Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #, python-format
175 msgid ""
176 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
177 "%s"
178 msgstr ""
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgstr ""
184
185 #
186 #, python-format
187 msgid "%d min"
188 msgstr "%d min"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%d services found!"
193 msgstr ""
194
195 #
196 msgid "%d.%B %Y"
197 msgstr "%d.%B %Y"
198
199 #
200 #, python-format
201 msgid "%i ms"
202 msgstr ""
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB free)"
209 msgstr ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB volných)"
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid "%s (%s)\n"
216 msgstr "%s (%s)\n"
217
218 #, python-format
219 msgid "%s: %s at %s"
220 msgstr ""
221
222 #
223 msgid "(ZAP)"
224 msgstr "(Přepnout)"
225
226 #
227 msgid "(empty)"
228 msgstr "(prázdné)"
229
230 #
231 msgid "(show optional DVD audio menu)"
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "* Only available if more than one interface is active."
236 msgstr ""
237
238 #
239 msgid "0"
240 msgstr "0"
241
242 #
243 msgid "1"
244 msgstr "1"
245
246 #
247 msgid "1 wireless network found!"
248 msgstr ""
249
250 #
251 msgid "1.0"
252 msgstr "1.0"
253
254 #
255 msgid "1.1"
256 msgstr "1.1"
257
258 #
259 msgid "1.2"
260 msgstr "1.2"
261
262 #
263 msgid "12V output"
264 msgstr "12V výstup"
265
266 #
267 msgid "13 V"
268 msgstr "13 V"
269
270 #
271 msgid "16:10"
272 msgstr "16:10"
273
274 #
275 msgid "16:10 Letterbox"
276 msgstr "16:10 Letterbox"
277
278 #
279 msgid "16:10 PanScan"
280 msgstr "16:10 PanScan"
281
282 #
283 msgid "16:9"
284 msgstr "16:9"
285
286 #
287 msgid "16:9 Letterbox"
288 msgstr "16:10 Letterbox"
289
290 #
291 msgid "16:9 always"
292 msgstr "vždy 16:9"
293
294 #
295 msgid "18 V"
296 msgstr "18 V"
297
298 #
299 msgid "2"
300 msgstr "2"
301
302 #
303 msgid "3"
304 msgstr "3"
305
306 #
307 msgid "30 minutes"
308 msgstr "30 minut"
309
310 #
311 msgid "4"
312 msgstr "4"
313
314 #
315 msgid "4:3"
316 msgstr "4:3"
317
318 #
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
321
322 #
323 msgid "4:3 PanScan"
324 msgstr "4:3 PanScan"
325
326 #
327 msgid "5"
328 msgstr "5"
329
330 #
331 msgid "5 minutes"
332 msgstr "5 minut"
333
334 #
335 msgid "6"
336 msgstr "6"
337
338 #
339 msgid "60 minutes"
340 msgstr "60 minut"
341
342 #
343 msgid "7"
344 msgstr "7"
345
346 #
347 msgid "8"
348 msgstr "8"
349
350 #
351 msgid "9"
352 msgstr "9"
353
354 #
355 msgid "<Current movielist location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Default movie location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<Last timer location>"
364 msgstr ""
365
366 #
367 msgid "<unknown>"
368 msgstr "<neznámý>"
369
370 #
371 msgid "??"
372 msgstr "??"
373
374 #
375 msgid "A"
376 msgstr "A"
377
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
379 msgstr ""
380
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
382 msgstr ""
383
384 msgid "A basic ftp client"
385 msgstr ""
386
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
388 msgstr ""
389
390 #
391 #, python-format
392 msgid ""
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
395 msgstr ""
396 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
397 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
398
399 msgid "A demo plugin for TPM usage."
400 msgstr ""
401
402 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
403 msgstr ""
404
405 #
406 msgid ""
407 "A finished record timer wants to set your\n"
408 "Dreambox to standby. Do that now?"
409 msgstr ""
410 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
411
412 #
413 msgid ""
414 "A finished record timer wants to shut down\n"
415 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
417
418 #
419 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
420 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
421
422 msgid "A graphical EPG interface"
423 msgstr ""
424
425 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
426 msgstr ""
427
428 msgid "A graphical EPG interface."
429 msgstr ""
430
431 #
432 msgid ""
433 "A mount entry with this name already exists!\n"
434 "Update existing entry and continue?\n"
435 msgstr ""
436
437 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
438 msgstr ""
439
440 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
441 msgstr ""
442
443 msgid "A nice looking skin from Kerni"
444 msgstr ""
445
446 #
447 #, python-format
448 msgid ""
449 "A record has been started:\n"
450 "%s"
451 msgstr ""
452 "Nahrávání začalo:\n"
453 "%s"
454
455 #
456 msgid ""
457 "A recording is currently running.\n"
458 "What do you want to do?"
459 msgstr ""
460 "Právě se nahrává\n"
461 "Co chcete udělat?"
462
463 #
464 msgid ""
465 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
466 "configure the positioner."
467 msgstr ""
468 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
469
470 #
471 msgid ""
472 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
473 "start the satfinder."
474 msgstr ""
475 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
476
477 #
478 #, python-format
479 msgid "A required tool (%s) was not found."
480 msgstr ""
481
482 #
483 msgid "A search for available updates is currently in progress."
484 msgstr ""
485
486 #
487 msgid ""
488 "A second configured interface has been found.\n"
489 "\n"
490 "Do you want to disable the second network interface?"
491 msgstr ""
492
493 msgid "A simple downloading application for other plugins"
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A sleep timer wants to set your\n"
499 "Dreambox to standby. Do that now?"
500 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
501
502 #
503 msgid ""
504 "A sleep timer wants to shut down\n"
505 "your Dreambox. Shutdown now?"
506 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
507
508 #
509 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
510 msgstr ""
511
512 #
513 msgid ""
514 "A timer failed to record!\n"
515 "Disable TV and try again?\n"
516 msgstr ""
517 "Selhalo časované nahrávání!\n"
518 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
519
520 #
521 msgid "A/V Settings"
522 msgstr "Nastavení A/V"
523
524 #
525 msgid "AA"
526 msgstr "AA"
527
528 #
529 msgid "AB"
530 msgstr "AB"
531
532 #
533 msgid "AC3 default"
534 msgstr "AC3 implicitní"
535
536 #
537 msgid "AC3 downmix"
538 msgstr "AC3 downmix"
539
540 #
541 msgid "Abort"
542 msgstr ""
543
544 #
545 msgid "Abort this Wizard."
546 msgstr ""
547
548 #
549 msgid "About"
550 msgstr "O Dreamboxu"
551
552 #
553 msgid "About..."
554 msgstr "O ..."
555
556 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "Accesspoint:"
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "Action on long powerbutton press"
568 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
569
570 #
571 msgid "Action on short powerbutton press"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Action:"
576 msgstr ""
577
578 #
579 msgid "Activate Picture in Picture"
580 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
581
582 #
583 msgid "Activate network settings"
584 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
585
586 #
587 msgid "Active"
588 msgstr ""
589
590 #
591 msgid ""
592 "Active/\n"
593 "Inactive"
594 msgstr ""
595
596 #
597 msgid "Adapter settings"
598 msgstr "Nastavení adapteru"
599
600 #
601 msgid "Add"
602 msgstr "Přidat"
603
604 #
605 msgid "Add Bookmark"
606 msgstr ""
607
608 #
609 msgid "Add WLAN configuration?"
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Add a mark"
614 msgstr "Přidat značku"
615
616 #
617 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Add a new title"
622 msgstr "Přidat nový titul"
623
624 #
625 msgid "Add network configuration?"
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Add new AutoTimer"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add new network mount point"
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid "Add timer"
638 msgstr "Přidat časování"
639
640 #
641 msgid "Add timer as disabled on conflict"
642 msgstr ""
643
644 #
645 msgid "Add title"
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Add to bouquet"
650 msgstr "Přidat do bukletu"
651
652 #
653 msgid "Add to favourites"
654 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
655
656 #
657 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
658 msgstr ""
659
660 #
661 msgid "Added: "
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid ""
666 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
667 "enabled."
668 msgstr ""
669
670 #
671 msgid "Adds network configuration if enabled."
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid ""
680 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
681 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
682 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
683 "test screens."
684 msgstr ""
685 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
686 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
687 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
688 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
689
690 msgid "Adult streaming plugin"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Adult streaming plugin."
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Options"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Advanced Software"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Advanced Software Plugin"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid "Advanced Video Setup"
714 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
715
716 #
717 msgid "Advanced restore"
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
722 "standby-mode."
723 msgstr ""
724
725 #
726 msgid "After event"
727 msgstr "Po události"
728
729 #
730 msgid ""
731 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
732 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
733 msgstr ""
734 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
735 "do manuálu jak to udělat."
736
737 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Album"
742 msgstr "Album"
743
744 #
745 msgid "All"
746 msgstr "Vše"
747
748 #
749 msgid "All Satellites"
750 msgstr ""
751
752 #
753 msgid "All Time"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "All non-repeating timers"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Allow zapping via Webinterface"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
768 msgstr ""
769
770 #
771 msgid "Alpha"
772 msgstr "Alpha"
773
774 #
775 msgid "Alternative radio mode"
776 msgstr "Alternativní rádio mód"
777
778 #
779 msgid "Alternative services tuner priority"
780 msgstr "Alternativní "
781
782 msgid "Always ask"
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid "Always ask before sending"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Ammount of recordings left"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "An empty filename is illegal."
795 msgstr "Neplatný název souboru."
796
797 #
798 msgid "An error occured."
799 msgstr ""
800
801 #
802 msgid "An unknown error occured!"
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "Anonymize crashlog?"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Arabic"
811 msgstr "Arabsky"
812
813 #
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818
819 #
820 msgid ""
821 "Are you sure you want to delete\n"
822 "following backup:\n"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
832 "\n"
833 msgstr ""
834 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
835 "\n"
836
837 #
838 msgid ""
839 "Are you sure you want to restore\n"
840 "following backup:\n"
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid ""
845 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
846 "Enigma2 will restart after the restore"
847 msgstr ""
848
849 #
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
852 "\n"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid "Artist"
857 msgstr "Herec"
858
859 #
860 msgid "Ascending"
861 msgstr ""
862
863 #
864 msgid "Ask before shutdown:"
865 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
866
867 #
868 msgid "Ask user"
869 msgstr "Zeptat se"
870
871 #
872 msgid "Aspect Ratio"
873 msgstr "Poměr"
874
875 msgid "Aspect ratio"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Atheros"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid "Audio"
886 msgstr "Zvuk"
887
888 #
889 msgid "Audio Options..."
890 msgstr "Nastavení zvuku..."
891
892 msgid "Audio PID"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Audio Sync"
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "Audio Sync Setup"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
905 "synchronous to the picture."
906 msgstr ""
907
908 #
909 msgid "Australia"
910 msgstr ""
911
912 #
913 msgid "Author: "
914 msgstr ""
915
916 #
917 msgid "Authoring mode"
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Auto"
922 msgstr "Auto"
923
924 #
925 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
926 msgstr ""
927
928 #
929 msgid "Auto flesh"
930 msgstr ""
931
932 #
933 msgid "Auto scart switching"
934 msgstr "Automatické přepínání scartu"
935
936 #
937 msgid "AutoTimer Editor"
938 msgstr ""
939
940 #
941 msgid "AutoTimer Filters"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "AutoTimer Services"
946 msgstr ""
947
948 #
949 msgid "AutoTimer Settings"
950 msgstr ""
951
952 #
953 msgid "AutoTimer overview"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
958 "criteria."
