Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / sl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
7 "Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
13 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
14
15 #
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Advanced options and settings."
19 msgstr ""
20
21 #
22 msgid ""
23 "\n"
24 "After pressing OK, please wait!"
25 msgstr ""
26
27 #
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Backup your Dreambox settings."
31 msgstr ""
32
33 #
34 msgid ""
35 "\n"
36 "Edit the upgrade source address."
37 msgstr ""
38
39 #
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
43 msgstr ""
44
45 #
46 msgid ""
47 "\n"
48 "Online update of your Dreambox software."
49 msgstr ""
50
51 #
52 msgid ""
53 "\n"
54 "Press OK on your remote control to continue."
55 msgstr ""
56
57 #
58 msgid ""
59 "\n"
60 "Restore your Dreambox settings."
61 msgstr ""
62
63 #
64 msgid ""
65 "\n"
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
67 msgstr ""
68
69 #
70 msgid ""
71 "\n"
72 "Restore your backups by date."
73 msgstr ""
74
75 #
76 msgid ""
77 "\n"
78 "Scan for local extensions and install them."
79 msgstr ""
80
81 #
82 msgid ""
83 "\n"
84 "Select your backup device.\n"
85 "Current device: "
86 msgstr ""
87
88 #
89 msgid ""
90 "\n"
91 "System will restart after the restore!"
92 msgstr ""
93
94 #
95 msgid ""
96 "\n"
97 "View, install and remove available or installed packages."
98 msgstr ""
99
100 #
101 msgid " "
102 msgstr " "
103
104 #
105 msgid " Results"
106 msgstr ""
107
108 #
109 msgid " extensions."
110 msgstr ""
111
112 msgid " ms"
113 msgstr ""
114
115 #
116 msgid " packages selected."
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " updates available."
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid " wireless networks found!"
125 msgstr ""
126
127 #
128 msgid "#000000"
129 msgstr "#ffffff"
130
131 #
132 msgid "#0064c7"
133 msgstr "#0064c7"
134
135 #
136 msgid "#25062748"
137 msgstr "#25062748"
138
139 #
140 msgid "#389416"
141 msgstr "#389416"
142
143 #
144 msgid "#80000000"
145 msgstr "#80000000"
146
147 #
148 msgid "#80ffffff"
149 msgstr "#80ffffff"
150
151 #
152 msgid "#bab329"
153 msgstr "#bab329"
154
155 #
156 msgid "#f23d21"
157 msgstr "#f23d21"
158
159 #
160 msgid "#ffffff"
161 msgstr "#ffffff"
162
163 #
164 msgid "#ffffffff"
165 msgstr "#ffffffff"
166
167 #
168 msgid "%H:%M"
169 msgstr "%S:%M"
170
171 #, python-format
172 msgid ""
173 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
174 "%s"
175 msgstr ""
176
177 #
178 #, python-format
179 msgid "%d jobs are running in the background!"
180 msgstr "%s opravil teče v ozadju"
181
182 #
183 #, python-format
184 msgid "%d min"
185 msgstr "%d min"
186
187 #
188 #, python-format
189 msgid "%d services found!"
190 msgstr "%d storitev najdenih!"
191
192 #
193 msgid "%d.%B %Y"
194 msgstr "%d.%B %Y"
195
196 #
197 #, python-format
198 msgid "%i ms"
199 msgstr ""
200
201 #
202 #, python-format
203 msgid ""
204 "%s\n"
205 "(%s, %d MB free)"
206 msgstr ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB prosto)"
209
210 #
211 #, python-format
212 msgid "%s (%s)\n"
213 msgstr "%s (%s)\n"
214
215 #, python-format
216 msgid "%s: %s at %s"
217 msgstr ""
218
219 #
220 msgid "(ZAP)"
221 msgstr "(ZAP)"
222
223 #
224 msgid "(empty)"
225 msgstr "(prazno)"
226
227 #
228 msgid "(show optional DVD audio menu)"
229 msgstr "(prikaži opcijski DVD avdio meni)"
230
231 #
232 msgid "* Only available if more than one interface is active."
233 msgstr "* Na voljo samo kadar je hkrati aktivnih več vmesnikov."
234
235 #
236 msgid "0"
237 msgstr "0"
238
239 #
240 msgid "1"
241 msgstr "1"
242
243 #
244 msgid "1 wireless network found!"
