msgid "Harddisk setup"
3039 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
3040
3041 #
3042 msgid "Harddisk standby after"
3043 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
3044
3045 #
3046 msgid "Help"
3047 msgstr ""
3048
3049 #
3050 msgid "Hidden network SSID"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "Hidden networkname"
3055 msgstr ""
3056
3057 #
3058 msgid "Hierarchy Information"
3059 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
3060
3061 #
3062 msgid "Hierarchy mode"
3063 msgstr "mode ιεραρχίας"
3064
3065 #
3066 msgid "High bitrate support"
3067 msgstr ""
3068
3069 #
3070 msgid "History"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "Holland"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "Hong Kong"
3079 msgstr ""
3080
3081 #
3082 msgid "Horizontal"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3086 msgstr ""
3087
3088 #
3089 msgid "How many minutes do you want to record?"
3090 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3091
3092 #
3093 msgid "How to handle found crashlogs?"
3094 msgstr ""
3095
3096 #
3097 msgid "Howto & Style"
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Hue"
3102 msgstr ""
3103
3104 #
3105 msgid "Hungarian"
3106 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3107
3108 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3109 msgstr ""
3110
3111 #
3112 msgid "IP Address"
3113 msgstr "Διεύθυνση IP"
3114
3115 #
3116 msgid "IP:"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "IRC Client for Enigma2"
3120 msgstr ""
3121
3122 #
3123 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 msgid "ISO path"
3128 msgstr ""
3129
3130 #
3131 msgid "Icelandic"
3132 msgstr "Ισλανδικά"
3133
3134 #
3135 #, python-format
3136 msgid ""
3137 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3138 "event if it records at least 80% of the it."
3139 msgstr ""
3140
3141 #
3142 msgid ""
3143 "If you see this, something is wrong with\n"
3144 "your scart connection. Press OK to return."
3145 msgstr ""
3146 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3147 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3148
3149 #
3150 msgid ""
3151 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3152 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3153 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3154 "possible.\n"
3155 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3156 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3157 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3158 "step.\n"
3159 "If you are happy with the result, press OK."
3160 msgstr ""
3161 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3162 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3163 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3164 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3165 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3166 "γκρί σκιές.\n"
3167 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3168 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3169
3170 #
3171 msgid "Import AutoTimer"
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid "Import existing Timer"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "Import from EPG"
3180 msgstr ""
3181
3182 #
3183 msgid "In Progress"
3184 msgstr "Εν εξέλιξει"
3185
3186 #
3187 msgid ""
3188 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3189 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3190
3191 #
3192 msgid "Include"
3193 msgstr ""
3194
3195 #
3196 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "Increase delay"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 #, python-format
3205 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #
3209 msgid "Increased voltage"
3210 msgstr "Αυξημένο voltage"
3211
3212 #
3213 msgid "Index"
3214 msgstr "Ευρετήριο"
3215
3216 #
3217 msgid "India"
3218 msgstr ""
3219
3220 #
3221 msgid "Info"
3222 msgstr ""
3223
3224 #
3225 msgid "InfoBar"
3226 msgstr "InfoBar"
3227
3228 #
3229 msgid "Infobar timeout"
3230 msgstr "Infobar timeout"
3231
3232 #
3233 msgid "Information"
3234 msgstr "Πληροφορίες"
3235
3236 #
3237 msgid "Init"
3238 msgstr "Init"
3239
3240 #
3241 msgid "Initial location in new timers"
3242 msgstr ""
3243
3244 #
3245 msgid "Initialization"
3246 msgstr ""
3247
3248 #
3249 msgid "Initialize"
3250 msgstr "Αρχικοποίηση "
3251
3252 #
3253 msgid "Initializing Harddisk..."
3254 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3255
3256 #
3257 msgid "Input"
3258 msgstr "Input"
3259
3260 msgid "Input device setup"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Input devices"
3264 msgstr ""
3265
3266 #
3267 msgid "Install"
3268 msgstr ""
3269
3270 #
3271 msgid "Install a new image with a USB stick"
3272 msgstr ""
3273
3274 #
3275 msgid "Install a new image with your web browser"
3276 msgstr ""
3277
3278 #
3279 msgid "Install extensions."
3280 msgstr ""
3281
3282 #
3283 msgid "Install local extension"
3284 msgstr ""
3285
3286 #
3287 msgid "Install or remove finished."
3288 msgstr ""
3289
3290 #
3291 msgid "Install settings, skins, software..."
3292 msgstr ""
3293
3294 #
3295 msgid "Installation finished."
3296 msgstr ""
3297
3298 #
3299 msgid "Installing"
3300 msgstr "Εγκατάσταση"
3301
3302 #
3303 msgid "Installing Software..."
3304 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3305
3306 #
3307 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3308 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3309
3310 #
3311 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3312 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3313
3314 #
3315 msgid "Installing package content... Please wait..."
3316 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3317
3318 #
3319 msgid "Instant Record..."
3320 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3321
3322 #
3323 msgid "Instant record location"
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Interface: "
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "Intermediate"
3332 msgstr "Προχωρημένος"
3333
3334 #
3335 msgid "Internal Flash"
3336 msgstr "Εσωτερική Flash"
3337
3338 msgid "Internal LAN adapter."
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Internal firmware updater"
3342 msgstr ""
3343
3344 #
3345 msgid "Invalid Location"
3346 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3347
3348 #
3349 #, python-format
3350 msgid "Invalid directory selected: %s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #
3354 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3355 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3356 msgstr ""
3357
3358 #
3359 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3360 msgid "Invalid response from server."
3361 msgstr ""
3362
3363 #
3364 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3365 #, python-format
3366 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #
3370 msgid "Invalid selection"
3371 msgstr ""
3372
3373 #
3374 msgid "Inversion"
3375 msgstr "Αναστροφή"
3376
3377 #
3378 msgid "Ipkg"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Ireland"
3383 msgstr ""
3384
3385 #
3386 msgid "Is this videomode ok?"
3387 msgstr ""
3388
3389 #
3390 msgid "Israel"
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid ""
3395 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3396 "deny specific ones.\n"
3397 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3398 "Service (inside a Bouquet).\n"
3399 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3400 msgstr ""
3401
3402 #
3403 msgid "Italian"
3404 msgstr "Ιταλικά"
3405
3406 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3410 msgstr ""
3411
3412 #
3413 msgid "Italy"
3414 msgstr ""
3415
3416 #
3417 msgid "Japan"
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Job View"
3422 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3423
3424 #
3425 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3426 msgid "Just Scale"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Kerni's simple skin"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Kerni-HD1 skin"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Kernis HD1 skin"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 #, python-format
3476 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 #, python-format
3481 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3482 msgstr ""
3483
3484 #
3485 msgid "Keyboard"
3486 msgstr ""
3487
3488 #
3489 msgid "Keyboard Map"
3490 msgstr "Keyboard Map"
3491
3492 #
3493 msgid "Keyboard Setup"
3494 msgstr "Keyboard Setup"
3495
3496 #
3497 msgid "Keymap"
3498 msgstr "Keymap"
3499
3500 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3501 msgstr ""
3502
3503 #
3504 msgid "LAN Adapter"
3505 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3506
3507 msgid "LAN connection"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 msgid "LNB"
3512 msgstr "LNB"
3513
3514 #
3515 msgid "LOF"
3516 msgstr "LOF"
3517
3518 #
3519 msgid "LOF/H"
3520 msgstr "LOF/H"
3521
3522 #
3523 msgid "LOF/L"
3524 msgstr "LOF/L"
3525
3526 #
3527 msgid "Language"
3528 msgstr "Γλώσσα "
3529
3530 #
3531 msgid "Language selection"
3532 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3533
3534 #
3535 msgid "Last config"
3536 msgstr ""
3537
3538 #
3539 msgid "Last speed"
3540 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3541
3542 #
3543 msgid "Latitude"
3544 msgstr "Latitude"
3545
3546 #
3547 msgid "Latvian"
3548 msgstr ""
3549
3550 #
3551 msgid "Leave DVD Player?"
3552 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3553
3554 #
3555 msgid "Left"
3556 msgstr "Αριστερά"
3557
3558 #
3559 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3560 msgid "Letterbox"
3561 msgstr "Letterbox"
3562
3563 #
3564 msgid "Limit east"
3565 msgstr "Ανατολικό όριο"
3566
3567 #
3568 msgid "Limit west"
3569 msgstr "Δθτικό όριο"
3570
3571 #
3572 msgid "Limited character set for recording filenames"
3573 msgstr ""
3574
3575 #
3576 msgid "Limits off"
3577 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3578
3579 #
3580 msgid "Limits on"
3581 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3582
3583 #
3584 msgid "Link Quality:"
3585 msgstr ""
3586
3587 #
3588 msgid "Link:"
3589 msgstr "Link:"
3590
3591 #
3592 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3593 msgstr ""
3594
3595 #
3596 msgid "List of Storage Devices"
3597 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3598
3599 msgid "Listen and record internet radio"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3603 msgstr ""
3604
3605 #
3606 msgid "Lithuanian"
3607 msgstr "Λιθουανικά"
3608
3609 #
3610 msgid "Load"
3611 msgstr ""
3612
3613 #
3614 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3615 msgstr ""
3616
3617 #
3618 msgid "Load feed on startup:"
3619 msgstr ""
3620
3621 #
3622 msgid "Load movie-length"
3623 msgstr ""
3624
3625 #
3626 msgid "Local Network"
3627 msgstr "Δίκτυο"
3628
3629 #
3630 msgid "Local share name"
3631 msgstr ""
3632
3633 #
3634 msgid "Location"
3635 msgstr "Τοποθέτηση"
3636
3637 #
3638 msgid "Location for instant recordings"
3639 msgstr ""
3640
3641 #
3642 msgid "Lock:"
3643 msgstr "Lock:"
3644
3645 #
3646 msgid "Log results to harddisk"
3647 msgstr ""
3648
3649 #
3650 msgid "Long Keypress"
3651 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3652
3653 msgid "Long filenames"
3654 msgstr ""
3655
3656 #
3657 msgid "Longitude"
3658 msgstr "Longitude"
3659
3660 #
3661 msgid "Lower bound of timespan."
3662 msgstr ""
3663
3664 #
3665 msgid ""
3666 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3667 "are not taken into account!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #
3671 msgid "MMC Card"
3672 msgstr "Κάρτα MMC"
3673
3674 #
3675 msgid "MORE"
3676 msgstr "MORE"
3677
3678 #
3679 msgid "Main menu"
3680 msgstr "Κεντρικό μενού"
3681
3682 #
3683 msgid "Mainmenu"
3684 msgstr "Κεντρικό μενού"
3685
3686 #
3687 msgid "Make this mark an 'in' point"
3688 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3689
3690 #
3691 msgid "Make this mark an 'out' point"
3692 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3693
3694 #
3695 msgid "Make this mark just a mark"
3696 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3697
3698 #
3699 msgid "Manage extensions"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "Manage local files"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "Manage logos to display at boottime"
3709 msgstr ""
3710
3711 #
3712 msgid "Manage network shares"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid ""
3716 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3717 msgstr ""
3718
3719 #
3720 msgid "Manage your network shares..."
3721 msgstr ""
3722
3723 #
3724 msgid "Manage your receiver's software"
3725 msgstr ""
3726
3727 #
3728 msgid "Manual Scan"
3729 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3730
3731 #
3732 msgid "Manual transponder"
3733 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3734
3735 #
3736 msgid "Manufacturer"
3737 msgstr ""
3738
3739 #
3740 msgid "Margin after record"
3741 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3742
3743 #
3744 msgid "Margin before record (minutes)"
3745 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3746
3747 #
3748 #, python-format
3749 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3750 msgstr ""
3751
3752 #
3753 msgid "Match title"
3754 msgstr ""
3755
3756 #
3757 #, python-format
3758 msgid "Match title: %s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #
3762 msgid "Max. Bitrate: "
3763 msgstr ""
3764
3765 #
3766 msgid "Maximum duration (in m)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #
3770 msgid ""
3771 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3772 "time (without offset) it won't be matched."
3773 msgstr ""
3774
3775 #
3776 msgid "Media player"
3777 msgstr "Media player"
3778
3779 #
3780 msgid "MediaPlayer"
3781 msgstr "MediaPlayer"
3782
3783 msgid ""
3784 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3785 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid ""
3789 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3790 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3791 "view cover and album information."
3792 msgstr ""
3793
3794 #
3795 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #
3799 msgid "Medium is not empty!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #
3803 msgid "Menu"
3804 msgstr "Μενού"
3805
3806 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3807 msgstr ""
3808
3809 #
3810 msgid "Message"
3811 msgstr "Μήνυμα"
3812
3813 #
3814 msgid "Message..."
3815 msgstr ""
3816
3817 #
3818 msgid "Mexico"
3819 msgstr ""
3820
3821 #
3822 msgid "Mkfs failed"
3823 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3824
3825 #
3826 msgid "Mode"
3827 msgstr "Mode"
3828
3829 #
3830 msgid "Model: "
3831 msgstr "Μοντέλο:"
3832
3833 #
3834 msgid "Modify existing timers"
3835 msgstr ""
3836
3837 #
3838 msgid "Modulation"
3839 msgstr "Διαμόρφωση"
3840
3841 #
3842 msgid "Modulator"
3843 msgstr "Modulator"
3844
3845 #
3846 msgid "Mon"
3847 msgstr "Δευ"
3848
3849 #
3850 msgid "Mon-Fri"
3851 msgstr "Δευ-Παρ"
3852
3853 #
3854 msgid "Monday"
3855 msgstr "Δευτέρα"
3856
3857 #
3858 msgid "Monthly"
3859 msgstr ""
3860
3861 #
3862 msgid "More video entries."
3863 msgstr ""
3864
3865 #
3866 msgid "Mosquito noise reduction"
3867 msgstr ""
3868
3869 #
3870 msgid "Most discussed"
3871 msgstr ""
3872
3873 #
3874 msgid "Most linked"
3875 msgstr ""
3876
3877 #
3878 msgid "Most popular"
3879 msgstr ""
3880
3881 #
3882 msgid "Most recent"
3883 msgstr ""
3884
3885 #
3886 msgid "Most responded"
3887 msgstr ""
3888
3889 #
3890 msgid "Most viewed"
3891 msgstr ""
3892
3893 #
3894 msgid "Mount failed"
3895 msgstr "Αποτυχία mount "
3896
3897 #
3898 msgid "Mount informations"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Mount options"
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Mount type"
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid "MountManager"
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 msgid ""
3915 "Mounted/\n"
3916 "Unmounted"
3917 msgstr ""
3918
3919 #
3920 msgid "Mountpoints management"
3921 msgstr ""
3922
3923 #
3924 msgid "Mounts editor"
3925 msgstr ""
3926
3927 #
3928 msgid "Mounts management"
3929 msgstr ""
3930
3931 #
3932 msgid "Move Picture in Picture"
3933 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3934
3935 #
3936 msgid "Move east"
3937 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3938
3939 #
3940 msgid "Move plugin screen"
3941 msgstr ""
3942
3943 #
3944 msgid "Move screen down"
3945 msgstr ""
3946
3947 #
3948 msgid "Move screen to the center of your TV"
3949 msgstr ""
3950
3951 #
3952 msgid "Move screen to the left"
3953 msgstr ""
3954
3955 #
3956 msgid "Move screen to the lower left corner"
3957 msgstr ""
3958
3959 #
3960 msgid "Move screen to the lower right corner"
3961 msgstr ""
3962
3963 #
3964 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3965 msgstr ""
3966
3967 #
3968 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3969 msgstr ""
3970
3971 #
3972 msgid "Move screen to the right"
3973 msgstr ""
3974
3975 #
3976 msgid "Move screen to the upper left corner"
3977 msgstr ""
3978
3979 #
3980 msgid "Move screen to the upper right corner"
3981 msgstr ""
3982
3983 #
3984 msgid "Move screen up"
3985 msgstr ""
3986
3987 #
3988 msgid "Move west"
3989 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3990
3991 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3995 msgstr ""
3996
3997 #
3998 msgid "Movie location"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid ""
4002 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid ""
4006 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4007 "the movielist."
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "Movielist menu"
4012 msgstr "Μένου λίστας Movie"
4013
4014 #
4015 msgid "Multi EPG"
4016 msgstr "Multi EPG"
4017
4018 #
4019 msgid "Multimedia"
4020 msgstr ""
4021
4022 #
4023 msgid "Multiple service support"
4024 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
4025
4026 #
4027 msgid "Multisat"
4028 msgstr "Multisat"
4029
4030 #
4031 msgid "Music"
4032 msgstr ""
4033
4034 #
4035 msgid "Mute"
4036 msgstr "Mute"
4037
4038 #
4039 msgid "My TubePlayer"
4040 msgstr ""
4041
4042 #
4043 msgid "MyTube Settings"
4044 msgstr ""
4045
4046 #
4047 msgid "MyTubePlayer"
4048 msgstr ""
4049
4050 #
4051 msgid "MyTubePlayer Help"
4052 msgstr ""
4053
4054 #
4055 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid "MyTubePlayer settings"
4060 msgstr ""
4061
4062 #
4063 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "N/A"
4072 msgstr "N/A"
4073
4074 msgid ""
4075 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4076 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4077 msgstr ""
4078
4079 #
4080 msgid "NEXT"
4081 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
4082
4083 #
4084 msgid "NFI Image Flashing"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "NFS share"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "NOW"
4097 msgstr "ΤΩΡΑ"
4098
4099 #
4100 msgid "NTSC"
4101 msgstr "NTSC"
4102
4103 #
4104 msgid "Name"
4105 msgstr "Όνομα"
4106
4107 #
4108 msgid "Nameserver"
4109 msgstr "Nameserver"
4110
4111 #
4112 #, python-format
4113 msgid "Nameserver %d"
4114 msgstr "Nameserver %d"
4115
4116 #
4117 msgid "Nameserver Setup"
4118 msgstr "Nameserver Setup"
4119
4120 #
4121 msgid "Nameserver settings"
4122 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
4123
4124 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4218 msgstr ""
4219
4220 #
4221 msgid "Netmask"
4222 msgstr "Netmask"
4223
4224 #
4225 msgid "Network"
4226 msgstr ""
4227
4228 #
4229 msgid "Network Configuration..."