959 msgstr ""
960
961 msgid "AutoTimer was added successfully"
962 msgstr ""
963
964 msgid "AutoTimer was changed successfully"
965 msgstr ""
966
967 msgid "AutoTimer was removed"
968 msgstr ""
969
970 #
971 msgid "Automatic"
972 msgstr "Automatické"
973
974 #
975 msgid "Automatic Scan"
976 msgstr "Automatické prohledávání"
977
978 msgid "Automatic volume adjustment"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
982 msgstr ""
983
984 msgid "Automatically change video resolution"
985 msgstr ""
986
987 msgid ""
988 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
989 "resolution you are watching."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Automatically refresh EPG"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, python-format
1005 msgid ""
1006 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1007 "Is %s ok?"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Autoresolution Switch"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Autoresolution settings"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Autoresolution videomode setup"
1020 msgstr ""
1021
1022 #
1023 msgid "Autos & Vehicles"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Autowrite timer"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Available format variables"
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "B"
1036 msgstr "B"
1037
1038 #
1039 msgid "BA"
1040 msgstr "BA"
1041
1042 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1046 msgstr ""
1047
1048 #
1049 msgid "BB"
1050 msgstr "BB"
1051
1052 #
1053 msgid "BER"
1054 msgstr "BER"
1055
1056 #
1057 msgid "BER:"
1058 msgstr "BER:"
1059
1060 #
1061 msgid "Back"
1062 msgstr "Zpět"
1063
1064 msgid "Back, lower USB Slot"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Back, upper USB Slot"
1068 msgstr ""
1069
1070 #
1071 msgid "Background"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Backup done."
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Backup failed."
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Backup is running..."
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Backup system settings"
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Band"
1092 msgstr "Pásmo"
1093
1094 #
1095 msgid "Bandwidth"
1096 msgstr "Šírka pásma"
1097
1098 #
1099 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1100 msgstr ""
1101
1102 #
1103 msgid "Begin of timespan"
1104 msgstr ""
1105
1106 #
1107 msgid "Begin time"
1108 msgstr "Čas začátku"
1109
1110 #
1111 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1112 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1113
1114 #
1115 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1116 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1117
1118 #
1119 msgid "Behavior when a movie is started"
1120 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1121
1122 #
1123 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1124 msgstr "Chování když je film zastaven"
1125
1126 #
1127 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1128 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1129
1130 #
1131 msgid "Bitrate:"
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 msgid "Block noise reduction"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Blue boost"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1146 msgstr ""
1147
1148 #
1149 msgid "Bookmarks"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Bouquets"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Brazil"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "Brightness"
1162 msgstr "Světlost"
1163
1164 msgid ""
1165 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1166 "conection."
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Browse for and connect to network shares"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1173 msgstr ""
1174
1175 #
1176 msgid "Browse network neighbourhood"
1177 msgstr ""
1178
1179 #
1180 msgid "Burn DVD"
1181 msgstr "Vypálit DVD"
1182
1183 #
1184 msgid "Burn existing image to DVD"
1185 msgstr ""
1186
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Burn to DVD"
1189 msgstr "Vypálit DVD"
1190
1191 msgid "Burn your recordings to DVD"
1192 msgstr ""
1193
1194 #
1195 msgid "Bus: "
1196 msgstr "Sběrnice: "
1197
1198 msgid ""
1199 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1200 "dates."
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid ""
1204 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1205 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1206 "about the same conflict over and over."
1207 msgstr ""
1208
1209 #
1210 msgid ""
1211 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1212 "displayed."
1213 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1214
1215 #
1216 msgid "C"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "C-Band"
1221 msgstr "C-Band"
1222
1223 #, fuzzy
1224 msgid "CDInfo"
1225 msgstr "InfoBar"
1226
1227 msgid ""
1228 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1229 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1230 msgstr ""
1231
1232 #
1233 msgid "CI assignment"
1234 msgstr ""
1235
1236 #
1237 msgid "CIFS share"
1238 msgstr ""
1239
1240 #
1241 msgid "CVBS"
1242 msgstr "CVBS"
1243
1244 #
1245 msgid "Cable"
1246 msgstr "Kabel"
1247
1248 #
1249 msgid "Cache Thumbnails"
1250 msgstr "Uchovat náhledy"
1251
1252 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1256 msgstr ""
1257
1258 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1259 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1260 msgstr ""
1261
1262 #
1263 msgid "Canada"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid "Cancel"
1268 msgstr "Zrušit"
1269
1270 #
1271 msgid "Capacity: "
1272 msgstr "Kapacita:"
1273
1274 #
1275 msgid "Card"
1276 msgstr "Karta"
1277
1278 #
1279 msgid "Catalan"
1280 msgstr "Katalánsky"
1281
1282 #
1283 msgid "Center screen at the lower border"
1284 msgstr ""
1285
1286 #
1287 msgid "Center screen at the upper border"
1288 msgstr ""
1289
1290 #
1291 msgid "Change active delay"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Change bouquets in quickzap"
1296 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1297
1298 #
1299 msgid "Change default recording offset?"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 msgid "Change hostname"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Change pin code"
1308 msgstr "Změnit PIN"
1309
1310 msgid "Change service PIN"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Change service PINs"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Change setup PIN"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Change step size"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Changelog"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Channel"
1332 msgstr "Program"
1333
1334 #
1335 msgid "Channel Selection"
1336 msgstr "Výběr programu"
1337
1338 #
1339 msgid "Channel audio:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Channel not in services list"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Channel:"
1348 msgstr "Program:"
1349
1350 #
1351 msgid "Channellist menu"
1352 msgstr "Menu seznamu programů"
1353
1354 #
1355 msgid "Channels"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Chap."
1360 msgstr "Kapitola"
1361
1362 #
1363 msgid "Chapter"
1364 msgstr "Kapitola"
1365
1366 #
1367 msgid "Chapter:"
1368 msgstr "Kapitola:"
1369
1370 #
1371 msgid "Check"
1372 msgstr "Ověřit"
1373
1374 #
1375 msgid "Checking Filesystem..."
1376 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1377
1378 #
1379 msgid "Choose Tuner"
1380 msgstr "Vyber tuner"
1381
1382 #
1383 msgid "Choose a wireless network"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Choose backup files"
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Choose backup location"
1392 msgstr ""
1393
1394 #
1395 msgid "Choose bouquet"
1396 msgstr "Vybrat buket"
1397
1398 msgid "Choose image to download"
1399 msgstr ""
1400
1401 #
1402 msgid "Choose target folder"
1403 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1404
1405 #
1406 msgid "Choose upgrade source"
1407 msgstr ""
1408
1409 #
1410 msgid "Choose your Skin"
1411 msgstr "Vyber vzhled"
1412
1413 #
1414 msgid "Circular left"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Circular right"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Classic"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Cleanup"
1427 msgstr "Vyčistit"
1428
1429 #
1430 msgid "Cleanup Wizard"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Cleanup Wizard settings"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1441 msgstr ""
1442
1443 #
1444 msgid "CleanupWizard"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Clear before scan"
1449 msgstr "Vymazat před skenováním"
1450
1451 #
1452 msgid "Clear history on Exit:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "Clear log"
1457 msgstr "Vymazat log"
1458
1459 #
1460 msgid "Close"
1461 msgstr "Zavřít"
1462
1463 #
1464 msgid "Close and forget changes"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Close and save changes"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Close title selection"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Code rate HP"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Code rate LP"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Code rate high"
1483 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1484
1485 #
1486 msgid "Code rate low"
1487 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1488
1489 #
1490 msgid "Coderate HP"
1491 msgstr "Rychlost HP"
1492
1493 #
1494 msgid "Coderate LP"
1495 msgstr "Rychlost LP"
1496
1497 #
1498 msgid "Collection name"
1499 msgstr ""
1500
1501 #
1502 msgid "Collection settings"
1503 msgstr ""
1504
1505 #
1506 msgid "Color Format"
1507 msgstr "Barevný formát"
1508
1509 #
1510 msgid "Comedy"
1511 msgstr ""
1512
1513 #
1514 msgid "Command execution..."
1515 msgstr "Výkonání příkazu..."
1516
1517 #
1518 msgid "Command order"
1519 msgstr "Pořadí příkazů"
1520
1521 #
1522 msgid "Committed DiSEqC command"
1523 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1524
1525 #
1526 msgid "Common Interface"
1527 msgstr "Common Interface"
1528
1529 #
1530 msgid "Common Interface Assignment"
1531 msgstr ""
1532
1533 #
1534 msgid "CommonInterface"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Communication"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "Compact Flash"
1543 msgstr "Compact flash"
1544
1545 #
1546 msgid "Complete"
1547 msgstr "Kompletní"
1548
1549 #
1550 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Composition of the recording filenames"
1554 msgstr ""
1555
1556 #
1557 msgid "Configuration Mode"
1558 msgstr "Konfigurační mód"
1559
1560 #
1561 msgid "Configuration for the Webinterface"
1562 msgstr ""
1563
1564 #
1565 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1566 msgstr ""
1567
1568 #
1569 msgid "Configure interface"
1570 msgstr ""
1571
1572 #
1573 msgid "Configure nameservers"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Configure your WLAN network interface"
1577 msgstr ""
1578
1579 #
1580 msgid "Configure your internal LAN"
1581 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1582
1583 #
1584 msgid "Configure your network again"
1585 msgstr ""
1586
1587 #
1588 msgid "Configure your wireless LAN again"
1589 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1590
1591 #
1592 msgid "Configuring"
1593 msgstr "Konfiguruji"
1594
1595 #
1596 msgid "Conflicting timer"
1597 msgstr "Konfliktní časování"
1598
1599 #
1600 msgid "Connect"
1601 msgstr ""
1602
1603 #
1604 msgid "Connect to a Wireless Network"
1605 msgstr ""
1606
1607 #
1608 msgid "Connected to"
1609 msgstr ""
1610
1611 #
1612 msgid "Connected!"
1613 msgstr ""
1614
1615 #
1616 msgid "Constellation"
1617 msgstr "Sestava"
1618
1619 #
1620 msgid "Content does not fit on DVD!"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Continue"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "Continue in background"
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid "Continue playing"
1632 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1633
1634 #
1635 msgid "Contrast"
1636 msgstr "Kontrast"
1637
1638 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Control your internal system fan."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Control your kids's tv usage"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Control your system fan"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1660 msgstr ""
1661
1662 #
1663 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #
1667 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 msgid "Could not open Picture in Picture"
1672 msgstr ""
1673
1674 #
1675 #, python-format
1676 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1677 msgstr ""
1678
1679 #, python-format
1680 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid "Crashlog settings"
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid ""
1701 "Crashlogs found!\n"
1702 "Send them to Dream Multimedia?"
1703 msgstr ""
1704
1705 #
1706 msgid "Create DVD-ISO"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Create a new AutoTimer."
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Create a new timer using the wizard"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Create movie folder failed"
1729 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1730
1731 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Create remote timers"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1738 msgstr ""
1739
1740 #
1741 #, python-format
1742 msgid "Creating directory %s failed."
1743 msgstr ""
1744
1745 #
1746 msgid "Creating partition failed"
1747 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1748
1749 #
1750 msgid "Croatian"
1751 msgstr "Chorvatsky"
1752
1753 #
1754 msgid "Current Transponder"
1755 msgstr "Aktuální transpondér"
1756
1757 msgid "Current device: "
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Current settings:"
1762 msgstr "Nynější nastavení:"
1763
1764 #
1765 msgid "Current value: "
1766 msgstr ""
1767
1768 #
1769 msgid "Current version:"
1770 msgstr "Nynější verze:"
1771
1772 msgid "Currently installed image"
1773 msgstr ""
1774
1775 #
1776 #, python-format
1777 msgid "Custom (%s)"
1778 msgstr ""
1779
1780 #
1781 msgid "Custom location"
1782 msgstr ""
1783
1784 #
1785 msgid "Custom offset"
1786 msgstr ""
1787
1788 #
1789 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1790 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1791
1792 #
1793 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1794 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1795
1796 #
1797 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1798 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1799
1800 #
1801 msgid "Customize"
1802 msgstr "Přizpůsobit"
1803
1804 msgid "Customize Vali-XD skins"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1808 msgstr ""
1809
1810 #
1811 msgid "Cut"
1812 msgstr "Stříh"
1813
1814 msgid "Cut your movies"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Cut your movies."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid ""
1824 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1825 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1826 "cut'.\n"
1827 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Cutlist editor..."
