Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 #
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Advanced options and settings."
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "After pressing OK, please wait!"
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Backup your Dreambox settings."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Edit the upgrade source address."
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Online update of your Dreambox software."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Press OK on your remote control to continue."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox settings."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Restore your backups by date."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Scan for local extensions and install them."
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Select your backup device.\n"
94 "Current device: "
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "System will restart after the restore!"
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid ""
105 "\n"
106 "View, install and remove available or installed packages."
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " "
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " Results"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " extensions."
119 msgstr ""
120
121 msgid " ms"
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " packages selected."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " updates available."
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid " wireless networks found!"
134 msgstr ""
135
136 #
137 msgid "#000000"
138 msgstr "#000000"
139
140 #
141 msgid "#0064c7"
142 msgstr "#0064c7"
143
144 #
145 msgid "#25062748"
146 msgstr ""
147
148 #
149 msgid "#389416"
150 msgstr "#389416"
151
152 #
153 msgid "#80000000"
154 msgstr "#80000000"
155
156 #
157 msgid "#80ffffff"
158 msgstr ""
159
160 #
161 msgid "#bab329"
162 msgstr "#bab329"
163
164 #
165 msgid "#f23d21"
166 msgstr "#f23d21"
167
168 #
169 msgid "#ffffff"
170 msgstr "#ffffff"
171
172 #
173 msgid "#ffffffff"
174 msgstr "#ffffffff"
175
176 #
177 msgid "%H:%M"
178 msgstr "%H:%M"
179
180 #, python-format
181 msgid ""
182 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
183 "%s"
184 msgstr ""
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%d jobs are running in the background!"
189 msgstr ""
190
191 #
192 #, python-format
193 msgid "%d min"
194 msgstr "%d min"
195
196 #
197 #, python-format
198 msgid "%d services found!"
199 msgstr ""
200
201 #
202 msgid "%d.%B %Y"
203 msgstr "%d.%B %Y"
204
205 #
206 #, python-format
207 msgid "%i ms"
208 msgstr ""
209
210 #
211 #, python-format
212 msgid ""
213 "%s\n"
214 "(%s, %d MB free)"
215 msgstr ""
216 "%s\n"
217 "(%s, %d MB lliures)"
218
219 #
220 #, python-format
221 msgid "%s (%s)\n"
222 msgstr "%s (%s)\n"
223
224 #, python-format
225 msgid "%s: %s at %s"
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid "(ZAP)"
230 msgstr "(ZAPPEJAR)"
231
232 #
233 msgid "(empty)"
234 msgstr "(buit)"
235
236 #
237 msgid "(show optional DVD audio menu)"
238 msgstr ""
239
240 #
241 msgid "* Only available if more than one interface is active."
242 msgstr ""
243
244 #
245 msgid "0"
246 msgstr "0"
247
248 #
249 msgid "1"
250 msgstr "1"
251
252 #
253 msgid "1 wireless network found!"
254 msgstr ""
255
256 #
257 msgid "1.0"
258 msgstr "1.0"
259
260 #
261 msgid "1.1"
262 msgstr "1.1"
263
264 #
265 msgid "1.2"
266 msgstr "1.2"
267
268 #
269 msgid "12V output"
270 msgstr "sortida 12V"
271
272 #
273 msgid "13 V"
274 msgstr "13 V"
275
276 #
277 msgid "16:10"
278 msgstr ""
279
280 #
281 #, fuzzy
282 msgid "16:10 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
284
285 #
286 #, fuzzy
287 msgid "16:10 PanScan"
288 msgstr "16:10 PanScan"
289
290 #
291 msgid "16:9"
292 msgstr "16:9"
293
294 #
295 #, fuzzy
296 msgid "16:9 Letterbox"
297 msgstr "16:9 Letterbox"
298
299 #
300 msgid "16:9 always"
301 msgstr "16:9 sempre"
302
303 #
304 msgid "18 V"
305 msgstr "18 V"
306
307 #
308 msgid "2"
309 msgstr "2"
310
311 #
312 msgid "3"
313 msgstr "3"
314
315 #
316 msgid "30 minutes"
317 msgstr "30 minuts"
318
319 #
320 msgid "4"
321 msgstr "4"
322
323 #
324 msgid "4:3"
325 msgstr ""
326
327 #
328 #, fuzzy
329 msgid "4:3 Letterbox"
330 msgstr "4:3 Letterbox"
331
332 #
333 #, fuzzy
334 msgid "4:3 PanScan"
335 msgstr "4:3 PanScan"
336
337 #
338 msgid "5"
339 msgstr "5"
340
341 #
342 msgid "5 minutes"
343 msgstr "5 minuts"
344
345 msgid "6"
346 msgstr "6"
347
348 #
349 msgid "60 minutes"
350 msgstr "60 minuts"
351
352 #
353 msgid "7"
354 msgstr "7"
355
356 #
357 msgid "8"
358 msgstr "8"
359
360 #
361 msgid "9"
362 msgstr "9"
363
364 #
365 msgid "<Current movielist location>"
366 msgstr ""
367
368 #
369 msgid "<Default movie location>"
370 msgstr ""
371
372 #
373 msgid "<Last timer location>"
374 msgstr ""
375
376 #
377 msgid "<unknown>"
378 msgstr "<desconegut>"
379
380 #
381 msgid "??"
382 msgstr "?"
383
384 #
385 msgid "A"
386 msgstr "Un"
387
388 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
389 msgstr ""
390
391 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
392 msgstr ""
393
394 msgid "A basic ftp client"
395 msgstr ""
396
397 msgid "A client for www.dyndns.org"
398 msgstr ""
399
400 #
401 #, python-format
402 msgid ""
403 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
404 "Do you want to keep your version?"
405 msgstr ""
406
407 msgid "A demo plugin for TPM usage."
408 msgstr ""
409
410 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
411 msgstr ""
412
413 #
414 msgid ""
415 "A finished record timer wants to set your\n"
416 "Dreambox to standby. Do that now?"
417 msgstr ""
418 "Una gravació acabada pretén posar\n"
419 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
420
421 #
422 msgid ""
423 "A finished record timer wants to shut down\n"
424 "your Dreambox. Shutdown now?"
425 msgstr ""
426 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
427 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
428
429 #
430 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
431 msgstr ""
432
433 msgid "A graphical EPG interface"
434 msgstr ""
435
436 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
437 msgstr ""
438
439 msgid "A graphical EPG interface."
440 msgstr ""
441
442 #
443 msgid ""
444 "A mount entry with this name already exists!\n"
445 "Update existing entry and continue?\n"
446 msgstr ""
447
448 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
449 msgstr ""
450
451 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
452 msgstr ""
453
454 msgid "A nice looking skin from Kerni"
455 msgstr ""
456
457 #
458 #, python-format
459 msgid ""
460 "A record has been started:\n"
461 "%s"
462 msgstr ""
463 "S'ha iniciat una gravació:\n"
464 "%s"
465
466 #
467 msgid ""
468 "A recording is currently running.\n"
469 "What do you want to do?"
470 msgstr ""
471 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
472 "Què vols fer?"
473
474 #
475 msgid ""
476 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
477 "configure the positioner."
478 msgstr ""
479 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
480 "de configurar el motor."
481
482 #
483 msgid ""
484 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
485 "start the satfinder."
486 msgstr ""
487 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
488 "de posar en marxa el satfinder."
489
490 #
491 #, python-format
492 msgid "A required tool (%s) was not found."
493 msgstr ""
494
495 #
496 msgid "A search for available updates is currently in progress."
497 msgstr ""
498
499 #
500 msgid ""
501 "A second configured interface has been found.\n"
502 "\n"
503 "Do you want to disable the second network interface?"
504 msgstr ""
505
506 msgid "A simple downloading application for other plugins"
507 msgstr ""
508
509 #
510 msgid ""
511 "A sleep timer wants to set your\n"
512 "Dreambox to standby. Do that now?"
513 msgstr ""
514 "Una programació d'apagada vol posar\n"
515 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
516
517 #
518 msgid ""
519 "A sleep timer wants to shut down\n"
520 "your Dreambox. Shutdown now?"
521 msgstr ""
522 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
523 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
524
525 #
526 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
527 msgstr ""
528
529 #
530 msgid ""
531 "A timer failed to record!\n"
532 "Disable TV and try again?\n"
533 msgstr ""
534 "Ha fallat la gravació!\n"
535 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
536
537 #
538 msgid "A/V Settings"
539 msgstr "Config A/V"
540
541 #
542 msgid "AA"
543 msgstr "AA"
544
545 #
546 msgid "AB"
547 msgstr "AB"
548
549 #
550 msgid "AC3 default"
551 msgstr "AC3 per defecte"
552
553 #
554 msgid "AC3 downmix"
555 msgstr ""
556
557 #
558 msgid "Abort"
559 msgstr ""
560
561 #
562 msgid "Abort this Wizard."
563 msgstr ""
564
565 #
566 msgid "About"
567 msgstr "Quant a"
568
569 #
570 msgid "About..."
571 msgstr "Quant a..."
572
573 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Accesspoint:"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Action on long powerbutton press"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Action on short powerbutton press"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid "Action:"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "Activate Picture in Picture"
597 msgstr "Activar PiP"
598
599 #
600 msgid "Activate network settings"
601 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
602
603 #
604 msgid "Active"
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid ""
609 "Active/\n"
610 "Inactive"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Adapter settings"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add"
619 msgstr "Afegir"
620
621 #
622 msgid "Add Bookmark"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add WLAN configuration?"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add a mark"
631 msgstr "Afegir una marca"
632
633 #
634 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add a new title"
639 msgstr "Afegir un nou títol"
640
641 #
642 msgid "Add network configuration?"
643 msgstr ""
644
645 #
646 msgid "Add new AutoTimer"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add new network mount point"
651 msgstr ""
652
653 #
654 msgid "Add timer"
655 msgstr "Gravar"
656
657 #
658 msgid "Add timer as disabled on conflict"
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Add title"
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid "Add to bouquet"
667 msgstr "Afegir a la llista"
668
669 #
670 msgid "Add to favourites"
671 msgstr "Afegir als preferits"
672
673 #
674 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
675 msgstr ""
676
677 #
678 msgid "Added: "
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid ""
683 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
684 "enabled."
685 msgstr ""
686
687 #
688 msgid "Adds network configuration if enabled."
689 msgstr ""
690
691 #
692 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid ""
697 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
698 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
699 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
700 "test screens."
701 msgstr ""
702
703 msgid "Adult streaming plugin"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Adult streaming plugin."
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Advanced Options"
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "Advanced Software"
715 msgstr ""
716
717 #
718 msgid "Advanced Software Plugin"
719 msgstr ""
720
721 #
722 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
723 msgstr ""
724
725 #
726 msgid "Advanced Video Setup"
727 msgstr ""
728
729 #
730 msgid "Advanced restore"
731 msgstr ""
732
733 msgid ""
734 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
735 "standby-mode."
736 msgstr ""
737
738 #
739 msgid "After event"
740 msgstr "Després del programa"
741
742 #
743 msgid ""
744 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
745 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
746 msgstr ""
747 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
748 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
749
750 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
751 msgstr ""
752
753 #
754 msgid "Album"
755 msgstr "Àlbum"
756
757 #
758 msgid "All"
759 msgstr "Tot"
760
761 #
762 msgid "All Satellites"
763 msgstr ""
764
765 #
766 msgid "All Time"
767 msgstr ""
768
769 #
770 msgid "All non-repeating timers"
771 msgstr ""
772
773 #
774 msgid "Allow zapping via Webinterface"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
778 msgstr ""
779
780 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
781 msgstr ""
782
783 #
784 msgid "Alpha"
785 msgstr "Alpha"
786
787 #
788 msgid "Alternative radio mode"
789 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
790
791 #
792 msgid "Alternative services tuner priority"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Always ask"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Always ask before sending"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid "Ammount of recordings left"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid "An empty filename is illegal."
808 msgstr ""
809
810 #
811 msgid "An error occured."
812 msgstr ""
813
814 #
815 msgid "An unknown error occured!"