4230 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
4231
4232 #
4233 msgid "Network Mount"
4234 msgstr "Network Mount"
4235
4236 #
4237 msgid "Network SSID"
4238 msgstr "SSID δικτύου"
4239
4240 #
4241 msgid "Network Setup"
4242 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4243
4244 #
4245 msgid "Network Wizard"
4246 msgstr ""
4247
4248 #
4249 msgid "Network scan"
4250 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
4251
4252 #
4253 msgid "Network setup"
4254 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4255
4256 #
4257 msgid "Network test"
4258 msgstr "Τέστ δικτύου"
4259
4260 #
4261 msgid "Network test..."
4262 msgstr "Τέστ δικτύου..."
4263
4264 msgid "Network test: "
4265 msgstr ""
4266
4267 #
4268 msgid "Network:"
4269 msgstr "Δικτύο:"
4270
4271 #
4272 msgid "NetworkBrowser"
4273 msgstr ""
4274
4275 #
4276 msgid "NetworkWizard"
4277 msgstr "Wizard δυκτίου"
4278
4279 #
4280 msgid "Never"
4281 msgstr ""
4282
4283 #
4284 msgid "New"
4285 msgstr "Νέο"
4286
4287 msgid "New PIN"
4288 msgstr ""
4289
4290 #
4291 msgid "New Zealand"
4292 msgstr ""
4293
4294 #
4295 msgid "New version:"
4296 msgstr "Νέα έκδοση:"
4297
4298 #
4299 msgid "News & Politics"
4300 msgstr ""
4301
4302 #
4303 msgid "Next"
4304 msgstr "Επόμενο"
4305
4306 #
4307 msgid "No"
4308 msgstr "Όχι"
4309
4310 #
4311 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #
4315 msgid "No Connection"
4316 msgstr ""
4317
4318 #
4319 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4320 msgstr ""
4321 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4322 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4323
4324 #
4325 msgid "No Networks found"
4326 msgstr ""
4327
4328 #
4329 msgid "No backup needed"
4330 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4331
4332 #
4333 msgid ""
4334 "No data on transponder!\n"
4335 "(Timeout reading PAT)"
4336 msgstr ""
4337 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4338 "(Timeout reading PAT)"
4339
4340 #
4341 msgid "No description available."
4342 msgstr ""
4343
4344 #
4345 msgid "No details for this image file"
4346 msgstr ""
4347
4348 #
4349 msgid "No displayable files on this medium found!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #
4353 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4354 msgstr ""
4355 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4356 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4357
4358 #
4359 msgid ""
4360 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4361 "forward/backward!"
4362 msgstr ""
4363
4364 #
4365 msgid "No free tuner!"
4366 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4367
4368 #
4369 msgid "No network connection available."
4370 msgstr ""
4371
4372 #
4373 msgid "No network devices found!"
4374 msgstr ""
4375
4376 #
4377 msgid "No networks found"
4378 msgstr ""
4379
4380 #
4381 msgid ""
4382 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4383 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4384
4385 #
4386 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4387 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4388
4389 #
4390 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4391 msgstr ""
4392
4393 #
4394 msgid "No positioner capable frontend found."
4395 msgstr "No positioner capable frontend found."
4396
4397 #
4398 msgid "No satellite frontend found!!"
4399 msgstr "No satellite frontend found!!"
4400
4401 #
4402 msgid "No tags are set on these movies."
4403 msgstr ""
4404
4405 #
4406 msgid "No to all"
4407 msgstr ""
4408
4409 #
4410 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4411 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4412
4413 #
4414 msgid ""
4415 "No tuner is enabled!\n"
4416 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4417 msgstr ""
4418 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4419 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4420
4421 #
4422 msgid ""
4423 "No valid service PIN found!\n"
4424 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4425 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4426 msgstr ""
4427 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4428 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4429 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4430
4431 #
4432 msgid ""
4433 "No valid setup PIN found!\n"
4434 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4435 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4436 msgstr ""
4437 "Άκυρο setup PIN!\n"
4438 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4439 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4440 "απεργοποιήμενη!"
4441
4442 #
4443 msgid "No videos to display"
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4448 msgstr ""
4449
4450 #
4451 msgid ""
4452 "No working local network adapter found.\n"
4453 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4454 "configured correctly."
4455 msgstr ""
4456
4457 #
4458 msgid ""
4459 "No working wireless network adapter found.\n"
4460 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4461 "network is configured correctly."
4462 msgstr ""
4463
4464 #
4465 msgid ""
4466 "No working wireless network interface found.\n"
4467 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4468 "your local network interface."
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "No, but play video again"
4473 msgstr ""
4474
4475 #
4476 msgid "No, but restart from begin"
4477 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4478
4479 #
4480 msgid "No, but switch to video entries."
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "No, but switch to video search."
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid "No, do nothing."
4489 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4490
4491 #
4492 msgid "No, just start my dreambox"
4493 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4494
4495 msgid "No, never"
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "No, not now"
4500 msgstr ""
4501
4502 #
4503 msgid "No, remove them."
4504 msgstr ""
4505
4506 #
4507 msgid "No, scan later manually"
4508 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4509
4510 #
4511 msgid "No, send them never"
4512 msgstr ""
4513
4514 #
4515 msgid "None"
4516 msgstr "Κανένα"
4517
4518 #
4519 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4520 msgid "Nonlinear"
4521 msgstr "Μηγραμμικος"
4522
4523 #
4524 msgid "Nonprofits & Activism"
4525 msgstr ""
4526
4527 #
4528 msgid "North"
4529 msgstr "Βορράς"
4530
4531 #
4532 msgid "Norwegian"
4533 msgstr "Νορβηφικά"
4534
4535 #
4536 #, python-format
4537 msgid ""
4538 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4539 "required, %d MB available)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #
4543 msgid "Not fetching feed entries"
4544 msgstr ""
4545
4546 #
4547 msgid ""
4548 "Nothing to scan!\n"
4549 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4550 msgstr ""
4551 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4552 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4553
4554 #
4555 msgid "Now Playing"
4556 msgstr "Τώρα παίζει"
4557
4558 #
4559 msgid ""
4560 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4561 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4562 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4563 msgstr ""
4564 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4565 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4566
4567 #
4568 msgid "Number of scheduled recordings left."
4569 msgstr ""
4570
4571 #
4572 msgid "OK"
4573 msgstr "OK"
4574
4575 #
4576 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4577 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4578
4579 #
4580 msgid "OK, remove another extensions"
4581 msgstr ""
4582
4583 #
4584 msgid "OK, remove some extensions"
4585 msgstr ""
4586
4587 #
4588 msgid "OSD Settings"
4589 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4590
4591 #
4592 msgid "OSD visibility"
4593 msgstr ""
4594
4595 #
4596 msgid "Off"
4597 msgstr "Κλειστό"
4598
4599 #
4600 msgid "Offset after recording (in m)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #
4604 msgid "Offset before recording (in m)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #
4608 msgid "On"
4609 msgstr "Ανοικτό"
4610
4611 #
4612 msgid "On any service"
4613 msgstr ""
4614
4615 #
4616 msgid "On same service"
4617 msgstr ""
4618
4619 #
4620 msgid "One"
4621 msgstr "Ένα"
4622
4623 #
4624 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4625 msgstr ""
4626
4627 #
4628 msgid "Only Free scan"
4629 msgstr ""
4630
4631 #
4632 msgid "Only extensions."
4633 msgstr ""
4634
4635 #
4636 msgid "Only match during timespan"
4637 msgstr ""
4638
4639 #
4640 #, python-format
4641 msgid "Only on Service: %s"
4642 msgstr ""
4643
4644 #
4645 msgid "Open Context Menu"
4646 msgstr ""
4647
4648 #
4649 msgid "Open plugin menu"
4650 msgstr ""
4651
4652 #
4653 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4654 msgstr ""
4655
4656 #
4657 msgid "Orbital Position"
4658 msgstr "Orbital Position"
4659
4660 #
4661 msgid "Outer Bound (+/-)"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Overlay for scrolling bars"
4665 msgstr ""
4666
4667 #
4668 msgid "Override found with alternative service"
4669 msgstr ""
4670
4671 msgid "Overwrite configuration files ?"
4672 msgstr ""
4673
4674 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4675 msgstr ""
4676
4677 #
4678 msgid "PAL"
4679 msgstr "PAL"
4680
4681 #
4682 msgid "PIDs"
4683 msgstr "PIDs"
4684
4685 #
4686 msgid "Package list update"
4687 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4688
4689 #
4690 msgid "Package removal failed.\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 msgid "Package removed successfully.\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #
4698 msgid "Packet management"
4699 msgstr "Packet management"
4700
4701 #
4702 msgid "Packet manager"
4703 msgstr ""
4704
4705 #
4706 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4707 msgid "Pan&Scan"
4708 msgstr "Pan&Scan"
4709
4710 #
4711 msgid "Parent Directory"
4712 msgstr ""
4713
4714 #
4715 msgid "Parental control"
4716 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4717
4718 #
4719 msgid "Parental control services Editor"
4720 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4721
4722 #
4723 msgid "Parental control setup"
4724 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4725
4726 #
4727 msgid "Parental control type"
4728 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4729
4730 msgid ""
4731 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4732 "TV  program."
4733 msgstr ""
4734
4735 #
4736 msgid "Password"
4737 msgstr ""
4738
4739 #
4740 msgid "Pause movie at end"
4741 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4742
4743 #
4744 msgid "People & Blogs"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4748 msgstr ""
4749
4750 #
4751 msgid "Pets & Animals"
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "Phone number"
4756 msgstr ""
4757
4758 #
4759 msgid "PiPSetup"
4760 msgstr "PiPSetup"
4761
4762 #
4763 msgid "PicturePlayer"
4764 msgstr ""
4765
4766 #
4767 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4768 msgid "Pillarbox"
4769 msgstr "Pillarbox"
4770
4771 #
4772 msgid "Pilot"
4773 msgstr "Pilot"
4774
4775 #
4776 msgid "Pin code needed"
4777 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4778
4779 #
4780 msgid "Play"
4781 msgstr "Play"
4782
4783 #
4784 msgid "Play Audio-CD..."
4785 msgstr ""
4786
4787 #
4788 msgid "Play DVD"
4789 msgstr ""
4790
4791 #
4792 msgid "Play Music..."
4793 msgstr ""
4794
4795 #
4796 msgid "Play YouTube movies"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "Play music from Last.fm"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "Play music from Last.fm."
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "Play next video"
4807 msgstr ""
4808
4809 #
4810 msgid "Play recorded movies..."
4811 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4812
4813 #
4814 msgid "Play video again"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "Plays your favorite music and videos"
4830 msgstr ""
4831
4832 #
4833 msgid "Please Reboot"
4834 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4835
4836 #
4837 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4838 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4839
4840 #
4841 msgid "Please add titles to the compilation."
4842 msgstr ""
4843
4844 msgid ""
4845 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4846 "not set a PIN."
4847 msgstr ""
4848
4849 #
4850 msgid "Please change recording endtime"
4851 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4852
4853 #
4854 msgid "Please check your network settings!"
4855 msgstr ""
4856
4857 #
4858 msgid "Please choose an extension..."
4859 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4860
4861 #
4862 msgid "Please choose he package..."
4863 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4864
4865 #
4866 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4867 msgstr ""
4868 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4869 "εγκατασταθεί."
4870
4871 #
4872 msgid ""
4873 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4874 "values.\n"
4875 "When you are ready press OK to continue."
4876 msgstr ""
4877
4878 #
4879 msgid ""
4880 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4881 "values.\n"
4882 "When you are ready press OK to continue."
4883 msgstr ""
4884
4885 #
4886 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4887 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4888
4889 #
4890 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4891 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4892
4893 #
4894 msgid "Please enter a name for the new marker"
4895 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4896
4897 #
4898 msgid "Please enter a new filename"
4899 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4900
4901 #
4902 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4903 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4904
4905 #
4906 msgid "Please enter name of the new directory"
4907 msgstr ""
4908
4909 #
4910 msgid "Please enter the correct pin code"
4911 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4912
4913 msgid "Please enter the old PIN code"
4914 msgstr ""
4915
4916 #
4917 msgid "Please enter your email address here:"
4918 msgstr ""
4919
4920 #
4921 msgid "Please enter your name here (optional):"
4922 msgstr ""
4923
4924 #
4925 msgid "Please enter your search term."
4926 msgstr ""
4927
4928 #
4929 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4930 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4931
4932 #
4933 msgid ""
4934 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4935 "therefore the default directory is being used instead."
4936 msgstr ""
4937
4938 #
4939 msgid "Please press OK to continue."
4940 msgstr ""
4941
4942 #
4943 msgid "Please press OK!"
4944 msgstr "Πιέστε OK"
4945
4946 #
4947 msgid "Please provide a Text to match"
4948 msgstr ""
4949
4950 #
4951 msgid "Please select a playlist to delete..."
4952 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4953
4954 #
4955 msgid "Please select a playlist..."
4956 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4957
4958 #
4959 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4960 msgstr ""
4961
4962 #
4963 msgid "Please select a subservice to record..."
4964 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4965
4966 #
4967 msgid "Please select a subservice..."
4968 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4969
4970 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4971 msgstr ""
4972
4973 #
4974 msgid "Please select an extension to remove."
4975 msgstr ""
4976
4977 #
4978 msgid "Please select an option below."
4979 msgstr ""
4980
4981 #
4982 msgid "Please select medium to use as backup location"
4983 msgstr ""
4984
4985 #
4986 msgid "Please select tag to filter..."
4987 msgstr ""
4988
4989 #
4990 msgid "Please select the movie path..."
4991 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4992
4993 #
4994 msgid ""
4995 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4996 "connection.\n"
4997 "\n"
4998 "Please press OK to continue."
4999 msgstr ""
5000
5001 #
5002 msgid ""
5003 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5004 "\n"
5005 "Please press OK to continue."
5006 msgstr ""
5007
5008 #
5009 msgid "Please set up tuner B"
5010 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
5011
5012 #
5013 msgid "Please set up tuner C"
5014 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
5015
5016 #
5017 msgid "Please set up tuner D"
5018 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
5019
5020 #
5021 msgid ""
5022 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5023 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5024 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5025 msgstr ""
5026 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
5027 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
5028 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
5029
5030 #
5031 msgid ""
5032 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5033 "the OK button."
5034 msgstr ""
5035
5036 #
5037 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5038 msgid "Please wait (Step 2)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #
5042 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5043 msgstr ""
5044
5045 #
5046 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5047 msgstr ""
5048
5049 #
5050 msgid "Please wait while removing selected package..."
5051 msgstr ""
5052
5053 #
5054 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5055 msgstr ""
5056
5057 #
5058 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5059 msgstr ""
5060
5061 #
5062 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5063 msgstr ""
5064
5065 #
5066 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5067 msgstr ""
5068
5069 #
5070 msgid "Please wait while we configure your network..."
5071 msgstr ""
5072
5073 #
5074 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5075 msgstr ""
5076
5077 #
5078 msgid "Please wait while we test your network..."
5079 msgstr ""
5080
5081 #
5082 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5083 msgstr ""
5084
5085 #
5086 msgid "Please wait..."
5087 msgstr ""
5088
5089 #
5090 msgid "Please wait... Loading list..."
5091 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
5092
5093 #
5094 msgid "Plugin browser"
5095 msgstr "Plugin browser"
5096
5097 #
5098 msgid "Plugin manager activity information"
5099 msgstr ""
5100
5101 #
5102 msgid "Plugin manager help"
5103 msgstr ""
5104
5105 #
5106 #, python-format
5107 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5108 msgstr ""
5109
5110 #
5111 msgid "Plugins"
5112 msgstr "Plugins"
5113
5114 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5115 msgstr ""
5116
5117 #
5118 msgid "Poland"
5119 msgstr ""
5120
5121 #
5122 msgid "Polarity"
5123 msgstr "Πολικότητα"
5124
5125 #
5126 msgid "Polarization"
5127 msgstr "Πόλωση"
5128
5129 #
5130 msgid "Polish"
5131 msgstr "Πολωνικά"
5132
5133 #
5134 msgid "Poll Interval (in h)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #
5138 msgid "Poll automatically"
5139 msgstr ""
5140
5141 #
5142 msgid "Port A"
5143 msgstr "Πόρτα A"
5144
5145 #
5146 msgid "Port B"
5147 msgstr "Πόρτα B"
5148
5149 #
5150 msgid "Port C"
5151 msgstr "Πόρτα C"
5152
5153 #
5154 msgid "Port D"
5155 msgstr "Πόρτα D"
5156
5157 #
5158 msgid "Portuguese"
5159 msgstr "Πορτογαλλικά"
5160
5161 #
5162 msgid "Positioner"
5163 msgstr "Positioner"
5164
5165 #
5166 msgid "Positioner fine movement"
5167 msgstr "Positioner fine movement"
5168
5169 #
5170 msgid "Positioner movement"
5171 msgstr "Positioner movement"
5172
5173 #
5174 msgid "Positioner setup"
5175 msgstr "Positioner setup"
5176
5177 #
5178 msgid "Positioner storage"
5179 msgstr "Positioner storage"
5180
5181 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5182 msgstr ""
5183
5184 #
5185 msgid ""
5186 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5187 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5188 msgstr ""
5189
5190 #
5191 msgid "Power threshold in mA"
5192 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
5193
5194 #
5195 msgid "Predefined transponder"
5196 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
5197
5198 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5199 msgstr ""
5200
5201 #
5202 msgid "Preparing... Please wait"
5203 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
5204
5205 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5206 msgstr ""
5207
5208 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5209 msgstr ""
5210
5211 #
5212 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5213 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
5214
5215 #
5216 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5217 msgstr ""
5218
5219 #
5220 msgid "Press OK to activate the settings."