1832 msgstr "Editor střihu..."
1833
1834 #
1835 msgid "Czech"
1836 msgstr "Česky"
1837
1838 #
1839 msgid "Czech Republic"
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 msgid "D"
1844 msgstr ""
1845
1846 #
1847 msgid "DHCP"
1848 msgstr "DHCP"
1849
1850 #
1851 msgid "DUAL LAYER DVD"
1852 msgstr ""
1853
1854 #
1855 msgid "DVB-S"
1856 msgstr "DVB-S"
1857
1858 #
1859 msgid "DVB-S2"
1860 msgstr "DVB-S2"
1861
1862 msgid "DVD Drive"
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 msgid "DVD File Browser"
1867 msgstr ""
1868
1869 #
1870 msgid "DVD Player"
1871 msgstr "DVD přehrávač"
1872
1873 #
1874 msgid "DVD Titlelist"
1875 msgstr ""
1876
1877 #
1878 msgid "DVD media toolbox"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid ""
1885 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1886 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1887 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "Danish"
1892 msgstr "Dánsky"
1893
1894 #
1895 msgid "Date"
1896 msgstr "Datum"
1897
1898 #
1899 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1904 msgstr ""
1905
1906 #
1907 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 msgid "Decrease delay"
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 #, python-format
1916 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 msgid "Deep Standby"
1921 msgstr "Hluboký spánek"
1922
1923 #
1924 msgid "Default"
1925 msgstr ""
1926
1927 #
1928 msgid "Default Settings"
1929 msgstr ""
1930
1931 #
1932 msgid "Default movie location"
1933 msgstr ""
1934
1935 #
1936 msgid "Default services lists"
1937 msgstr "Standardní seznam programů"
1938
1939 #
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Defaults"
1942 msgstr "Standardní nastavení"
1943
1944 msgid "Define a startup service"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Delay"
1958 msgstr "Zpožděni"
1959
1960 msgid "Delay x seconds after service started"
1961 msgstr ""
1962
1963 #
1964 msgid "Delete"
1965 msgstr "Vymazat"
1966
1967 #
1968 msgid "Delete crashlogs"
1969 msgstr ""
1970
1971 #
1972 msgid "Delete entry"
1973 msgstr "Vymazat záznam"
1974
1975 #
1976 msgid "Delete failed!"
1977 msgstr "Vymazání selhalo!"
1978
1979 #
1980 msgid "Delete mount"
1981 msgstr ""
1982
1983 #
1984 #, python-format
1985 msgid ""
1986 "Delete no more configured satellite\n"
1987 "%s?"
1988 msgstr ""
1989 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1990 "%s? (???)"
1991
1992 #
1993 msgid "Descending"
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid "Description"
1998 msgstr "Popis"
1999
2000 #
2001 msgid "Deselect"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Details for plugin: "
2005 msgstr ""
2006
2007 #
2008 msgid "Detected HDD:"
2009 msgstr "Detekován HDD:"
2010
2011 #
2012 msgid "Detected NIMs:"
2013 msgstr "Detekován NIMs:"
2014
2015 #
2016 msgid "DiSEqC"
2017 msgstr "DiSEqC"
2018
2019 #
2020 msgid "DiSEqC A/B"
2021 msgstr "DiSEqC A/B"
2022
2023 #
2024 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2025 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2026
2027 #
2028 msgid "DiSEqC mode"
2029 msgstr "DiSEqC Mód"
2030
2031 #
2032 msgid "DiSEqC repeats"
2033 msgstr "DiSEqC opakování"
2034
2035 #
2036 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2037 msgstr ""
2038
2039 #
2040 msgid "Dialing:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #
2044 msgid "Digital contour removal"
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid "Dir:"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2052 msgstr ""
2053
2054 #
2055 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2056 msgstr ""
2057
2058 #
2059 #, python-format
2060 msgid "Directory %s nonexistent."
2061 msgstr ""
2062
2063 #
2064 msgid "Directory browser"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Disable"
2069 msgstr "Zakázat"
2070
2071 #
2072 msgid "Disable Picture in Picture"
2073 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
2074
2075 #
2076 msgid "Disable crashlog reporting"
2077 msgstr ""
2078
2079 #
2080 msgid "Disable timer"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 msgid "Disabled"
2085 msgstr "Zakázáno"
2086
2087 #
2088 msgid "Discard changes and close plugin"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 msgid "Discard changes and close screen"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Disconnect"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Dish"
2101 msgstr "Parabola"
2102
2103 #
2104 msgid "Display 16:9 content as"
2105 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2106
2107 #
2108 msgid "Display 4:3 content as"
2109 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2110
2111 #
2112 msgid "Display >16:9 content as"
2113 msgstr ""
2114
2115 #
2116 msgid "Display Setup"
2117 msgstr "Nastavení displeje"
2118
2119 #
2120 msgid "Display and Userinterface"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Display search results by:"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Display your photos on the TV"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 #, python-format
2135 msgid ""
2136 "Do you really want to REMOVE\n"
2137 "the plugin \"%s\"?"
2138 msgstr ""
2139
2140 #
2141 msgid ""
2142 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2143 "This could take lots of time!"
2144 msgstr ""
2145 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2146 "Může to trvat dlouho!"
2147
2148 #, python-format
2149 msgid ""
2150 "Do you really want to delete %s\n"
2151 "%s?"
2152 msgstr ""
2153
2154 #
2155 #, python-format
2156 msgid "Do you really want to delete %s?"
2157 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2158
2159 #
2160 #, python-format
2161 msgid ""
2162 "Do you really want to download\n"
2163 "the plugin \"%s\"?"
2164 msgstr ""
2165
2166 #
2167 msgid "Do you really want to exit?"
2168 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2169
2170 #
2171 msgid ""
2172 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2173 "All data on the disk will be lost!"
2174 msgstr ""
2175 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2176 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2177
2178 #
2179 #, python-format
2180 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 #, python-format
2185 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2186 msgstr ""
2187
2188 #
2189 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2190 msgstr ""
2191
2192 #
2193 msgid "Do you want to do a service scan?"
2194 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2198 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2199
2200 #, python-format
2201 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2206 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2207
2208 #
2209 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to install the package:\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2222 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2230 msgstr ""
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2234 msgstr ""
2235
2236 #
2237 msgid "Do you want to restore your settings?"
2238 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2239
2240 #
2241 msgid "Do you want to resume this playback?"
2242 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2243
2244 #
2245 msgid "Do you want to see more entries?"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid ""
2250 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2251 "if needed?"
2252 msgstr ""
2253
2254 #
2255 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2256 msgstr ""
2257
2258 #
2259 msgid ""
2260 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2261 "After pressing OK, please wait!"
2262 msgstr ""
2263 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2264 "Po stisku OK počkejte!"
2265
2266 #
2267 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #
2271 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2272 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2273
2274 #
2275 msgid "Don't ask, just send"
2276 msgstr ""
2277
2278 #
2279 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2280 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2281
2282 #
2283 #, python-format
2284 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2285 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2286
2287 #
2288 #, python-format
2289 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Download"
2294 msgstr ""
2295
2296 #, python-format
2297 msgid "Download %s from Server"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Download Plugins"
2306 msgstr "Stáhnout pluginy"
2307
2308 #
2309 msgid "Download Video"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Download files from Rapidshare"
2313 msgstr ""
2314
2315 #
2316 msgid "Download location"
2317 msgstr ""
2318
2319 #
2320 msgid "Downloadable new plugins"
2321 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2322
2323 #
2324 msgid "Downloadable plugins"
2325 msgstr "Stažitelné pluginy"
2326
2327 #
2328 msgid "Downloading"
2329 msgstr "Stahuji"
2330
2331 #
2332 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2333 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2334
2335 #
2336 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2337 msgstr ""
2338
2339 #
2340 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #
2344 msgid "Dreambox software because updates are available."
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 msgid "Duration: "
2349 msgstr ""
2350
2351 #
2352 msgid "Dutch"
2353 msgstr "Holandsky"
2354
2355 #
2356 msgid "Dynamic contrast"
2357 msgstr ""
2358
2359 #
2360 msgid "E"
2361 msgstr "Východní"
2362
2363 #
2364 msgid "EPG Selection"
2365 msgstr "EPG Výběr"
2366
2367 #
2368 msgid "EPG encoding"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid ""
2372 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2373 "is idleing\n"
2374 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2375 "epg information on these channels."
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 #, python-format
2380 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2381 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2382
2383 #
2384 msgid "East"
2385 msgstr "Východní"
2386
2387 #
2388 msgid "Edit"
2389 msgstr ""
2390
2391 #
2392 msgid "Edit AutoTimer"
2393 msgstr ""
2394
2395 #
2396 msgid "Edit AutoTimer filters"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "Edit AutoTimer services"
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "Edit DNS"
2405 msgstr "Upravit DNS"
2406
2407 #
2408 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2409 msgstr ""
2410
2411 #
2412 msgid "Edit Title"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 msgid "Edit bouquets list"
2417 msgstr ""
2418
2419 #
2420 msgid "Edit chapters of current title"
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Edit new timer defaults"
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Edit selected AutoTimer"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Edit services list"
2433 msgstr "Upravit seznam programů"
2434
2435 #
2436 msgid "Edit settings"
2437 msgstr "Úprava nastavení"
2438
2439 msgid "Edit tags of recorded movies"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "Edit tags of recorded movies."
2443 msgstr ""
2444
2445 #
2446 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2447 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2448
2449 #
2450 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2451 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2452
2453 #
2454 msgid "Edit title"
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Edit upgrade source url."
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Editing"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Editor for new AutoTimers"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Education"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Electronic Program Guide"
2475 msgstr "EPG"
2476
2477 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2478 msgstr ""
2479
2480 #
2481 msgid "Enable"
2482 msgstr "Povolit"
2483
2484 #
2485 msgid "Enable /media"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Enable 5V for active antenna"
2499 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2500
2501 msgid "Enable 720p24 Mode"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Enable Autoresolution"
2505 msgstr ""
2506
2507 #
2508 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid "Enable Filtering"
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Enable HTTP Access"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Enable HTTP Authentication"
2521 msgstr ""
2522
2523 #
2524 msgid "Enable HTTPS Access"
2525 msgstr ""
2526
2527 #
2528 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Enable Service Restriction"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Enable Streaming Authentication"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 msgid "Enable multiple bouquets"
2541 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2542
2543 #
2544 msgid "Enable parental control"
2545 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2546
2547 #
2548 msgid ""
2549 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2550 "extension menu."
2551 msgstr ""
2552
2553 #
2554 msgid "Enable timer"
2555 msgstr ""
2556
2557 #
2558 msgid "Enabled"
2559 msgstr "Povoleno"
2560
2561 #
2562 msgid ""
2563 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2564 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2565 msgstr ""
2566
2567 #
2568 msgid "Encrypted: "
2569 msgstr ""
2570
2571 #
2572 msgid "Encryption"
2573 msgstr "Šifrování"
2574
2575 #
2576 msgid "Encryption Key"
2577 msgstr "Šifrovací klíč"
2578
2579 #
2580 msgid "Encryption Keytype"
2581 msgstr ""
2582
2583 #
2584 msgid "Encryption Type"
2585 msgstr "Typ šifrování"
2586
2587 #
2588 msgid "Encryption:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "End of \"after event\" timespan"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "End of timespan"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "End time"
2601 msgstr "Konečný čas"
2602
2603 #
2604 msgid "EndTime"
2605 msgstr "Konec"
2606
2607 #
2608 msgid "English"
2609 msgstr "Anglicky"
2610
2611 msgid ""
2612 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2613 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2614 msgstr ""
2615
2616 #
2617 msgid ""
2618 "Enigma2 Skinselector\n"
2619 "\n"
2620 "If you experience any problems please contact\n"
2621 "stephan@reichholf.net\n"
2622 "\n"
2623 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2624 msgstr ""
2625
2626 #
2627 msgid "Enter IP to scan..."