816 msgstr ""
817
818 #
819 msgid "Anonymize crashlog?"
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Arabic"
824 msgstr "Àrab"
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid ""
834 "Are you sure you want to delete\n"
835 "following backup:\n"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
840 msgstr ""
841
842 #
843 msgid ""
844 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
845 "\n"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid ""
850 "Are you sure you want to restore\n"
851 "following backup:\n"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid ""
856 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
857 "Enigma2 will restart after the restore"
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid ""
862 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
863 "\n"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "Artist"
868 msgstr "Artista"
869
870 #
871 msgid "Ascending"
872 msgstr ""
873
874 #
875 msgid "Ask before shutdown:"
876 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
877
878 #
879 msgid "Ask user"
880 msgstr ""
881
882 #
883 msgid "Aspect Ratio"
884 msgstr "Relació d'aspecte"
885
886 msgid "Aspect ratio"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Atheros"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Audio"
897 msgstr "So"
898
899 #
900 msgid "Audio Options..."
901 msgstr "Opcions d'àudio"
902
903 msgid "Audio PID"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Audio Sync"
908 msgstr ""
909
910 #
911 msgid "Audio Sync Setup"
912 msgstr ""
913
914 msgid ""
915 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
916 "synchronous to the picture."
917 msgstr ""
918
919 #
920 msgid "Australia"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Author: "
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Authoring mode"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Auto"
933 msgstr "Auto"
934
935 #
936 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Auto flesh"
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "Auto scart switching"
945 msgstr ""
946
947 #
948 msgid "AutoTimer Editor"
949 msgstr ""
950
951 #
952 msgid "AutoTimer Filters"
953 msgstr ""
954
955 #
956 msgid "AutoTimer Services"
957 msgstr ""
958
959 #
960 msgid "AutoTimer Settings"
961 msgstr ""
962
963 #
964 msgid "AutoTimer overview"
965 msgstr ""
966
967 msgid ""
968 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
969 "criteria."
970 msgstr ""
971
972 msgid "AutoTimer was added successfully"
973 msgstr ""
974
975 msgid "AutoTimer was changed successfully"
976 msgstr ""
977
978 msgid "AutoTimer was removed"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Automatic"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Automatic Scan"
987 msgstr "Recerca automàtica"
988
989 msgid "Automatic volume adjustment"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
993 msgstr ""
994
995 msgid "Automatically change video resolution"
996 msgstr ""
997
998 msgid ""
999 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1000 "resolution you are watching."
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Automatically refresh EPG"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, python-format
1016 msgid ""
1017 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1018 "Is %s ok?"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Autoresolution Switch"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Autoresolution settings"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Autoresolution videomode setup"
1031 msgstr ""
1032
1033 #
1034 msgid "Autos & Vehicles"
1035 msgstr ""
1036
1037 #
1038 msgid "Autowrite timer"
1039 msgstr ""
1040
1041 #
1042 msgid "Available format variables"
1043 msgstr ""
1044
1045 #
1046 msgid "B"
1047 msgstr "B"
1048
1049 #
1050 msgid "BA"
1051 msgstr "BA"
1052
1053 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1057 msgstr ""
1058
1059 #
1060 msgid "BB"
1061 msgstr "BB"
1062
1063 #
1064 msgid "BER"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "BER:"
1069 msgstr "BER:"
1070
1071 #
1072 msgid "Back"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Back, lower USB Slot"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Back, upper USB Slot"
1079 msgstr ""
1080
1081 #
1082 msgid "Background"
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "Backup done."
1087 msgstr ""
1088
1089 #
1090 msgid "Backup failed."
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Backup is running..."
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Backup system settings"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Band"
1103 msgstr "Banda"
1104
1105 #
1106 msgid "Bandwidth"
1107 msgstr "Ample de banda"
1108
1109 #
1110 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "Begin of timespan"
1115 msgstr ""
1116
1117 #
1118 msgid "Begin time"
1119 msgstr "Hora d'inici"
1120
1121 #
1122 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1123 msgstr ""
1124
1125 #
1126 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1127 msgstr ""
1128
1129 #
1130 msgid "Behavior when a movie is started"
1131 msgstr ""
1132
1133 #
1134 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1135 msgstr ""
1136
1137 #
1138 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Bitrate:"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Block noise reduction"
1147 msgstr ""
1148
1149 #
1150 msgid "Blue boost"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1157 msgstr ""
1158
1159 #
1160 msgid "Bookmarks"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "Bouquets"
1165 msgstr ""
1166
1167 #
1168 msgid "Brazil"
1169 msgstr ""
1170
1171 #
1172 msgid "Brightness"
1173 msgstr "Brillantor"
1174
1175 msgid ""
1176 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1177 "conection."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Browse for and connect to network shares"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1184 msgstr ""
1185
1186 #
1187 msgid "Browse network neighbourhood"
1188 msgstr ""
1189
1190 #
1191 msgid "Burn DVD"
1192 msgstr "Gravar DVD"
1193
1194 #
1195 msgid "Burn existing image to DVD"
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Burn to DVD"
1200 msgstr "Gravar DVD"
1201
1202 msgid "Burn your recordings to DVD"
1203 msgstr ""
1204
1205 #
1206 msgid "Bus: "
1207 msgstr "Bus: "
1208
1209 msgid ""
1210 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1211 "dates."
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid ""
1215 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1216 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1217 "about the same conflict over and over."
1218 msgstr ""
1219
1220 #
1221 msgid ""
1222 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1223 "displayed."
1224 msgstr ""
1225 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1226
1227 #
1228 msgid "C"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "C-Band"
1233 msgstr "Banda-C"
1234
1235 #, fuzzy
1236 msgid "CDInfo"
1237 msgstr "Barra d'informació"
1238
1239 msgid ""
1240 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1241 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "CI assignment"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "CIFS share"
1250 msgstr ""
1251
1252 #
1253 msgid "CVBS"
1254 msgstr "CVBS"
1255
1256 #
1257 msgid "Cable"
1258 msgstr "Cable"
1259
1260 #
1261 msgid "Cache Thumbnails"
1262 msgstr "Cache de les miniatures"
1263
1264 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1268 msgstr ""
1269
1270 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1271 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1272 msgstr ""
1273
1274 #
1275 msgid "Canada"
1276 msgstr ""
1277
1278 #
1279 msgid "Cancel"
1280 msgstr "Cancel·lar"
1281
1282 #
1283 msgid "Capacity: "
1284 msgstr "Capacitat: "
1285
1286 #
1287 msgid "Card"
1288 msgstr "Tarja"
1289
1290 #
1291 msgid "Catalan"
1292 msgstr "Català"
1293
1294 #
1295 msgid "Center screen at the lower border"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Center screen at the upper border"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 msgid "Change active delay"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Change bouquets in quickzap"
1308 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1309
1310 #
1311 msgid "Change default recording offset?"
1312 msgstr ""
1313
1314 #
1315 msgid "Change hostname"
1316 msgstr ""
1317
1318 #
1319 msgid "Change pin code"
1320 msgstr "Canviar codi pin"
1321
1322 msgid "Change service PIN"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Change service PINs"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Change setup PIN"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "Change step size"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Changelog"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Channel"
1344 msgstr "Canal"
1345
1346 #
1347 msgid "Channel Selection"
1348 msgstr "Selecció de canal"
1349
1350 #
1351 msgid "Channel audio:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Channel not in services list"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Channel:"
1360 msgstr "Canal:"
1361
1362 #
1363 msgid "Channellist menu"
1364 msgstr "Menú de llista de canals"
1365
1366 #
1367 msgid "Channels"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Chap."
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Chapter"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Chapter:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Check"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Checking Filesystem..."
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Choose Tuner"
1392 msgstr "Escull sintonitzador"
1393
1394 #
1395 msgid "Choose a wireless network"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Choose backup files"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Choose backup location"
1404 msgstr ""
1405
1406 #
1407 msgid "Choose bouquet"
1408 msgstr "Escollir llista"
1409
1410 msgid "Choose image to download"
1411 msgstr ""
1412
1413 #
1414 msgid "Choose target folder"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Choose upgrade source"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Choose your Skin"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Circular left"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Circular right"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Classic"
1435 msgstr ""
1436
1437 #
1438 msgid "Cleanup"
1439 msgstr "Netejar"
1440
1441 #
1442 msgid "Cleanup Wizard"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "Cleanup Wizard settings"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "CleanupWizard"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Clear before scan"
1461 msgstr "Netejar abans de buscar"
1462
1463 #
1464 msgid "Clear history on Exit:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Clear log"
1469 msgstr "Esborrar log"
1470
1471 #
1472 msgid "Close"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Close and forget changes"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Close and save changes"
1481 msgstr ""
1482
1483 #
1484 msgid "Close title selection"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Code rate HP"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Code rate LP"
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "Code rate high"
1495 msgstr "Velocitat de codi alta"
1496
1497 #
1498 msgid "Code rate low"
1499 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1500
1501 #
1502 msgid "Coderate HP"
1503 msgstr "Velocitat de codi HP"
1504
1505 #
1506 msgid "Coderate LP"
1507 msgstr "Velocitat de codi LP"
1508
1509 #
1510 msgid "Collection name"
1511 msgstr ""
1512
1513 #
1514 msgid "Collection settings"
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "Color Format"
1519 msgstr "Format de color"
1520
1521 #
1522 msgid "Comedy"
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Command execution..."
1527 msgstr ""
1528
1529 #
1530 msgid "Command order"
1531 msgstr "Ordre de comanda"
1532
1533 #
1534 msgid "Committed DiSEqC command"
1535 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1536
1537 #
1538 msgid "Common Interface"
1539 msgstr "Interfície comuna"
1540
1541 #
1542 msgid "Common Interface Assignment"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "CommonInterface"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Communication"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Compact Flash"
1555 msgstr "Compact Flash"
1556
1557 #
1558 msgid "Complete"
1559 msgstr "Complet"
1560
1561 #
1562 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Composition of the recording filenames"
1566 msgstr ""
1567
1568 #
1569 msgid "Configuration Mode"
1570 msgstr "Mode configuració"
1571
1572 #
1573 msgid "Configuration for the Webinterface"
1574 msgstr ""
1575
1576 #
1577 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1578 msgstr ""
1579
1580 #
1581 msgid "Configure interface"
1582 msgstr ""
1583
1584 #
1585 msgid "Configure nameservers"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Configure your WLAN network interface"
1589 msgstr ""
1590
1591 #
1592 msgid "Configure your internal LAN"
1593 msgstr ""
1594
1595 #
1596 msgid "Configure your network again"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Configure your wireless LAN again"
1601 msgstr ""
1602
1603 #
1604 msgid "Configuring"
1605 msgstr "Configurant"
1606
1607 #
1608 msgid "Conflicting timer"
1609 msgstr "Gravació en conflicte"
1610
1611 #
1612 msgid "Connect"
1613 msgstr ""
1614
1615 #
1616 msgid "Connect to a Wireless Network"
1617 msgstr ""
1618
1619 #
1620 msgid "Connected to"
1621 msgstr ""
1622
1623 #
1624 msgid "Connected!"
1625 msgstr ""
1626
1627 #
1628 msgid "Constellation"
1629 msgstr "Constel·lació"
1630
1631 #
1632 msgid "Content does not fit on DVD!"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Continue"
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Continue in background"
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Continue playing"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Contrast"
1648 msgstr "Contrast"
1649
1650 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Control your internal system fan."
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Control your kids's tv usage"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Control your system fan"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1672 msgstr ""
1673
1674 #
1675 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #
1679 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1680 msgstr ""
1681
1682 #
1683 msgid "Could not open Picture in Picture"
1684 msgstr ""
1685
1686 #
1687 #, python-format
1688 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #, python-format
1692 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "Crashlog settings"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid ""
1713 "Crashlogs found!\n"
1714 "Send them to Dream Multimedia?"
1715 msgstr ""
1716
1717 #
1718 msgid "Create DVD-ISO"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Create a new AutoTimer."