5221 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
5222
5223 #
5224 msgid "Press OK to collapse this host"
5225 msgstr ""
5226
5227 #
5228 msgid "Press OK to edit selected settings."
5229 msgstr ""
5230
5231 #
5232 msgid "Press OK to edit the settings."
5233 msgstr ""
5234
5235 #
5236 msgid "Press OK to expand this host"
5237 msgstr ""
5238
5239 #
5240 #, python-format
5241 msgid "Press OK to get further details for %s"
5242 msgstr ""
5243
5244 #
5245 msgid "Press OK to mount this share!"
5246 msgstr ""
5247
5248 #
5249 msgid "Press OK to mount!"
5250 msgstr ""
5251
5252 #
5253 msgid "Press OK to save settings."
5254 msgstr ""
5255
5256 #
5257 msgid "Press OK to scan"
5258 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5259
5260 #
5261 msgid "Press OK to select a Provider."
5262 msgstr ""
5263
5264 #
5265 msgid "Press OK to select."
5266 msgstr ""
5267
5268 #
5269 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5270 msgstr ""
5271
5272 #
5273 msgid "Press OK to start the scan"
5274 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5275
5276 #
5277 msgid "Press OK to toggle the selection."
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5282 msgstr ""
5283
5284 #
5285 msgid "Prev"
5286 msgstr "Προηγούμενο"
5287
5288 #
5289 msgid "Preview"
5290 msgstr ""
5291
5292 #
5293 msgid "Preview AutoTimer"
5294 msgstr ""
5295
5296 #
5297 msgid "Preview menu"
5298 msgstr ""
5299
5300 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5301 msgstr ""
5302
5303 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5304 msgstr ""
5305
5306 #
5307 msgid "Primary DNS"
5308 msgstr "Primary DNS"
5309
5310 #
5311 msgid "Priority"
5312 msgstr ""
5313
5314 #
5315 msgid "Process"
5316 msgstr ""
5317
5318 #
5319 msgid "Properties of current title"
5320 msgstr ""
5321
5322 #
5323 msgid "Protect services"
5324 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
5325
5326 #
5327 msgid "Protect setup"
5328 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
5329
5330 #
5331 msgid "Provider"
5332 msgstr "Provider"
5333
5334 #
5335 msgid "Provider to scan"
5336 msgstr "Provider για σάρωση"
5337
5338 #
5339 msgid "Providers"
5340 msgstr "Providers"
5341
5342 #
5343 msgid "Published"
5344 msgstr ""
5345
5346 #
5347 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5348 msgstr ""
5349
5350 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5351 msgstr ""
5352
5353 #
5354 msgid "Quick"
5355 msgstr ""
5356
5357 #
5358 msgid "Quickzap"
5359 msgstr "Γρήγορο zapping"
5360
5361 #
5362 msgid "RC Menu"
5363 msgstr "RC Menu"
5364
5365 #
5366 msgid "RF output"
5367 msgstr "RF output"
5368
5369 #
5370 msgid "RGB"
5371 msgstr "RGB"
5372
5373 msgid "RSS viewer"
5374 msgstr ""
5375
5376 #
5377 msgid "Radio"
5378 msgstr "Ραδιόφωνο"
5379
5380 msgid "Ralink"
5381 msgstr ""
5382
5383 #
5384 msgid "Ram Disk"
5385 msgstr "Δίσκος RAM"
5386
5387 #
5388 msgid "Random"
5389 msgstr ""
5390
5391 #
5392 msgid "Rating"
5393 msgstr ""
5394
5395 #
5396 msgid "Ratings: "
5397 msgstr ""
5398
5399 #
5400 msgid "Really close without saving settings?"
5401 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
5402
5403 #
5404 msgid "Really delete done timers?"
5405 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
5406
5407 #
5408 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5409 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
5410
5411 #
5412 msgid "Really quit MyTube Player?"
5413 msgstr ""
5414
5415 #
5416 msgid "Really reboot now?"
5417 msgstr ""
5418
5419 #
5420 msgid "Really restart now?"
5421 msgstr ""
5422
5423 #
5424 msgid "Really shutdown now?"
5425 msgstr ""
5426
5427 #
5428 msgid "Reboot"
5429 msgstr ""
5430
5431 #
5432 msgid "Recently featured"
5433 msgstr ""
5434
5435 #
5436 msgid "Reception Settings"
5437 msgstr "Reception Settings"
5438
5439 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5440 msgstr ""
5441
5442 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5443 msgstr ""
5444
5445 #
5446 msgid "Record"
5447 msgstr "Εγράφη"
5448
5449 #
5450 msgid "Record a maximum of x times"
5451 msgstr ""
5452
5453 #
5454 msgid "Record on"
5455 msgstr ""
5456
5457 #
5458 #, python-format
5459 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5460 msgstr ""
5461
5462 #
5463 msgid "Recorded files..."
5464 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
5465
5466 #
5467 msgid "Recording"
5468 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
5469
5470 #
5471 msgid "Recording paths"
5472 msgstr ""
5473
5474 #
5475 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5476 msgstr ""
5477
5478 #
5479 msgid "Recordings"
5480 msgstr ""
5481
5482 #
5483 msgid "Recordings always have priority"
5484 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
5485
5486 msgid "Reenter new PIN"
5487 msgstr ""
5488
5489 #
5490 msgid "Refresh Rate"
5491 msgstr "Refresh Rate"
5492
5493 #
5494 msgid "Refresh rate selection."
5495 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5496
5497 #
5498 msgid "Related video entries."
5499 msgstr ""
5500
5501 #
5502 msgid "Relevance"
5503 msgstr ""
5504
5505 #
5506 msgid "Reload"
5507 msgstr ""
5508
5509 #
5510 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "Remember service PIN"
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid "Remember service PIN cancel"
5517 msgstr ""
5518
5519 msgid "Remote timer and remote TV player"
5520 msgstr ""
5521
5522 #
5523 msgid "Remove"
5524 msgstr ""
5525
5526 #
5527 msgid "Remove Bookmark"
5528 msgstr ""
5529
5530 #
5531 msgid "Remove Plugins"
5532 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5533
5534 #
5535 msgid "Remove a mark"
5536 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5537
5538 #
5539 msgid "Remove currently selected title"
5540 msgstr ""
5541
5542 #
5543 msgid "Remove failed."
5544 msgstr ""
5545
5546 #
5547 msgid "Remove finished."
5548 msgstr ""
5549
5550 #
5551 msgid "Remove plugins"
5552 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5553
5554 #
5555 msgid "Remove selected AutoTimer"
5556 msgstr ""
5557
5558 #
5559 msgid "Remove timer"
5560 msgstr ""
5561
5562 #
5563 msgid "Remove title"
5564 msgstr ""
5565
5566 #
5567 msgid "Removed successfully."
5568 msgstr ""
5569
5570 #
5571 msgid "Removing"
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 #, python-format
5576 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5577 msgstr ""
5578
5579 #
5580 msgid "Rename"
5581 msgstr "Επονομασία"
5582
5583 #
5584 msgid "Rename crashlogs"
5585 msgstr ""
5586
5587 msgid "Rename your movies"
5588 msgstr ""
5589
5590 #
5591 msgid "Repeat"
5592 msgstr "Επανάληψη"
5593
5594 #
5595 msgid "Repeat Type"
5596 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5597
5598 #
5599 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5600 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5601
5602 #
5603 msgid "Repeats"
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5607 msgstr ""
5608
5609 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5610 msgstr ""
5611
5612 #
5613 msgid "Require description to be unique"
5614 msgstr ""
5615
5616 #
5617 msgid "Required medium type:"
5618 msgstr ""
5619
5620 #
5621 msgid "Rescan"
5622 msgstr ""
5623
5624 #
5625 msgid "Reset"
5626 msgstr "Reset"
5627
5628 #
5629 msgid "Reset and renumerate title names"
5630 msgstr ""
5631
5632 #
5633 msgid "Reset count"
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Reset saved position"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5646 msgstr ""
5647
5648 #
5649 msgid "Resolution"
5650 msgstr "Ανάλυση"
5651
5652 #
5653 msgid "Response video entries."
5654 msgstr ""
5655
5656 #
5657 msgid "Restart"
5658 msgstr "Επανεκκίνηση"
5659
5660 #
5661 msgid "Restart GUI"
5662 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5663
5664 #
5665 msgid "Restart GUI now?"
5666 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5667
5668 #
5669 msgid "Restart network"
5670 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5671
5672 #
5673 msgid "Restart test"
5674 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5675
5676 #
5677 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5678 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5679
5680 #
5681 msgid "Restore"
5682 msgstr "Επαναφορά"
5683
5684 #
5685 msgid "Restore backups"
5686 msgstr ""
5687
5688 #
5689 msgid "Restore is running..."
5690 msgstr ""
5691
5692 #
5693 msgid "Restore running"
5694 msgstr ""
5695
5696 #
5697 msgid "Restore system settings"
5698 msgstr ""
5699
5700 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5701 msgstr ""
5702
5703 #
5704 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5705 msgstr ""
5706
5707 #
5708 msgid "Resume from last position"
5709 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5710
5711 #
5712 #, python-format
5713 msgid "Resume position at %s"
5714 msgstr ""
5715
5716 #
5717 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5718 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5719 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5720 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5721 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5722 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5723 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5724 msgid "Resuming playback"
5725 msgstr "Συνέχεια playback"
5726
5727 #
5728 msgid "Return to file browser"
5729 msgstr "Πίσω στο file browser"
5730
5731 #
5732 msgid "Return to movie list"
5733 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5734
5735 #
5736 msgid "Return to previous service"
5737 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5738
5739 #
5740 msgid "Rewind speeds"
5741 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5742
5743 #
5744 msgid "Right"
5745 msgstr "Δεξιά"
5746
5747 #
5748 msgid "Rolloff"
5749 msgstr "Rolloff"
5750
5751 #
5752 msgid "Rotor turning speed"
5753 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5754
5755 #
5756 msgid "Running"
5757 msgstr "Τρέχει"
5758
5759 #
5760 msgid "Russia"
5761 msgstr ""
5762
5763 #
5764 msgid "Russian"
5765 msgstr "Ρωσικά"
5766
5767 #
5768 msgid "S-Video"
5769 msgstr "S-Video"
5770
5771 #
5772 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5773 msgstr ""
5774
5775 #
5776 msgid "SNR"
5777 msgstr "SNR"
5778
5779 #
5780 msgid "SNR:"
5781 msgstr "SNR:"
5782
5783 #
5784 msgid "SSID:"
5785 msgstr ""
5786
5787 #
5788 msgid "Sat"
5789 msgstr "Δορθφόρος"
5790
5791 #
5792 msgid "Sat / Dish Setup"
5793 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5794
5795 #
5796 msgid "Satellite"
5797 msgstr "Δορυφόρος"
5798
5799 #
5800 msgid "Satellite Equipment Setup"
5801 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5802
5803 #
5804 msgid "Satellite equipment"
5805 msgstr ""
5806
5807 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5808 msgstr ""
5809
5810 #
5811 msgid "Satellites"
5812 msgstr "Δορυφόροι"
5813
5814 #
5815 msgid "Satfinder"
5816 msgstr "Satfinder"
5817
5818 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5819 msgstr ""
5820
5821 #
5822 msgid "Sats"
5823 msgstr ""
5824
5825 #
5826 msgid "Saturation"
5827 msgstr ""
5828
5829 #
5830 msgid "Saturday"
5831 msgstr "Σάββατο"
5832
5833 #
5834 msgid "Save"
5835 msgstr ""
5836
5837 #
5838 msgid "Save Playlist"
5839 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5840
5841 #
5842 msgid "Save current delay to key"
5843 msgstr ""
5844
5845 #
5846 msgid "Save to key"
5847 msgstr ""
5848
5849 #
5850 msgid "Save values and close plugin"
5851 msgstr ""
5852
5853 #
5854 msgid "Save values and close screen"
5855 msgstr ""
5856
5857 #
5858 msgid "Scaler sharpness"
5859 msgstr ""
5860
5861 #
5862 msgid "Scaling Mode"
5863 msgstr "Scaling Mode"
5864
5865 #
5866 msgid "Scan "
5867 msgstr "Ανεύρεση "
5868
5869 #
5870 msgid "Scan Files..."
5871 msgstr ""
5872
5873 #
5874 msgid "Scan NFS share"
5875 msgstr ""
5876
5877 #
5878 msgid "Scan QAM128"
5879 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5880
5881 #
5882 msgid "Scan QAM16"
5883 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5884
5885 #
5886 msgid "Scan QAM256"
5887 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5888
5889 #
5890 msgid "Scan QAM32"
5891 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
5892
5893 #
5894 msgid "Scan QAM64"
5895 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5896
5897 #
5898 msgid "Scan SR6875"
5899 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5900
5901 #
5902 msgid "Scan SR6900"
5903 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5904
5905 #
5906 msgid "Scan Wireless Networks"
5907 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5908
5909 #
5910 msgid "Scan additional SR"
5911 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5912
5913 #
5914 msgid "Scan band EU HYPER"
5915 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5916
5917 #
5918 msgid "Scan band EU MID"
5919 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5920
5921 #
5922 msgid "Scan band EU SUPER"
5923 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5924
5925 #
5926 msgid "Scan band EU UHF IV"
5927 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5928
5929 #
5930 msgid "Scan band EU UHF V"
5931 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5932
5933 #
5934 msgid "Scan band EU VHF I"
5935 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5936
5937 #
5938 msgid "Scan band EU VHF III"
5939 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5940
5941 #
5942 msgid "Scan band US HIGH"
5943 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5944
5945 #
5946 msgid "Scan band US HYPER"
5947 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5948
5949 #
5950 msgid "Scan band US LOW"
5951 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5952
5953 #
5954 msgid "Scan band US MID"
5955 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5956
5957 #
5958 msgid "Scan band US SUPER"
5959 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5960
5961 msgid "Scan devices for playable media files"
5962 msgstr ""
5963
5964 #
5965 msgid "Scan range"
5966 msgstr ""
5967
5968 msgid ""
5969 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5970 "selected wireless device.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5974 msgstr ""
5975
5976 #
5977 msgid ""
5978 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5979 msgstr ""
5980 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5981 "dish positioner"
5982
5983 #
5984 msgid "Science & Technology"
5985 msgstr ""
5986
5987 #
5988 msgid "Search Term(s)"
5989 msgstr ""
5990
5991 #
5992 msgid "Search category:"
5993 msgstr ""
5994
5995 #
5996 msgid "Search east"
5997 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
5998
5999 #
6000 msgid "Search for network shares"
6001 msgstr ""
6002
6003 #
6004 msgid "Search for network shares..."
6005 msgstr ""
6006
6007 #
6008 msgid "Search region:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #
6012 msgid "Search restricted content:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #
6016 msgid "Search strictness"
6017 msgstr ""
6018
6019 msgid "Search through the EPG"
6020 msgstr ""
6021
6022 #
6023 msgid "Search type"
6024 msgstr ""
6025
6026 #
6027 msgid "Search west"
6028 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
6029
6030 #
6031 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6032 msgstr ""
6033
6034 #
6035 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6036 msgstr ""
6037
6038 #
6039 msgid "Searching your network. Please wait..."
6040 msgstr ""
6041
6042 #
6043 msgid "Secondary DNS"
6044 msgstr "Secondary DNS"
6045
6046 #
6047 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6048 msgid "Security service not running."
6049 msgstr ""
6050
6051 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6052 msgstr ""
6053
6054 #
6055 msgid "Seek"
6056 msgstr "Seek"
6057
6058 #
6059 msgid "Select"
6060 msgstr ""
6061
6062 #
6063 msgid ""
6064 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6065 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6066 msgstr ""
6067
6068 #
6069 msgid "Select HDD"
6070 msgstr "Επιλέξτε HDD"
6071
6072 #
6073 msgid "Select Location"
6074 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
6075
6076 #
6077 msgid "Select Network Adapter"
6078 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
6079
6080 #
6081 msgid "Select a movie"
6082 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
6083
6084 #
6085 msgid "Select a timer to import"
6086 msgstr ""
6087
6088 #
6089 msgid "Select audio track"
6090 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
6091
6092 #
6093 msgid "Select bouquet to record on"
6094 msgstr ""
6095
6096 #
6097 msgid "Select channel to record from"
6098 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
6099
6100 #
6101 msgid "Select channel to record on"
6102 msgstr ""
6103
6104 msgid "Select desired image from feed list"
6105 msgstr ""
6106
6107 msgid "Select files for backup."
6108 msgstr ""
6109
6110 #
6111 msgid "Select files/folders to backup"
6112 msgstr ""
6113
6114 msgid "Select input device"
6115 msgstr ""
6116
6117 msgid "Select input device."
6118 msgstr ""
6119
6120 #
6121 msgid "Select interface"
6122 msgstr ""
6123
6124 #
6125 msgid "Select new feed to view."
6126 msgstr ""
6127
6128 #
6129 msgid "Select package"
6130 msgstr ""
6131
6132 #
6133 msgid "Select provider to add..."
6134 msgstr ""
6135
6136 #
6137 msgid "Select refresh rate"
6138 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
6139
6140 #
6141 msgid "Select service to add..."
6142 msgstr ""
6143
6144 #
6145 #, python-format
6146 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6147 msgstr ""
6148
6149 #
6150 msgid "Select the location to save the recording to."
6151 msgstr ""
6152
6153 #
6154 msgid "Select type of Filter"
6155 msgstr ""
6156
6157 #
6158 msgid "Select upgrade source to edit."