2628 msgstr ""
2629
2630 #
2631 msgid "Enter main menu..."
2632 msgstr "Vstoupit do menu..."
2633
2634 #
2635 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Enter options:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Enter password:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Enter pin code"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Enter share directory:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Enter share name:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Enter the service pin"
2660 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2661
2662 #
2663 msgid "Enter user and password for host: "
2664 msgstr ""
2665
2666 #
2667 msgid "Enter username:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #
2671 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2672 msgstr ""
2673
2674 #
2675 msgid "Enter your search term(s)"
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Entertainment"
2680 msgstr ""
2681
2682 #
2683 msgid "Error"
2684 msgstr "Chyba"
2685
2686 #
2687 msgid "Error executing plugin"
2688 msgstr ""
2689
2690 #
2691 #, python-format
2692 msgid ""
2693 "Error: %s\n"
2694 "Retry?"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Estonian"
2699 msgstr ""
2700
2701 #
2702 msgid "Eventview"
2703 msgstr "Zobrazení události"
2704
2705 #
2706 msgid "Everything is fine"
2707 msgstr "Vše je v pořádku"
2708
2709 #
2710 msgid "Exact match"
2711 msgstr ""
2712
2713 #
2714 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2715 msgstr ""
2716
2717 #
2718 msgid "Exclude"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2726 msgstr ""
2727
2728 #
2729 msgid "Execution Progress:"
2730 msgstr "Začátek programu:"
2731
2732 #
2733 msgid "Execution finished!!"
2734 msgstr "Konec programu!"
2735
2736 #
2737 msgid "Exif"
2738 msgstr ""
2739
2740 #
2741 msgid "Exit"
2742 msgstr "Ukončit"
2743
2744 #
2745 msgid "Exit editor"
2746 msgstr "Ukončit editor"
2747
2748 msgid "Exit input device selection."
2749 msgstr ""
2750
2751 #
2752 msgid "Exit network wizard"
2753 msgstr ""
2754
2755 #
2756 msgid "Exit the cleanup wizard"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Exit the wizard"
2761 msgstr "Ukončit průvodce"
2762
2763 #
2764 msgid "Exit wizard"
2765 msgstr "Ukončit průvodce"
2766
2767 #
2768 msgid "Expert"
2769 msgstr "Expert"
2770
2771 #
2772 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2773 msgstr ""
2774
2775 #
2776 msgid "Extended Setup..."
2777 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2778
2779 #
2780 msgid "Extended Software"
2781 msgstr ""
2782
2783 #
2784 msgid "Extended Software Plugin"
2785 msgstr ""
2786
2787 #
2788 msgid "Extensions"
2789 msgstr "Rozšíření"
2790
2791 #
2792 msgid "Extensions management"
2793 msgstr ""
2794
2795 #
2796 msgid "FEC"
2797 msgstr "FEC"
2798
2799 msgid ""
2800 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2801 "a server using the file transfer protocol."
2802 msgstr ""
2803
2804 #
2805 msgid "Factory reset"
2806 msgstr "Tovární nastavení"
2807
2808 #
2809 msgid "Failed"
2810 msgstr "Selhalo"
2811
2812 #
2813 #, python-format
2814 msgid "Fan %d"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 #, python-format
2819 msgid "Fan %d PWM"
2820 msgstr ""
2821
2822 #
2823 #, python-format
2824 msgid "Fan %d Voltage"
2825 msgstr ""
2826
2827 #
2828 msgid "Fast"
2829 msgstr "Rychlý"
2830
2831 #
2832 msgid "Fast DiSEqC"
2833 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2834
2835 #
2836 msgid "Fast Forward speeds"
2837 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2838
2839 #
2840 msgid "Fast epoch"
2841 msgstr "Rychlá doba (???)"
2842
2843 #
2844 msgid "Favourites"
2845 msgstr "Oblíbené"
2846
2847 #
2848 msgid "Fetching feed entries"
2849 msgstr ""
2850
2851 #
2852 msgid "Fetching search entries"
2853 msgstr ""
2854
2855 #
2856 msgid "Filesystem Check"
2857 msgstr ""
2858
2859 #
2860 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2861 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2862
2863 #
2864 msgid "Film & Animation"
2865 msgstr ""
2866
2867 #
2868 msgid "Filter"
2869 msgstr ""
2870
2871 #
2872 msgid ""
2873 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2874 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2875 "it's Description.\n"
2876 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2877 msgstr ""
2878
2879 #
2880 msgid "Finetune"
2881 msgstr "Doladit"
2882
2883 #
2884 msgid "Finished"
2885 msgstr "Dokončeno"
2886
2887 #
2888 msgid "Finished configuring your network"
2889 msgstr ""
2890
2891 #
2892 msgid "Finished restarting your network"
2893 msgstr ""
2894
2895 #
2896 msgid "Finnish"
2897 msgstr "Finsky"
2898
2899 msgid ""
2900 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2901 "matched."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2905 msgstr ""
2906
2907 #
2908 msgid "Flash"
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 msgid "Flashing failed"
2913 msgstr ""
2914
2915 #
2916 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2917 msgstr ""
2918
2919 #
2920 msgid "Format"
2921 msgstr ""
2922
2923 #, python-format
2924 msgid ""
2925 "Found a total of %d matching Events.\n"
2926 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2927 msgstr ""
2928
2929 #
2930 #, python-format
2931 msgid ""
2932 "Found a total of %d matching Events.\n"
2933 "%d Timer were added and %d modified."
2934 msgstr ""
2935
2936 #
2937 msgid "Frame size in full view"
2938 msgstr ""
2939
2940 #
2941 msgid "France"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "French"
2946 msgstr "Francouzsky"
2947
2948 #
2949 msgid "Frequency"
2950 msgstr "Frekvence"
2951
2952 #
2953 msgid "Frequency bands"
2954 msgstr "Frekvenční pásma"
2955
2956 #
2957 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2958 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2959
2960 #
2961 msgid "Frequency steps"
2962 msgstr "Frekvenční kroky"
2963
2964 #
2965 msgid "Fri"
2966 msgstr "Pá"
2967
2968 #
2969 msgid "Friday"
2970 msgstr "Pátek"
2971
2972 #
2973 msgid "Frisian"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Front USB Slot"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2983 msgstr ""
2984
2985 #
2986 #, python-format
2987 msgid "Frontprocessor version: %d"
2988 msgstr "Procesor verze: %d"
2989
2990 #
2991 msgid "Fsck failed"
2992 msgstr "Fsck selhalo"
2993
2994 #
2995 msgid ""
2996 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2997 "Do you want to Restart the GUI now?"
2998 msgstr ""
2999 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
3000 "Chcete nyní restartovat GUI?"
3001
3002 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid ""
3006 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3010 msgstr ""
3011
3012 #
3013 msgid "Gaming"
3014 msgstr ""
3015
3016 #
3017 msgid "Gateway"
3018 msgstr "Brána"
3019
3020 #
3021 msgid "General AC3 Delay"
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 msgid "General AC3 delay (ms)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #
3029 msgid "General PCM Delay"
3030 msgstr ""
3031
3032 #
3033 msgid "General PCM delay (ms)"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3037 msgstr ""
3038
3039 #
3040 msgid "Genre"
3041 msgstr "Žánr"
3042
3043 #
3044 msgid "Genuine Dreambox"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Genuine Dreambox verification"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "German"
3055 msgstr "Německy"
3056
3057 msgid "German storm information"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "German traffic information"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "Germany"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Get latest experimental image"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Get latest release image"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3078 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
3079
3080 #
3081 msgid "Global delay"
3082 msgstr ""
3083
3084 #
3085 msgid "Goto 0"
3086 msgstr "Jít na 0 bod"
3087
3088 #
3089 msgid "Goto position"
3090 msgstr "Jdi na pozici"
3091
3092 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid ""
3096 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3097 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Graphical Multi EPG"
3102 msgstr "Grafické Multi EPG"
3103
3104 #
3105 msgid "Great Britain"
3106 msgstr ""
3107
3108 #
3109 msgid "Greek"
3110 msgstr "Řecky"
3111
3112 #
3113 msgid "Green boost"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid ""
3117 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3118 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3119 "iPhone using prowl."
3120 msgstr ""
3121
3122 #
3123 msgid "Guard Interval"
3124 msgstr "Hlídat interval"
3125
3126 msgid "Guard interval"
3127 msgstr ""
3128
3129 #
3130 msgid "Guard interval mode"
3131 msgstr "Hlídat interval mód"
3132
3133 #
3134 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "HD Interlace Mode"
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "HD Progressive Mode"
3141 msgstr ""
3142
3143 #
3144 msgid "HD videos"
3145 msgstr ""
3146
3147 #
3148 msgid "HTTP Port"
3149 msgstr ""
3150
3151 #
3152 msgid "HTTPS Port"
3153 msgstr ""
3154
3155 #
3156 msgid "Harddisk"
3157 msgstr "Pevný disk ..."
3158
3159 #
3160 msgid "Harddisk setup"
3161 msgstr "Nastavení hardisku"
3162
3163 #
3164 msgid "Harddisk standby after"
3165 msgstr "Uspat disk po"
3166
3167 #
3168 msgid "Help"
3169 msgstr ""
3170
3171 #
3172 msgid "Hidden network SSID"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "Hidden networkname"
3177 msgstr ""
3178
3179 #
3180 msgid "Hierarchy Information"
3181 msgstr "Hierarchické informace"
3182
3183 msgid "Hierarchy info"
3184 msgstr ""
3185
3186 #
3187 msgid "Hierarchy mode"
3188 msgstr "Hiearchický mód"
3189
3190 #
3191 msgid "High bitrate support"
3192 msgstr ""
3193
3194 #
3195 msgid "History"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 msgid "Holland"
3200 msgstr ""
3201
3202 #
3203 msgid "Hong Kong"
3204 msgstr ""
3205
3206 #
3207 msgid "Horizontal"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3211 msgstr ""
3212
3213 #
3214 msgid "How many minutes do you want to record?"
3215 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3216
3217 #
3218 msgid "How to handle found crashlogs?"
3219 msgstr ""
3220
3221 #
3222 msgid "Howto & Style"
3223 msgstr ""
3224
3225 #
3226 msgid "Hue"
3227 msgstr ""
3228
3229 #
3230 msgid "Hungarian"
3231 msgstr "Maďarsky"
3232
3233 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "IP Address"
3238 msgstr "IP adresa"
3239
3240 #
3241 msgid "IP:"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "IRC Client for Enigma2"
3245 msgstr ""
3246
3247 #
3248 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #
3252 msgid "ISO path"
3253 msgstr ""
3254
3255 #
3256 msgid "Icelandic"
3257 msgstr "Islandsky"
3258
3259 #
3260 #, python-format
3261 msgid ""
3262 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3263 "event if it records at least 80% of the it."
3264 msgstr ""
3265
3266 #
3267 msgid ""
3268 "If you see this, something is wrong with\n"
3269 "your scart connection. Press OK to return."
3270 msgstr ""
3271 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3272 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3273
3274 #
3275 msgid ""
3276 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3277 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3278 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3279 "possible.\n"
3280 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3281 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3282 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3283 "step.\n"
3284 "If you are happy with the result, press OK."