1729 msgstr ""
1730
1731 #
1732 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Create a new timer using the wizard"
1737 msgstr ""
1738
1739 #
1740 msgid "Create movie folder failed"
1741 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1742
1743 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Create remote timers"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1750 msgstr ""
1751
1752 #
1753 #, python-format
1754 msgid "Creating directory %s failed."
1755 msgstr ""
1756
1757 #
1758 msgid "Creating partition failed"
1759 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1760
1761 #
1762 msgid "Croatian"
1763 msgstr "Croat"
1764
1765 #
1766 msgid "Current Transponder"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Current device: "
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 msgid "Current settings:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #
1777 msgid "Current value: "
1778 msgstr ""
1779
1780 #
1781 msgid "Current version:"
1782 msgstr "Versió actual:"
1783
1784 msgid "Currently installed image"
1785 msgstr ""
1786
1787 #
1788 #, python-format
1789 msgid "Custom (%s)"
1790 msgstr ""
1791
1792 #
1793 msgid "Custom location"
1794 msgstr ""
1795
1796 #
1797 msgid "Custom offset"
1798 msgstr ""
1799
1800 #
1801 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1802 msgstr ""
1803
1804 #
1805 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1806 msgstr ""
1807
1808 #
1809 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1810 msgstr ""
1811
1812 #
1813 msgid "Customize"
1814 msgstr "Personalitzar"
1815
1816 msgid "Customize Vali-XD skins"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Cut"
1824 msgstr "Tallar"
1825
1826 msgid "Cut your movies"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Cut your movies."
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid ""
1836 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1837 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1838 "cut'.\n"
1839 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 msgid "Cutlist editor..."
1844 msgstr "Editor..."
1845
1846 #
1847 msgid "Czech"
1848 msgstr "Txec"
1849
1850 #
1851 msgid "Czech Republic"
1852 msgstr ""
1853
1854 #
1855 msgid "D"
1856 msgstr ""
1857
1858 #
1859 msgid "DHCP"
1860 msgstr ""
1861
1862 #
1863 msgid "DUAL LAYER DVD"
1864 msgstr ""
1865
1866 #
1867 msgid "DVB-S"
1868 msgstr "DVB-S"
1869
1870 #
1871 msgid "DVB-S2"
1872 msgstr "DVB-S2"
1873
1874 msgid "DVD Drive"
1875 msgstr ""
1876
1877 #
1878 msgid "DVD File Browser"
1879 msgstr ""
1880
1881 #
1882 msgid "DVD Player"
1883 msgstr ""
1884
1885 #
1886 msgid "DVD Titlelist"
1887 msgstr ""
1888
1889 #
1890 msgid "DVD media toolbox"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid ""
1897 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1898 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1899 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 msgid "Danish"
1904 msgstr "Danès"
1905
1906 #
1907 msgid "Date"
1908 msgstr "Data"
1909
1910 #
1911 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1916 msgstr ""
1917
1918 #
1919 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1920 msgstr ""
1921
1922 #
1923 msgid "Decrease delay"
1924 msgstr ""
1925
1926 #
1927 #, python-format
1928 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #
1932 msgid "Deep Standby"
1933 msgstr "Apagat complet"
1934
1935 #
1936 msgid "Default"
1937 msgstr ""
1938
1939 #
1940 msgid "Default Settings"
1941 msgstr ""
1942
1943 #
1944 msgid "Default movie location"
1945 msgstr ""
1946
1947 #
1948 msgid "Default services lists"
1949 msgstr ""
1950
1951 #
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Defaults"
1954 msgstr "AC3 per defecte"
1955
1956 msgid "Define a startup service"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1966 msgstr ""
1967
1968 #
1969 msgid "Delay"
1970 msgstr "Retard"
1971
1972 msgid "Delay x seconds after service started"
1973 msgstr ""
1974
1975 #
1976 msgid "Delete"
1977 msgstr "Esborrar"
1978
1979 #
1980 msgid "Delete crashlogs"
1981 msgstr ""
1982
1983 #
1984 msgid "Delete entry"
1985 msgstr "Esborrar entrada"
1986
1987 #
1988 msgid "Delete failed!"
1989 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1990
1991 #
1992 msgid "Delete mount"
1993 msgstr ""
1994
1995 #
1996 #, python-format
1997 msgid ""
1998 "Delete no more configured satellite\n"
1999 "%s?"
2000 msgstr ""
2001
2002 #
2003 msgid "Descending"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Description"
2008 msgstr "Descripció"
2009
2010 #
2011 msgid "Deselect"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Details for plugin: "
2015 msgstr ""
2016
2017 #
2018 msgid "Detected HDD:"
2019 msgstr "Disc dur detectat:"
2020
2021 #
2022 msgid "Detected NIMs:"
2023 msgstr "NIMs detectats:"
2024
2025 #
2026 msgid "DiSEqC"
2027 msgstr "DiSEqC"
2028
2029 #
2030 msgid "DiSEqC A/B"
2031 msgstr "DiSEqC A/B"
2032
2033 #
2034 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2035 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2036
2037 #
2038 msgid "DiSEqC mode"
2039 msgstr "mode DiSEqC"
2040
2041 #
2042 msgid "DiSEqC repeats"
2043 msgstr "Repetir DiSEqC"
2044
2045 #
2046 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2047 msgstr ""
2048
2049 #
2050 msgid "Dialing:"
2051 msgstr ""
2052
2053 #
2054 msgid "Digital contour removal"
2055 msgstr ""
2056
2057 #
2058 msgid "Dir:"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2062 msgstr ""
2063
2064 #
2065 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2066 msgstr ""
2067
2068 #
2069 #, python-format
2070 msgid "Directory %s nonexistent."
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Directory browser"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid "Disable"
2079 msgstr "Deshabilitar"
2080
2081 #
2082 msgid "Disable Picture in Picture"
2083 msgstr "Desactivar PiP"
2084
2085 #
2086 msgid "Disable crashlog reporting"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Disable timer"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Disabled"
2095 msgstr "Desactivat"
2096
2097 #
2098 msgid "Discard changes and close plugin"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Discard changes and close screen"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Disconnect"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Dish"
2111 msgstr "Antena"
2112
2113 #
2114 msgid "Display 16:9 content as"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Display 4:3 content as"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Display >16:9 content as"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Display Setup"
2127 msgstr "Configurar Display"
2128
2129 #
2130 msgid "Display and Userinterface"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Display search results by:"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Display your photos on the TV"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2141 msgstr ""
2142
2143 #
2144 #, python-format
2145 msgid ""
2146 "Do you really want to REMOVE\n"
2147 "the plugin \"%s\"?"
2148 msgstr ""
2149
2150 #
2151 msgid ""
2152 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2153 "This could take lots of time!"
2154 msgstr ""
2155
2156 #, python-format
2157 msgid ""
2158 "Do you really want to delete %s\n"
2159 "%s?"
2160 msgstr ""
2161
2162 #
2163 #, python-format
2164 msgid "Do you really want to delete %s?"
2165 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2166
2167 #
2168 #, python-format
2169 msgid ""
2170 "Do you really want to download\n"
2171 "the plugin \"%s\"?"
2172 msgstr ""
2173
2174 #
2175 msgid "Do you really want to exit?"
2176 msgstr "Segur que vols sortir?"
2177
2178 #
2179 msgid ""
2180 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2181 "All data on the disk will be lost!"
2182 msgstr ""
2183 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2184 "Es perdran totes les dades!"
2185
2186 #
2187 #, python-format
2188 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2189 msgstr ""
2190
2191 #
2192 #, python-format
2193 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2194 msgstr ""
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2198 msgstr ""
2199
2200 #
2201 msgid "Do you want to do a service scan?"
2202 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2206 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2207
2208 #, python-format
2209 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2210 msgstr ""
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2214 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to install the package:\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2230 msgstr ""
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Do you want to restore your settings?"
2246 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2247
2248 #
2249 msgid "Do you want to resume this playback?"
2250 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2251
2252 #
2253 msgid "Do you want to see more entries?"
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid ""
2258 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2259 "if needed?"
2260 msgstr ""
2261
2262 #
2263 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2264 msgstr ""
2265
2266 #
2267 msgid ""
2268 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2269 "After pressing OK, please wait!"
2270 msgstr ""
2271 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2272 "Després de prémer OK, espera!"
2273
2274 #
2275 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 #
2279 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2280 msgstr "Vols veure un manual?"
2281
2282 #
2283 msgid "Don't ask, just send"
2284 msgstr ""
2285
2286 #
2287 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2288 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2289
2290 #
2291 #, python-format
2292 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2293 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2294
2295 #
2296 #, python-format
2297 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Download"
2302 msgstr ""
2303
2304 #, python-format
2305 msgid "Download %s from Server"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Download Plugins"
2314 msgstr "Descarregar plugins"
2315
2316 #
2317 msgid "Download Video"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Download files from Rapidshare"
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Download location"
2325 msgstr ""
2326
2327 #
2328 msgid "Downloadable new plugins"
2329 msgstr "Nous plugins disponibles"
2330
2331 #
2332 msgid "Downloadable plugins"
2333 msgstr "Plugins descarregables"
2334
2335 #
2336 msgid "Downloading"
2337 msgstr "Descarregant"
2338
2339 #
2340 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2341 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2342
2343 #
2344 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2349 msgstr ""
2350
2351 #
2352 msgid "Dreambox software because updates are available."
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "Duration: "
2357 msgstr ""
2358
2359 #
2360 msgid "Dutch"
2361 msgstr "Holandès"
2362
2363 #
2364 msgid "Dynamic contrast"
2365 msgstr ""
2366
2367 #
2368 msgid "E"
2369 msgstr "E"
2370
2371 #
2372 msgid "EPG Selection"
2373 msgstr "Selecció EPG"
2374
2375 #
2376 msgid "EPG encoding"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid ""
2380 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2381 "is idleing\n"
2382 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2383 "epg information on these channels."
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 #, python-format
2388 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2389 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2390
2391 #
2392 msgid "East"
2393 msgstr "Est"
2394
2395 #
2396 msgid "Edit"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "Edit AutoTimer"
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "Edit AutoTimer filters"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Edit AutoTimer services"
2409 msgstr ""
2410
2411 #
2412 msgid "Edit DNS"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2417 msgstr ""
2418
2419 #
2420 msgid "Edit Title"
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Edit bouquets list"
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Edit chapters of current title"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Edit new timer defaults"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Edit selected AutoTimer"
2437 msgstr ""
2438
2439 #
2440 msgid "Edit services list"
2441 msgstr "Editar llista de canals"
2442
2443 #
2444 msgid "Edit settings"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Edit tags of recorded movies"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Edit tags of recorded movies."
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Edit title"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Edit upgrade source url."
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Editing"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Editor for new AutoTimers"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Education"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Electronic Program Guide"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2486 msgstr ""
2487
2488 #
2489 msgid "Enable"
2490 msgstr "Activar"
2491
2492 #
2493 msgid "Enable /media"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Enable 5V for active antenna"
2507 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2508
2509 msgid "Enable 720p24 Mode"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Enable Autoresolution"
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Enable Filtering"
2521 msgstr ""
2522
2523 #
2524 msgid "Enable HTTP Access"
2525 msgstr ""
2526
2527 #
2528 msgid "Enable HTTP Authentication"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Enable HTTPS Access"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 msgid "Enable Service Restriction"
2541 msgstr ""
2542
2543 #
2544 msgid "Enable Streaming Authentication"
2545 msgstr ""
2546
2547 #
2548 msgid "Enable multiple bouquets"
2549 msgstr "Activar llistes múltiples"
2550
2551 #
2552 msgid "Enable parental control"
2553 msgstr "Activar control parental"
2554
2555 #
2556 msgid ""
2557 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2558 "extension menu."