6159 msgstr ""
6160
6161 #
6162 msgid "Select video input with up/down buttons"
6163 msgstr ""
6164
6165 #
6166 msgid "Select video mode"
6167 msgstr "Επιλέξτε video mode"
6168
6169 #
6170 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6171 msgstr ""
6172
6173 #
6174 msgid "Select wireless network"
6175 msgstr ""
6176
6177 #
6178 msgid "Select your choice."
6179 msgstr ""
6180
6181 #
6182 msgid "Send DiSEqC"
6183 msgstr ""
6184
6185 #
6186 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6187 msgstr ""
6188
6189 #
6190 msgid "Seperate titles with a main menu"
6191 msgstr ""
6192
6193 #
6194 msgid "Sequence repeat"
6195 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
6196
6197 #
6198 msgid "Serbian"
6199 msgstr ""
6200
6201 #
6202 msgid "Server IP"
6203 msgstr ""
6204
6205 #
6206 msgid "Server share"
6207 msgstr ""
6208
6209 #
6210 msgid "Service"
6211 msgstr "Υπηρεσια"
6212
6213 #
6214 msgid "Service Scan"
6215 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
6216
6217 #
6218 msgid "Service Searching"
6219 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6220
6221 #
6222 msgid "Service delay"
6223 msgstr ""
6224
6225 #
6226 msgid "Service has been added to the favourites."
6227 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
6228
6229 #
6230 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6231 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
6232
6233 #
6234 msgid ""
6235 "Service invalid!\n"
6236 "(Timeout reading PMT)"
6237 msgstr ""
6238 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
6239 "(Timeout reading PMT)"
6240
6241 #
6242 msgid ""
6243 "Service not found!\n"
6244 "(SID not found in PAT)"
6245 msgstr ""
6246 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
6247 "(SID not found in PAT)"
6248
6249 #
6250 msgid "Service scan"
6251 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6252
6253 #
6254 msgid ""
6255 "Service unavailable!\n"
6256 "Check tuner configuration!"
6257 msgstr ""
6258 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
6259 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
6260
6261 #
6262 msgid "Serviceinfo"
6263 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
6264
6265 #
6266 msgid "Services"
6267 msgstr "Υπηρεσίες"
6268
6269 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6270 msgstr ""
6271
6272 #
6273 msgid "Set End Time"
6274 msgstr ""
6275
6276 #
6277 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6278 msgstr ""
6279
6280 #
6281 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6282 msgstr ""
6283
6284 #
6285 #, python-format
6286 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6287 msgstr ""
6288
6289 #
6290 msgid "Set interface as default Interface"
6291 msgstr ""
6292
6293 #
6294 msgid "Set limits"
6295 msgstr "Θέσε όρια"
6296
6297 #
6298 msgid "Set maximum duration"
6299 msgstr ""
6300
6301 #
6302 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6303 msgstr ""
6304
6305 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6306 msgstr ""
6307
6308 #
6309 msgid "Setting key canceled"
6310 msgstr ""
6311
6312 #
6313 msgid "Settings"
6314 msgstr "Settings"
6315
6316 #
6317 msgid "Setup"
6318 msgstr "Παραμετροποίηση"
6319
6320 #
6321 msgid "Setup Mode"
6322 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
6323
6324 #
6325 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6326 msgstr ""
6327
6328 #
6329 #, python-format
6330 msgid ""
6331 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6332 "memory?"
6333 msgstr ""
6334
6335 #
6336 msgid "Sharpness"
6337 msgstr ""
6338
6339 #
6340 msgid "Short Movies"
6341 msgstr ""
6342
6343 msgid "Short filenames"
6344 msgstr ""
6345
6346 #
6347 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6348 msgstr ""
6349
6350 #
6351 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6352 msgstr ""
6353
6354 #
6355 msgid ""
6356 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6357 msgstr ""
6358
6359 #
6360 msgid "Show Info"
6361 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
6362
6363 #
6364 msgid "Show Message when Recording starts"
6365 msgstr ""
6366
6367 #
6368 msgid "Show WLAN Status"
6369 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
6370
6371 #
6372 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6373 msgstr ""
6374
6375 #
6376 msgid "Show event-progress in channel selection"
6377 msgstr ""
6378
6379 #
6380 msgid "Show in extension menu"
6381 msgstr ""
6382
6383 #
6384 msgid "Show infobar on channel change"
6385 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
6386
6387 #
6388 msgid "Show infobar on event change"
6389 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
6390
6391 #
6392 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6393 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
6394
6395 #
6396 msgid "Show positioner movement"
6397 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
6398
6399 #
6400 msgid "Show services beginning with"
6401 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
6402
6403 #
6404 msgid "Show the radio player..."
6405 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
6406
6407 #
6408 msgid "Show the tv player..."
6409 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
6410
6411 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6412 msgstr ""
6413
6414 msgid ""
6415 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6416 "entries or to modify them."
6417 msgstr ""
6418
6419 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6420 msgstr ""
6421
6422 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6423 msgstr ""
6424
6425 msgid "Shows statistics of watched services"
6426 msgstr ""
6427
6428 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6429 msgstr ""
6430
6431 #
6432 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6433 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
6434
6435 #
6436 msgid "Shutdown"
6437 msgstr ""
6438
6439 #
6440 msgid "Shutdown Dreambox after"
6441 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
6442
6443 #
6444 msgid "Signal Strength:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #
6448 msgid "Signal: "
6449 msgstr ""
6450
6451 #
6452 msgid "Similar"
6453 msgstr "Παρόμοιο"
6454
6455 #
6456 msgid "Similar broadcasts:"
6457 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
6458
6459 #
6460 msgid "Simple"
6461 msgstr "Απλό"
6462
6463 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6464 msgstr ""
6465
6466 #
6467 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6468 msgstr ""
6469
6470 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6471 msgstr ""
6472
6473 #
6474 msgid "Single"
6475 msgstr "Απλό"
6476
6477 #
6478 msgid "Single EPG"
6479 msgstr "Απλό EPG"
6480
6481 #
6482 msgid "Single satellite"
6483 msgstr "Ένας δορυφόρος"
6484
6485 #
6486 msgid "Single transponder"
6487 msgstr "Ένας transponder"
6488
6489 #
6490 msgid "Singlestep (GOP)"
6491 msgstr ""
6492
6493 #
6494 msgid "Skin"
6495 msgstr ""
6496
6497 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6498 msgstr ""
6499
6500 #
6501 msgid "Skins"
6502 msgstr ""
6503
6504 #
6505 msgid "Sleep Timer"
6506 msgstr "Sleep Timer"
6507
6508 #
6509 msgid "Sleep timer action:"
6510 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
6511
6512 #
6513 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6514 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6515
6516 #
6517 #, python-format
6518 msgid "Slot %d"
6519 msgstr "Slot %d"
6520
6521 #
6522 msgid "Slovakian"
6523 msgstr ""
6524
6525 #
6526 msgid "Slovenian"
6527 msgstr ""
6528
6529 #
6530 msgid "Slow"
6531 msgstr "Αργά"
6532
6533 #
6534 msgid "Slow Motion speeds"
6535 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6536
6537 #
6538 msgid "Software"
6539 msgstr ""
6540
6541 #
6542 msgid "Software management"
6543 msgstr ""
6544
6545 msgid "Software manager setup"
6546 msgstr ""
6547
6548 #
6549 msgid "Software restore"
6550 msgstr ""
6551
6552 #
6553 msgid "Software update"
6554 msgstr ""
6555
6556 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6557 msgstr ""
6558
6559 msgid "Softwaremanager information"
6560 msgstr ""
6561
6562 #
6563 msgid "Some plugins are not available:\n"
6564 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6565
6566 #
6567 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6568 msgstr ""
6569
6570 #
6571 msgid "Sorry no backups found!"
6572 msgstr ""
6573
6574 #
6575 msgid ""
6576 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6577 "Please choose an other one."
6578 msgstr ""
6579
6580 #
6581 msgid "Sorry, no Details available!"
6582 msgstr ""
6583
6584 #
6585 msgid "Sorry, video is not available!"
6586 msgstr ""
6587
6588 #
6589 msgid ""
6590 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6591 "\n"
6592 "Please choose another one."
6593 msgstr ""
6594
6595 #
6596 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6597 msgid "Sort A-Z"
6598 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
6599
6600 #
6601 msgid "Sort AutoTimer"
6602 msgstr ""
6603
6604 #
6605 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6606 msgid "Sort Time"
6607 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6608
6609 #
6610 msgid "Sound"
6611 msgstr "Ήχος"
6612
6613 #
6614 msgid "Soundcarrier"
6615 msgstr "Soundcarrier"
6616
6617 #
6618 msgid "South"
6619 msgstr "Νοτιά"
6620
6621 #
6622 msgid "South Korea"
6623 msgstr ""
6624
6625 #
6626 msgid "Spain"
6627 msgstr ""
6628
6629 #
6630 msgid "Spanish"
6631 msgstr "Ισπανικά"
6632
6633 #
6634 msgid "Split preview mode"
6635 msgstr ""
6636
6637 #
6638 msgid "Sports"
6639 msgstr ""
6640
6641 #
6642 msgid "Standby"
6643 msgstr "Αναμονή"
6644
6645 #
6646 msgid "Standby / Restart"
6647 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6648
6649 #
6650 #, python-format
6651 msgid "Standby Fan %d PWM"
6652 msgstr ""
6653
6654 #
6655 #, python-format
6656 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6657 msgstr ""
6658
6659 #
6660 msgid "Start Webinterface"
6661 msgstr ""
6662
6663 #
6664 msgid "Start from the beginning"
6665 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6666
6667 #
6668 msgid "Start recording?"
6669 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6670
6671 #
6672 msgid "Start test"
6673 msgstr "Έναρξη τέστ"
6674
6675 #
6676 msgid "Start with following feed:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #
6680 msgid "StartTime"
6681 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6682
6683 #
6684 msgid "Starting on"
6685 msgstr "Έναρξη απο"
6686
6687 #
6688 msgid "Std. Feeds"
6689 msgstr ""
6690
6691 msgid "Step by step network configuration"
6692 msgstr ""
6693
6694 #
6695 msgid "Step east"
6696 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6697
6698 #
6699 msgid "Step in ms for arrow keys"
6700 msgstr ""
6701
6702 #
6703 #, python-format
6704 msgid "Step in ms for key %i"
6705 msgstr ""
6706
6707 #
6708 #, python-format
6709 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6710 msgstr ""
6711
6712 #
6713 msgid "Step west"
6714 msgstr "Βήμα δυτικά"
6715
6716 #
6717 msgid "Stop"
6718 msgstr "Ανακοπή"
6719
6720 #
6721 msgid "Stop Timeshift?"
6722 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6723
6724 #
6725 msgid "Stop current event and disable coming events"
6726 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6727
6728 #
6729 msgid "Stop current event but not coming events"
6730 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6731
6732 #
6733 msgid "Stop playing this movie?"
6734 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6735
6736 #
6737 msgid "Stop test"
6738 msgstr "Ακύροσε το test"
6739
6740 #
6741 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6742 msgstr ""
6743
6744 #
6745 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6746 msgstr ""
6747
6748 #
6749 msgid "Store position"
6750 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6751
6752 #
6753 msgid "Stored position"
6754 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6755
6756 msgid "Stream podcasts"
6757 msgstr ""
6758
6759 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6760 msgstr ""
6761
6762 #
6763 msgid "Subservice list..."
6764 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6765
6766 #
6767 msgid "Subservices"
6768 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6769
6770 #
6771 msgid "Subtitle selection"
6772 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6773
6774 #
6775 msgid "Subtitles"
6776 msgstr "Υπότιτλοι"
6777
6778 #
6779 msgid "Sun"
6780 msgstr "Κυρ"
6781
6782 #
6783 msgid "Sunday"
6784 msgstr "Κυριακή"
6785
6786 #
6787 msgid "Swap Services"
6788 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6789
6790 #
6791 msgid "Sweden"
6792 msgstr ""
6793
6794 #
6795 msgid "Swedish"
6796 msgstr "Σουιδεζικά"
6797
6798 #
6799 msgid "Switch to next subservice"
6800 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6801
6802 #
6803 msgid "Switch to previous subservice"
6804 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6805
6806 #
6807 msgid "Switchable tuner types:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #
6811 msgid "Symbol Rate"
6812 msgstr "Symbol Rate"
6813
6814 #
6815 msgid "Symbolrate"
6816 msgstr "Symbolrate"
6817
6818 #
6819 msgid "System"
6820 msgstr "Σύστημα"
6821
6822 #
6823 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6824 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6825 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6826
6827 #
6828 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6829 msgstr ""
6830
6831 #
6832 msgid "TV System"
6833 msgstr "Σύστημα TV"
6834
6835 #
6836 msgid "Table of content for collection"
6837 msgstr ""
6838
6839 #
6840 msgid "Tag 1"
6841 msgstr ""
6842
6843 #
6844 msgid "Tag 2"
6845 msgstr ""
6846
6847 #
6848 msgid "Tags"
6849 msgstr ""
6850
6851 #
6852 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6853 msgstr ""
6854
6855 #
6856 msgid "Tags: "
6857 msgstr ""
6858
6859 #
6860 msgid "Taiwan"
6861 msgstr ""
6862
6863 #
6864 msgid "Temperature and Fan control"
6865 msgstr ""
6866
6867 #
6868 msgid "Terrestrial"
6869 msgstr "Επίγειος "
6870
6871 #
6872 msgid "Terrestrial provider"
6873 msgstr "Επίγειος provider"
6874
6875 #
6876 msgid "Test DiSEqC settings"
6877 msgstr ""
6878
6879 #
6880 msgid "Test Type"
6881 msgstr ""
6882
6883 #
6884 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6885 msgid "Test again"
6886 msgstr ""
6887
6888 #
6889 msgid "Test mode"
6890 msgstr "Test mode"
6891
6892 #
6893 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6894 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
6895
6896 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6897 msgstr ""
6898
6899 #
6900 msgid "Test-Messagebox?"
6901 msgstr "Test-Messagebox;"
6902
6903 #
6904 msgid ""
6905 "Thank you for using the wizard.\n"
6906 "Please press OK to continue."
6907 msgstr ""
6908
6909 #
6910 msgid ""
6911 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6912 "Please press OK to start using your Dreambox."
6913 msgstr ""
6914 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6915 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6916
6917 #
6918 msgid ""
6919 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6920 "List.\n"
6921 "Please press OK to continue."
6922 msgstr ""
6923
6924 msgid ""
6925 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6926 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6927 "some plugins."
6928 msgstr ""
6929
6930 msgid ""
6931 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6932 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6933 "players) instead?"
6934 msgstr ""
6935
6936 msgid ""
6937 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6938 "Standby) at certain times.\n"
6939 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6940 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6941 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6942 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6943 msgstr ""
6944
6945 msgid ""
6946 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6947 msgstr ""
6948
6949 #
6950 msgid ""
6951 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6952 "Please install it."
6953 msgstr ""
6954
6955 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6956 msgstr ""
6957
6958 msgid "The PIN codes you entered are different."
6959 msgstr ""
6960
6961 msgid ""
6962 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6963 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6964 msgstr ""
6965
6966 msgid ""
6967 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6968 "It shows you informations about signal rate and errors."
6969 msgstr ""
6970
6971 msgid ""
6972 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6973 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6974 msgstr ""
6975
6976 msgid ""
6977 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6978 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6979 "even backup and restore your system settings."
6980 msgstr ""
6981
6982 #
6983 msgid ""
6984 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6985 "Please install it."
6986 msgstr ""
6987
6988 #
6989 msgid ""
6990 "The Timer will not be added to the List.\n"
6991 "Please press OK to close this Wizard."
6992 msgstr ""
6993
6994 #
6995 msgid ""
6996 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6997 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6998 "inside of this timespan."
6999 msgstr ""
7000
7001 msgid ""
7002 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7003 "Now you can download an NFI image file!"
7004 msgstr ""
7005
7006 msgid ""
7007 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7008 msgstr ""
7009
7010 msgid ""
7011 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7012 "You can control brightness and contrast of your tv."
7013 msgstr ""
7014
7015 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7016 msgstr ""
7017
7018 msgid ""
7019 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7020 msgstr ""
7021
7022 #
7023 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7024 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
7025
7026 #
7027 msgid ""
7028 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7029 msgstr ""
7030
7031 #
7032 #, python-format
7033 msgid ""
7034 "The directory %s is not writable.\n"
7035 "Make sure you select a writable directory instead."
7036 msgstr ""
7037
7038 #
7039 msgid ""
7040 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7041 "the classic editor."
7042 msgstr ""
7043
7044 #
7045 #, python-format
7046 msgid ""
7047 "The following device was found:\n"
7048 "\n"
7049 "%s\n"
7050 "\n"
7051 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7052 msgstr ""
7053
7054 #
7055 msgid "The following files were found..."
7056 msgstr ""
7057
7058 #
7059 msgid ""
7060 "The input port should be configured now.\n"
7061 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7062 "want to do that now?"
7063 msgstr ""
7064 "Εγκατάσταση του input port.\n"
7065 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
7066 "γίνει τώρα;"
7067
7068 #
7069 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7070 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
7071
7072 #
7073 msgid ""
7074 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7075 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7076 msgstr ""
7077 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
7078 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
7079
7080 #
7081 msgid "The match attribute is mandatory."
7082 msgstr ""
7083
7084 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7085 msgstr ""
7086
7087 #
7088 msgid "The package doesn't contain anything."
7089 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
7090
7091 #
7092 msgid "The package:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #
7096 #, python-format
7097 msgid "The path %s already exists."
7098 msgstr ""
7099
7100 #
7101 msgid "The pin code you entered is wrong."
7102 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
7103
7104 #
7105 #, python-format
7106 msgid "The results have been written to %s."
7107 msgstr ""
7108
7109 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7110 msgstr ""
7111
7112 #
7113 msgid "The sleep timer has been activated."