245 msgstr ""
246
247 #
248 msgid "1.0"
249 msgstr "1.0"
250
251 #
252 msgid "1.1"
253 msgstr "1.1"
254
255 #
256 msgid "1.2"
257 msgstr "1.2"
258
259 #
260 msgid "12V output"
261 msgstr "12V izhod"
262
263 #
264 msgid "13 V"
265 msgstr "13 V"
266
267 #
268 msgid "16:10"
269 msgstr "16:10"
270
271 #
272 msgid "16:10 Letterbox"
273 msgstr "16:10 Letterbox"
274
275 #
276 msgid "16:10 PanScan"
277 msgstr "16:10 PanScan"
278
279 #
280 msgid "16:9"
281 msgstr "16:9"
282
283 #
284 msgid "16:9 Letterbox"
285 msgstr "16:9 Letterbox"
286
287 #
288 msgid "16:9 always"
289 msgstr "vedno 16:9 "
290
291 #
292 msgid "18 V"
293 msgstr "18 V"
294
295 #
296 msgid "2"
297 msgstr "2"
298
299 #
300 msgid "3"
301 msgstr "3"
302
303 #
304 msgid "30 minutes"
305 msgstr "30 minut"
306
307 #
308 msgid "4"
309 msgstr "4"
310
311 #
312 msgid "4:3"
313 msgstr "4:3"
314
315 #
316 msgid "4:3 Letterbox"
317 msgstr "4:3 Letterbox"
318
319 #
320 msgid "4:3 PanScan"
321 msgstr "4:3 PanScan"
322
323 #
324 msgid "5"
325 msgstr "5"
326
327 #
328 msgid "5 minutes"
329 msgstr "5 minut"
330
331 #
332 msgid "6"
333 msgstr "6"
334
335 #
336 msgid "60 minutes"
337 msgstr "60 minut"
338
339 #
340 msgid "7"
341 msgstr "7"
342
343 #
344 msgid "8"
345 msgstr "8"
346
347 #
348 msgid "9"
349 msgstr "9"
350
351 #
352 msgid "<Current movielist location>"
353 msgstr ""
354
355 #
356 msgid "<Default movie location>"
357 msgstr ""
358
359 #
360 msgid "<Last timer location>"
361 msgstr ""
362
363 #
364 msgid "<unknown>"
365 msgstr "<nepoznan>"
366
367 #
368 msgid "??"
369 msgstr "??"
370
371 #
372 msgid "A"
373 msgstr "A"
374
375 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
376 msgstr ""
377
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
379 msgstr ""
380
381 msgid "A basic ftp client"
382 msgstr ""
383
384 msgid "A client for www.dyndns.org"
385 msgstr ""
386
387 #
388 #, python-format
389 msgid ""
390 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
391 "Do you want to keep your version?"
392 msgstr ""
393 "Datoteka nastavitve (%s) je bila spremenjena po namestitvi.\n"
394 "Želite obdržati vašo različico?"
395
396 msgid "A demo plugin for TPM usage."
397 msgstr ""
398
399 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
400 msgstr ""
401
402 #
403 msgid ""
404 "A finished record timer wants to set your\n"
405 "Dreambox to standby. Do that now?"
406 msgstr ""
407 "Zaključen časovnik snemanja želi stanje vašega\n"
408 "Dreambox-a spremeniti v stanje pripravljenosti. Želite to storiti sedaj?"
409
410 #
411 msgid ""
412 "A finished record timer wants to shut down\n"
413 "your Dreambox. Shutdown now?"
414 msgstr ""
415 "Zaključen časovnik snemanja želi izklopiti vaš\n"
416 "Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
417
418 #
419 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
420 msgstr "Grafični EPG za vse storitve izbranega paketa"
421
422 msgid "A graphical EPG interface"
423 msgstr ""
424
425 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
426 msgstr ""
427
428 msgid "A graphical EPG interface."
429 msgstr ""
430
431 #
432 msgid ""
433 "A mount entry with this name already exists!\n"
434 "Update existing entry and continue?\n"
435 msgstr ""
436
437 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
438 msgstr ""
439
440 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
441 msgstr ""
442
443 msgid "A nice looking skin from Kerni"
444 msgstr ""
445
446 #
447 #, python-format
448 msgid ""
449 "A record has been started:\n"
450 "%s"
451 msgstr ""
452 "Snemanje se je začelo:\n"
453 "%s"
454
455 #
456 msgid ""
457 "A recording is currently running.\n"
458 "What do you want to do?"