2559 msgstr ""
2560
2561 #
2562 msgid "Enable timer"
2563 msgstr ""
2564
2565 #
2566 msgid "Enabled"
2567 msgstr "Activat"
2568
2569 #
2570 msgid ""
2571 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2572 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2573 msgstr ""
2574
2575 #
2576 msgid "Encrypted: "
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "Encryption"
2581 msgstr ""
2582
2583 #
2584 msgid "Encryption Key"
2585 msgstr ""
2586
2587 #
2588 msgid "Encryption Keytype"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "Encryption Type"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Encryption:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "End of \"after event\" timespan"
2601 msgstr ""
2602
2603 #
2604 msgid "End of timespan"
2605 msgstr ""
2606
2607 #
2608 msgid "End time"
2609 msgstr "Hora final"
2610
2611 #
2612 msgid "EndTime"
2613 msgstr "HoraFi"
2614
2615 #
2616 msgid "English"
2617 msgstr "Anglès"
2618
2619 msgid ""
2620 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2621 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2622 msgstr ""
2623
2624 #
2625 msgid ""
2626 "Enigma2 Skinselector\n"
2627 "\n"
2628 "If you experience any problems please contact\n"
2629 "stephan@reichholf.net\n"
2630 "\n"
2631 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Enter IP to scan..."
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Enter main menu..."
2640 msgstr "Entrar al menú principal..."
2641
2642 #
2643 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Enter options:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Enter password:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Enter pin code"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Enter share directory:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #
2663 msgid "Enter share name:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #
2667 msgid "Enter the service pin"
2668 msgstr "Entra el pin del canal"
2669
2670 #
2671 msgid "Enter user and password for host: "
2672 msgstr ""
2673
2674 #
2675 msgid "Enter username:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2680 msgstr ""
2681
2682 #
2683 msgid "Enter your search term(s)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #
2687 msgid "Entertainment"
2688 msgstr ""
2689
2690 #
2691 msgid "Error"
2692 msgstr "Error"
2693
2694 #
2695 msgid "Error executing plugin"
2696 msgstr ""
2697
2698 #
2699 #, python-format
2700 msgid ""
2701 "Error: %s\n"
2702 "Retry?"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Estonian"
2707 msgstr ""
2708
2709 #
2710 msgid "Eventview"
2711 msgstr "Veure programes"
2712
2713 #
2714 msgid "Everything is fine"
2715 msgstr "Tot correcte"
2716
2717 #
2718 msgid "Exact match"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Exclude"
2727 msgstr ""
2728
2729 #
2730 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2734 msgstr ""
2735
2736 #
2737 msgid "Execution Progress:"
2738 msgstr "Progrés d'execució:"
2739
2740 #
2741 msgid "Execution finished!!"
2742 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2743
2744 #
2745 msgid "Exif"
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 msgid "Exit"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "Exit editor"
2754 msgstr "Sortir de l'editor"
2755
2756 msgid "Exit input device selection."
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Exit network wizard"
2761 msgstr ""
2762
2763 #
2764 msgid "Exit the cleanup wizard"
2765 msgstr ""
2766
2767 #
2768 msgid "Exit the wizard"
2769 msgstr "Sortir de l'assistent"
2770
2771 #
2772 msgid "Exit wizard"
2773 msgstr "Sortir de l'assistent"
2774
2775 #
2776 msgid "Expert"
2777 msgstr ""
2778
2779 #
2780 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2781 msgstr ""
2782
2783 #
2784 msgid "Extended Setup..."
2785 msgstr "Configuració avançada..."
2786
2787 #
2788 msgid "Extended Software"
2789 msgstr ""
2790
2791 #
2792 msgid "Extended Software Plugin"
2793 msgstr ""
2794
2795 #
2796 msgid "Extensions"
2797 msgstr "Extensions"
2798
2799 #
2800 msgid "Extensions management"
2801 msgstr ""
2802
2803 #
2804 msgid "FEC"
2805 msgstr "FEC"
2806
2807 msgid ""
2808 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2809 "a server using the file transfer protocol."
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 msgid "Factory reset"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 msgid "Failed"
2818 msgstr ""
2819
2820 #
2821 #, python-format
2822 msgid "Fan %d"
2823 msgstr ""
2824
2825 #
2826 #, python-format
2827 msgid "Fan %d PWM"
2828 msgstr ""
2829
2830 #
2831 #, python-format
2832 msgid "Fan %d Voltage"
2833 msgstr ""
2834
2835 #
2836 msgid "Fast"
2837 msgstr "Ràpid"
2838
2839 #
2840 msgid "Fast DiSEqC"
2841 msgstr "DiSEqC ràpid"
2842
2843 #
2844 msgid "Fast Forward speeds"
2845 msgstr ""
2846
2847 #
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Fast epoch"
2850 msgstr "Època ràpida"
2851
2852 #
2853 msgid "Favourites"
2854 msgstr "Preferits"
2855
2856 #
2857 msgid "Fetching feed entries"
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "Fetching search entries"
2862 msgstr ""
2863
2864 #
2865 msgid "Filesystem Check"
2866 msgstr ""
2867
2868 #
2869 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2870 msgstr ""
2871
2872 #
2873 msgid "Film & Animation"
2874 msgstr ""
2875
2876 #
2877 msgid "Filter"
2878 msgstr ""
2879
2880 #
2881 msgid ""
2882 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2883 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2884 "it's Description.\n"
2885 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2886 msgstr ""
2887
2888 #
2889 msgid "Finetune"
2890 msgstr "Ajustaments delicats"
2891
2892 #
2893 msgid "Finished"
2894 msgstr ""
2895
2896 #
2897 msgid "Finished configuring your network"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Finished restarting your network"
2902 msgstr ""
2903
2904 #
2905 msgid "Finnish"
2906 msgstr "Finlandès"
2907
2908 msgid ""
2909 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2910 "matched."
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "Flash"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "Flashing failed"
2922 msgstr ""
2923
2924 #
2925 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2926 msgstr ""
2927
2928 #
2929 msgid "Format"
2930 msgstr ""
2931
2932 #, python-format
2933 msgid ""
2934 "Found a total of %d matching Events.\n"
2935 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2936 msgstr ""
2937
2938 #
2939 #, python-format
2940 msgid ""
2941 "Found a total of %d matching Events.\n"
2942 "%d Timer were added and %d modified."
2943 msgstr ""
2944
2945 #
2946 msgid "Frame size in full view"
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 msgid "France"
2951 msgstr ""
2952
2953 #
2954 msgid "French"
2955 msgstr "Francès"
2956
2957 #
2958 msgid "Frequency"
2959 msgstr "Freqüència"
2960
2961 #
2962 msgid "Frequency bands"
2963 msgstr "Bandes de freqüència"
2964
2965 #
2966 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2967 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2968
2969 #
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Frequency steps"
2972 msgstr "Passos de freqüència"
2973
2974 #
2975 msgid "Fri"
2976 msgstr "Div"
2977
2978 #
2979 msgid "Friday"
2980 msgstr "Divendres"
2981
2982 #
2983 msgid "Frisian"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Front USB Slot"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 #, python-format
2997 msgid "Frontprocessor version: %d"
2998 msgstr "Versió processador: %d"
2999
3000 #
3001 msgid "Fsck failed"
3002 msgstr ""
3003
3004 #
3005 msgid ""
3006 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3007 "Do you want to Restart the GUI now?"
3008 msgstr ""
3009 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
3010 "Vols fer-ho ara?"
3011
3012 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3020 msgstr ""
3021
3022 #
3023 msgid "Gaming"
3024 msgstr ""
3025
3026 #
3027 msgid "Gateway"
3028 msgstr "Enrutador"
3029
3030 #
3031 msgid "General AC3 Delay"
3032 msgstr ""
3033
3034 #
3035 msgid "General AC3 delay (ms)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #
3039 msgid "General PCM Delay"
3040 msgstr ""
3041
3042 #
3043 msgid "General PCM delay (ms)"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3047 msgstr ""
3048
3049 #
3050 msgid "Genre"
3051 msgstr "Gènere"
3052
3053 #
3054 msgid "Genuine Dreambox"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Genuine Dreambox verification"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "German"
3065 msgstr "Alemany"
3066
3067 msgid "German storm information"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "German traffic information"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "Germany"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Get latest experimental image"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Get latest release image"
3084 msgstr ""
3085
3086 #
3087 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3088 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3089
3090 #
3091 msgid "Global delay"
3092 msgstr ""
3093
3094 #
3095 msgid "Goto 0"
3096 msgstr "Anar a 0"
3097
3098 #
3099 msgid "Goto position"
3100 msgstr "Anar a la posició"
3101
3102 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3107 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 msgid "Graphical Multi EPG"
3112 msgstr ""
3113
3114 #
3115 msgid "Great Britain"
3116 msgstr ""
3117
3118 #
3119 msgid "Greek"
3120 msgstr "Grec"
3121
3122 #
3123 msgid "Green boost"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3128 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3129 "iPhone using prowl."
3130 msgstr ""
3131
3132 #
3133 msgid "Guard Interval"
3134 msgstr "Interval de guarda"
3135
3136 msgid "Guard interval"
3137 msgstr ""
3138
3139 #
3140 msgid "Guard interval mode"
3141 msgstr "Mode interval segur"
3142
3143 #
3144 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "HD Interlace Mode"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "HD Progressive Mode"
3151 msgstr ""
3152
3153 #
3154 msgid "HD videos"
3155 msgstr ""
3156
3157 #
3158 msgid "HTTP Port"
3159 msgstr ""
3160
3161 #
3162 msgid "HTTPS Port"
3163 msgstr ""
3164
3165 #
3166 msgid "Harddisk"
3167 msgstr "Disc dur"
3168
3169 #
3170 msgid "Harddisk setup"
3171 msgstr "Configuració del disc dur"
3172
3173 #
3174 msgid "Harddisk standby after"
3175 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3176
3177 #
3178 msgid "Help"
3179 msgstr ""
3180
3181 #
3182 msgid "Hidden network SSID"
3183 msgstr ""
3184
3185 #
3186 msgid "Hidden networkname"
3187 msgstr ""
3188
3189 #
3190 msgid "Hierarchy Information"
3191 msgstr "Informació jeràrquica"
3192
3193 msgid "Hierarchy info"
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "Hierarchy mode"
3198 msgstr "Mode jeràrquic"
3199
3200 #
3201 msgid "High bitrate support"
3202 msgstr ""
3203
3204 #
3205 msgid "History"
3206 msgstr ""
3207
3208 #
3209 msgid "Holland"
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "Hong Kong"
3214 msgstr ""
3215
3216 #
3217 msgid "Horizontal"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3221 msgstr ""
3222
3223 #
3224 msgid "How many minutes do you want to record?"
3225 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3226
3227 #
3228 msgid "How to handle found crashlogs?"
3229 msgstr ""
3230
3231 #
3232 msgid "Howto & Style"
3233 msgstr ""
3234
3235 #
3236 msgid "Hue"
3237 msgstr ""
3238
3239 #
3240 msgid "Hungarian"
3241 msgstr "Hongarès"
3242
3243 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3244 msgstr ""
3245
3246 #
3247 msgid "IP Address"
3248 msgstr "Adreça IP"
3249
3250 #
3251 msgid "IP:"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "IRC Client for Enigma2"
3255 msgstr ""
3256
3257 #
3258 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3259 msgstr ""
3260
3261 #
3262 msgid "ISO path"
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid "Icelandic"
3267 msgstr "Islandès"
3268
3269 #
3270 #, python-format
3271 msgid ""
3272 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3273 "event if it records at least 80% of the it."
3274 msgstr ""
3275
3276 #
3277 msgid ""
3278 "If you see this, something is wrong with\n"
3279 "your scart connection. Press OK to return."
3280 msgstr ""
3281 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3282 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3283
3284 #
3285 msgid ""
3286 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3287 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3288 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3289 "possible.\n"
3290 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3291 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3292 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3293 "step.\n"
3294 "If you are happy with the result, press OK."