7114 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
7115
7116 #
7117 msgid "The sleep timer has been disabled."
7118 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
7119
7120 #
7121 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7122 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
7123
7124 #
7125 msgid ""
7126 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7127 "Please install it and choose what you want to do next."
7128 msgstr ""
7129
7130 #
7131 msgid ""
7132 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7133 "Please install it."
7134 msgstr ""
7135
7136 #
7137 msgid ""
7138 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7139 msgstr ""
7140 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
7141
7142 #, python-format
7143 msgid ""
7144 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7145 "settings from %s?"
7146 msgstr ""
7147
7148 #
7149 msgid "The wizard is finished now."
7150 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
7151
7152 #
7153 msgid "There are at least "
7154 msgstr ""
7155
7156 #
7157 msgid "There are currently no outstanding actions."
7158 msgstr ""
7159
7160 #
7161 msgid "There are no default services lists in your image."
7162 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
7163
7164 #
7165 msgid "There are no default settings in your image."
7166 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
7167
7168 #
7169 msgid "There are no updates available."
7170 msgstr ""
7171
7172 #
7173 msgid "There are now "
7174 msgstr ""
7175
7176 #
7177 msgid ""
7178 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7179 "Do you really want to continue?"
7180 msgstr ""
7181 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
7182 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
7183
7184 #
7185 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7186 msgstr ""
7187
7188 #
7189 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7190 msgstr ""
7191
7192 #
7193 msgid "There was an error. The package:"
7194 msgstr ""
7195
7196 #
7197 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7198 msgid ""
7199 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7200 "apply this update now?"
7201 msgstr ""
7202
7203 #
7204 msgid ""
7205 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7206 "content on the disc."
7207 msgstr ""
7208
7209 #
7210 #, python-format
7211 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7212 msgstr ""
7213
7214 #
7215 msgid "This Month"
7216 msgstr ""
7217
7218 #
7219 msgid "This Week"
7220 msgstr ""
7221
7222 #
7223 msgid ""
7224 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7225 "and the Preview."
7226 msgstr ""
7227
7228 #
7229 msgid "This is step number 2."
7230 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
7231
7232 #
7233 msgid ""
7234 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7235 "search the EPG again."
7236 msgstr ""
7237
7238 #
7239 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7240 msgstr ""
7241
7242 #
7243 msgid ""
7244 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7245 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7246 "uses."
7247 msgstr ""
7248
7249 msgid ""
7250 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7251 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7252 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7253 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7254 "and saved on the USB stick.\n"
7255 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7256 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7257 msgstr ""
7258
7259 #
7260 msgid "This plugin is installed."
7261 msgstr ""
7262
7263 #
7264 msgid "This plugin is not installed."
7265 msgstr ""
7266
7267 #
7268 msgid "This plugin will be installed."
7269 msgstr ""
7270
7271 #
7272 msgid "This plugin will be removed."
7273 msgstr ""
7274
7275 #
7276 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7277 msgstr ""
7278
7279 msgid ""
7280 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7281 "updates."
7282 msgstr ""
7283
7284 #
7285 msgid ""
7286 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7287 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7288 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7289 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7290 "the \"Nameserver\" Configuration"
7291 msgstr ""
7292 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
7293 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7294 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
7295 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
7296 "\" Configuration"
7297
7298 #
7299 msgid ""
7300 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7301 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7302 "- verify that a network cable is attached\n"
7303 "- verify that the cable is not broken"
7304 msgstr ""
7305 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
7306 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
7307 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
7308 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
7309
7310 #
7311 msgid ""
7312 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7313 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7314 "- no valid IP Address was found\n"
7315 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7316 msgstr ""
7317 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
7318 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7319 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
7320 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
7321
7322 #
7323 msgid ""
7324 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7325 "configuration with DHCP.\n"
7326 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7327 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7328 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7329 "dialog.\n"
7330 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7331 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7332 msgstr ""
7333 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
7334 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
7335 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
7336 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
7337 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
7338 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
7339 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
7340
7341 #
7342 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7343 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
7344
7345 #
7346 msgid ""
7347 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7348 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7349 "but add it disabled."
7350 msgstr ""
7351
7352 #
7353 msgid "Three"
7354 msgstr "τρία"
7355
7356 #
7357 msgid "Threshold"
7358 msgstr "Όριο"
7359
7360 #
7361 msgid "Thu"
7362 msgstr "Πεμ"
7363
7364 #
7365 msgid "Thumbnails"
7366 msgstr ""
7367
7368 #
7369 msgid "Thursday"
7370 msgstr "Πέμπτη"
7371
7372 #
7373 msgid "Time"
7374 msgstr "Χρόνος"
7375
7376 #
7377 msgid "Time in minutes to append to recording."
7378 msgstr ""
7379
7380 #
7381 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7382 msgstr ""
7383
7384 #
7385 msgid "Time/Date Input"
7386 msgstr "Input ημερομενίας"
7387
7388 #
7389 msgid "Timer"
7390 msgstr "Timer"
7391
7392 #
7393 msgid "Timer Edit"
7394 msgstr "Timer Edit"
7395
7396 #
7397 msgid "Timer Editor"
7398 msgstr "Timer Editor"
7399
7400 #
7401 msgid "Timer Type"
7402 msgstr "τύπος timer"
7403
7404 #
7405 msgid "Timer entry"
7406 msgstr "Timer entry"
7407
7408 #
7409 msgid "Timer log"
7410 msgstr "Timer log"
7411
7412 #
7413 msgid ""
7414 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7415 "Please recheck it!"
7416 msgstr ""
7417
7418 #
7419 msgid "Timer record location"
7420 msgstr ""
7421
7422 #
7423 msgid "Timer sanity error"
7424 msgstr "Timer sanity error"
7425
7426 #
7427 msgid "Timer selection"
7428 msgstr "Επιλογή Timer"
7429
7430 #
7431 msgid "Timer status:"
7432 msgstr "Κατάσταση timer:"
7433
7434 #
7435 msgid "Timer type"
7436 msgstr ""
7437
7438 #
7439 msgid "Timeshift"
7440 msgstr "Timeshift"
7441
7442 #
7443 msgid "Timeshift location"
7444 msgstr ""
7445
7446 #
7447 msgid "Timeshift not possible!"
7448 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
7449
7450 #
7451 msgid "Timezone"
7452 msgstr "Timezone"
7453
7454 #
7455 msgid "Title"
7456 msgstr "Τίτλος"
7457
7458 #
7459 msgid "Title properties"
7460 msgstr ""
7461
7462 #
7463 msgid "Titleset mode"
7464 msgstr ""
7465
7466 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7467 msgstr ""
7468
7469 msgid ""
7470 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7471 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7472 "USB stick is plugged in.\n"
7473 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7474 "for 10 seconds.\n"
7475 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7476 msgstr ""
7477
7478 #
7479 msgid "Today"
7480 msgstr "Σήμερα"
7481
7482 #
7483 msgid "Tone Amplitude"
7484 msgstr ""
7485
7486 #
7487 msgid "Tone mode"
7488 msgstr "Tone mode"
7489
7490 #
7491 msgid "Toneburst"
7492 msgstr "Toneburst"
7493
7494 #
7495 msgid "Toneburst A/B"
7496 msgstr "Toneburst A/B"
7497
7498 #
7499 msgid "Top favorites"
7500 msgstr ""
7501
7502 #
7503 msgid "Top rated"
7504 msgstr ""
7505
7506 #
7507 msgid "Track"
7508 msgstr ""
7509
7510 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7511 msgstr ""
7512
7513 #
7514 msgid "Translation"
7515 msgstr "Μετάφραση"
7516
7517 #
7518 msgid "Translation:"
7519 msgstr "Μετάφραση:"
7520
7521 #
7522 msgid "Transmission Mode"
7523 msgstr "Mode μετάδοσης"
7524
7525 #
7526 msgid "Transmission mode"
7527 msgstr "Mode μετάδοσης"
7528
7529 #
7530 msgid "Transponder"
7531 msgstr "Transponder"
7532
7533 #
7534 msgid "Transponder Type"
7535 msgstr "Τύπος Transponder "
7536
7537 #
7538 msgid "Travel & Events"
7539 msgstr ""
7540
7541 #
7542 msgid "Tries left:"
7543 msgstr "Tries left:"
7544
7545 #
7546 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7547 msgstr ""
7548 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7549 "περιμένετε..."
7550
7551 #
7552 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7553 msgstr ""
7554 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7555 "περιμένετε..."
7556
7557 #
7558 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7559 msgstr ""
7560
7561 #
7562 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7563 msgstr ""
7564
7565 #
7566 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7567 msgstr ""
7568
7569 #
7570 msgid "Tue"
7571 msgstr "Τρι"
7572
7573 #
7574 msgid "Tuesday"
7575 msgstr "Τρίτη "
7576
7577 #
7578 msgid "Tune"
7579 msgstr "Tune"
7580
7581 #
7582 msgid "Tune failed!"
7583 msgstr "Tune failed!"
7584
7585 #
7586 msgid "Tuner"
7587 msgstr "Tuner"
7588
7589 #
7590 msgid "Tuner "
7591 msgstr "Tuner "
7592
7593 #
7594 msgid "Tuner Slot"
7595 msgstr "Tuner Slot"
7596
7597 #
7598 msgid "Tuner configuration"
7599 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7600
7601 #
7602 msgid "Tuner status"
7603 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7604
7605 #
7606 msgid "Tuner type"
7607 msgstr ""
7608
7609 #
7610 msgid "Turkish"
7611 msgstr "Τούρκικα"
7612
7613 #
7614 msgid "Two"
7615 msgstr "Δύο"
7616
7617 #
7618 msgid "Type"
7619 msgstr ""
7620
7621 #
7622 msgid "Type of scan"
7623 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7624
7625 #
7626 msgid "USALS"
7627 msgstr "USALS"
7628
7629 #
7630 msgid "USB Stick"
7631 msgstr "USB Stick"
7632
7633 #
7634 msgid "USB stick wizard"
7635 msgstr ""
7636
7637 #
7638 msgid "Ukrainian"
7639 msgstr ""
7640
7641 #
7642 msgid ""
7643 "Unable to complete filesystem check.\n"
7644 "Error: "
7645 msgstr ""
7646 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7647 "Λάθος: "
7648
7649 #
7650 msgid ""
7651 "Unable to initialize harddisk.\n"
7652 "Error: "
7653 msgstr ""
7654 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7655 "Λάθος: "
7656
7657 #
7658 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7659 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7660
7661 #
7662 msgid "Undo install"
7663 msgstr ""
7664
7665 #
7666 msgid "Undo uninstall"
7667 msgstr ""
7668
7669 #
7670 msgid "UnhandledKey"
7671 msgstr ""
7672
7673 #
7674 msgid "Unicable"
7675 msgstr ""
7676
7677 #
7678 msgid "Unicable LNB"
7679 msgstr ""
7680
7681 #
7682 msgid "Unicable Martix"
7683 msgstr ""
7684
7685 #
7686 msgid "Uninstall"
7687 msgstr ""
7688
7689 #
7690 msgid "United States"
7691 msgstr ""
7692
7693 #
7694 msgid "Universal LNB"
7695 msgstr "Universal LNB"
7696
7697 msgid "Unknown network adapter."
7698 msgstr ""
7699
7700 #
7701 msgid ""
7702 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7703 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7704 "button."
7705 msgstr ""
7706
7707 #
7708 msgid "Unmount failed"
7709 msgstr "Unmount failed"
7710
7711 #
7712 msgid "Unsupported"
7713 msgstr ""
7714
7715 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7716 msgstr ""
7717
7718 #
7719 msgid "Update"
7720 msgstr ""
7721
7722 #
7723 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7724 msgid "Update done..."
7725 msgstr ""
7726
7727 #
7728 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7729 msgid ""
7730 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7731 "ask you to update again."
7732 msgstr ""
7733
7734 #
7735 msgid "Updatefeed not available."
7736 msgstr ""
7737
7738 #
7739 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7740 msgid ""
7741 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7742 msgstr ""
7743
7744 #
7745 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7746 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7747
7748 #
7749 msgid "Updating software catalog"
7750 msgstr ""
7751
7752 #
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Updating, please wait..."
7755 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7756
7757 #
7758 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7759 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7760
7761 #
7762 msgid "Upgrade finished."
7763 msgstr ""
7764
7765 #
7766 msgid "Upgrading"
7767 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7768
7769 #
7770 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7771 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7772
7773 #
7774 msgid "Upper bound of timespan."
7775 msgstr ""
7776
7777 #
7778 msgid ""
7779 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7780 "are not taken into account!"
7781 msgstr ""
7782
7783 #
7784 msgid "Use"
7785 msgstr ""
7786
7787 #
7788 msgid "Use DHCP"
7789 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7790
7791 #
7792 msgid "Use Interface"
7793 msgstr ""
7794
7795 #
7796 msgid "Use Power Measurement"
7797 msgstr ""
7798
7799 #
7800 msgid "Use a custom location"
7801 msgstr ""
7802
7803 #
7804 msgid "Use a gateway"
7805 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7806
7807 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7808 msgstr ""
7809
7810 #
7811 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7812 msgstr ""
7813
7814 #
7815 msgid "Use power measurement"
7816 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7817
7818 #
7819 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7820 msgstr ""
7821
7822 #
7823 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7824 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7825
7826 #
7827 msgid ""
7828 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7829 "\n"
7830 "Please set up tuner A"
7831 msgstr ""
7832 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7833 "\n"
7834 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7835
7836 #
7837 msgid ""
7838 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7839 "press OK."
7840 msgstr ""
7841 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7842
7843 msgid "Use this input device settings?"
7844 msgstr ""
7845
7846 msgid "Use this settings?"
7847 msgstr ""
7848
7849 #
7850 msgid "Use this video enhancement settings?"
7851 msgstr ""
7852
7853 #
7854 msgid "Use time of currently running service"
7855 msgstr ""
7856
7857 #
7858 msgid "Use usals for this sat"
7859 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7860
7861 #
7862 msgid "Use wizard to set up basic features"
7863 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7864
7865 #
7866 msgid "Used service scan type"
7867 msgstr ""
7868
7869 #
7870 msgid "User defined"
7871 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7872
7873 #
7874 msgid "User management"
7875 msgstr ""
7876
7877 #
7878 msgid "Usermanager"
7879 msgstr ""
7880
7881 #
7882 msgid "Username"
7883 msgstr ""
7884
7885 #
7886 msgid "VCR scart"
7887 msgstr "VCR scart"
7888
7889 #
7890 msgid "VMGM (intro trailer)"
7891 msgstr ""
7892
7893 msgid "Vali-XD skin"
7894 msgstr ""
7895
7896 msgid "Vali.HD.nano skin"
7897 msgstr ""
7898
7899 msgid ""
7900 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7901 msgstr ""
7902
7903 #
7904 msgid "Vertical"
7905 msgstr ""
7906
7907 #
7908 msgid "Video Fine-Tuning"
7909 msgstr "Video Fine-Tuning"
7910
7911 #
7912 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7913 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7914
7915 #
7916 msgid "Video Output"
7917 msgstr "Video Output"
7918
7919 #
7920 msgid "Video Setup"
7921 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7922
7923 #
7924 msgid "Video Wizard"
7925 msgstr "Video Wizard"
7926
7927 #
7928 msgid "Video enhancement preview"
7929 msgstr ""
7930
7931 #
7932 msgid "Video enhancement settings"
7933 msgstr ""
7934
7935 #
7936 msgid "Video enhancement setup"
7937 msgstr ""
7938
7939 #
7940 msgid ""
7941 "Video input selection\n"
7942 "\n"
7943 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7944 "input port).\n"
7945 "\n"
7946 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7947 msgstr ""
7948 "Επιλογή  Video input\n"
7949 "\n"
7950 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7951 "input port).\n"
7952 "\n"
7953 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7954
7955 #
7956 msgid "Video mode selection."
7957 msgstr "Επιλογή Video mode"
7958
7959 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7960 msgstr ""
7961
7962 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7963 msgstr ""
7964
7965 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7966 msgstr ""
7967
7968 #
7969 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #
7973 msgid "Videoenhancement Setup"
7974 msgstr ""
7975
7976 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7977 msgstr ""
7978
7979 #
7980 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #
7984 msgid "View Count"
7985 msgstr ""
7986
7987 msgid "View Google maps"
7988 msgstr ""
7989
7990 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7991 msgstr ""
7992
7993 #
7994 msgid "View Movies..."
7995 msgstr ""
7996
7997 #
7998 msgid "View Photos..."
7999 msgstr ""
8000
8001 #
8002 msgid "View Rass interactive..."
8003 msgstr ""
8004
8005 #
8006 msgid "View Video CD..."
8007 msgstr ""
8008
8009 #
8010 msgid "View active downloads"
8011 msgstr ""
8012
8013 #
8014 msgid "View details"
8015 msgstr ""
8016
8017 #
8018 msgid "View list of available "
8019 msgstr ""
8020
8021 #
8022 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8023 msgstr ""
8024
8025 #
8026 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8027 msgstr ""
8028
8029 #
8030 msgid "View list of available EPG extensions."
8031 msgstr ""
8032
8033 #
8034 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8035 msgstr ""
8036
8037 #
8038 msgid "View list of available communication extensions."
8039 msgstr ""
8040
8041 #
8042 msgid "View list of available default settings"
8043 msgstr ""
8044
8045 #
8046 msgid "View list of available multimedia extensions."
8047 msgstr ""
8048
8049 #
8050 msgid "View list of available networking extensions"
8051 msgstr ""
8052
8053 #
8054 msgid "View list of available recording extensions"
8055 msgstr ""
8056
8057 #
8058 msgid "View list of available skins"
8059 msgstr ""
8060
8061 #
8062 msgid "View list of available software extensions"
8063 msgstr ""
8064
8065 #
8066 msgid "View list of available system extensions"
8067 msgstr ""
8068
8069 #
8070 msgid "View related videos"
8071 msgstr ""
8072
8073 #
8074 msgid "View response videos"
8075 msgstr ""
8076
8077 #
8078 msgid "View teletext..."