3285 msgstr ""
3286 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3287 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3288 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3289 "na nejnižší hodnotu.\n"
3290 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3291 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3292 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3293 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3294
3295 #
3296 msgid "Import AutoTimer"
3297 msgstr ""
3298
3299 #
3300 msgid "Import existing Timer"
3301 msgstr ""
3302
3303 #
3304 msgid "Import from EPG"
3305 msgstr ""
3306
3307 #
3308 msgid "In Progress"
3309 msgstr ""
3310
3311 #
3312 msgid ""
3313 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3314 msgstr ""
3315 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3316
3317 #
3318 msgid "Include"
3319 msgstr ""
3320
3321 #
3322 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 msgid "Increase delay"
3327 msgstr ""
3328
3329 #
3330 #, python-format
3331 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3332 msgstr ""
3333
3334 #
3335 msgid "Increased voltage"
3336 msgstr "Zvýšit napětí"
3337
3338 #
3339 msgid "Index"
3340 msgstr "Index"
3341
3342 #
3343 msgid "India"
3344 msgstr ""
3345
3346 #
3347 msgid "Info"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 msgid "InfoBar"
3352 msgstr "InfoBar"
3353
3354 #
3355 msgid "Infobar timeout"
3356 msgstr "Infobar čas. limit"
3357
3358 #
3359 msgid "Information"
3360 msgstr "Informace"
3361
3362 #
3363 msgid "Init"
3364 msgstr "Init"
3365
3366 msgid "Initial Fast Forward speed"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Initial Rewind speed"
3370 msgstr ""
3371
3372 #
3373 msgid "Initial location in new timers"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 msgid "Initialization"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Initialize"
3382 msgstr "Inicializovat"
3383
3384 #
3385 msgid "Initializing Harddisk..."
3386 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3387
3388 #
3389 msgid "Input"
3390 msgstr "Vstup"
3391
3392 msgid "Input device setup"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Input devices"
3396 msgstr ""
3397
3398 #
3399 msgid "Install"
3400 msgstr ""
3401
3402 #
3403 msgid "Install a new image with a USB stick"
3404 msgstr ""
3405
3406 #
3407 msgid "Install a new image with your web browser"
3408 msgstr ""
3409
3410 #
3411 msgid "Install extensions."
3412 msgstr ""
3413
3414 #
3415 msgid "Install local extension"
3416 msgstr ""
3417
3418 #
3419 msgid "Install or remove finished."
3420 msgstr ""
3421
3422 #
3423 msgid "Install settings, skins, software..."
3424 msgstr ""
3425
3426 #
3427 msgid "Installation finished."
3428 msgstr ""
3429
3430 #
3431 msgid "Installing"
3432 msgstr "Instaluji"
3433
3434 #
3435 msgid "Installing Software..."
3436 msgstr "Instaluji software..."
3437
3438 #
3439 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3440 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3441
3442 #
3443 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3444 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3445
3446 #
3447 msgid "Installing package content... Please wait..."
3448 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3449
3450 #
3451 msgid "Instant Record..."
3452 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3453
3454 #
3455 msgid "Instant record location"
3456 msgstr ""
3457
3458 #
3459 msgid "Interface: "
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 msgid "Intermediate"
3464 msgstr "Střední"
3465
3466 #
3467 msgid "Internal Flash"
3468 msgstr "Interní flash"
3469
3470 msgid "Internal LAN adapter."
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Internal USB Slot"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Internal firmware updater"
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 msgid "Invalid Location"
3481 msgstr "Neplatné umístění"
3482
3483 #
3484 #, python-format
3485 msgid "Invalid directory selected: %s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #
3489 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3490 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3491 msgstr ""
3492
3493 #
3494 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3495 msgid "Invalid response from server."
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3500 #, python-format
3501 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #
3505 msgid "Invalid selection"
3506 msgstr ""
3507
3508 #
3509 msgid "Inversion"
3510 msgstr "Inverze"
3511
3512 #
3513 msgid "Ipkg"
3514 msgstr ""
3515
3516 #
3517 msgid "Ireland"
3518 msgstr ""
3519
3520 #
3521 msgid "Is this videomode ok?"
3522 msgstr ""
3523
3524 #
3525 msgid "Israel"
3526 msgstr ""
3527
3528 #
3529 msgid ""
3530 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3531 "deny specific ones.\n"
3532 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3533 "Service (inside a Bouquet).\n"
3534 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3535 msgstr ""
3536
3537 #
3538 msgid "Italian"
3539 msgstr "Italsky"
3540
3541 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3545 msgstr ""
3546
3547 #
3548 msgid "Italy"
3549 msgstr ""
3550
3551 #
3552 msgid "Japan"
3553 msgstr ""
3554
3555 #
3556 msgid "Job View"
3557 msgstr ""
3558
3559 #
3560 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3561 msgid "Just Scale"
3562 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3563
3564 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Kerni's simple skin"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Kerni-HD1 skin"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Kernis HD1 skin"
3607 msgstr ""
3608
3609 #
3610 #, python-format
3611 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 #, python-format
3616 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3617 msgstr ""
3618
3619 #
3620 msgid "Keyboard"
3621 msgstr ""
3622
3623 #
3624 msgid "Keyboard Map"
3625 msgstr "Rozložení kláves"
3626
3627 #
3628 msgid "Keyboard Setup"
3629 msgstr "Nastavení klávesnice"
3630
3631 #
3632 msgid "Keymap"
3633 msgstr "Rozložení kláves"
3634
3635 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3636 msgstr ""
3637
3638 #
3639 msgid "LAN Adapter"
3640 msgstr "Síťová karta"
3641
3642 msgid "LAN connection"
3643 msgstr ""
3644
3645 #
3646 msgid "LNB"
3647 msgstr "LNB"
3648
3649 #
3650 msgid "LOF"
3651 msgstr "LOF"
3652
3653 #
3654 msgid "LOF/H"
3655 msgstr "LOF/H"
3656
3657 #
3658 msgid "LOF/L"
3659 msgstr "LOF/L"
3660
3661 #
3662 msgid "Language"
3663 msgstr "Jazyk"
3664
3665 #
3666 msgid "Language selection"
3667 msgstr "Výběr jazyka"
3668
3669 #
3670 msgid "Last config"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid ""
3674 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3675 "matched."
3676 msgstr ""
3677
3678 #
3679 msgid "Last speed"
3680 msgstr "Poslední rychlost"
3681
3682 #
3683 msgid "Latitude"
3684 msgstr "Zeměpisná šířka"
3685
3686 #
3687 msgid "Latvian"
3688 msgstr ""
3689
3690 #
3691 msgid "Leave DVD Player?"
3692 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3693
3694 #
3695 msgid "Left"
3696 msgstr "Vlevo"
3697
3698 #
3699 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3700 msgid "Letterbox"
3701 msgstr "Letterbox"
3702
3703 #
3704 msgid "Limit east"
3705 msgstr "Limit východně"
3706
3707 #
3708 msgid "Limit west"
3709 msgstr "Limit západně"
3710
3711 #
3712 msgid "Limited character set for recording filenames"
3713 msgstr ""
3714
3715 #
3716 msgid "Limits off"
3717 msgstr "Vypnout limit"
3718
3719 #
3720 msgid "Limits on"
3721 msgstr "Zapnout limit"
3722
3723 #
3724 msgid "Link Quality:"
3725 msgstr ""
3726
3727 #
3728 msgid "Link:"
3729 msgstr "Odkaz:"
3730
3731 #
3732 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3733 msgstr ""
3734
3735 #
3736 msgid "List of Storage Devices"
3737 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3738
3739 msgid "Listen and record internet radio"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3743 msgstr ""
3744
3745 #
3746 msgid "Lithuanian"
3747 msgstr "Litevsky"
3748
3749 #
3750 msgid "Load"
3751 msgstr ""
3752
3753 #
3754 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3755 msgstr ""
3756
3757 #
3758 msgid "Load feed on startup:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #
3762 msgid "Load movie-length"
3763 msgstr ""
3764
3765 #
3766 msgid "Local Network"
3767 msgstr "Lokální síť"
3768
3769 #
3770 msgid "Local share name"
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 msgid "Location"
3775 msgstr "Umístění"
3776
3777 #
3778 msgid "Location for instant recordings"
3779 msgstr ""
3780
3781 #
3782 msgid "Lock:"
3783 msgstr "Zámek:"
3784
3785 #
3786 msgid "Log results to harddisk"
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid "Long Keypress"
3791 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3792
3793 msgid "Long filenames"
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Longitude"
3798 msgstr "Zeměpsiná délka"
3799
3800 #
3801 msgid "Lower bound of timespan."
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid ""
3806 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3807 "are not taken into account!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #
3811 msgid "MMC Card"
3812 msgstr "MMC karta"
3813
3814 #
3815 msgid "MORE"
3816 msgstr "VÍCE"
3817
3818 #
3819 msgid "Main menu"
3820 msgstr "Hlavní menu"
3821
3822 #
3823 msgid "Mainmenu"
3824 msgstr "Hlavní menu"
3825
3826 #
3827 msgid "Make this mark an 'in' point"
3828 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3829
3830 #
3831 msgid "Make this mark an 'out' point"
3832 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3833
3834 #
3835 msgid "Make this mark just a mark"
3836 msgstr "Udat z toho jen značku"
3837
3838 #
3839 msgid "Manage extensions"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "Manage local files"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "Manage logos to display at boottime"
3849 msgstr ""
3850
3851 #
3852 msgid "Manage network shares"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid ""
3856 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "Manage your network shares..."
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "Manage your receiver's software"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Manual Scan"
3869 msgstr "Manuální prohledávání"
3870
3871 #
3872 msgid "Manual transponder"
3873 msgstr "Ruční transponder"
3874
3875 #
3876 msgid "Manufacturer"
3877 msgstr ""
3878
3879 #
3880 msgid "Margin after record"
3881 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3882
3883 #
3884 msgid "Margin before record (minutes)"
3885 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3886
3887 #
3888 #, python-format
3889 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3890 msgstr ""
3891
3892 #
3893 msgid "Match title"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 #, python-format
3898 msgid "Match title: %s"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Max. Bitrate: "
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Maximum duration (in m)"
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid ""
3911 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3912 "time (without offset) it won't be matched."
3913 msgstr ""
3914
3915 #
3916 msgid "Media player"
3917 msgstr "Přehrávač médií"
3918
3919 #
3920 msgid "MediaPlayer"
3921 msgstr "Přehrávač médií"
3922
3923 msgid ""
3924 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3925 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid ""
3929 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3930 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3931 "view cover and album information."
3932 msgstr ""
3933
3934 #
3935 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #
3939 msgid "Medium is not empty!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid "Menu"
3944 msgstr "Menu"
3945
3946 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Message"
3951 msgstr "Vzkaz"
3952
3953 #
3954 msgid "Message..."
3955 msgstr ""
3956
3957 #
3958 msgid "Mexico"
3959 msgstr ""
3960
3961 #
3962 msgid "Mkfs failed"
3963 msgstr "Mkfs selhalo"
3964
3965 #
3966 msgid "Mode"
3967 msgstr "Mód"
3968
3969 #
3970 msgid "Model: "
3971 msgstr "Model:"
3972
3973 #
3974 msgid "Modify existing timers"
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "Modulation"
3979 msgstr "Modulace"
3980
3981 #
3982 msgid "Modulator"
3983 msgstr "Modulátor"
3984
3985 #
3986 msgid "Mon"
3987 msgstr "Po"
3988
3989 #
3990 msgid "Mon-Fri"
3991 msgstr "Po - Pá"
3992
3993 #
3994 msgid "Monday"
3995 msgstr "Pondělí"
3996
3997 #
3998 msgid "Monthly"
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "More video entries."
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "Mosquito noise reduction"
4007 msgstr ""
4008
4009 #
4010 msgid "Most discussed"
4011 msgstr ""
4012
4013 #
4014 msgid "Most linked"
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "Most popular"
4019 msgstr ""
4020
4021 #
4022 msgid "Most recent"
4023 msgstr ""
4024
4025 #
4026 msgid "Most responded"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Most viewed"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "Mount failed"
4035 msgstr "Mount selhalo"
4036
4037 #
4038 msgid "Mount informations"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid "Mount options"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "Mount type"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "MountManager"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid ""
4055 "Mounted/\n"
4056 "Unmounted"
4057 msgstr ""
4058
4059 #
4060 msgid "Mountpoints management"
4061 msgstr ""
4062
4063 #
4064 msgid "Mounts editor"
4065 msgstr ""
4066
4067 #
4068 msgid "Mounts management"
4069 msgstr ""
4070
4071 #
4072 msgid "Move Picture in Picture"
4073 msgstr "Posunout obraz v obraze"
4074
4075 #
4076 msgid "Move east"
4077 msgstr "Posun východně"
4078
4079 #
4080 msgid "Move plugin screen"
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "Move screen down"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "Move screen to the center of your TV"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "Move screen to the left"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "Move screen to the lower left corner"
4097 msgstr ""
4098
4099 #
4100 msgid "Move screen to the lower right corner"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "Move screen to the right"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Move screen to the upper left corner"
4117 msgstr ""
4118
4119 #
4120 msgid "Move screen to the upper right corner"
4121 msgstr ""
4122
4123 #
4124 msgid "Move screen up"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 msgid "Move west"
4129 msgstr "Posun západně"
4130
4131 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4135 msgstr ""
4136
4137 #
4138 msgid "Movie location"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid ""
4142 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid ""
4146 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4147 "the movielist."