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "Import AutoTimer"
3299 msgstr ""
3300
3301 #
3302 msgid "Import existing Timer"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 msgid "Import from EPG"
3307 msgstr ""
3308
3309 #
3310 msgid "In Progress"
3311 msgstr ""
3312
3313 #
3314 msgid ""
3315 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3316 msgstr ""
3317 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3318
3319 #
3320 msgid "Include"
3321 msgstr ""
3322
3323 #
3324 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3325 msgstr ""
3326
3327 #
3328 msgid "Increase delay"
3329 msgstr ""
3330
3331 #
3332 #, python-format
3333 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3334 msgstr ""
3335
3336 #
3337 msgid "Increased voltage"
3338 msgstr "Voltatge incrementat"
3339
3340 #
3341 msgid "Index"
3342 msgstr "Índex"
3343
3344 #
3345 msgid "India"
3346 msgstr ""
3347
3348 #
3349 msgid "Info"
3350 msgstr ""
3351
3352 #
3353 msgid "InfoBar"
3354 msgstr "Barra d'informació"
3355
3356 #
3357 msgid "Infobar timeout"
3358 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3359
3360 #
3361 msgid "Information"
3362 msgstr "Informació"
3363
3364 #
3365 msgid "Init"
3366 msgstr "Iniciar"
3367
3368 msgid "Initial Fast Forward speed"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Initial Rewind speed"
3372 msgstr ""
3373
3374 #
3375 msgid "Initial location in new timers"
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Initialization"
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Initialize"
3384 msgstr "Inicialitzar"
3385
3386 #
3387 msgid "Initializing Harddisk..."
3388 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3389
3390 #
3391 msgid "Input"
3392 msgstr "Entrada"
3393
3394 msgid "Input device setup"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Input devices"
3398 msgstr ""
3399
3400 #
3401 msgid "Install"
3402 msgstr ""
3403
3404 #
3405 msgid "Install a new image with a USB stick"
3406 msgstr ""
3407
3408 #
3409 msgid "Install a new image with your web browser"
3410 msgstr ""
3411
3412 #
3413 msgid "Install extensions."
3414 msgstr ""
3415
3416 #
3417 msgid "Install local extension"
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Install or remove finished."
3422 msgstr ""
3423
3424 #
3425 msgid "Install settings, skins, software..."
3426 msgstr ""
3427
3428 #
3429 msgid "Installation finished."
3430 msgstr ""
3431
3432 #
3433 msgid "Installing"
3434 msgstr "Instal·lant"
3435
3436 #
3437 msgid "Installing Software..."
3438 msgstr "Instal·lant programari..."
3439
3440 #
3441 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3442 msgstr ""
3443
3444 #
3445 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3446 msgstr ""
3447
3448 #
3449 msgid "Installing package content... Please wait..."
3450 msgstr ""
3451
3452 #
3453 msgid "Instant Record..."
3454 msgstr "Gravació instantània..."
3455
3456 #
3457 msgid "Instant record location"
3458 msgstr ""
3459
3460 #
3461 msgid "Interface: "
3462 msgstr ""
3463
3464 #
3465 msgid "Intermediate"
3466 msgstr ""
3467
3468 #
3469 msgid "Internal Flash"
3470 msgstr "Flash interna"
3471
3472 msgid "Internal LAN adapter."
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Internal USB Slot"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Internal firmware updater"
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 msgid "Invalid Location"
3483 msgstr ""
3484
3485 #
3486 #, python-format
3487 msgid "Invalid directory selected: %s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #
3491 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3492 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3493 msgstr ""
3494
3495 #
3496 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3497 msgid "Invalid response from server."
3498 msgstr ""
3499
3500 #
3501 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3502 #, python-format
3503 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #
3507 msgid "Invalid selection"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 msgid "Inversion"
3512 msgstr "Inversió"
3513
3514 #
3515 msgid "Ipkg"
3516 msgstr ""
3517
3518 #
3519 msgid "Ireland"
3520 msgstr ""
3521
3522 #
3523 msgid "Is this videomode ok?"
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Israel"
3528 msgstr ""
3529
3530 #
3531 msgid ""
3532 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3533 "deny specific ones.\n"
3534 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3535 "Service (inside a Bouquet).\n"
3536 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 msgid "Italian"
3541 msgstr "Italià"
3542
3543 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3547 msgstr ""
3548
3549 #
3550 msgid "Italy"
3551 msgstr ""
3552
3553 #
3554 msgid "Japan"
3555 msgstr ""
3556
3557 #
3558 msgid "Job View"
3559 msgstr ""
3560
3561 #
3562 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3563 msgid "Just Scale"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Kerni's simple skin"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Kerni-HD1 skin"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Kernis HD1 skin"
3609 msgstr ""
3610
3611 #
3612 #, python-format
3613 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 #, python-format
3618 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3619 msgstr ""
3620
3621 #
3622 msgid "Keyboard"
3623 msgstr ""
3624
3625 #
3626 msgid "Keyboard Map"
3627 msgstr "Mapa del teclat"
3628
3629 #
3630 msgid "Keyboard Setup"
3631 msgstr "Configuració teclat"
3632
3633 #
3634 msgid "Keymap"
3635 msgstr "Mapa de teclat"
3636
3637 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3638 msgstr ""
3639
3640 #
3641 msgid "LAN Adapter"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "LAN connection"
3645 msgstr ""
3646
3647 #
3648 msgid "LNB"
3649 msgstr "LNB"
3650
3651 #
3652 msgid "LOF"
3653 msgstr "LOF"
3654
3655 #
3656 msgid "LOF/H"
3657 msgstr "LOF/H"
3658
3659 #
3660 msgid "LOF/L"
3661 msgstr "LOF/L"
3662
3663 #
3664 msgid "Language"
3665 msgstr "Idioma"
3666
3667 #
3668 msgid "Language selection"
3669 msgstr "Selecció d'idioma"
3670
3671 #
3672 msgid "Last config"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid ""
3676 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3677 "matched."
3678 msgstr ""
3679
3680 #
3681 msgid "Last speed"
3682 msgstr ""
3683
3684 #
3685 msgid "Latitude"
3686 msgstr "Latitud"
3687
3688 #
3689 msgid "Latvian"
3690 msgstr ""
3691
3692 #
3693 msgid "Leave DVD Player?"
3694 msgstr ""
3695
3696 #
3697 msgid "Left"
3698 msgstr "Esq."
3699
3700 #
3701 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3702 msgid "Letterbox"
3703 msgstr ""
3704
3705 #
3706 msgid "Limit east"
3707 msgstr "Límit est"
3708
3709 #
3710 msgid "Limit west"
3711 msgstr "Límit oest"
3712
3713 #
3714 msgid "Limited character set for recording filenames"
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "Limits off"
3719 msgstr "Treure límits"
3720
3721 #
3722 msgid "Limits on"
3723 msgstr "Posar límits"
3724
3725 #
3726 msgid "Link Quality:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #
3730 msgid "Link:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #
3734 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3735 msgstr ""
3736
3737 #
3738 msgid "List of Storage Devices"
3739 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3740
3741 msgid "Listen and record internet radio"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3745 msgstr ""
3746
3747 #
3748 msgid "Lithuanian"
3749 msgstr "Lituà"
3750
3751 #
3752 msgid "Load"
3753 msgstr ""
3754
3755 #
3756 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Load feed on startup:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Load movie-length"
3765 msgstr ""
3766
3767 #
3768 msgid "Local Network"
3769 msgstr ""
3770
3771 #
3772 msgid "Local share name"
3773 msgstr ""
3774
3775 #
3776 msgid "Location"
3777 msgstr ""
3778
3779 #
3780 msgid "Location for instant recordings"
3781 msgstr ""
3782
3783 #
3784 msgid "Lock:"
3785 msgstr ""
3786
3787 #
3788 msgid "Log results to harddisk"
3789 msgstr ""
3790
3791 #
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Long Keypress"
3794 msgstr "Prémer tecla llarg"
3795
3796 msgid "Long filenames"
3797 msgstr ""
3798
3799 #
3800 msgid "Longitude"
3801 msgstr "Longitud"
3802
3803 #
3804 msgid "Lower bound of timespan."
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid ""
3809 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3810 "are not taken into account!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #
3814 msgid "MMC Card"
3815 msgstr "Tarja MMC"
3816
3817 #
3818 msgid "MORE"
3819 msgstr "MÉS"
3820
3821 #
3822 msgid "Main menu"
3823 msgstr "Menú principal"
3824
3825 #
3826 msgid "Mainmenu"
3827 msgstr "Menú principal"
3828
3829 #
3830 msgid "Make this mark an 'in' point"
3831 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3832
3833 #
3834 msgid "Make this mark an 'out' point"
3835 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3836
3837 #
3838 msgid "Make this mark just a mark"
3839 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3840
3841 #
3842 msgid "Manage extensions"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Manage local files"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "Manage logos to display at boottime"
3852 msgstr ""
3853
3854 #
3855 msgid "Manage network shares"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid ""
3859 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3860 msgstr ""
3861
3862 #
3863 msgid "Manage your network shares..."
3864 msgstr ""
3865
3866 #
3867 msgid "Manage your receiver's software"
3868 msgstr ""
3869
3870 #
3871 msgid "Manual Scan"
3872 msgstr "Recerca manual"
3873
3874 #
3875 msgid "Manual transponder"
3876 msgstr "Transponedor manual"
3877
3878 #
3879 msgid "Manufacturer"
3880 msgstr ""
3881
3882 #
3883 msgid "Margin after record"
3884 msgstr "Marge després de gravar"
3885
3886 #
3887 msgid "Margin before record (minutes)"
3888 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3889
3890 #
3891 #, python-format
3892 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3893 msgstr ""
3894
3895 #
3896 msgid "Match title"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 #, python-format
3901 msgid "Match title: %s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #
3905 msgid "Max. Bitrate: "
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid "Maximum duration (in m)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #
3913 msgid ""
3914 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3915 "time (without offset) it won't be matched."
3916 msgstr ""
3917
3918 #
3919 msgid "Media player"
3920 msgstr "Reproductor"
3921
3922 #
3923 msgid "MediaPlayer"
3924 msgstr "Reproductor"
3925
3926 msgid ""
3927 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3928 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid ""
3932 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3933 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3934 "view cover and album information."
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Medium is not empty!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Menu"
3947 msgstr "Menú"
3948
3949 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3950 msgstr ""
3951
3952 #
3953 msgid "Message"
3954 msgstr "Missatge"
3955
3956 #
3957 msgid "Message..."
3958 msgstr ""
3959
3960 #
3961 msgid "Mexico"
3962 msgstr ""
3963
3964 #
3965 msgid "Mkfs failed"
3966 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3967
3968 #
3969 msgid "Mode"
3970 msgstr "Mode"
3971
3972 #
3973 msgid "Model: "
3974 msgstr "Model: "
3975
3976 #
3977 msgid "Modify existing timers"
3978 msgstr ""
3979
3980 #
3981 msgid "Modulation"
3982 msgstr "Modulació"
3983
3984 #
3985 msgid "Modulator"
3986 msgstr "Modulador"
3987
3988 #
3989 msgid "Mon"
3990 msgstr "Dill"
3991
3992 #
3993 msgid "Mon-Fri"
3994 msgstr "Dill-Div"
3995
3996 #
3997 msgid "Monday"
3998 msgstr "Dilluns"
3999
4000 #
4001 msgid "Monthly"
4002 msgstr ""
4003
4004 #
4005 msgid "More video entries."
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "Mosquito noise reduction"
4010 msgstr ""
4011
4012 #
4013 msgid "Most discussed"
4014 msgstr ""
4015
4016 #
4017 msgid "Most linked"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "Most popular"
4022 msgstr ""
4023
4024 #
4025 msgid "Most recent"
4026 msgstr ""
4027
4028 #
4029 msgid "Most responded"
4030 msgstr ""
4031
4032 #
4033 msgid "Most viewed"
4034 msgstr ""
4035
4036 #
4037 msgid "Mount failed"
4038 msgstr "Ha fallat el mount"
4039
4040 #
4041 msgid "Mount informations"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "Mount options"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "Mount type"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "MountManager"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid ""
4058 "Mounted/\n"
4059 "Unmounted"
4060 msgstr ""
4061
4062 #
4063 msgid "Mountpoints management"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "Mounts editor"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "Mounts management"
4072 msgstr ""
4073
4074 #
4075 msgid "Move Picture in Picture"
4076 msgstr "Moure Picture in Picture"
4077
4078 #
4079 msgid "Move east"
4080 msgstr "Moure a l'est"
4081
4082 #
4083 msgid "Move plugin screen"
4084 msgstr ""
4085
4086 #
4087 msgid "Move screen down"
4088 msgstr ""
4089
4090 #
4091 msgid "Move screen to the center of your TV"
4092 msgstr ""
4093
4094 #
4095 msgid "Move screen to the left"
4096 msgstr ""
4097
4098 #
4099 msgid "Move screen to the lower left corner"
4100 msgstr ""
4101
4102 #
4103 msgid "Move screen to the lower right corner"
4104 msgstr ""
4105
4106 #
4107 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4108 msgstr ""
4109
4110 #
4111 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4112 msgstr ""
4113
4114 #
4115 msgid "Move screen to the right"
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "Move screen to the upper left corner"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "Move screen to the upper right corner"
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "Move screen up"
4128 msgstr ""
4129
4130 #
4131 msgid "Move west"
4132 msgstr "Moure a l'oest"
4133
4134 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4138 msgstr ""
4139
4140 #
4141 msgid "Movie location"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid ""
4145 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid ""
4149 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4150 "the movielist."