8079 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
8080
8081 #
8082 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8083 msgstr ""
8084
8085 #
8086 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8087 msgstr ""
8088
8089 #
8090 msgid "Views: "
8091 msgstr ""
8092
8093 #
8094 msgid "Virtual KeyBoard"
8095 msgstr ""
8096
8097 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8098 msgstr ""
8099
8100 msgid ""
8101 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8102 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8103 msgstr ""
8104
8105 #
8106 msgid "Voltage mode"
8107 msgstr "Voltage mode"
8108
8109 #
8110 msgid "Volume"
8111 msgstr "Ένταση"
8112
8113 #
8114 msgid "W"
8115 msgstr "W"
8116
8117 #
8118 msgid "WEP"
8119 msgstr "WEP"
8120
8121 msgid "WLAN adapter."
8122 msgstr ""
8123
8124 msgid "WLAN connection"
8125 msgstr ""
8126
8127 #
8128 msgid "WPA"
8129 msgstr "WPA"
8130
8131 #
8132 msgid "WPA or WPA2"
8133 msgstr ""
8134
8135 #
8136 msgid "WPA2"
8137 msgstr "WPA2"
8138
8139 #
8140 msgid "WSS on 4:3"
8141 msgstr "WSS on 4:3"
8142
8143 #
8144 msgid "Wait time in ms before activation:"
8145 msgstr ""
8146
8147 #
8148 msgid "Waiting"
8149 msgstr ""
8150
8151 #
8152 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8153 msgstr ""
8154
8155 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8156 msgstr ""
8157
8158 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8159 msgstr ""
8160
8161 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8162 msgstr ""
8163
8164 #
8165 msgid "Webinterface"
8166 msgstr ""
8167
8168 #
8169 msgid "Webinterface: Main Setup"
8170 msgstr ""
8171
8172 #
8173 msgid "Wed"
8174 msgstr "Τετ"
8175
8176 #
8177 msgid "Wednesday"
8178 msgstr "Τετάρτη"
8179
8180 #
8181 msgid "Weekday"
8182 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
8183
8184 #
8185 msgid "Weekend"
8186 msgstr ""
8187
8188 #
8189 msgid "Weekly (Monday)"
8190 msgstr ""
8191
8192 #
8193 msgid "Weekly (Sunday)"
8194 msgstr ""
8195
8196 #
8197 msgid ""
8198 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8199 "\n"
8200 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8201 "cut'.\n"
8202 "\n"
8203 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8204 msgstr ""
8205
8206 #
8207 msgid ""
8208 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8209 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8210 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8211 msgstr ""
8212 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
8213 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
8214 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
8215
8216 #
8217 msgid ""
8218 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8219 "\n"
8220 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8221 "navigate to the video entries.\n"
8222 "\n"
8223 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8224 "\n"
8225 "Press info to see the movie description.\n"
8226 "\n"
8227 "Press the Menu button for additional options.\n"
8228 "\n"
8229 "The Help button shows this help again."
8230 msgstr ""
8231
8232 #
8233 msgid ""
8234 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8235 "\n"
8236 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8237 "matching your search term.\n"
8238 "\n"
8239 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8240 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8241 "\n"
8242 "Press exit to get back to the input field."
8243 msgstr ""
8244
8245 #
8246 msgid ""
8247 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8248 "\n"
8249 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8250 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8251 "cleaned up.\n"
8252 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8253 msgstr ""
8254
8255 #
8256 msgid ""
8257 "Welcome.\n"
8258 "\n"
8259 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8260 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8261 "\n"
8262 "Press OK to start configuring your network"
8263 msgstr ""
8264
8265 #
8266 msgid ""
8267 "Welcome.\n"
8268 "\n"
8269 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8270 "descriptions for common settings."
8271 msgstr ""
8272
8273 #
8274 msgid ""
8275 "Welcome.\n"
8276 "\n"
8277 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8278 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8279 msgstr ""
8280 "Καλώς ορίσατε.\n"
8281 "\n"
8282 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
8283 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
8284
8285 #
8286 msgid "Welcome..."
8287 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
8288
8289 #
8290 msgid "West"
8291 msgstr "Δυτικά"
8292
8293 #
8294 msgid "What do you want to scan?"
8295 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
8296
8297 #
8298 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8299 msgstr ""
8300
8301 #
8302 msgid ""
8303 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8304 "timer with the same description already exists in the timer list."
8305 msgstr ""
8306
8307 #
8308 msgid ""
8309 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8310 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8311 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8312 "automatically!\n"
8313 "\n"
8314 "Really do a factory reset?"
8315 msgstr ""
8316
8317 #
8318 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8319 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
8320
8321 #
8322 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8323 msgstr ""
8324
8325 #
8326 msgid "Wireless LAN"
8327 msgstr ""
8328
8329 #
8330 msgid "Wireless Network"
8331 msgstr "Δίκτυο Wireless"
8332
8333 #
8334 msgid "Wireless Network State"
8335 msgstr ""
8336
8337 msgid ""
8338 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8339 "channels)."
8340 msgstr ""
8341
8342 msgid ""
8343 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8344 "drive.\n"
8345 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8346 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8347 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8348 msgstr ""
8349
8350 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8351 msgstr ""
8352
8353 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8354 msgstr ""
8355
8356 msgid ""
8357 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8358 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8359 msgstr ""
8360
8361 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8362 msgstr ""
8363
8364 msgid ""
8365 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8366 msgstr ""
8367
8368 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8369 msgstr ""
8370
8371 msgid ""
8372 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8373 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8374 "original channel after execution."
8375 msgstr ""
8376
8377 msgid ""
8378 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8379 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8380 msgstr ""
8381
8382 msgid ""
8383 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8384 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8385 "each of them.\n"
8386 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8387 msgstr ""
8388
8389 msgid ""
8390 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8391 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8392 msgstr ""
8393
8394 msgid ""
8395 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8396 "by satellite with a connected dish positioner."
8397 msgstr ""
8398
8399 msgid ""
8400 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8401 "DiSEqC compatibility and errors."
8402 msgstr ""
8403
8404 msgid ""
8405 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8406 "Dreambox image.\n"
8407 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8408 msgstr ""
8409
8410 msgid ""
8411 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8412 msgstr ""
8413
8414 msgid ""
8415 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8416 "motorized dish."
8417 msgstr ""
8418
8419 msgid ""
8420 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8421 "settings."
8422 msgstr ""
8423
8424 #
8425 msgid ""
8426 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8427 "alternative service it is restricted to."
8428 msgstr ""
8429
8430 #
8431 msgid ""
8432 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8433 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8434 msgstr ""
8435
8436 #
8437 msgid "Wizard"
8438 msgstr ""
8439
8440 #
8441 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8442 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
8443
8444 #
8445 msgid "Write failed!"
8446 msgstr ""
8447
8448 #
8449 msgid "YPbPr"
8450 msgstr "YPbPr"
8451
8452 #
8453 msgid "Year"
8454 msgstr "Έτος"
8455
8456 #
8457 msgid "Yes"
8458 msgstr "Ναι"
8459
8460 #
8461 msgid "Yes to all"
8462 msgstr ""
8463
8464 msgid "Yes, always"
8465 msgstr ""
8466
8467 #
8468 msgid "Yes, and delete this movie"
8469 msgstr ""
8470
8471 #
8472 msgid "Yes, and don't ask again"
8473 msgstr ""
8474
8475 #
8476 msgid "Yes, backup my settings!"
8477 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
8478
8479 #
8480 msgid "Yes, but play next video"
8481 msgstr ""
8482
8483 #
8484 msgid "Yes, but play previous video"
8485 msgstr ""
8486
8487 #
8488 msgid "Yes, do a manual scan now"
8489 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
8490
8491 #
8492 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8493 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
8494
8495 #
8496 msgid "Yes, do another manual scan now"
8497 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
8498
8499 #
8500 msgid "Yes, keep them."
8501 msgstr ""
8502
8503 #
8504 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8505 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
8506
8507 #
8508 msgid "Yes, restore the settings now"
8509 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
8510
8511 #
8512 msgid "Yes, returning to movie list"
8513 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
8514
8515 #
8516 msgid "Yes, view the tutorial"
8517 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
8518
8519 #
8520 msgid "You can cancel the installation."
8521 msgstr ""
8522
8523 #
8524 msgid "You can cancel the removal."
8525 msgstr ""
8526
8527 #
8528 msgid ""
8529 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8530 "want to be installed."
8531 msgstr ""
8532 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
8533 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
8534
8535 #
8536 msgid "You can choose, what you want to install..."
8537 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
8538
8539 #
8540 msgid "You can install this plugin."
8541 msgstr ""
8542
8543 #
8544 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8545 msgstr ""
8546
8547 #
8548 msgid "You can remove this plugin."
8549 msgstr ""
8550
8551 #
8552 msgid ""
8553 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8554 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8555 "in title' is what is looked for in the EPG."
8556 msgstr ""
8557
8558 #
8559 msgid "You cannot delete this!"
8560 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
8561
8562 #
8563 msgid "You chose not to install any default services lists."
8564 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
8565
8566 #
8567 msgid ""
8568 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8569 "default settings later in the settings menu."
8570 msgstr ""
8571 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
8572 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
8573
8574 #
8575 msgid ""
8576 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8577 msgstr ""
8578 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
8579
8580 #
8581 msgid ""
8582 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8583 "AutoTimer.\n"
8584 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8585 msgstr ""
8586
8587 msgid "You didn't select a channel to record from."
8588 msgstr ""
8589
8590 #
8591 #, python-format
8592 msgid ""
8593 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8594 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8595 msgstr ""
8596
8597 #
8598 msgid ""
8599 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8600 "now."
8601 msgstr ""
8602
8603 #
8604 msgid ""
8605 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8606 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8607 msgstr ""
8608
8609 #
8610 msgid ""
8611 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8612 "restore. Please press OK to start the restore now."
8613 msgstr ""
8614
8615 #
8616 #, python-format
8617 msgid "You have to wait %s!"
8618 msgstr "Περιμένετε για %s!"
8619
8620 #
8621 msgid ""
8622 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8623 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8624 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8625 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8626 "your settings."
8627 msgstr ""
8628 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
8629 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
8630 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
8631 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
8632
8633 msgid ""
8634 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8635 "\n"
8636 "Do you want to set the pin now?"
8637 msgstr ""
8638
8639 #
8640 msgid ""
8641 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8642 "list?\n"
8643 "\n"
8644 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8645 msgstr ""
8646
8647 #
8648 msgid ""
8649 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8650 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8651 msgstr ""
8652
8653 #
8654 msgid ""
8655 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8656 "\n"
8657 "Your internet connection is working now.\n"
8658 "\n"
8659 msgstr ""
8660
8661 #
8662 msgid ""
8663 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8664 "\n"
8665 "Your internet connection is working now.\n"
8666 "\n"
8667 "Please press OK to continue."
8668 msgstr ""
8669
8670 #
8671 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8672 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
8673
8674 #
8675 msgid ""
8676 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8677 "process."
8678 msgstr ""
8679 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8680
8681 #
8682 msgid ""
8683 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8684 "blank dual layer DVD!"
8685 msgstr ""
8686
8687 #
8688 #, python-format
8689 msgid ""
8690 "Your config file is not well-formed:\n"
8691 "%s"
8692 msgstr ""
8693
8694 #
8695 msgid "Your current collection will get lost!"
8696 msgstr ""
8697
8698 #
8699 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8700 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8701
8702 #
8703 msgid ""
8704 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8705 "try again."
8706 msgstr ""
8707 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8708
8709 #
8710 msgid "Your email address:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #
8714 msgid ""
8715 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8716 "Press OK to start upgrade."
8717 msgstr ""
8718 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8719 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8720
8721 #
8722 msgid ""
8723 "Your internet connection is not working!\n"
8724 "Please choose what you want to do next."
8725 msgstr ""
8726
8727 #
8728 msgid "Your name (optional):"
8729 msgstr ""
8730
8731 #
8732 msgid "Your network configuration has been activated."
8733 msgstr ""
8734
8735 #
8736 msgid "Your network mount has been activated."
8737 msgstr ""
8738
8739 #
8740 msgid "Your network mount has been removed."
8741 msgstr ""
8742
8743 #
8744 msgid "Your network mount has been updated."
8745 msgstr ""
8746
8747 #
8748 msgid ""
8749 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8750 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8751 "\n"
8752 "Please choose what you want to do next."
8753 msgstr ""
8754
8755 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8756 msgstr ""
8757
8758 #
8759 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8760 msgstr ""
8761
8762 #
8763 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8764 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
8765
8766 #
8767 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8768 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
8769
8770 #
8771 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8772 msgstr ""
8773
8774 msgid "Zap between commercials"
8775 msgstr ""
8776
8777 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8778 msgstr ""
8779
8780 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8781 msgstr ""
8782
8783 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8784 msgstr ""
8785
8786 msgid "Zydas"
8787 msgstr ""
8788
8789 #
8790 msgid "[alternative edit]"
8791 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
8792
8793 #
8794 msgid "[bouquet edit]"
8795 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
8796
8797 #
8798 msgid "[favourite edit]"
8799 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
8800
8801 #
8802 msgid "[move mode]"
8803 msgstr "[mode μεταγωγής]"
8804
8805 msgid "a HD skin from Kerni"
8806 msgstr ""
8807
8808 #
8809 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8810 msgstr ""
8811
8812 #
8813 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8814 msgstr ""
8815
8816 #
8817 msgid "abort alternatives edit"
8818 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
8819
8820 #
8821 msgid "abort bouquet edit"
8822 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
8823
8824 #
8825 msgid "abort favourites edit"
8826 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
8827
8828 #
8829 msgid "about to start"
8830 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8831
8832 #
8833 msgid "activate current configuration"
8834 msgstr ""
8835
8836 #
8837 msgid "activate network adapter configuration"
8838 msgstr ""
8839
8840 #
8841 msgid "add AutoTimer..."
8842 msgstr ""
8843
8844 #
8845 msgid "add Provider"
8846 msgstr ""
8847
8848 #
8849 msgid "add Service"
8850 msgstr ""
8851
8852 #
8853 msgid "add a nameserver entry"
8854 msgstr ""
8855
8856 #
8857 msgid "add alternatives"
8858 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
8859
8860 #
8861 msgid "add bookmark"
8862 msgstr ""
8863
8864 #
8865 msgid "add bouquet"
8866 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8867
8868 #
8869 msgid "add directory to playlist"
8870 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8871
8872 #
8873 msgid "add file to playlist"
8874 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8875
8876 #
8877 msgid "add files to playlist"
8878 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8879
8880 #
8881 msgid "add filters"
8882 msgstr ""
8883
8884 #
8885 msgid "add marker"
8886 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8887
8888 #
8889 msgid "add recording (enter recording duration)"
8890 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8891
8892 #
8893 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8894 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8895
8896 #
8897 msgid "add recording (indefinitely)"
8898 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8899
8900 #
8901 msgid "add recording (stop after current event)"
8902 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8903
8904 #
8905 msgid "add service to bouquet"
8906 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8907
8908 #
8909 msgid "add service to favourites"
8910 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8911
8912 #
8913 msgid "add services"
8914 msgstr ""
8915
8916 msgid "add tags to recorded movies"
8917 msgstr ""
8918
8919 #
8920 msgid "add to parental protection"
8921 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8922
8923 #
8924 msgid "advanced"
8925 msgstr "Προχωρημένο"
8926
8927 #
8928 msgid "alphabetic sort"
8929 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8930
8931 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8932 msgstr ""
8933
8934 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8935 msgstr ""
8936
8937 msgid ""
8938 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8939 msgstr ""
8940
8941 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8942 msgstr ""
8943
8944 msgid "assigned CAIds:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #
8948 msgid "assigned Services/Provider:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #
8952 #, python-format
8953 msgid "audio track (%s) format"
8954 msgstr ""
8955
8956 #
8957 #, python-format
8958 msgid "audio track (%s) language"
8959 msgstr ""
8960
8961 #
8962 msgid "audio tracks"
8963 msgstr ""
8964
8965 #
8966 msgid "auto"
8967 msgstr ""
8968
8969 #
8970 msgid "available"
8971 msgstr ""
8972
8973 #
8974 msgid "back"
8975 msgstr "Πίσω"
8976
8977 #
8978 msgid "background image"
8979 msgstr ""
8980
8981 #
8982 msgid "backgroundcolor"
8983 msgstr ""
8984
8985 #
8986 msgid "better"
8987 msgstr "Καλύτερα"
8988
8989 #
8990 msgid "black"
8991 msgstr ""
8992
8993 #
8994 msgid "blacklist"
8995 msgstr "Μαύρη λίστα"
8996
8997 #
8998 msgid "blue"
8999 msgstr ""
9000
9001 #
9002 #, python-format
9003 msgid "burn audio track (%s)"
9004 msgstr ""
9005
9006 #
9007 msgid "case-insensitive search"
9008 msgstr ""
9009
9010 #
9011 msgid "case-sensitive search"
9012 msgstr ""
9013
9014 #
9015 msgid "change recording (duration)"
9016 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
9017
9018 #
9019 msgid "change recording (endtime)"
9020 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
9021
9022 #
9023 msgid "chapters"
9024 msgstr ""
9025
9026 #
9027 msgid "circular left"
9028 msgstr "circular left"
9029
9030 #
9031 msgid "circular right"
9032 msgstr "circular right"
9033
9034 #
9035 msgid "clear playlist"
9036 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
9037
9038 #
9039 msgid "complex"
9040 msgstr "Σύνθετο"
9041
9042 #
9043 msgid "config menu"
9044 msgstr "config menu"
9045
9046 #
9047 msgid "confirmed"
9048 msgstr "επιβεβαιωμένο"
9049
9050 #
9051 msgid "connected"
9052 msgstr "συνδεμένο"
9053
9054 #
9055 msgid "continue"
9056 msgstr "Συνέχισε"
9057
9058 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9059 msgstr ""
9060
9061 #
9062 msgid "copy to bouquets"
9063 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
9064
9065 #
9066 msgid "could not be removed"
9067 msgstr ""
9068
9069 #
9070 msgid "create directory"
9071 msgstr ""
9072
9073 #, python-format
9074 msgid "currently installed image: %s"
9075 msgstr ""
9076
9077 #
9078 msgid "daily"
9079 msgstr "Καθημερινά"
9080
9081 #
9082 msgid "day"
9083 msgstr ""
9084
9085 #
9086 msgid "delete"
9087 msgstr "Διαγραφή"
9088
9089 #
9090 msgid "delete cut"
9091 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
9092
9093 #
9094 msgid "delete file"
9095 msgstr ""
9096
9097 #
9098 msgid "delete playlist entry"
9099 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
9100
9101 #
9102 msgid "delete saved playlist"
9103 msgstr "Διαγραφή playlist"
9104
9105 #
9106 msgid "delete..."