459 msgstr ""
460 "Digitalno snemanje je trenutno v teku.\n"
461 "Kaj želite storiti?"
462
463 #
464 msgid ""
465 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
466 "configure the positioner."
467 msgstr ""
468 "Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden želite spremeniti nastavitve "
469 "pritrditve."
470
471 #
472 msgid ""
473 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
474 "start the satfinder."
475 msgstr ""
476 "Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden poskusite zagnati IskalcaSatelitev."
477
478 #
479 #, python-format
480 msgid "A required tool (%s) was not found."
481 msgstr "Zahtevanega orodja (%s) ni mogoče najti."
482
483 #
484 msgid "A search for available updates is currently in progress."
485 msgstr ""
486
487 #
488 msgid ""
489 "A second configured interface has been found.\n"
490 "\n"
491 "Do you want to disable the second network interface?"
492 msgstr ""
493
494 msgid "A simple downloading application for other plugins"
495 msgstr ""
496
497 #
498 msgid ""
499 "A sleep timer wants to set your\n"
500 "Dreambox to standby. Do that now?"
501 msgstr ""
502 "Časovnik mirovanja želi spremeniti stanje\n"
503 "vašega Dreambox-a v stanje mirovanja. Želite to storiti sedaj?"
504
505 #
506 msgid ""
507 "A sleep timer wants to shut down\n"
508 "your Dreambox. Shutdown now?"
509 msgstr ""
510 "Časovnik mirovanja želi izklopiti vaš\n"
511 "Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
512
513 #
514 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
515 msgstr ""
516
517 #
518 msgid ""
519 "A timer failed to record!\n"
520 "Disable TV and try again?\n"
521 msgstr ""
522 "Časovnik ni uspel zagnati snemanja\n"
523 "Izklopite TV in poskušajte ponovno?\n"
524
525 #
526 msgid "A/V Settings"
527 msgstr "Nastavitve A/V"
528
529 #
530 msgid "AA"
531 msgstr "AA"
532
533 #
534 msgid "AB"
535 msgstr "AB"
536
537 #
538 msgid "AC3 default"
539 msgstr "AC3 standard"
540
541 #
542 msgid "AC3 downmix"
543 msgstr "AC3 downmix"
544
545 #
546 msgid "Abort"
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid "Abort this Wizard."
551 msgstr ""
552
553 #
554 msgid "About"
555 msgstr "O programu"
556
557 #
558 msgid "About..."
559 msgstr "O programu..."
560
561 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Accesspoint:"
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Action on long powerbutton press"
573 msgstr "Akcija ob držanju tipke za vklop"
574
575 #
576 msgid "Action on short powerbutton press"
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Action:"
581 msgstr "Akcija:"
582
583 #
584 msgid "Activate Picture in Picture"
585 msgstr "Aktiviraj Slika v Sliki"
586
587 #
588 msgid "Activate network settings"
589 msgstr "Aktiviraj omrežne nastavitve"
590
591 #
592 msgid "Active"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid ""
597 "Active/\n"
598 "Inactive"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Adapter settings"
603 msgstr "Nastavitve vmesnika"
604
605 #
606 msgid "Add"
607 msgstr "Dodaj"
608
609 #
610 msgid "Add Bookmark"
611 msgstr "Dodaj zaznamek"
612
613 #
614 msgid "Add WLAN configuration?"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add a mark"
619 msgstr "Dodaj zaznamek"
620
621 #
622 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add a new title"
627 msgstr "Dodaj nov naslov"
628
629 #
630 msgid "Add network configuration?"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add new AutoTimer"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add new network mount point"
639 msgstr ""
640
641 #
642 msgid "Add timer"
643 msgstr "Nov časovnik"
644
645 #
646 msgid "Add timer as disabled on conflict"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add title"
651 msgstr "Dodaj naslov"
652
653 #
654 msgid "Add to bouquet"
655 msgstr "Dodaj v paket"
656
657 #
658 msgid "Add to favourites"
659 msgstr "Dodaj med priljubljene"
660
661 #
662 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid "Added: "
667 msgstr ""
668
669 #
670 msgid ""
671 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
672 "enabled."
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid "Adds network configuration if enabled."
677 msgstr ""
678
679 #
680 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
681 msgstr ""
682
683 #
684 msgid ""
685 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
686 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
687 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
688 "test screens."