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid "Movielist menu"
4155 msgstr ""
4156
4157 #
4158 msgid "Multi EPG"
4159 msgstr "Multi EPG"
4160
4161 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4162 msgstr ""
4163
4164 #
4165 msgid "Multimedia"
4166 msgstr ""
4167
4168 #
4169 msgid "Multiple service support"
4170 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4171
4172 msgid "Multiplex"
4173 msgstr ""
4174
4175 #
4176 msgid "Multisat"
4177 msgstr "Multisat"
4178
4179 #
4180 msgid "Music"
4181 msgstr ""
4182
4183 #
4184 msgid "Mute"
4185 msgstr "Silenci"
4186
4187 #
4188 msgid "My TubePlayer"
4189 msgstr ""
4190
4191 #
4192 msgid "MyTube Settings"
4193 msgstr ""
4194
4195 #
4196 msgid "MyTubePlayer"
4197 msgstr ""
4198
4199 #
4200 msgid "MyTubePlayer Help"
4201 msgstr ""
4202
4203 #
4204 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4205 msgstr ""
4206
4207 #
4208 msgid "MyTubePlayer settings"
4209 msgstr ""
4210
4211 #
4212 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4217 msgstr ""
4218
4219 #
4220 msgid "N/A"
4221 msgstr "N/D"
4222
4223 msgid ""
4224 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4225 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4226 msgstr ""
4227
4228 #
4229 msgid "NEXT"
4230 msgstr "SEGÜENT"
4231
4232 #
4233 msgid "NFI Image Flashing"
4234 msgstr ""
4235
4236 #
4237 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #
4241 msgid "NFS share"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "NIM"
4245 msgstr ""
4246
4247 #
4248 msgid "NOW"
4249 msgstr "ARA"
4250
4251 #
4252 msgid "NTSC"
4253 msgstr "NTSC"
4254
4255 #
4256 msgid "Name"
4257 msgstr "Nom"
4258
4259 #
4260 msgid "Nameserver"
4261 msgstr "Servidor de noms"
4262
4263 #
4264 #, python-format
4265 msgid "Nameserver %d"
4266 msgstr "Servidor de noms %d"
4267
4268 #
4269 msgid "Nameserver Setup"
4270 msgstr "Configuració dels DNS"
4271
4272 #
4273 msgid "Nameserver settings"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Namespace"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4367 msgstr ""
4368
4369 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4370 msgstr ""
4371
4372 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4373 msgstr ""
4374
4375 #
4376 msgid "Netmask"
4377 msgstr "Màscara"
4378
4379 #
4380 msgid "Network"
4381 msgstr ""
4382
4383 #
4384 msgid "Network Configuration..."
4385 msgstr ""
4386
4387 #
4388 msgid "Network Mount"
4389 msgstr "Muntatge per xarxa"
4390
4391 #
4392 msgid "Network SSID"
4393 msgstr ""
4394
4395 #
4396 msgid "Network Setup"
4397 msgstr "Config xarxa"
4398
4399 #
4400 msgid "Network Wizard"
4401 msgstr ""
4402
4403 #
4404 msgid "Network scan"
4405 msgstr "Escanejar xarxa"
4406
4407 #
4408 msgid "Network setup"
4409 msgstr "Configuració de xarxa"
4410
4411 #
4412 msgid "Network test"
4413 msgstr ""
4414
4415 #
4416 msgid "Network test..."
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Network test: "
4420 msgstr ""
4421
4422 #
4423 msgid "Network:"
4424 msgstr ""
4425
4426 #
4427 msgid "NetworkBrowser"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "NetworkWizard"
4432 msgstr ""
4433
4434 #
4435 msgid "Never"
4436 msgstr ""
4437
4438 #
4439 msgid "New"
4440 msgstr "Nou"
4441
4442 msgid "New PIN"
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid "New Zealand"
4447 msgstr ""
4448
4449 #
4450 msgid "New version:"
4451 msgstr "Nova versió:"
4452
4453 #
4454 msgid "News & Politics"
4455 msgstr ""
4456
4457 #
4458 msgid "Next"
4459 msgstr "Següent"
4460
4461 #
4462 msgid "No"
4463 msgstr "No"
4464
4465 #
4466 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4467 msgstr ""
4468
4469 #
4470 msgid "No Connection"
4471 msgstr ""
4472
4473 #
4474 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4475 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4476
4477 #
4478 msgid "No Networks found"
4479 msgstr ""
4480
4481 #
4482 msgid "No backup needed"
4483 msgstr "No cal backup"
4484
4485 #
4486 #, fuzzy
4487 msgid ""
4488 "No data on transponder!\n"
4489 "(Timeout reading PAT)"
4490 msgstr ""
4491 "Transponedor sense dades!\n"
4492 "(Timeout llegint el PAT)"
4493
4494 #
4495 msgid "No description available."
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "No details for this image file"
4500 msgstr ""
4501
4502 #
4503 msgid "No displayable files on this medium found!"
4504 msgstr ""
4505
4506 #
4507 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4508 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4509
4510 #
4511 msgid ""
4512 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4513 "forward/backward!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "No free tuner!"
4518 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4519
4520 #
4521 msgid "No network connection available."
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "No network devices found!"
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid "No networks found"
4530 msgstr ""
4531
4532 #
4533 msgid ""
4534 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4535 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4536
4537 #
4538 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4543 msgstr ""
4544
4545 #
4546 msgid "No positioner capable frontend found."
4547 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4548
4549 #
4550 msgid "No satellite frontend found!!"
4551 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4552
4553 #
4554 msgid "No tags are set on these movies."
4555 msgstr ""
4556
4557 #
4558 msgid "No to all"
4559 msgstr ""
4560
4561 #
4562 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4563 msgstr ""
4564 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4565
4566 #
4567 msgid ""
4568 "No tuner is enabled!\n"
4569 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4570 msgstr ""
4571 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4572 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4573
4574 #
4575 msgid ""
4576 "No valid service PIN found!\n"
4577 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4578 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4579 msgstr ""
4580 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4581 "Vols canviar-lo ara?\n"
4582 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4583
4584 #
4585 msgid ""
4586 "No valid setup PIN found!\n"
4587 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4588 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4589 msgstr ""
4590 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4591 "Vols canviar-lo ara?\n"
4592 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4593
4594 #
4595 msgid "No videos to display"
4596 msgstr ""
4597
4598 #
4599 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4600 msgstr ""
4601
4602 #
4603 msgid ""
4604 "No working local network adapter found.\n"
4605 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4606 "configured correctly."
4607 msgstr ""
4608
4609 #
4610 msgid ""
4611 "No working wireless network adapter found.\n"
4612 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4613 "network is configured correctly."
4614 msgstr ""
4615
4616 #
4617 msgid ""
4618 "No working wireless network interface found.\n"
4619 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4620 "your local network interface."
4621 msgstr ""
4622
4623 #
4624 msgid "No, but play video again"
4625 msgstr ""
4626
4627 #
4628 msgid "No, but restart from begin"
4629 msgstr ""
4630
4631 #
4632 msgid "No, but switch to video entries."
4633 msgstr ""
4634
4635 #
4636 msgid "No, but switch to video search."
4637 msgstr ""
4638
4639 #
4640 msgid "No, do nothing."
4641 msgstr "No, no cal."
4642
4643 #
4644 msgid "No, just start my dreambox"
4645 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4646
4647 msgid "No, never"
4648 msgstr ""
4649
4650 #
4651 msgid "No, not now"
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid "No, remove them."
4656 msgstr ""
4657
4658 #
4659 msgid "No, scan later manually"
4660 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4661
4662 #
4663 msgid "No, send them never"
4664 msgstr ""
4665
4666 #
4667 msgid "None"
4668 msgstr "Cap"
4669
4670 #
4671 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4672 msgid "Nonlinear"
4673 msgstr ""
4674
4675 #
4676 msgid "Nonprofits & Activism"
4677 msgstr ""
4678
4679 #
4680 msgid "North"
4681 msgstr "Nord"
4682
4683 #
4684 msgid "Norwegian"
4685 msgstr "Noruec"
4686
4687 msgid "Not after"
4688 msgstr ""
4689
4690 msgid "Not before"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 #, python-format
4695 msgid ""
4696 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4697 "required, %d MB available)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #
4701 msgid "Not fetching feed entries"
4702 msgstr ""
4703
4704 #
4705 msgid ""
4706 "Nothing to scan!\n"
4707 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4708 msgstr ""
4709 "Res per buscar!\n"
4710 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4711
4712 #
4713 msgid "Now Playing"
4714 msgstr "Reproduint"
4715
4716 #
4717 msgid ""
4718 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4719 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4720 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4721 msgstr ""
4722
4723 #
4724 msgid "Number of scheduled recordings left."
4725 msgstr ""
4726
4727 #
4728 msgid "OK"
4729 msgstr "Bé"
4730
4731 #
4732 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4733 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4734
4735 #
4736 msgid "OK, remove another extensions"
4737 msgstr ""
4738
4739 #
4740 msgid "OK, remove some extensions"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "ONID"
4744 msgstr ""
4745
4746 #
4747 msgid "OSD Settings"
4748 msgstr "Config OSD"
4749
4750 #
4751 msgid "OSD visibility"
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "Off"
4756 msgstr "Desactivat"
4757
4758 #
4759 msgid "Offset after recording (in m)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #
4763 msgid "Offset before recording (in m)"
4764 msgstr ""
4765
4766 #
4767 msgid "On"
4768 msgstr "Activat"
4769
4770 #
4771 msgid "On any service"
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "On same service"
4776 msgstr ""
4777
4778 #
4779 msgid "One"
4780 msgstr "Un"
4781
4782 #
4783 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4784 msgstr ""
4785
4786 #
4787 msgid "Only Free scan"
4788 msgstr ""
4789
4790 #
4791 msgid "Only extensions."
4792 msgstr ""
4793
4794 #
4795 msgid "Only match during timespan"
4796 msgstr ""
4797
4798 #
4799 #, python-format
4800 msgid "Only on Service: %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #
4804 msgid "Open Context Menu"
4805 msgstr ""
4806
4807 #
4808 msgid "Open plugin menu"
4809 msgstr ""
4810
4811 #
4812 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4813 msgstr ""
4814
4815 #
4816 msgid "Orbital Position"
4817 msgstr "Posició orbital"
4818
4819 msgid "Orbital position"
4820 msgstr ""
4821
4822 #
4823 msgid "Outer Bound (+/-)"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Overlay for scrolling bars"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "Override found with alternative service"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Overwrite configuration files ?"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4837 msgstr ""
4838
4839 #
4840 msgid "PAL"
4841 msgstr "PAL"
4842
4843 msgid "PCR PID"
4844 msgstr ""
4845
4846 #
4847 #, fuzzy
4848 msgid "PIDs"
4849 msgstr "PIDs"
4850
4851 msgid "PMT PID"
4852 msgstr ""
4853
4854 #
4855 msgid "Package list update"
4856 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4857
4858 #
4859 msgid "Package removal failed.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #
4863 msgid "Package removed successfully.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #
4867 msgid "Packet management"
4868 msgstr "Gestió de paquets"
4869
4870 #
4871 msgid "Packet manager"
4872 msgstr ""
4873
4874 #
4875 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4876 msgid "Pan&Scan"
4877 msgstr ""
4878
4879 #
4880 msgid "Parent Directory"
4881 msgstr ""
4882
4883 #
4884 msgid "Parental control"
4885 msgstr "Control parental"
4886
4887 #
4888 msgid "Parental control services Editor"
4889 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4890
4891 #
4892 msgid "Parental control setup"
4893 msgstr "Configuració control parental"
4894
4895 #
4896 msgid "Parental control type"
4897 msgstr "Tipus de control parental"
4898
4899 msgid ""
4900 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4901 "TV  program."