9107 msgstr "Διαγραφή..."
9108
9109 msgid "description"
9110 msgstr ""
9111
9112 #
9113 msgid "disable"
9114 msgstr "Απενεργοποίηση"
9115
9116 #
9117 msgid "disable move mode"
9118 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
9119
9120 #
9121 msgid "disabled"
9122 msgstr "απεργοποιημένο"
9123
9124 #
9125 msgid "disconnected"
9126 msgstr "αποσυνδεμένο"
9127
9128 #
9129 msgid "do not change"
9130 msgstr "Μην το αλλάξετε"
9131
9132 #
9133 msgid "do nothing"
9134 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
9135
9136 #
9137 msgid "don't record"
9138 msgstr "Μην εγράψεις"
9139
9140 #
9141 msgid "done!"
9142 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
9143
9144 #
9145 msgid "edit alternatives"
9146 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
9147
9148 #
9149 msgid "edit filters"
9150 msgstr ""
9151
9152 #
9153 msgid "edit services"
9154 msgstr ""
9155
9156 #
9157 msgid "empty"
9158 msgstr "κενό"
9159
9160 #
9161 msgid "enable"
9162 msgstr "Ενεργοποίησε"
9163
9164 #
9165 msgid "enable bouquet edit"
9166 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
9167
9168 #
9169 msgid "enable favourite edit"
9170 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
9171
9172 #
9173 msgid "enable move mode"
9174 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
9175
9176 #
9177 msgid "enabled"
9178 msgstr "ενεργοπιοημένο"
9179
9180 #
9181 msgid "end alternatives edit"
9182 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
9183
9184 #
9185 msgid "end bouquet edit"
9186 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
9187
9188 #
9189 msgid "end cut here"
9190 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
9191
9192 #
9193 msgid "end favourites edit"
9194 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
9195
9196 #
9197 msgid "enter hidden network SSID"
9198 msgstr ""
9199
9200 #
9201 msgid "equal to"
9202 msgstr ""
9203
9204 #
9205 msgid "exact match"
9206 msgstr ""
9207
9208 #
9209 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9210 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
9211
9212 #
9213 msgid "exit mediaplayer"
9214 msgstr "έξοδος mediaplayer"
9215
9216 #
9217 msgid "exit movielist"
9218 msgstr "έξοδος λίστα movie"
9219
9220 #
9221 msgid "exit nameserver configuration"
9222 msgstr ""
9223
9224 #
9225 msgid "exit network adapter configuration"
9226 msgstr ""
9227
9228 #
9229 msgid "exit network interface list"
9230 msgstr ""
9231
9232 #
9233 msgid "exit networkadapter setup menu"
9234 msgstr ""
9235
9236 #
9237 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9238 msgstr ""
9239
9240 #
9241 msgid "filename"
9242 msgstr ""
9243
9244 #
9245 msgid "fine-tune your display"
9246 msgstr ""
9247
9248 #
9249 msgid "forward to the next chapter"
9250 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
9251
9252 #
9253 msgid "free"
9254 msgstr ""
9255
9256 #
9257 msgid "free diskspace"
9258 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
9259
9260 #
9261 msgid "go to deep standby"
9262 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
9263
9264 #
9265 msgid "go to standby"
9266 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
9267
9268 #
9269 msgid "grab this frame as bitmap"
9270 msgstr ""
9271
9272 #
9273 msgid "green"
9274 msgstr ""
9275
9276 #
9277 msgid "hear radio..."
9278 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
9279
9280 #
9281 msgid "help..."
9282 msgstr "βοήθεια..."
9283
9284 #
9285 msgid "hide extended description"
9286 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
9287
9288 #
9289 msgid "hide player"
9290 msgstr "Κρύψε τον player"
9291
9292 #
9293 msgid "horizontal"
9294 msgstr "οριζόντια"
9295
9296 #
9297 msgid "hour"
9298 msgstr "ώρα"
9299
9300 #
9301 msgid "hours"
9302 msgstr "Ώρες"
9303
9304 #
9305 msgid "immediate shutdown"
9306 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
9307
9308 #
9309 msgid "in Description"
9310 msgstr ""
9311
9312 #
9313 msgid "in Shortdescription"
9314 msgstr ""
9315
9316 #
9317 msgid "in Title"
9318 msgstr ""
9319
9320 #
9321 msgid "init module"
9322 msgstr "init module"
9323
9324 #
9325 msgid "init modules"
9326 msgstr ""
9327
9328 #
9329 msgid "insert mark here"
9330 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
9331
9332 #
9333 msgid "jump back to the previous title"
9334 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
9335
9336 #
9337 msgid "jump forward to the next title"
9338 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
9339
9340 #
9341 msgid "jump to listbegin"
9342 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
9343
9344 #
9345 msgid "jump to listend"
9346 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
9347
9348 #
9349 msgid "jump to next marked position"
9350 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
9351
9352 #
9353 msgid "jump to previous marked position"
9354 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
9355
9356 #
9357 msgid "leave movie player..."
9358 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
9359
9360 #
9361 msgid "left"
9362 msgstr "αριστερά"
9363
9364 #
9365 msgid "length"
9366 msgstr ""
9367
9368 #
9369 msgid "list of EPG views..."
9370 msgstr ""
9371
9372 #
9373 msgid "list style compact"
9374 msgstr "style λίστας compact"
9375
9376 #
9377 msgid "list style compact with description"
9378 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
9379
9380 #
9381 msgid "list style default"
9382 msgstr "style λίστας default"
9383
9384 #
9385 msgid "list style single line"
9386 msgstr "style λίστας single line"
9387
9388 #
9389 msgid "load playlist"
9390 msgstr "φόρτωσε playlist"
9391
9392 #
9393 msgid "locked"
9394 msgstr "κλειδωμένο "
9395
9396 #
9397 msgid "loopthrough to"
9398 msgstr ""
9399
9400 #
9401 msgid "manual"
9402 msgstr "Χειροκίνητα"
9403
9404 #
9405 msgid "menu"
9406 msgstr "μενού"
9407
9408 #
9409 msgid "menulist"
9410 msgstr ""
9411
9412 #
9413 msgid "mins"
9414 msgstr "λεπτά"
9415
9416 #
9417 msgid "minute"
9418 msgstr "λεπτό"
9419
9420 #
9421 msgid "minutes"
9422 msgstr "λεπτά"
9423
9424 #
9425 msgid "month"
9426 msgstr ""
9427
9428 #
9429 msgid "move PiP to main picture"
9430 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
9431
9432 #
9433 msgid "move down to last entry"
9434 msgstr ""
9435
9436 #
9437 msgid "move down to next entry"
9438 msgstr ""
9439
9440 #
9441 msgid "move up to first entry"
9442 msgstr ""
9443
9444 #
9445 msgid "move up to previous entry"
9446 msgstr ""
9447
9448 #
9449 msgid "movie list"
9450 msgstr "λίστα movie "
9451
9452 #
9453 msgid "multinorm"
9454 msgstr "multinorm"
9455
9456 #
9457 msgid "never"
9458 msgstr "ποτέ"
9459
9460 #
9461 msgid "next channel"
9462 msgstr "Επόμενο κανάλι"
9463
9464 #
9465 msgid "next channel in history"
9466 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
9467
9468 #
9469 msgid "no"
9470 msgstr "όχι"
9471
9472 #
9473 msgid "no CAId selected"
9474 msgstr ""
9475
9476 #
9477 msgid "no CI slots found"
9478 msgstr ""
9479
9480 #
9481 msgid "no HDD found"
9482 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
9483
9484 #
9485 msgid "no Services/Providers selected"
9486 msgstr ""
9487
9488 #
9489 msgid "no module found"
9490 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
9491
9492 #
9493 msgid "no standby"
9494 msgstr "οχι αναμονή"
9495
9496 #
9497 msgid "no timeout"
9498 msgstr "όχι timeout"
9499
9500 #
9501 msgid "none"
9502 msgstr "κανένα"
9503
9504 #
9505 msgid "not configured"
9506 msgstr ""
9507
9508 #
9509 msgid "not locked"
9510 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
9511
9512 msgid "not supported"
9513 msgstr ""
9514
9515 #
9516 msgid "not used"
9517 msgstr ""
9518
9519 #
9520 msgid "nothing connected"
9521 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
9522
9523 #
9524 msgid "of a DUAL layer medium used."
9525 msgstr ""
9526
9527 #
9528 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9529 msgstr ""
9530
9531 #
9532 msgid "off"
9533 msgstr "Κλειστό"
9534
9535 #
9536 msgid "on"
9537 msgstr "Ανοικτό"
9538
9539 #
9540 msgid "on READ ONLY medium."
9541 msgstr ""
9542
9543 #
9544 msgid "on Weekday"
9545 msgstr ""
9546
9547 #
9548 msgid "once"
9549 msgstr "Μια φορά"
9550
9551 #
9552 msgid "open nameserver configuration"
9553 msgstr ""
9554
9555 #
9556 msgid "open servicelist"
9557 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
9558
9559 #
9560 msgid "open servicelist(down)"
9561 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
9562
9563 #
9564 msgid "open servicelist(up)"
9565 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
9566
9567 #
9568 msgid "partial match"
9569 msgstr ""
9570
9571 #
9572 msgid "pass"
9573 msgstr "pass"
9574
9575 #
9576 msgid "pause"
9577 msgstr "Παύση"
9578
9579 #
9580 msgid "play entry"
9581 msgstr ""
9582
9583 #
9584 msgid "play from next mark or playlist entry"
9585 msgstr ""
9586
9587 #
9588 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9589 msgstr ""
9590
9591 #
9592 msgid "please press OK when ready"
9593 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
9594
9595 #
9596 msgid "please wait, loading picture..."
9597 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
9598
9599 #
9600 msgid "previous channel"
9601 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
9602
9603 #
9604 msgid "previous channel in history"
9605 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
9606
9607 #
9608 msgid "record"
9609 msgstr "Εγγράφη"
9610
9611 #
9612 msgid "recording..."
9613 msgstr "Εγγράφη..."
9614
9615 #
9616 msgid "red"
9617 msgstr ""
9618
9619 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9620 msgstr ""
9621
9622 msgid "redirect notifications to Growl"
9623 msgstr ""
9624
9625 #
9626 msgid "remove a nameserver entry"
9627 msgstr ""
9628
9629 #
9630 msgid "remove after this position"
9631 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
9632
9633 #
9634 msgid "remove all alternatives"
9635 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
9636
9637 #
9638 msgid "remove all new found flags"
9639 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
9640
9641 #
9642 msgid "remove before this position"
9643 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
9644
9645 #
9646 msgid "remove bookmark"
9647 msgstr ""
9648
9649 #
9650 msgid "remove directory"
9651 msgstr ""
9652
9653 #
9654 msgid "remove entry"
9655 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
9656
9657 #
9658 msgid "remove from parental protection"
9659 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
9660
9661 #
9662 msgid "remove new found flag"
9663 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
9664
9665 #
9666 msgid "remove selected satellite"
9667 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
9668
9669 #
9670 msgid "remove this mark"
9671 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
9672
9673 #
9674 msgid "repeat playlist"
9675 msgstr ""
9676
9677 #
9678 msgid "repeated"
9679 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
9680
9681 #
9682 msgid "rewind to the previous chapter"
9683 msgstr ""
9684
9685 #
9686 msgid "right"
9687 msgstr "δεξιά"
9688
9689 #
9690 msgid "save last directory on exit"
9691 msgstr ""
9692
9693 #
9694 msgid "save playlist"
9695 msgstr "αποθήκευση playlist"
9696
9697 #
9698 msgid "save playlist on exit"
9699 msgstr ""
9700
9701 #
9702 msgid "scan done!"
9703 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
9704
9705 #
9706 #, python-format
9707 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9708 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
9709
9710 #
9711 msgid "scan state"
9712 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
9713
9714 #
9715 msgid "second"
9716 msgstr "δεύτερο"
9717
9718 #
9719 msgid "second cable of motorized LNB"
9720 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
9721
9722 #
9723 msgid "seconds"
9724 msgstr "δευτερόλεπτα"
9725
9726 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9727 msgstr ""
9728
9729 #
9730 msgid "select"
9731 msgstr ""
9732
9733 #
9734 msgid "select CAId"
9735 msgstr ""
9736
9737 #
9738 msgid "select CAId's"
9739 msgstr ""
9740
9741 #
9742 msgid "select interface"
9743 msgstr ""
9744
9745 #
9746 msgid "select menu entry"
9747 msgstr ""
9748
9749 #
9750 msgid "select movie"
9751 msgstr "επιλέξτε movie"
9752
9753 #
9754 msgid "select the movie path"
9755 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
9756
9757 msgid "service PIN"
9758 msgstr ""
9759
9760 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9761 msgstr ""
9762
9763 #
9764 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9765 msgstr ""
9766
9767 msgid "setup PIN"
9768 msgstr ""
9769
9770 #
9771 msgid "show DVD main menu"
9772 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
9773
9774 #
9775 msgid "show EPG..."
9776 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
9777
9778 #
9779 msgid "show Infoline"
9780 msgstr ""
9781
9782 #
9783 msgid "show all"
9784 msgstr "εμφάνηση όλων"
9785
9786 #
9787 msgid "show alternatives"
9788 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
9789
9790 #
9791 msgid "show event details"
9792 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
9793
9794 #
9795 msgid "show extended description"
9796 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
9797
9798 #
9799 msgid "show first selected tag"
9800 msgstr ""
9801
9802 #
9803 msgid "show second selected tag"
9804 msgstr ""
9805
9806 #
9807 msgid "show shutdown menu"
9808 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
9809
9810 #
9811 msgid "show single service EPG..."
9812 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
9813
9814 #
9815 msgid "show tag menu"
9816 msgstr "εφάνιση μενου tag "
9817
9818 #
9819 msgid "show transponder info"
9820 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
9821
9822 #
9823 msgid "shuffle playlist"
9824 msgstr ""
9825
9826 #
9827 msgid "shut down"
9828 msgstr ""
9829
9830 #
9831 msgid "shutdown"
9832 msgstr "κλείσιμο"
9833
9834 #
9835 msgid "simple"
9836 msgstr "απλά "
9837
9838 #
9839 msgid "skip backward"
9840 msgstr "skip backward"
9841
9842 #
9843 msgid "skip backward (enter time)"
9844 msgstr ""
9845
9846 #
9847 msgid "skip forward"
9848 msgstr "skip forward"
9849
9850 #
9851 msgid "skip forward (enter time)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #
9855 msgid "slide picture in loop"
9856 msgstr ""
9857
9858 #
9859 msgid "sort by date"
9860 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
9861
9862 #
9863 msgid "special characters"
9864 msgstr ""
9865
9866 #
9867 msgid "standard"
9868 msgstr "standard"
9869
9870 #
9871 msgid "standby"
9872 msgstr "αναμονή"
9873
9874 #
9875 msgid "start cut here"
9876 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
9877
9878 #
9879 msgid "start directory"
9880 msgstr ""
9881
9882 #
9883 msgid "start timeshift"
9884 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
9885
9886 #
9887 msgid "stereo"
9888 msgstr "stereo"
9889
9890 #
9891 msgid "stop PiP"
9892 msgstr "σταμάτα PiP"
9893
9894 #
9895 msgid "stop entry"
9896 msgstr "σταμάτα entry"
9897
9898 #
9899 msgid "stop recording"
9900 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9901
9902 #
9903 msgid "stop timeshift"
9904 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9905
9906 #
9907 msgid "swap PiP and main picture"
9908 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9909
9910 #
9911 msgid "switch to bookmarks"
9912 msgstr ""
9913
9914 #
9915 msgid "switch to filelist"
9916 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9917
9918 #
9919 msgid "switch to playlist"
9920 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9921
9922 #
9923 msgid "switch to the next angle"
9924 msgstr ""
9925
9926 #
9927 msgid "switch to the next audio track"
9928 msgstr ""
9929
9930 #
9931 msgid "switch to the next subtitle language"
9932 msgstr ""
9933
9934 #
9935 msgid "template file"
9936 msgstr ""
9937
9938 #
9939 msgid "textcolor"
9940 msgstr ""
9941
9942 #
9943 msgid "this recording"
9944 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9945
9946 #
9947 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9948 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9949
9950 #
9951 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9952 msgstr ""
9953
9954 #
9955 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9956 msgstr ""
9957
9958 msgid "tuner is not supported"
9959 msgstr ""
9960
9961 #
9962 msgid "unavailable"
9963 msgstr ""
9964
9965 #
9966 msgid "unconfirmed"
9967 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9968
9969 #
9970 msgid "unknown"
9971 msgstr ""
9972
9973 #
9974 msgid "unknown service"
9975 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9976
9977 #
9978 msgid "until standby/restart"
9979 msgstr ""
9980
9981 #
9982 msgid "use as HDD replacement"
9983 msgstr ""
9984
9985 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9986 msgstr ""
9987
9988 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9989 msgstr ""
9990
9991 #
9992 msgid "user defined"
9993 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9994
9995 #
9996 msgid "vertical"
9997 msgstr "καθετός"
9998
9999 #
10000 msgid "view extensions..."