4148 msgstr ""
4149
4150 #
4151 msgid "Movielist menu"
4152 msgstr "Filmové menu"
4153
4154 #
4155 msgid "Multi EPG"
4156 msgstr "Multi EPG"
4157
4158 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4159 msgstr ""
4160
4161 #
4162 msgid "Multimedia"
4163 msgstr ""
4164
4165 #
4166 msgid "Multiple service support"
4167 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4168
4169 msgid "Multiplex"
4170 msgstr ""
4171
4172 #
4173 msgid "Multisat"
4174 msgstr "Multisat"
4175
4176 #
4177 msgid "Music"
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid "Mute"
4182 msgstr "Ztišit"
4183
4184 #
4185 msgid "My TubePlayer"
4186 msgstr ""
4187
4188 #
4189 msgid "MyTube Settings"
4190 msgstr ""
4191
4192 #
4193 msgid "MyTubePlayer"
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "MyTubePlayer Help"
4198 msgstr ""
4199
4200 #
4201 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "MyTubePlayer settings"
4206 msgstr ""
4207
4208 #
4209 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4210 msgstr ""
4211
4212 #
4213 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4214 msgstr ""
4215
4216 #
4217 msgid "N/A"
4218 msgstr "Není k dispozici"
4219
4220 msgid ""
4221 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4222 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4223 msgstr ""
4224
4225 #
4226 msgid "NEXT"
4227 msgstr "DALŠÍ"
4228
4229 #
4230 msgid "NFI Image Flashing"
4231 msgstr ""
4232
4233 #
4234 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #
4238 msgid "NFS share"
4239 msgstr ""
4240
4241 msgid "NIM"
4242 msgstr ""
4243
4244 #
4245 msgid "NOW"
4246 msgstr "NYNÍ"
4247
4248 #
4249 msgid "NTSC"
4250 msgstr "NTSC"
4251
4252 #
4253 msgid "Name"
4254 msgstr "Jméno"
4255
4256 #
4257 msgid "Nameserver"
4258 msgstr "DNS (nameserver)"
4259
4260 #
4261 #, python-format
4262 msgid "Nameserver %d"
4263 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4264
4265 #
4266 msgid "Nameserver Setup"
4267 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4268
4269 #
4270 msgid "Nameserver settings"
4271 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4272
4273 msgid "Namespace"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4367 msgstr ""
4368
4369 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4370 msgstr ""
4371
4372 #
4373 msgid "Netmask"
4374 msgstr "Síťová maska"
4375
4376 #
4377 msgid "Network"
4378 msgstr ""
4379
4380 #
4381 msgid "Network Configuration..."
4382 msgstr "Nastavení sítě..."
4383
4384 #
4385 msgid "Network Mount"
4386 msgstr "Síťové připojení"
4387
4388 #
4389 msgid "Network SSID"
4390 msgstr "Síťový SSID"
4391
4392 #
4393 msgid "Network Setup"
4394 msgstr "Nastavení sítě"
4395
4396 #
4397 msgid "Network Wizard"
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "Network scan"
4402 msgstr "Prohledávání sítě"
4403
4404 #
4405 msgid "Network setup"
4406 msgstr "Nastavení sítě"
4407
4408 #
4409 msgid "Network test"
4410 msgstr "Otestování sítě"
4411
4412 #
4413 msgid "Network test..."
4414 msgstr "Otestování sítě..."
4415
4416 msgid "Network test: "
4417 msgstr ""
4418
4419 #
4420 msgid "Network:"
4421 msgstr "Síť..."
4422
4423 #
4424 msgid "NetworkBrowser"
4425 msgstr ""
4426
4427 #
4428 msgid "NetworkWizard"
4429 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4430
4431 #
4432 msgid "Never"
4433 msgstr ""
4434
4435 #
4436 msgid "New"
4437 msgstr "Nové programy"
4438
4439 msgid "New PIN"
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "New Zealand"
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid "New version:"
4448 msgstr "Nová verze:"
4449
4450 #
4451 msgid "News & Politics"
4452 msgstr ""
4453
4454 #
4455 msgid "Next"
4456 msgstr "Další"
4457
4458 #
4459 msgid "No"
4460 msgstr "Ne"
4461
4462 #
4463 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #
4467 msgid "No Connection"
4468 msgstr ""
4469
4470 #
4471 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4472 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4473
4474 #
4475 msgid "No Networks found"
4476 msgstr ""
4477
4478 #
4479 msgid "No backup needed"
4480 msgstr "Záloha není potřeba"
4481
4482 #
4483 msgid ""
4484 "No data on transponder!\n"
4485 "(Timeout reading PAT)"
4486 msgstr ""
4487 "Žádná data na transpoderu!\n"
4488 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4489
4490 #
4491 msgid "No description available."
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "No details for this image file"
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "No displayable files on this medium found!"
4500 msgstr ""
4501
4502 #
4503 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4504 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4505
4506 #
4507 msgid ""
4508 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4509 "forward/backward!"
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "No free tuner!"
4514 msgstr "Žádný volný tuner!"
4515
4516 #
4517 msgid "No network connection available."
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "No network devices found!"
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "No networks found"
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid ""
4530 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4531 msgstr ""
4532 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4533 "a zkusit to znova."
4534
4535 #
4536 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4537 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4538
4539 #
4540 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4541 msgstr ""
4542
4543 #
4544 msgid "No positioner capable frontend found."
4545 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4546
4547 #
4548 msgid "No satellite frontend found!!"
4549 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4550
4551 #
4552 msgid "No tags are set on these movies."
4553 msgstr ""
4554
4555 #
4556 msgid "No to all"
4557 msgstr ""
4558
4559 #
4560 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4561 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4562
4563 #
4564 msgid ""
4565 "No tuner is enabled!\n"
4566 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4567 msgstr ""
4568 "Není povolen žádný tuner!\n"
4569 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4570
4571 #
4572 msgid ""
4573 "No valid service PIN found!\n"
4574 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4575 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4576 msgstr ""
4577 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4578 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4579 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4580
4581 #
4582 msgid ""
4583 "No valid setup PIN found!\n"
4584 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4585 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4586 msgstr ""
4587 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4588 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4589 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4590
4591 #
4592 msgid "No videos to display"
4593 msgstr ""
4594
4595 #
4596 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4597 msgstr ""
4598
4599 #
4600 msgid ""
4601 "No working local network adapter found.\n"
4602 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4603 "configured correctly."
4604 msgstr ""
4605
4606 #
4607 msgid ""
4608 "No working wireless network adapter found.\n"
4609 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4610 "network is configured correctly."
4611 msgstr ""
4612
4613 #
4614 msgid ""
4615 "No working wireless network interface found.\n"
4616 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4617 "your local network interface."
4618 msgstr ""
4619
4620 #
4621 msgid "No, but play video again"
4622 msgstr ""
4623
4624 #
4625 msgid "No, but restart from begin"
4626 msgstr "Ne, jen restartovat"
4627
4628 #
4629 msgid "No, but switch to video entries."
4630 msgstr ""
4631
4632 #
4633 msgid "No, but switch to video search."
4634 msgstr ""
4635
4636 #
4637 msgid "No, do nothing."
4638 msgstr "Ne, nic nedělej."
4639
4640 #
4641 msgid "No, just start my dreambox"
4642 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4643
4644 msgid "No, never"
4645 msgstr ""
4646
4647 #
4648 msgid "No, not now"
4649 msgstr ""
4650
4651 #
4652 msgid "No, remove them."
4653 msgstr ""
4654
4655 #
4656 msgid "No, scan later manually"
4657 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4658
4659 #
4660 msgid "No, send them never"
4661 msgstr ""
4662
4663 #
4664 msgid "None"
4665 msgstr "Žádný"
4666
4667 #
4668 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4669 msgid "Nonlinear"
4670 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4671
4672 #
4673 msgid "Nonprofits & Activism"
4674 msgstr ""
4675
4676 #
4677 msgid "North"
4678 msgstr "Severní"
4679
4680 #
4681 msgid "Norwegian"
4682 msgstr "Norsky"
4683
4684 msgid "Not after"
4685 msgstr ""
4686
4687 msgid "Not before"
4688 msgstr ""
4689
4690 #
4691 #, python-format
4692 msgid ""
4693 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4694 "required, %d MB available)"
4695 msgstr ""
4696
4697 #
4698 msgid "Not fetching feed entries"
4699 msgstr ""
4700
4701 #
4702 msgid ""
4703 "Nothing to scan!\n"
4704 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4705 msgstr ""
4706 "Nic k prohledávání!\n"
4707 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4708
4709 #
4710 msgid "Now Playing"
4711 msgstr "Nyní hraje"
4712
4713 #
4714 msgid ""
4715 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4716 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4717 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4718 msgstr ""
4719 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4720 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4721 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4722
4723 #
4724 msgid "Number of scheduled recordings left."
4725 msgstr ""
4726
4727 #
4728 msgid "OK"
4729 msgstr "OK"
4730
4731 #
4732 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4733 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4734
4735 #
4736 msgid "OK, remove another extensions"
4737 msgstr ""
4738
4739 #
4740 msgid "OK, remove some extensions"
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "ONID"
4744 msgstr ""
4745
4746 #
4747 msgid "OSD Settings"
4748 msgstr "Nastavení OSD"
4749
4750 #
4751 msgid "OSD visibility"
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "Off"
4756 msgstr "Vypnout"
4757
4758 #
4759 msgid "Offset after recording (in m)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #
4763 msgid "Offset before recording (in m)"
4764 msgstr ""
4765
4766 #
4767 msgid "On"
4768 msgstr "Zapnout"
4769
4770 #
4771 msgid "On any service"
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "On same service"
4776 msgstr ""
4777
4778 #
4779 msgid "One"
4780 msgstr "Jeden"
4781
4782 #
4783 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4784 msgstr ""
4785
4786 #
4787 msgid "Only Free scan"
4788 msgstr ""
4789
4790 #
4791 msgid "Only extensions."
4792 msgstr ""
4793
4794 #
4795 msgid "Only match during timespan"
4796 msgstr ""
4797
4798 #
4799 #, python-format
4800 msgid "Only on Service: %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #
4804 msgid "Open Context Menu"
4805 msgstr ""
4806
4807 #
4808 msgid "Open plugin menu"
4809 msgstr ""
4810
4811 #
4812 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4813 msgstr ""
4814
4815 #
4816 msgid "Orbital Position"
4817 msgstr "Orbitální pozice"
4818
4819 msgid "Orbital position"
4820 msgstr ""
4821
4822 #
4823 msgid "Outer Bound (+/-)"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Overlay for scrolling bars"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "Override found with alternative service"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Overwrite configuration files ?"