4902 msgstr ""
4903
4904 #
4905 msgid "Password"
4906 msgstr ""
4907
4908 #
4909 msgid "Pause movie at end"
4910 msgstr ""
4911
4912 #
4913 msgid "People & Blogs"
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "Persian"
4920 msgstr ""
4921
4922 #
4923 msgid "Pets & Animals"
4924 msgstr ""
4925
4926 #
4927 msgid "Phone number"
4928 msgstr ""
4929
4930 #
4931 msgid "PiPSetup"
4932 msgstr "Configuració PiP"
4933
4934 #
4935 msgid "PicturePlayer"
4936 msgstr ""
4937
4938 #
4939 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4940 msgid "Pillarbox"
4941 msgstr ""
4942
4943 #
4944 msgid "Pilot"
4945 msgstr ""
4946
4947 #
4948 msgid "Pin code needed"
4949 msgstr "Cal un codi pin"
4950
4951 #
4952 msgid "Play"
4953 msgstr ""
4954
4955 #
4956 msgid "Play Audio-CD..."
4957 msgstr ""
4958
4959 #
4960 msgid "Play DVD"
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "Play Music..."
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Play YouTube movies"
4969 msgstr ""
4970
4971 msgid "Play music from Last.fm"
4972 msgstr ""
4973
4974 msgid "Play music from Last.fm."
4975 msgstr ""
4976
4977 #
4978 msgid "Play next video"
4979 msgstr ""
4980
4981 #
4982 msgid "Play recorded movies..."
4983 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4984
4985 #
4986 msgid "Play video again"
4987 msgstr ""
4988
4989 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4990 msgstr ""
4991
4992 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4993 msgstr ""
4994
4995 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4996 msgstr ""
4997
4998 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4999 msgstr ""
5000
5001 msgid "Plays your favorite music and videos"
5002 msgstr ""
5003
5004 #
5005 msgid "Please Reboot"
5006 msgstr ""
5007
5008 #
5009 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5010 msgstr ""
5011
5012 #
5013 msgid "Please add titles to the compilation."
5014 msgstr ""
5015
5016 msgid ""
5017 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5018 "not set a PIN."
5019 msgstr ""
5020
5021 #
5022 msgid "Please change recording endtime"
5023 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
5024
5025 #
5026 msgid "Please check your network settings!"
5027 msgstr ""
5028
5029 #
5030 msgid "Please choose an extension..."
5031 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
5032
5033 #
5034 msgid "Please choose he package..."
5035 msgstr ""
5036
5037 #
5038 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5039 msgstr ""
5040
5041 #
5042 msgid ""
5043 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5044 "values.\n"
5045 "When you are ready press OK to continue."
5046 msgstr ""
5047
5048 #
5049 msgid ""
5050 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5051 "values.\n"
5052 "When you are ready press OK to continue."
5053 msgstr ""
5054
5055 #
5056 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5057 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
5058
5059 #
5060 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5061 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
5062
5063 #
5064 msgid "Please enter a name for the new marker"
5065 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
5066
5067 #
5068 msgid "Please enter a new filename"
5069 msgstr ""
5070
5071 #
5072 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5073 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
5074
5075 #
5076 msgid "Please enter name of the new directory"
5077 msgstr ""
5078
5079 #
5080 msgid "Please enter the correct pin code"
5081 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
5082
5083 msgid "Please enter the old PIN code"
5084 msgstr ""
5085
5086 #
5087 msgid "Please enter your email address here:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #
5091 msgid "Please enter your name here (optional):"
5092 msgstr ""
5093
5094 #
5095 msgid "Please enter your search term."
5096 msgstr ""
5097
5098 #
5099 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5100 msgstr ""
5101
5102 #
5103 msgid ""
5104 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5105 "therefore the default directory is being used instead."
5106 msgstr ""
5107
5108 #
5109 msgid "Please press OK to continue."
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Please press OK!"
5114 msgstr "Sisplau prem OK!"
5115
5116 #
5117 msgid "Please provide a Text to match"
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please select a playlist to delete..."
5122 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5123
5124 #
5125 msgid "Please select a playlist..."
5126 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5127
5128 #
5129 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Please select a subservice to record..."
5134 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5135
5136 #
5137 msgid "Please select a subservice..."
5138 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5139
5140 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5141 msgstr ""
5142
5143 #
5144 msgid "Please select an extension to remove."
5145 msgstr ""
5146
5147 #
5148 msgid "Please select an option below."
5149 msgstr ""
5150
5151 #
5152 msgid "Please select medium to use as backup location"
5153 msgstr ""
5154
5155 #
5156 msgid "Please select tag to filter..."
5157 msgstr ""
5158
5159 #
5160 msgid "Please select the movie path..."
5161 msgstr ""
5162
5163 #
5164 msgid ""
5165 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5166 "connection.\n"
5167 "\n"
5168 "Please press OK to continue."
5169 msgstr ""
5170
5171 #
5172 msgid ""
5173 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5174 "\n"
5175 "Please press OK to continue."
5176 msgstr ""
5177
5178 #
5179 msgid "Please set up tuner B"
5180 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5181
5182 #
5183 msgid "Please set up tuner C"
5184 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5185
5186 #
5187 msgid "Please set up tuner D"
5188 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5189
5190 #
5191 msgid ""
5192 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5193 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5194 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5195 msgstr ""
5196 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5197 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5198 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5199
5200 #
5201 msgid ""
5202 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5203 "the OK button."
5204 msgstr ""
5205
5206 #
5207 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5208 msgid "Please wait (Step 2)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #
5212 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5213 msgstr ""
5214
5215 #
5216 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5217 msgstr ""
5218
5219 #
5220 msgid "Please wait while removing selected package..."
5221 msgstr ""
5222
5223 #
5224 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5225 msgstr ""
5226
5227 #
5228 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5229 msgstr ""
5230
5231 #
5232 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5233 msgstr ""
5234
5235 #
5236 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5237 msgstr ""
5238
5239 #
5240 msgid "Please wait while we configure your network..."
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5245 msgstr ""
5246
5247 #
5248 msgid "Please wait while we test your network..."
5249 msgstr ""
5250
5251 #
5252 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5253 msgstr ""
5254
5255 #
5256 msgid "Please wait..."
5257 msgstr ""
5258
5259 #
5260 msgid "Please wait... Loading list..."
5261 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5262
5263 #
5264 msgid "Plugin browser"
5265 msgstr "Plugin navegador"
5266
5267 #
5268 msgid "Plugin manager activity information"
5269 msgstr ""
5270
5271 #
5272 msgid "Plugin manager help"
5273 msgstr ""
5274
5275 #
5276 #, python-format
5277 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Plugins"
5282 msgstr ""
5283
5284 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5285 msgstr ""
5286
5287 #
5288 msgid "Poland"
5289 msgstr ""
5290
5291 #
5292 msgid "Polarity"
5293 msgstr "Polaritat"
5294
5295 #
5296 msgid "Polarization"
5297 msgstr "Polarització"
5298
5299 #
5300 msgid "Polish"
5301 msgstr ""
5302
5303 #
5304 msgid "Poll Interval (in h)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #
5308 msgid "Poll automatically"
5309 msgstr ""
5310
5311 #
5312 msgid "Port A"
5313 msgstr "Port A"
5314
5315 #
5316 msgid "Port B"
5317 msgstr "Port B"
5318
5319 #
5320 msgid "Port C"
5321 msgstr "Port C"
5322
5323 #
5324 msgid "Port D"
5325 msgstr "Port D"
5326
5327 #
5328 msgid "Portuguese"
5329 msgstr "Portuguès"
5330
5331 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5332 msgstr ""
5333
5334 #
5335 msgid "Positioner"
5336 msgstr "Motor"
5337
5338 #
5339 msgid "Positioner fine movement"
5340 msgstr "Moviment fi del motor"
5341
5342 #
5343 msgid "Positioner movement"
5344 msgstr "Moviment del motor"
5345
5346 #
5347 msgid "Positioner setup"
5348 msgstr "Configuració del motor"
5349
5350 #
5351 msgid "Positioner storage"
5352 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5353
5354 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5355 msgstr ""
5356
5357 #
5358 msgid ""
5359 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5360 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5361 msgstr ""
5362
5363 #
5364 msgid "Power threshold in mA"
5365 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5366
5367 #
5368 msgid "Predefined transponder"
5369 msgstr "Transponedor predefinit"
5370
5371 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5372 msgstr ""
5373
5374 #
5375 msgid "Preparing... Please wait"
5376 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5377
5378 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5382 msgstr ""
5383
5384 #
5385 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5386 msgstr ""
5387
5388 #
5389 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5390 msgstr ""
5391
5392 #
5393 msgid "Press OK to activate the settings."
5394 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5395
5396 #
5397 msgid "Press OK to collapse this host"
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid "Press OK to edit selected settings."
5402 msgstr ""
5403
5404 #
5405 msgid "Press OK to edit the settings."
5406 msgstr ""
5407
5408 #
5409 msgid "Press OK to expand this host"
5410 msgstr ""
5411
5412 #
5413 #, python-format
5414 msgid "Press OK to get further details for %s"
5415 msgstr ""
5416
5417 #
5418 msgid "Press OK to mount this share!"
5419 msgstr ""
5420
5421 #
5422 msgid "Press OK to mount!"
5423 msgstr ""
5424
5425 #
5426 msgid "Press OK to save settings."
5427 msgstr ""
5428
5429 #
5430 msgid "Press OK to scan"
5431 msgstr "Prem OK per a buscar"
5432
5433 #
5434 msgid "Press OK to select a Provider."
5435 msgstr ""
5436
5437 #
5438 msgid "Press OK to select."
5439 msgstr ""
5440
5441 #
5442 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5443 msgstr ""
5444
5445 #
5446 msgid "Press OK to start the scan"
5447 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5448
5449 #
5450 msgid "Press OK to toggle the selection."
5451 msgstr ""
5452
5453 #
5454 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5455 msgstr ""
5456
5457 #
5458 msgid "Prev"
5459 msgstr "Ant"
5460
5461 #
5462 msgid "Preview"
5463 msgstr ""
5464
5465 #
5466 msgid "Preview AutoTimer"
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "Preview menu"
5471 msgstr ""
5472
5473 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5474 msgstr ""
5475
5476 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5477 msgstr ""
5478
5479 #
5480 msgid "Primary DNS"
5481 msgstr ""
5482
5483 #
5484 msgid "Priority"
5485 msgstr ""
5486
5487 #
5488 msgid "Process"
5489 msgstr ""
5490
5491 #
5492 msgid "Properties of current title"
5493 msgstr ""
5494
5495 #
5496 msgid "Protect services"
5497 msgstr "Protegir canals"
5498
5499 #
5500 msgid "Protect setup"
5501 msgstr "Protegir configuració"
5502
5503 #
5504 msgid "Provider"
5505 msgstr "Proveïdor"
5506
5507 #
5508 msgid "Provider to scan"
5509 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5510
5511 #
5512 msgid "Providers"
5513 msgstr "Proveïdors"
5514
5515 #
5516 msgid "Published"
5517 msgstr ""
5518
5519 #
5520 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5521 msgstr ""
5522
5523 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5524 msgstr ""
5525
5526 #
5527 msgid "Quick"
5528 msgstr ""
5529
5530 #
5531 msgid "Quickzap"
5532 msgstr "Zappeig ràpid"
5533
5534 #
5535 msgid "RC Menu"
5536 msgstr "Menú RC"
5537
5538 #
5539 msgid "RF output"
5540 msgstr "Sortida RF"
5541
5542 #
5543 msgid "RGB"
5544 msgstr "RGB"
5545
5546 msgid "RSS viewer"
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Radio"
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "Ralink"
5554 msgstr ""
5555
5556 #
5557 msgid "Ram Disk"
5558 msgstr "Disc en RAM"
5559
5560 #
5561 msgid "Random"
5562 msgstr ""
5563
5564 #
5565 msgid "Rating"
5566 msgstr ""
5567
5568 #
5569 msgid "Ratings: "
5570 msgstr ""
5571
5572 #
5573 msgid "Really close without saving settings?"