10001 msgstr "Δειτε τα extensions..."
10002
10003 #
10004 msgid "view recordings..."
10005 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
10006
10007 #
10008 msgid "wait for ci..."
10009 msgstr "αναμένετε για ci..."
10010
10011 #
10012 msgid "wait for mmi..."
10013 msgstr "αναμένετε για mmi..."
10014
10015 #
10016 msgid "waiting"
10017 msgstr "αναμένετε "
10018
10019 #
10020 msgid "was removed successfully"
10021 msgstr ""
10022
10023 #
10024 msgid "weekly"
10025 msgstr "Εβδομαδιαία"
10026
10027 #
10028 msgid "whitelist"
10029 msgstr "Άσπρη λίστα"
10030
10031 #
10032 msgid "working"
10033 msgstr ""
10034
10035 #
10036 msgid "yellow"
10037 msgstr ""
10038
10039 #
10040 msgid "yes"
10041 msgstr "Ναι"
10042
10043 #
10044 msgid "yes (keep feeds)"
10045 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
10046
10047 #
10048 msgid ""
10049 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10050 "assistance before rebooting your dreambox."
10051 msgstr ""
10052 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
10053 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
10054
10055 #
10056 msgid "zap"
10057 msgstr "zap"
10058
10059 #
10060 msgid "zapped"
10061 msgstr "zapped"
10062
10063 #
10064 #~ msgid ""
10065 #~ "\n"
10066 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10067 #~ msgstr ""
10068 #~ "\n"
10069 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
10070
10071 #
10072 #~ msgid "\"?"
10073 #~ msgstr "\"?"
10074
10075 #
10076 #~ msgid "#33294a6b"
10077 #~ msgstr "#33294a6b"
10078
10079 #
10080 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10081 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
10082
10083 #
10084 #~ msgid "/var directory"
10085 #~ msgstr "/var directory"
10086
10087 #
10088 #~ msgid "50 Hz"
10089 #~ msgstr "50 Hz"
10090
10091 #
10092 #~ msgid "AGC"
10093 #~ msgstr "AGC"
10094
10095 #
10096 #~ msgid "AGC:"
10097 #~ msgstr "AGC:"
10098
10099 #
10100 #~ msgid "Add files to playlist"
10101 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
10102
10103 #
10104 #~ msgid "Advanced"
10105 #~ msgstr "Προχωρημένο"
10106
10107 #
10108 #~ msgid "All..."
10109 #~ msgstr "Όλα..."
10110
10111 #
10112 #~ msgid ""
10113 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10114 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10115 #~ "\n"
10116 #~ msgstr ""
10117 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
10118 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
10119 #~ "\n"
10120
10121 #
10122 #~ msgid ""
10123 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10124 #~ "\n"
10125 #~ msgstr ""
10126 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
10127 #~ "\n"
10128
10129 #
10130 #~ msgid "Backup"
10131 #~ msgstr "Backup"
10132
10133 #
10134 #~ msgid "Backup Location"
10135 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
10136
10137 #
10138 #~ msgid "Backup Mode"
10139 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
10140
10141 #
10142 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10143 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
10144
10145 #
10146 #~ msgid "CF Drive"
10147 #~ msgstr "CF Drive"
10148
10149 #
10150 #~ msgid "Call monitoring"
10151 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
10152
10153 #
10154 #~ msgid "Change service pin"
10155 #~ msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
10156
10157 #
10158 #~ msgid "Change service pins"
10159 #~ msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
10160
10161 #
10162 #~ msgid "Change setup pin"
10163 #~ msgstr "Αλλαγή του setup pin"
10164
10165 #
10166 #~ msgid "Choose source"
10167 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
10168
10169 #
10170 #~ msgid "Compact flash card"
10171 #~ msgstr "Compact flash card"
10172
10173 #
10174 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10175 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
10176
10177 #
10178 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10179 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
10180
10181 #
10182 #~ msgid "Confirm"
10183 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
10184
10185 #
10186 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10187 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
10188
10189 #
10190 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10191 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
10192
10193 #
10194 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10195 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
10196
10197 #
10198 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10199 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
10200
10201 #
10202 #~ msgid ""
10203 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10204 #~ "failed! (%s)\n"
10205 #~ "retrying..."
10206 #~ msgstr ""
10207 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
10208 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
10209
10210 #
10211 #~ msgid "DVD ENTER key"
10212 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
10213
10214 #
10215 #~ msgid "DVD down key"
10216 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
10217
10218 #
10219 #~ msgid "DVD left key"
10220 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
10221
10222 #
10223 #~ msgid "DVD right key"
10224 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
10225
10226 #
10227 #~ msgid "DVD up key"
10228 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
10229
10230 #
10231 #~ msgid "Default settings"
10232 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
10233
10234 #
10235 #~ msgid "Disable Subtitles"
10236 #~ msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
10237
10238 #
10239 #~ msgid ""
10240 #~ "Disconnected from\n"
10241 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10242 #~ "retrying..."
10243 #~ msgstr ""
10244 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
10245 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10246 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
10247
10248 #
10249 #~ msgid ""
10250 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10251 #~ "the plugin \""
10252 #~ msgstr ""
10253 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10254 #~ "διαγράψετε το plugin \""
10255
10256 #
10257 #~ msgid ""
10258 #~ "Do you really want to download\n"
10259 #~ "the plugin \""
10260 #~ msgstr ""
10261 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10262 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
10263
10264 #
10265 #~ msgid ""
10266 #~ "Do you want to backup now?\n"
10267 #~ "After pressing OK, please wait!"
10268 #~ msgstr ""
10269 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
10270 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
10271
10272 #
10273 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10274 #~ msgstr ""
10275 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
10276 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
10277
10278 #
10279 #~ msgid "Enable LAN"
10280 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
10281
10282 #
10283 #~ msgid "Enable WLAN"
10284 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
10285
10286 #
10287 #~ msgid ""
10288 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10289 #~ "\n"
10290 #~ msgstr ""
10291 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
10292 #~ "\n"
10293
10294 #
10295 #~ msgid "End"
10296 #~ msgstr "Τέλος"
10297
10298 #
10299 #~ msgid ""
10300 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10301 #~ "\n"
10302 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10303 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10304 #~ "\n"
10305 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10306 #~ msgstr ""
10307 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10308 #~ "\n"
10309 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
10310 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10311 #~ "\n"
10312 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10313
10314 #
10315 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10316 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
10317
10318 #
10319 #~ msgid "Filesystem Check..."
10320 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
10321
10322 #
10323 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10324 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
10325
10326 #
10327 #~ msgid "Function not yet implemented"
10328 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
10329
10330 #
10331 #~ msgid "Games / Plugins"
10332 #~ msgstr "Games / Plugins"
10333
10334 #
10335 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10336 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
10337
10338 #
10339 #~ msgid "Image-Upgrade"
10340 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
10341
10342 #
10343 #~ msgid "Initialization..."
10344 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
10345
10346 #
10347 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10348 #~ msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
10349
10350 #
10351 #~ msgid "Invert display"
10352 #~ msgstr "Αναστροφή display"
10353
10354 #
10355 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10356 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
10357
10358 #
10359 #~ msgid "Language..."
10360 #~ msgstr "Γλώσσα "
10361
10362 #
10363 #~ msgid "Movie Menu"
10364 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
10365
10366 #
10367 #~ msgid "Network..."
10368 #~ msgstr "Δικτύο..."
10369
10370 #
10371 #~ msgid "New pin"
10372 #~ msgstr "Νέο pin"
10373
10374 #
10375 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10376 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
10377
10378 #
10379 #~ msgid ""
10380 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10381 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10382 #~ "configured correctly."
10383 #~ msgstr ""
10384 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
10385 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
10386 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
10387
10388 #
10389 #~ msgid ""
10390 #~ "No working wireless interface found.\n"
10391 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10392 #~ "enable your local network interface."
10393 #~ msgstr ""
10394 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
10395 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
10396 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
10397
10398 #
10399 #~ msgid ""
10400 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10401 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10402 #~ "Network is configured correctly."
10403 #~ msgstr ""
10404 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
10405 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
10406 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
10407
10408 #
10409 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10410 #~ msgstr ""
10411 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
10412
10413 #
10414 #~ msgid "Online-Upgrade"
10415 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
10416
10417 #
10418 #~ msgid "Other..."
10419 #~ msgstr "Άλλο..."
10420
10421 #
10422 #~ msgid "Page"
10423 #~ msgstr "Σελίδα"
10424
10425 #
10426 #~ msgid ""
10427 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10428 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10429 #~ "built in wireless network support"
10430 #~ msgstr ""
10431 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
10432 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
10433
10434 #
10435 #~ msgid ""
10436 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10437 #~ "needed values.\n"
10438 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10439 #~ msgstr ""
10440 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
10441 #~ "και internet.\n"
10442 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10443
10444 #
10445 #~ msgid ""
10446 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10447 #~ "needed values.\n"
10448 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10449 #~ msgstr ""
10450 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
10451 #~ "wireless LAN και internet.\n"
10452 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10453
10454 #
10455 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10456 #~ msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
10457
10458 #
10459 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10460 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
10461
10462 #
10463 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10464 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
10465
10466 #
10467 #~ msgid ""
10468 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10469 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10470 #~ "supported.\n"
10471 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10472 #~ "\n"
10473 #~ msgstr ""
10474 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
10475 #~ "Dreambox.\n"
10476 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
10477 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
10478 #~ "\n"
10479
10480 #
10481 #~ msgid "RSS Feed URI"
10482 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10483
10484 #
10485 #~ msgid "Really delete this timer?"
10486 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
10487
10488 #
10489 #~ msgid ""
10490 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10491 #~ "now?"
10492 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10493
10494 #
10495 #~ msgid ""
10496 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10497 #~ "restart now?"
10498 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10499
10500 #
10501 #~ msgid ""
10502 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10503 #~ "shutdown now?"
10504 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
10505
10506 #
10507 #~ msgid "Reenter new pin"
10508 #~ msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
10509
10510 #
10511 #~ msgid "Replace current playlist"
10512 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
10513
10514 #
10515 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10516 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
10517
10518 #
10519 #~ msgid ""
10520 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10521 #~ "settings now."
10522 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
10523
10524 #
10525 #~ msgid ""
10526 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10527 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10528 #~ msgstr ""
10529 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
10530 #~ "USB Stick\n"
10531
10532 #
10533 #~ msgid "Select audio mode"
10534 #~ msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
10535
10536 #
10537 #~ msgid "Select video input"
10538 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
10539
10540 #
10541 #~ msgid "Somewhere else"
10542 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
10543
10544 #
10545 #~ msgid ""
10546 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10547 #~ "\n"
10548 #~ "Please choose an other one."
10549 #~ msgstr ""
10550 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
10551 #~ "\n"
10552 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
10553
10554 #
10555 #~ msgid "Start"
10556 #~ msgstr "Έναρξη"
10557
10558 #
10559 #~ msgid "Startwizard"
10560 #~ msgstr "Startwizard"
10561
10562 #
10563 #~ msgid "Step "
10564 #~ msgstr "Βήμα "
10565
10566 #
10567 #~ msgid "Stereo"
10568 #~ msgstr "Stereo"
10569
10570 #
10571 #~ msgid ""
10572 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10573 #~ "\n"
10574 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10575 #~ "\n"
10576 #~ "Please press OK to continue."
10577 #~ msgstr ""
10578 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10579 #~ "χρήση.\n"
10580 #~ "\n"
10581 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10582 #~ "\n"
10583 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10584
10585 #
10586 #~ msgid ""
10587 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10588 #~ "\n"
10589 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10590 #~ "\n"
10591 #~ "Please press OK to continue."
10592 #~ msgstr ""
10593 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10594 #~ "χρήση.\n"
10595 #~ "\n"
10596 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10597 #~ "\n"
10598 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10599
10600 #
10601 #~ msgid ""
10602 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10603 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10604 #~ msgstr ""
10605 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10606 #~ "χρήση.\n"
10607 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10608
10609 #
10610 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10611 #~ msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
10612
10613 #
10614 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10615 #~ msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
10616
10617 #
10618 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10619 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
10620
10621 #
10622 #~ msgid "USB"
10623 #~ msgstr "USB"
10624
10625 #
10626 #~ msgid ""
10627 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10628 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10629 #~ "Error: "
10630 #~ msgstr ""
10631 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
10632 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
10633 #~ "Λάθος:"
10634
10635 #
10636 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10637 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
10638
10639 #
10640 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10641 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
10642
10643 #
10644 #~ msgid "VCR Switch"
10645 #~ msgstr "VCR Switch"
10646
10647 #
10648 #~ msgid ""
10649 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10650 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10651 #~ "Please press OK to begin."
10652 #~ msgstr ""
10653 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
10654 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
10655 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
10656 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
10657
10658 #
10659 #~ msgid ""
10660 #~ "Welcome.\n"
10661 #~ "\n"
10662 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10663 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10664 #~ "\n"
10665 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10666 #~ msgstr ""
10667 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
10668 #~ "\n"
10669 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
10670 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
10671 #~ "\n"
10672 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
10673
10674 #
10675 #~ msgid "Wireless"
10676 #~ msgstr "Wireless"
10677
10678 #
10679 #~ msgid ""
10680 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10681 #~ "harddisk is not an option for you."
10682 #~ msgstr ""
10683 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
10684 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
10685
10686 #
10687 #~ msgid ""
10688 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10689 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10690 #~ "backup to the harddisk!\n"
10691 #~ "Please press OK to start the backup now."
10692 #~ msgstr ""
10693 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
10694 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
10695 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
10696 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10697
10698 #
10699 #~ msgid ""
10700 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10701 #~ "harddisk!\n"
10702 #~ "Please press OK to start the backup now."
10703 #~ msgstr ""
10704 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
10705 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
10706 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10707
10708 #
10709 #~ msgid ""
10710 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10711 #~ "backup now."
10712 #~ msgstr ""
10713 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
10714 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10715
10716 #
10717 #~ msgid ""
10718 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10719 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10720 #~ "Do you want to define keywords now?"
10721 #~ msgstr ""
10722 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
10723 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
10724 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
10725
10726 #
10727 #~ msgid ""
10728 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10729 #~ "\n"
10730 #~ "Do you want to set the pin now?"
10731 #~ msgstr ""
10732 #~ "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
10733 #~ "\n"
10734 #~ "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
10735
10736 #
10737 #~ msgid "You selected a playlist"
10738 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
10739
10740 #
10741 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10742 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
10743
10744 #
10745 #~ msgid ""
10746 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10747 #~ "Please choose what you want to do next."
10748 #~ msgstr ""
10749 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
10750 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10751
10752 #
10753 #~ msgid ""
10754 #~ "Your network is restarting.\n"
10755 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10756 #~ msgstr ""
10757 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
10758 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
10759
10760 #
10761 #~ msgid ""
10762 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10763 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10764 #~ msgstr ""
10765 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10766 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10767 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10768
10769 #
10770 #~ msgid ""
10771 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10772 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10773 #~ msgstr ""
10774 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10775 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10776 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10777
10778 #
10779 #~ msgid ""
10780 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10781 #~ "Please choose what you want to do next."
10782 #~ msgstr ""
10783 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
10784 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10785
10786 #
10787 #~ msgid ""
10788 #~ "are you sure you want to restore\n"
10789 #~ "following backup:\n"
10790 #~ msgstr ""
10791 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
10792 #~ "το παρακάτω backup:\n"
10793
10794 #
10795 #~ msgid "by Exif"
10796 #~ msgstr "Με το Exif"
10797
10798 #
10799 #~ msgid "equal to Socket A"
10800 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
10801
10802 #
10803 #~ msgid "full /etc directory"
10804 #~ msgstr "full /etc directory"
10805
10806 #
10807 #~ msgid ""
10808 #~ "incoming call!\n"
10809 #~ "%s calls on %s!"
10810 #~ msgstr ""
10811 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
10812 #~ "%s καλεί στο %s!"
10813
10814 #
10815 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10816 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
10817
10818 #
10819 #~ msgid "no Picture found"
10820 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
10821
10822 #
10823 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10824 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
10825
10826 #
10827 #~ msgid ""
10828 #~ "scan done!\n"
10829 #~ "%d services found!"
10830 #~ msgstr ""
10831 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
10832 #~ " %d services βρέθηκαν!"
10833
10834 #
10835 #~ msgid ""
10836 #~ "scan done!\n"
10837 #~ "No service found!"
10838 #~ msgstr ""
10839 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10840 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
10841
10842 #
10843 #~ msgid ""
10844 #~ "scan done!\n"
10845 #~ "One service found!"
10846 #~ msgstr ""
10847 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10848 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
10849
10850 #
10851 #~ msgid ""
10852 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10853 #~ "%d services found!"
10854 #~ msgstr ""
10855 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
10856 #~ "%d services βρέθηκαν "
10857
10858 #
10859 #~ msgid "seconds."
10860 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
10861
10862 #
10863 #~ msgid "service pin"
10864 #~ msgstr "pin υπηρεσίας"
10865
10866 #
10867 #~ msgid "setup pin"
10868 #~ msgstr "setup pin"
10869
10870 #
10871 #~ msgid "show first tag"
10872 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
10873
10874 #
10875 #~ msgid "show second tag"
10876 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
10877
10878 #
10879 #~ msgid "text"
10880 #~ msgstr "κείμενο "
10881
10882 #
10883 #~ msgid "until restart"
10884 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"