4834 msgstr ""
4835
4836 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4837 msgstr ""
4838
4839 #
4840 msgid "PAL"
4841 msgstr "PAL"
4842
4843 msgid "PCR PID"
4844 msgstr ""
4845
4846 #
4847 msgid "PIDs"
4848 msgstr "PIDy"
4849
4850 msgid "PMT PID"
4851 msgstr ""
4852
4853 #
4854 msgid "Package list update"
4855 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4856
4857 #
4858 msgid "Package removal failed.\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #
4862 msgid "Package removed successfully.\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #
4866 msgid "Packet management"
4867 msgstr "Správa paketů"
4868
4869 #
4870 msgid "Packet manager"
4871 msgstr ""
4872
4873 #
4874 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4875 msgid "Pan&Scan"
4876 msgstr "Pan&Scan"
4877
4878 #
4879 msgid "Parent Directory"
4880 msgstr ""
4881
4882 #
4883 msgid "Parental control"
4884 msgstr "Rodičovský zámek"
4885
4886 #
4887 msgid "Parental control services Editor"
4888 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4889
4890 #
4891 msgid "Parental control setup"
4892 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4893
4894 #
4895 msgid "Parental control type"
4896 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4897
4898 msgid ""
4899 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4900 "TV  program."
4901 msgstr ""
4902
4903 #
4904 msgid "Password"
4905 msgstr ""
4906
4907 #
4908 msgid "Pause movie at end"
4909 msgstr "Zastavit film na konci"
4910
4911 #
4912 msgid "People & Blogs"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "Persian"
4919 msgstr ""
4920
4921 #
4922 msgid "Pets & Animals"
4923 msgstr ""
4924
4925 #
4926 msgid "Phone number"
4927 msgstr ""
4928
4929 #
4930 msgid "PiPSetup"
4931 msgstr "Nastavení PiP"
4932
4933 #
4934 msgid "PicturePlayer"
4935 msgstr ""
4936
4937 #
4938 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4939 msgid "Pillarbox"
4940 msgstr "Pillarbox"
4941
4942 #
4943 msgid "Pilot"
4944 msgstr ""
4945
4946 #
4947 msgid "Pin code needed"
4948 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4949
4950 #
4951 msgid "Play"
4952 msgstr "Play"
4953
4954 #
4955 msgid "Play Audio-CD..."
4956 msgstr ""
4957
4958 #
4959 msgid "Play DVD"
4960 msgstr ""
4961
4962 #
4963 msgid "Play Music..."
4964 msgstr ""
4965
4966 #
4967 msgid "Play YouTube movies"
4968 msgstr ""
4969
4970 msgid "Play music from Last.fm"
4971 msgstr ""
4972
4973 msgid "Play music from Last.fm."
4974 msgstr ""
4975
4976 #
4977 msgid "Play next video"
4978 msgstr ""
4979
4980 #
4981 msgid "Play recorded movies..."
4982 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4983
4984 #
4985 msgid "Play video again"
4986 msgstr ""
4987
4988 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4995 msgstr ""
4996
4997 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "Plays your favorite music and videos"
5001 msgstr ""
5002
5003 #
5004 msgid "Please Reboot"
5005 msgstr "Prosím restartujte"
5006
5007 #
5008 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5009 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
5010
5011 #
5012 msgid "Please add titles to the compilation."
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid ""
5016 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5017 "not set a PIN."
5018 msgstr ""
5019
5020 #
5021 msgid "Please change recording endtime"
5022 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
5023
5024 #
5025 msgid "Please check your network settings!"
5026 msgstr ""
5027
5028 #
5029 msgid "Please choose an extension..."
5030 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
5031
5032 #
5033 msgid "Please choose he package..."
5034 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
5035
5036 #
5037 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5038 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
5039
5040 #
5041 msgid ""
5042 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5043 "values.\n"
5044 "When you are ready press OK to continue."
5045 msgstr ""
5046
5047 #
5048 msgid ""
5049 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5050 "values.\n"
5051 "When you are ready press OK to continue."
5052 msgstr ""
5053
5054 #
5055 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5056 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
5057
5058 #
5059 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5060 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
5061
5062 #
5063 msgid "Please enter a name for the new marker"
5064 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
5065
5066 #
5067 msgid "Please enter a new filename"
5068 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
5069
5070 #
5071 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5072 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
5073
5074 #
5075 msgid "Please enter name of the new directory"
5076 msgstr ""
5077
5078 #
5079 msgid "Please enter the correct pin code"
5080 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
5081
5082 msgid "Please enter the old PIN code"
5083 msgstr ""
5084
5085 #
5086 msgid "Please enter your email address here:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #
5090 msgid "Please enter your name here (optional):"
5091 msgstr ""
5092
5093 #
5094 msgid "Please enter your search term."
5095 msgstr ""
5096
5097 #
5098 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5099 msgstr "Následujte instrukce na TV"
5100
5101 #
5102 msgid ""
5103 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5104 "therefore the default directory is being used instead."
5105 msgstr ""
5106
5107 #
5108 msgid "Please press OK to continue."
5109 msgstr ""
5110
5111 #
5112 msgid "Please press OK!"
5113 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
5114
5115 #
5116 msgid "Please provide a Text to match"
5117 msgstr ""
5118
5119 #
5120 msgid "Please select a playlist to delete..."
5121 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5122
5123 #
5124 msgid "Please select a playlist..."
5125 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5126
5127 #
5128 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5129 msgstr ""
5130
5131 #
5132 msgid "Please select a subservice to record..."
5133 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5134
5135 #
5136 msgid "Please select a subservice..."
5137 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5138
5139 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5140 msgstr ""
5141
5142 #
5143 msgid "Please select an extension to remove."
5144 msgstr ""
5145
5146 #
5147 msgid "Please select an option below."
5148 msgstr ""
5149
5150 #
5151 msgid "Please select medium to use as backup location"
5152 msgstr ""
5153
5154 #
5155 msgid "Please select tag to filter..."
5156 msgstr ""
5157
5158 #
5159 msgid "Please select the movie path..."
5160 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5161
5162 #
5163 msgid ""
5164 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5165 "connection.\n"
5166 "\n"
5167 "Please press OK to continue."
5168 msgstr ""
5169
5170 #
5171 msgid ""
5172 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5173 "\n"
5174 "Please press OK to continue."
5175 msgstr ""
5176
5177 #
5178 msgid "Please set up tuner B"
5179 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5180
5181 #
5182 msgid "Please set up tuner C"
5183 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5184
5185 #
5186 msgid "Please set up tuner D"
5187 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5188
5189 #
5190 msgid ""
5191 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5192 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5193 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5194 msgstr ""
5195 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5196 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5197 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5198
5199 #
5200 msgid ""
5201 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5202 "the OK button."
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5207 msgid "Please wait (Step 2)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #
5211 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5212 msgstr ""
5213
5214 #
5215 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5216 msgstr ""
5217
5218 #
5219 msgid "Please wait while removing selected package..."
5220 msgstr ""
5221
5222 #
5223 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5224 msgstr ""
5225
5226 #
5227 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5228 msgstr ""
5229
5230 #
5231 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5232 msgstr ""
5233
5234 #
5235 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5236 msgstr ""
5237
5238 #
5239 msgid "Please wait while we configure your network..."
5240 msgstr ""
5241
5242 #
5243 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5244 msgstr ""
5245
5246 #
5247 msgid "Please wait while we test your network..."
5248 msgstr ""
5249
5250 #
5251 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5252 msgstr ""
5253
5254 #
5255 msgid "Please wait..."
5256 msgstr ""
5257
5258 #
5259 msgid "Please wait... Loading list..."
5260 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5261
5262 #
5263 msgid "Plugin browser"
5264 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5265
5266 #
5267 msgid "Plugin manager activity information"
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Plugin manager help"
5272 msgstr ""
5273
5274 #
5275 #, python-format
5276 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5277 msgstr ""
5278
5279 #
5280 msgid "Plugins"
5281 msgstr "Pluginy"
5282
5283 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Poland"
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 msgid "Polarity"
5292 msgstr "Polarita"
5293
5294 #
5295 msgid "Polarization"
5296 msgstr "Polarizace"
5297
5298 #
5299 msgid "Polish"
5300 msgstr "Polsky"
5301
5302 #
5303 msgid "Poll Interval (in h)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #
5307 msgid "Poll automatically"
5308 msgstr ""
5309
5310 #
5311 msgid "Port A"
5312 msgstr "Port A"
5313
5314 #
5315 msgid "Port B"
5316 msgstr "Port B"
5317
5318 #
5319 msgid "Port C"
5320 msgstr "Port C"
5321
5322 #
5323 msgid "Port D"
5324 msgstr "Port D"
5325
5326 #
5327 msgid "Portuguese"
5328 msgstr "Portugalsky"
5329
5330 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5331 msgstr ""
5332
5333 #
5334 msgid "Positioner"
5335 msgstr "Positioner"
5336
5337 #
5338 msgid "Positioner fine movement"
5339 msgstr "Jemné doladění"
5340
5341 #
5342 msgid "Positioner movement"
5343 msgstr "Otáčení motoru"
5344
5345 #
5346 msgid "Positioner setup"
5347 msgstr "Nastavení positioneru"
5348
5349 #
5350 msgid "Positioner storage"
5351 msgstr "Paměť pozitioneru"
5352
5353 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5354 msgstr ""
5355
5356 #
5357 msgid ""
5358 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5359 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5360 msgstr ""
5361
5362 #
5363 msgid "Power threshold in mA"
5364 msgstr "Práh napětí v mA"
5365
5366 #
5367 msgid "Predefined transponder"
5368 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5369
5370 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5371 msgstr ""
5372
5373 #
5374 msgid "Preparing... Please wait"
5375 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5376
5377 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5378 msgstr ""
5379
5380 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5381 msgstr ""
5382
5383 #
5384 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5385 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5386
5387 #
5388 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5389 msgstr ""
5390
5391 #
5392 msgid "Press OK to activate the settings."
5393 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5394
5395 #
5396 msgid "Press OK to collapse this host"
5397 msgstr ""
5398
5399 #
5400 msgid "Press OK to edit selected settings."
5401 msgstr ""
5402
5403 #
5404 msgid "Press OK to edit the settings."
5405 msgstr ""
5406
5407 #
5408 msgid "Press OK to expand this host"
5409 msgstr ""
5410
5411 #
5412 #, python-format
5413 msgid "Press OK to get further details for %s"
5414 msgstr ""
5415
5416 #
5417 msgid "Press OK to mount this share!"
5418 msgstr ""
5419
5420 #
5421 msgid "Press OK to mount!"
5422 msgstr ""
5423
5424 #
5425 msgid "Press OK to save settings."
5426 msgstr ""
5427
5428 #
5429 msgid "Press OK to scan"
5430 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5431
5432 #
5433 msgid "Press OK to select a Provider."
5434 msgstr ""
5435
5436 #
5437 msgid "Press OK to select."
5438 msgstr ""
5439
5440 #
5441 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5442 msgstr ""
5443
5444 #
5445 msgid "Press OK to start the scan"
5446 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5447
5448 #
5449 msgid "Press OK to toggle the selection."
5450 msgstr ""
5451
5452 #
5453 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5454 msgstr ""
5455
5456 #
5457 msgid "Prev"
5458 msgstr "Předchozí"
5459
5460 #
5461 msgid "Preview"
5462 msgstr ""
5463
5464 #
5465 msgid "Preview AutoTimer"
5466 msgstr ""
5467
5468 #
5469 msgid "Preview menu"
5470 msgstr ""
5471
5472 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5476 msgstr ""
5477
5478 #
5479 msgid "Primary DNS"
5480 msgstr "Primární DNS"
5481
5482 #
5483 msgid "Priority"
5484 msgstr ""
5485
5486 #
5487 msgid "Process"
5488 msgstr ""
5489
5490 #
5491 msgid "Properties of current title"
5492 msgstr ""
5493
5494 #
5495 msgid "Protect services"
5496 msgstr "Ochránit služby"
5497
5498 #
5499 msgid "Protect setup"
5500 msgstr "Nastavení ochrany"
5501
5502 #
5503 msgid "Provider"
5504 msgstr "Poskytovatel"
5505
5506 #
5507 msgid "Provider to scan"
5508 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5509
5510 #
5511 msgid "Providers"
5512 msgstr "Poskytovatelé"
5513
5514 #
5515 msgid "Published"
5516 msgstr ""
5517
5518 #
5519 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5520 msgstr ""
5521
5522 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Quick"
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Quickzap"
5531 msgstr "Rychlé přepínání"
5532
5533 #
5534 msgid "RC Menu"
5535 msgstr "RC Menu"
5536
5537 #
5538 msgid "RF output"
5539 msgstr "RF výstup"
5540
5541 #
5542 msgid "RGB"
5543 msgstr "RGB"
5544
5545 msgid "RSS viewer"
5546 msgstr ""
5547
5548 #
5549 msgid "Radio"
5550 msgstr "Rádio"
5551
5552 msgid "Ralink"
5553 msgstr ""
5554
5555 #
5556 msgid "Ram Disk"
5557 msgstr ""
5558
5559 #
5560 msgid "Random"
5561 msgstr ""
5562
5563 #
5564 msgid "Rating"
5565 msgstr ""
5566
5567 #
5568 msgid "Ratings: "
5569 msgstr ""
5570
5571 #
5572 msgid "Really close without saving settings?"