5574 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5575
5576 #
5577 msgid "Really delete done timers?"
5578 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5579
5580 #
5581 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5582 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5583
5584 #
5585 msgid "Really quit MyTube Player?"
5586 msgstr ""
5587
5588 #
5589 msgid "Really reboot now?"
5590 msgstr ""
5591
5592 #
5593 msgid "Really restart now?"
5594 msgstr ""
5595
5596 #
5597 msgid "Really shutdown now?"
5598 msgstr ""
5599
5600 #
5601 msgid "Reboot"
5602 msgstr ""
5603
5604 #
5605 msgid "Recently featured"
5606 msgstr ""
5607
5608 #
5609 msgid "Reception Settings"
5610 msgstr "Configuració de recepció"
5611
5612 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5616 msgstr ""
5617
5618 #
5619 msgid "Record"
5620 msgstr "Gravar"
5621
5622 #
5623 msgid "Record a maximum of x times"
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Record on"
5628 msgstr ""
5629
5630 #
5631 #, python-format
5632 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5633 msgstr ""
5634
5635 #
5636 msgid "Recorded files..."
5637 msgstr "Arxius gravats..."
5638
5639 #
5640 msgid "Recording"
5641 msgstr "Gravant"
5642
5643 #
5644 msgid "Recording paths"
5645 msgstr ""
5646
5647 #
5648 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5649 msgstr ""
5650
5651 #
5652 msgid "Recordings"
5653 msgstr ""
5654
5655 #
5656 msgid "Recordings always have priority"
5657 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5658
5659 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5660 msgstr ""
5661
5662 msgid "Reenter new PIN"
5663 msgstr ""
5664
5665 #
5666 msgid "Refresh Rate"
5667 msgstr ""
5668
5669 #
5670 msgid "Refresh rate selection."
5671 msgstr ""
5672
5673 #
5674 msgid "Related video entries."
5675 msgstr ""
5676
5677 #
5678 msgid "Relevance"
5679 msgstr ""
5680
5681 #
5682 msgid "Reload"
5683 msgstr ""
5684
5685 #
5686 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "Remember service PIN"
5690 msgstr ""
5691
5692 msgid "Remember service PIN cancel"
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "Remote timer and remote TV player"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Remove"
5700 msgstr ""
5701
5702 #
5703 msgid "Remove Bookmark"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Remove Plugins"
5708 msgstr "Esborrar plugins"
5709
5710 #
5711 msgid "Remove a mark"
5712 msgstr "Esborrar una marca"
5713
5714 #
5715 msgid "Remove currently selected title"
5716 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5717
5718 #
5719 msgid "Remove failed."
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Remove finished."
5724 msgstr ""
5725
5726 #
5727 msgid "Remove plugins"
5728 msgstr "Esborrar plugins"
5729
5730 #
5731 msgid "Remove selected AutoTimer"
5732 msgstr ""
5733
5734 #
5735 msgid "Remove timer"
5736 msgstr ""
5737
5738 #
5739 msgid "Remove title"
5740 msgstr "Esborra títol"
5741
5742 #
5743 msgid "Removed successfully."
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Removing"
5748 msgstr ""
5749
5750 #
5751 #, python-format
5752 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5753 msgstr ""
5754
5755 #
5756 msgid "Rename"
5757 msgstr ""
5758
5759 #
5760 msgid "Rename crashlogs"
5761 msgstr ""
5762
5763 msgid "Rename your movies"
5764 msgstr ""
5765
5766 #
5767 msgid "Repeat"
5768 msgstr "Repetir"
5769
5770 #
5771 msgid "Repeat Type"
5772 msgstr "Tipus de repetició"
5773
5774 #
5775 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5776 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5777
5778 #
5779 msgid "Repeats"
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5783 msgstr ""
5784
5785 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5786 msgstr ""
5787
5788 #
5789 msgid "Require description to be unique"
5790 msgstr ""
5791
5792 #
5793 msgid "Required medium type:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #
5797 msgid "Rescan"
5798 msgstr ""
5799
5800 #
5801 msgid "Reset"
5802 msgstr "Resetejar"
5803
5804 #
5805 msgid "Reset and renumerate title names"
5806 msgstr ""
5807
5808 #
5809 msgid "Reset count"
5810 msgstr ""
5811
5812 #
5813 msgid "Reset saved position"
5814 msgstr ""
5815
5816 #
5817 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5818 msgstr ""
5819
5820 #
5821 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5822 msgstr ""
5823
5824 #
5825 msgid "Resolution"
5826 msgstr ""
5827
5828 #
5829 msgid "Response video entries."
5830 msgstr ""
5831
5832 #
5833 msgid "Restart"
5834 msgstr "Reiniciar"
5835
5836 #
5837 msgid "Restart GUI"
5838 msgstr ""
5839
5840 #
5841 msgid "Restart GUI now?"
5842 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5843
5844 #
5845 msgid "Restart network"
5846 msgstr ""
5847
5848 #
5849 msgid "Restart test"
5850 msgstr ""
5851
5852 #
5853 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #
5857 msgid "Restore"
5858 msgstr "Restaurar"
5859
5860 #
5861 msgid "Restore backups"
5862 msgstr ""
5863
5864 #
5865 msgid "Restore is running..."
5866 msgstr ""
5867
5868 #
5869 msgid "Restore running"
5870 msgstr ""
5871
5872 #
5873 msgid "Restore system settings"
5874 msgstr ""
5875
5876 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5877 msgstr ""
5878
5879 #
5880 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5881 msgstr ""
5882
5883 msgid "Restrict to events on certain dates"
5884 msgstr ""
5885
5886 #
5887 msgid "Resume from last position"
5888 msgstr ""
5889
5890 #
5891 #, python-format
5892 msgid "Resume position at %s"
5893 msgstr ""
5894
5895 #
5896 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5897 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5898 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5899 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5900 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5901 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5902 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5903 msgid "Resuming playback"
5904 msgstr ""
5905
5906 #
5907 msgid "Return to file browser"
5908 msgstr ""
5909
5910 #
5911 msgid "Return to movie list"
5912 msgstr ""
5913
5914 #
5915 msgid "Return to previous service"
5916 msgstr ""
5917
5918 #
5919 msgid "Rewind speeds"
5920 msgstr ""
5921
5922 #
5923 msgid "Right"
5924 msgstr "Dreta"
5925
5926 msgid "Roll-off"
5927 msgstr ""
5928
5929 #
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Rolloff"
5932 msgstr "Rolloff"
5933
5934 #
5935 msgid "Rotor turning speed"
5936 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5937
5938 #
5939 msgid "Running"
5940 msgstr "Mostrant"
5941
5942 msgid "Running in testmode"
5943 msgstr ""
5944
5945 #
5946 msgid "Russia"
5947 msgstr ""
5948
5949 #
5950 msgid "Russian"
5951 msgstr "Rus"
5952
5953 #
5954 msgid "S-Video"
5955 msgstr "S-Vídeo"
5956
5957 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5958 msgstr ""
5959
5960 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5961 msgstr ""
5962
5963 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5964 msgstr ""
5965
5966 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5967 msgstr ""
5968
5969 msgid "SID"
5970 msgstr ""
5971
5972 #
5973 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5974 msgstr ""
5975
5976 #
5977 msgid "SNR"
5978 msgstr ""
5979
5980 #
5981 msgid "SNR:"
5982 msgstr ""
5983
5984 #
5985 msgid "SSID:"
5986 msgstr ""
5987
5988 msgid ""
5989 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5990 "remotely.\n"
5991 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5992 "default settings.\n"
5993 "\n"
5994 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5995 "for Enigma2 instead."
5996 msgstr ""
5997
5998 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5999 msgstr ""
6000
6001 #
6002 msgid "Sat"
6003 msgstr "Dis"
6004
6005 #
6006 msgid "Sat / Dish Setup"
6007 msgstr "Configuració antena"
6008
6009 #
6010 msgid "Satellite"
6011 msgstr "Satèl·lit"
6012
6013 #
6014 msgid "Satellite Equipment Setup"
6015 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
6016
6017 #
6018 msgid "Satellite equipment"
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6022 msgstr ""
6023
6024 #
6025 msgid "Satellites"
6026 msgstr "Satèl·lits"
6027
6028 #
6029 msgid "Satfinder"
6030 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
6031
6032 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6033 msgstr ""
6034
6035 #
6036 msgid "Sats"
6037 msgstr ""
6038
6039 #
6040 msgid "Saturation"
6041 msgstr ""
6042
6043 #
6044 msgid "Saturday"
6045 msgstr "Dissabte"
6046
6047 #
6048 msgid "Save"
6049 msgstr ""
6050
6051 #
6052 msgid "Save Playlist"
6053 msgstr "Grava llista de reproducció"
6054
6055 #
6056 msgid "Save current delay to key"
6057 msgstr ""
6058
6059 #
6060 msgid "Save to key"
6061 msgstr ""
6062
6063 #
6064 msgid "Save values and close plugin"
6065 msgstr ""
6066
6067 #
6068 msgid "Save values and close screen"
6069 msgstr ""
6070
6071 #
6072 msgid "Scaler sharpness"
6073 msgstr ""
6074
6075 #
6076 msgid "Scaling Mode"
6077 msgstr "Mode d'escalat"
6078
6079 #
6080 msgid "Scan "
6081 msgstr "Escaneig"
6082
6083 #
6084 msgid "Scan Files..."
6085 msgstr ""
6086
6087 #
6088 msgid "Scan NFS share"
6089 msgstr ""
6090
6091 #
6092 msgid "Scan QAM128"
6093 msgstr "Escanejar QAM128"
6094
6095 #
6096 msgid "Scan QAM16"
6097 msgstr "Escanejar QAM16"
6098
6099 #
6100 msgid "Scan QAM256"
6101 msgstr "Escanejar QAM256"
6102
6103 #
6104 msgid "Scan QAM32"
6105 msgstr "Escanejar QAM32"
6106
6107 #
6108 msgid "Scan QAM64"
6109 msgstr "Escanejar QAM64"
6110
6111 #
6112 msgid "Scan SR6875"
6113 msgstr "Escanejar SR6875"
6114
6115 #
6116 msgid "Scan SR6900"
6117 msgstr "Escanejar SR6900"
6118
6119 #
6120 msgid "Scan Wireless Networks"
6121 msgstr ""
6122
6123 #
6124 msgid "Scan additional SR"
6125 msgstr "Escanejar SR addicional"
6126
6127 #
6128 msgid "Scan band EU HYPER"
6129 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
6130
6131 #
6132 msgid "Scan band EU MID"
6133 msgstr "Escanejar banda EU MID"
6134
6135 #
6136 msgid "Scan band EU SUPER"
6137 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
6138
6139 #
6140 msgid "Scan band EU UHF IV"
6141 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
6142
6143 #
6144 msgid "Scan band EU UHF V"
6145 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6146
6147 #
6148 msgid "Scan band EU VHF I"
6149 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6150
6151 #
6152 msgid "Scan band EU VHF III"
6153 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6154
6155 #
6156 msgid "Scan band US HIGH"
6157 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6158
6159 #
6160 msgid "Scan band US HYPER"
6161 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6162
6163 #
6164 msgid "Scan band US LOW"
6165 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6166
6167 #
6168 msgid "Scan band US MID"
6169 msgstr "Escanejar banda US MID"