689 msgstr ""
690 "Spremenite nastavitve barv, da bodo vse barvne sence razločljive in hkrati "
691 "dovolj sorodne. Če ste zadovoljni s spremembami pritisnite OK, da zaključite "
692 "podrobno nastavitev video-parametrov, ali uporabite številke za izbiro "
693 "drugih testnih oken."
694
695 msgid "Adult streaming plugin"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Adult streaming plugin."
699 msgstr ""
700
701 #
702 msgid "Advanced Options"
703 msgstr ""
704
705 #
706 msgid "Advanced Software"
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Advanced Software Plugin"
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
715 msgstr ""
716
717 #
718 msgid "Advanced Video Setup"
719 msgstr "Napredne video nastavitve"
720
721 #
722 msgid "Advanced restore"
723 msgstr ""
724
725 msgid ""
726 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
727 "standby-mode."
728 msgstr ""
729
730 #
731 msgid "After event"
732 msgstr "Po dogodku"
733
734 #
735 msgid ""
736 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
737 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
738 msgstr ""
739 "Ko se čarovnik zaključi, zaščitite posamezne storitve. Prosimo preverite "
740 "uporabniška navodila za podrobno razlago postopka."
741
742 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
743 msgstr ""
744
745 #
746 msgid "Album"
747 msgstr "Album"
748
749 #
750 msgid "All"
751 msgstr "Vsi"
752
753 #
754 msgid "All Satellites"
755 msgstr "Vsi sateliti"
756
757 #
758 msgid "All Time"
759 msgstr ""
760
761 #
762 msgid "All non-repeating timers"
763 msgstr ""
764
765 #
766 msgid "Allow zapping via Webinterface"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
770 msgstr ""
771
772 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
773 msgstr ""
774
775 #
776 msgid "Alpha"
777 msgstr "Alpha"
778
779 #
780 msgid "Alternative radio mode"
781 msgstr "Izbirni radio način"
782
783 #
784 msgid "Alternative services tuner priority"
785 msgstr "Prioritete izbirnih storitev vmesnika"
786
787 msgid "Always ask"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid "Always ask before sending"
792 msgstr ""
793
794 #
795 msgid "Ammount of recordings left"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "An empty filename is illegal."
800 msgstr "Prazno ime datoteke ni dovoljeno."
801
802 #
803 msgid "An error occured."
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid "An unknown error occured!"
808 msgstr "Pojavila se je neznana napaka!"
809
810 #
811 msgid "Anonymize crashlog?"
812 msgstr ""
813
814 #
815 msgid "Arabic"
816 msgstr "Arabsko"
817
818 #
819 msgid ""
820 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
821 "\n"
822 msgstr ""
823 "Ste prepričani da želite aktivirati te omrežne nastavitve?\n"
824 "\n"
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to delete\n"
829 "following backup:\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
834 msgstr ""
835
836 #
837 msgid ""
838 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
839 "\n"
840 msgstr ""
841 "Ste prepričani, da želite ponovno zagnati vaše omrežne vmesnike? \n"
842 "\n"
843
844 #
845 msgid ""
846 "Are you sure you want to restore\n"
847 "following backup:\n"
848 msgstr ""
849
850 #
851 msgid ""
852 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
853 "Enigma2 will restart after the restore"
854 msgstr ""
855
856 #
857 msgid ""
858 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
859 "\n"
860 msgstr ""
861
862 #
863 msgid "Artist"
864 msgstr "Izvajalec"
865
866 #
867 msgid "Ascending"
868 msgstr ""
869
870 #
871 msgid "Ask before shutdown:"
872 msgstr "Vprašaj pred izklopom:"
873
874 #
875 msgid "Ask user"
876 msgstr "Vprašajte uporabnika"
877
878 #
879 msgid "Aspect Ratio"
880 msgstr "Način prikaza"
881
882 msgid "Aspect ratio"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Atheros"
889 msgstr ""
890
891 #
892 msgid "Audio"
893 msgstr "Zvok"
894
895 #
896 msgid "Audio Options..."
897 msgstr "Zvočne nastavitve..."
898
899 msgid "Audio PID"
900 msgstr ""
901
902 #
903 msgid "Audio Sync"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Audio Sync Setup"
908 msgstr ""
909
910 msgid ""
911 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
912 "synchronous to the picture."