5573 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5574
5575 #
5576 msgid "Really delete done timers?"
5577 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5578
5579 #
5580 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5581 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5582
5583 #
5584 msgid "Really quit MyTube Player?"
5585 msgstr ""
5586
5587 #
5588 msgid "Really reboot now?"
5589 msgstr ""
5590
5591 #
5592 msgid "Really restart now?"
5593 msgstr ""
5594
5595 #
5596 msgid "Really shutdown now?"
5597 msgstr ""
5598
5599 #
5600 msgid "Reboot"
5601 msgstr ""
5602
5603 #
5604 msgid "Recently featured"
5605 msgstr ""
5606
5607 #
5608 msgid "Reception Settings"
5609 msgstr "Nastavení příjmu"
5610
5611 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5612 msgstr ""
5613
5614 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5615 msgstr ""
5616
5617 #
5618 msgid "Record"
5619 msgstr "Náhrát"
5620
5621 #
5622 msgid "Record a maximum of x times"
5623 msgstr ""
5624
5625 #
5626 msgid "Record on"
5627 msgstr ""
5628
5629 #
5630 #, python-format
5631 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5632 msgstr ""
5633
5634 #
5635 msgid "Recorded files..."
5636 msgstr "Nahrané pořady..."
5637
5638 #
5639 msgid "Recording"
5640 msgstr "Nahrávání"
5641
5642 #
5643 msgid "Recording paths"
5644 msgstr ""
5645
5646 #
5647 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5648 msgstr ""
5649
5650 #
5651 msgid "Recordings"
5652 msgstr ""
5653
5654 #
5655 msgid "Recordings always have priority"
5656 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5657
5658 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5659 msgstr ""
5660
5661 msgid "Reenter new PIN"
5662 msgstr ""
5663
5664 #
5665 msgid "Refresh Rate"
5666 msgstr "Obnovovací frekvence"
5667
5668 #
5669 msgid "Refresh rate selection."
5670 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5671
5672 #
5673 msgid "Related video entries."
5674 msgstr ""
5675
5676 #
5677 msgid "Relevance"
5678 msgstr ""
5679
5680 #
5681 msgid "Reload"
5682 msgstr ""
5683
5684 #
5685 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5686 msgstr ""
5687
5688 msgid "Remember service PIN"
5689 msgstr ""
5690
5691 msgid "Remember service PIN cancel"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "Remote timer and remote TV player"
5695 msgstr ""
5696
5697 #
5698 msgid "Remove"
5699 msgstr ""
5700
5701 #
5702 msgid "Remove Bookmark"
5703 msgstr ""
5704
5705 #
5706 msgid "Remove Plugins"
5707 msgstr "Odebrat plugin"
5708
5709 #
5710 msgid "Remove a mark"
5711 msgstr "Odebrat značku"
5712
5713 #
5714 msgid "Remove currently selected title"
5715 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5716
5717 #
5718 msgid "Remove failed."
5719 msgstr ""
5720
5721 #
5722 msgid "Remove finished."
5723 msgstr ""
5724
5725 #
5726 msgid "Remove plugins"
5727 msgstr "Odebrat plugin"
5728
5729 #
5730 msgid "Remove selected AutoTimer"
5731 msgstr ""
5732
5733 #
5734 msgid "Remove timer"
5735 msgstr ""
5736
5737 #
5738 msgid "Remove title"
5739 msgstr "Odebrat titul"
5740
5741 #
5742 msgid "Removed successfully."
5743 msgstr ""
5744
5745 #
5746 msgid "Removing"
5747 msgstr ""
5748
5749 #
5750 #, python-format
5751 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Rename"
5756 msgstr "Přejmenovat"
5757
5758 #
5759 msgid "Rename crashlogs"
5760 msgstr ""
5761
5762 msgid "Rename your movies"
5763 msgstr ""
5764
5765 #
5766 msgid "Repeat"
5767 msgstr "Opakování"
5768
5769 #
5770 msgid "Repeat Type"
5771 msgstr "Druh opakování"
5772
5773 #
5774 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5775 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5776
5777 #
5778 msgid "Repeats"
5779 msgstr "Opakovat"
5780
5781 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5782 msgstr ""
5783
5784 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5785 msgstr ""
5786
5787 #
5788 msgid "Require description to be unique"
5789 msgstr ""
5790
5791 #
5792 msgid "Required medium type:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #
5796 msgid "Rescan"
5797 msgstr ""
5798
5799 #
5800 msgid "Reset"
5801 msgstr "Reset"
5802
5803 #
5804 msgid "Reset and renumerate title names"
5805 msgstr ""
5806
5807 #
5808 msgid "Reset count"
5809 msgstr ""
5810
5811 #
5812 msgid "Reset saved position"
5813 msgstr ""
5814
5815 #
5816 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5817 msgstr ""
5818
5819 #
5820 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5821 msgstr ""
5822
5823 #
5824 msgid "Resolution"
5825 msgstr "Rozlišení"
5826
5827 #
5828 msgid "Response video entries."
5829 msgstr ""
5830
5831 #
5832 msgid "Restart"
5833 msgstr "Restart"
5834
5835 #
5836 msgid "Restart GUI"
5837 msgstr "Restartovat GUI"
5838
5839 #
5840 msgid "Restart GUI now?"
5841 msgstr "Restart nyní GUI?"
5842
5843 #
5844 msgid "Restart network"
5845 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5846
5847 #
5848 msgid "Restart test"
5849 msgstr "Restartovat test"
5850
5851 #
5852 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5853 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5854
5855 #
5856 msgid "Restore"
5857 msgstr "Obnovit"
5858
5859 #
5860 msgid "Restore backups"
5861 msgstr ""
5862
5863 #
5864 msgid "Restore is running..."
5865 msgstr ""
5866
5867 #
5868 msgid "Restore running"
5869 msgstr ""
5870
5871 #
5872 msgid "Restore system settings"
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5876 msgstr ""
5877
5878 #
5879 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5880 msgstr ""
5881
5882 msgid "Restrict to events on certain dates"
5883 msgstr ""
5884
5885 #
5886 msgid "Resume from last position"
5887 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5888
5889 #
5890 #, python-format
5891 msgid "Resume position at %s"
5892 msgstr ""
5893
5894 #
5895 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5896 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5897 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5898 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5899 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5900 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5901 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5902 msgid "Resuming playback"
5903 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5904
5905 #
5906 msgid "Return to file browser"
5907 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5908
5909 #
5910 msgid "Return to movie list"
5911 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5912
5913 #
5914 msgid "Return to previous service"
5915 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5916
5917 #
5918 msgid "Rewind speeds"
5919 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5920
5921 #
5922 msgid "Right"
5923 msgstr "Vpravo"
5924
5925 msgid "Roll-off"
5926 msgstr ""
5927
5928 #
5929 msgid "Rolloff"
5930 msgstr ""
5931
5932 #
5933 msgid "Rotor turning speed"
5934 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5935
5936 #
5937 msgid "Running"
5938 msgstr "Zobrazuji"
5939
5940 msgid "Running in testmode"
5941 msgstr ""
5942
5943 #
5944 msgid "Russia"
5945 msgstr ""
5946
5947 #
5948 msgid "Russian"
5949 msgstr "Rusky"
5950
5951 #
5952 msgid "S-Video"
5953 msgstr "S-Video"
5954
5955 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5956 msgstr ""
5957
5958 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5959 msgstr ""
5960
5961 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "SID"
5968 msgstr ""
5969
5970 #
5971 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5972 msgstr ""
5973
5974 #
5975 msgid "SNR"
5976 msgstr "SNR"
5977
5978 #
5979 msgid "SNR:"
5980 msgstr "SNR:"
5981
5982 #
5983 msgid "SSID:"
5984 msgstr ""
5985
5986 msgid ""
5987 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5988 "remotely.\n"
5989 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5990 "default settings.\n"
5991 "\n"
5992 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5993 "for Enigma2 instead."
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5997 msgstr ""
5998
5999 #
6000 msgid "Sat"
6001 msgstr "So"
6002
6003 #
6004 msgid "Sat / Dish Setup"
6005 msgstr "Sat / Dish Setup"
6006
6007 #
6008 msgid "Satellite"
6009 msgstr "Satelit"
6010
6011 #
6012 msgid "Satellite Equipment Setup"
6013 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
6014
6015 #
6016 msgid "Satellite equipment"
6017 msgstr ""
6018
6019 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6020 msgstr ""
6021
6022 #
6023 msgid "Satellites"
6024 msgstr "Satelity"
6025
6026 #
6027 msgid "Satfinder"
6028 msgstr "Vyhledávání satelitu"
6029
6030 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6031 msgstr ""
6032
6033 #
6034 msgid "Sats"
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 msgid "Saturation"
6039 msgstr ""
6040
6041 #
6042 msgid "Saturday"
6043 msgstr "Sobota"
6044
6045 #
6046 msgid "Save"
6047 msgstr ""
6048
6049 #
6050 msgid "Save Playlist"
6051 msgstr "Uložit playlist"
6052
6053 #
6054 msgid "Save current delay to key"
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 msgid "Save to key"
6059 msgstr ""
6060
6061 #
6062 msgid "Save values and close plugin"
6063 msgstr ""
6064
6065 #
6066 msgid "Save values and close screen"
6067 msgstr ""
6068
6069 #
6070 msgid "Scaler sharpness"
6071 msgstr ""
6072
6073 #
6074 msgid "Scaling Mode"
6075 msgstr "Nastavovací mód"
6076
6077 #
6078 msgid "Scan "
6079 msgstr "Proskenuj"
6080
6081 #
6082 msgid "Scan Files..."
6083 msgstr ""
6084
6085 #
6086 msgid "Scan NFS share"
6087 msgstr ""
6088
6089 #
6090 msgid "Scan QAM128"
6091 msgstr "Proskenuj QAM128"
6092
6093 #
6094 msgid "Scan QAM16"
6095 msgstr "Proskenuj QAM16"
6096
6097 #
6098 msgid "Scan QAM256"
6099 msgstr "Proskenuj QAM256"
6100
6101 #
6102 msgid "Scan QAM32"
6103 msgstr "Proskenuj QAM32"
6104
6105 #
6106 msgid "Scan QAM64"
6107 msgstr "Proskenuj QAM64"
6108
6109 #
6110 msgid "Scan SR6875"
6111 msgstr "Prohledat SR6875"
6112
6113 #
6114 msgid "Scan SR6900"
6115 msgstr "Prohledat SR6900"
6116
6117 #
6118 msgid "Scan Wireless Networks"
6119 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
6120
6121 #
6122 msgid "Scan additional SR"
6123 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
6124
6125 #
6126 msgid "Scan band EU HYPER"
6127 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
6128
6129 #
6130 msgid "Scan band EU MID"
6131 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
6132
6133 #
6134 msgid "Scan band EU SUPER"
6135 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
6136
6137 #
6138 msgid "Scan band EU UHF IV"
6139 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
6140
6141 #
6142 msgid "Scan band EU UHF V"
6143 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"