913 msgstr ""
914
915 #
916 msgid "Australia"
917 msgstr ""
918
919 #
920 msgid "Author: "
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Authoring mode"
925 msgstr "Odobritveni način"
926
927 #
928 msgid "Auto"
929 msgstr "Samodejno"
930
931 #
932 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
933 msgstr "Samodejna delitev poglavja vsakih ? minut (0=vedno)"
934
935 #
936 msgid "Auto flesh"
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Auto scart switching"
941 msgstr "Samodejno preklapljanje SCART"
942
943 #
944 msgid "AutoTimer Editor"
945 msgstr ""
946
947 #
948 msgid "AutoTimer Filters"
949 msgstr ""
950
951 #
952 msgid "AutoTimer Services"
953 msgstr ""
954
955 #
956 msgid "AutoTimer Settings"
957 msgstr ""
958
959 #
960 msgid "AutoTimer overview"
961 msgstr ""
962
963 msgid ""
964 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
965 "criteria."
966 msgstr ""
967
968 msgid "AutoTimer was added successfully"
969 msgstr ""
970
971 msgid "AutoTimer was changed successfully"
972 msgstr ""
973
974 msgid "AutoTimer was removed"
975 msgstr ""
976
977 #
978 msgid "Automatic"
979 msgstr "Samodejno"
980
981 #
982 msgid "Automatic Scan"
983 msgstr "Samodejno iskanje "
984
985 msgid "Automatic volume adjustment"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
989 msgstr ""
990
991 msgid "Automatically change video resolution"
992 msgstr ""
993
994 msgid ""
995 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
996 "resolution you are watching."
997 msgstr ""
998
999 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Automatically refresh EPG"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1009 msgstr ""
1010
1011 #, python-format
1012 msgid ""
1013 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1014 "Is %s ok?"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Autoresolution Switch"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Autoresolution settings"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Autoresolution videomode setup"
1027 msgstr ""
1028
1029 #
1030 msgid "Autos & Vehicles"
1031 msgstr ""
1032
1033 #
1034 msgid "Autowrite timer"
1035 msgstr ""
1036
1037 #
1038 msgid "Available format variables"
1039 msgstr "Razpoložljive oblike"
1040
1041 #
1042 msgid "B"
1043 msgstr "B"
1044
1045 #
1046 msgid "BA"
1047 msgstr "BA"
1048
1049 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1053 msgstr ""
1054
1055 #
1056 msgid "BB"
1057 msgstr "BB"
1058
1059 #
1060 msgid "BER"
1061 msgstr "BER"
1062
1063 #
1064 msgid "BER:"
1065 msgstr "BER:"
1066
1067 #
1068 msgid "Back"
1069 msgstr "Nazaj"
1070
1071 msgid "Back, lower USB Slot"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Back, upper USB Slot"
1075 msgstr ""
1076
1077 #
1078 msgid "Background"
1079 msgstr "Ozadje"
1080
1081 #
1082 msgid "Backup done."
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "Backup failed."
1087 msgstr ""
1088
1089 #
1090 msgid "Backup is running..."
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Backup system settings"
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Band"
1099 msgstr "Skupina"
1100
1101 #
1102 msgid "Bandwidth"
1103 msgstr "Prepustnost"
1104
1105 #
1106 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1107 msgstr ""
1108
1109 #
1110 msgid "Begin of timespan"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "Begin time"
1115 msgstr "Čas začetka"
1116
1117 #
1118 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1119 msgstr "Odziv ukaza \"premor\" ob premoru"
1120
1121 #
1122 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1123 msgstr "Odziv tipke 0 v načinu slika v sliki"
1124
1125 #
1126 msgid "Behavior when a movie is started"
1127 msgstr "Odziv ob predvajanju filma"
1128
1129 #
1130 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1131 msgstr "Odziv ob ustavljenem filmu"
1132
1133 #
1134 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1135 msgstr "Odziv ob koncu filma"
1136
1137 #
1138 msgid "Bitrate:"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Block noise reduction"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Blue boost"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1153 msgstr ""
1154
1155 #
1156 msgid "Bookmarks"
1157 msgstr "Zaznamki"
1158
1159 #
1160 msgid "Bouquets"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "Brazil"
1165 msgstr ""
1166
1167 #
1168 msgid "Brightness"
1169 msgstr "Svetlost"
1170
1171 msgid ""
1172 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1173 "conection."
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Browse for and connect to network shares"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1180 msgstr ""
1181
1182 #
1183 msgid "Browse network neighbourhood"
1184 msgstr ""
1185
1186 #
1187 msgid "Burn DVD"
1188 msgstr "Posnemi DVD"
1189
1190 #
1191 msgid "Burn existing image to DVD"
1192 msgstr "Zapiši obstoječ image na DVD"
1193
1194 #
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Burn to DVD"
1197 msgstr "Posnemi na DVD..."
1198
1199 msgid "Burn your recordings to DVD"
1200 msgstr ""
1201
1202 #
1203 msgid "Bus: "
1204 msgstr "Bus:"
1205
1206 msgid ""
1207 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1208 "dates."
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid ""
1212 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1213 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1214 "about the same conflict over and over."
1215 msgstr ""
1216
1217 #
1218 msgid ""
1219 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1220 "displayed."
1221 msgstr "S pritiskom na tipko OK daljinca se bo prikazal info-bar."
1222
1223 #
1224 msgid "C"
1225 msgstr "C"
1226
1227 #
1228 msgid "C-Band"
1229 msgstr "C-Band"
1230
1231 #, fuzzy
1232 msgid "CDInfo"
1233 msgstr "InfoBar "
1234
1235 msgid ""
1236 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1237 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1238 msgstr ""
1239
1240 #
1241 msgid "CI assignment"
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "CIFS share"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "CVBS"
1250 msgstr "CVBS"
1251
1252 #
1253 msgid "Cable"
1254 msgstr "Kabel"
1255
1256 #
1257 msgid "Cache Thumbnails"
1258 msgstr "Shrani sličice"
1259
1260 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1264 msgstr ""
1265
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1268 msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
1269
1270 #
1271 msgid "Canada"
1272 msgstr ""
1273
1274 #
1275 msgid "Cancel"
1276 msgstr "Prekini"
1277
1278 #
1279 msgid "Capacity: "
1280 msgstr "Kapaciteta:"
1281
1282 #
1283 msgid "Card"
1284 msgstr "Kartica"
1285
1286 #
1287 msgid "Catalan"
1288 msgstr "Katalonski"
1289
1290 #
1291 msgid "Center screen at the lower border"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Center screen at the upper border"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Change active delay"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 msgid "Change bouquets in quickzap"
1304 msgstr "Spremeni pakete v hitrem preletu"
1305
1306 #
1307 msgid "Change default recording offset?"
1308 msgstr ""
1309
1310 #
1311 msgid "Change hostname"
1312 msgstr ""
1313
1314 #
1315 msgid "Change pin code"
1316 msgstr "Spremeni pin"
1317
1318 msgid "Change service PIN"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Change service PINs"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Change setup PIN"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Change step size"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Changelog"
1336 msgstr ""
1337
1338 #
1339 msgid "Channel"
1340 msgstr "Kanal"
1341
1342 #
1343 msgid "Channel Selection"
1344 msgstr "Izbira kanala"
1345
1346 #
1347 msgid "Channel audio:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Channel not in services list"
1352 msgstr "Kanal ni v seznamu storitev"
1353
1354 #
1355 msgid "Channel:"
1356 msgstr "Kanal:"
1357
1358 #
1359 msgid "Channellist menu"
1360 msgstr "Seznam kanalov"
1361
1362 #
1363 msgid "Channels"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Chap."
1368 msgstr "Pogl."
1369
1370 #
1371 msgid "Chapter"
1372 msgstr "Poglavje"
1373
1374 #
1375 msgid "Chapter:"
1376 msgstr "Poglavje:"
1377
1378 #
1379 msgid "Check"
1380 msgstr "Preveri"
1381
1382 #
1383 msgid "Checking Filesystem..."
1384 msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
1385
1386 #
1387 msgid "Choose Tuner"
1388 msgstr "Izberi tuner"
1389
1390 #
1391 msgid "Choose a wireless network"
1392 msgstr ""
1393
1394 #
1395 msgid "Choose backup files"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Choose backup location"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Choose bouquet"
1404 msgstr "Izberi paket"
1405
1406 msgid "Choose image to download"
1407 msgstr ""
1408
1409 #
1410 msgid "Choose target folder"
1411 msgstr "Izberi ciljno mapo"
1412
1413 #
1414 msgid "Choose upgrade source"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Choose your Skin"
1419 msgstr "Izberite vašo predlogo"
1420
1421 #
1422 msgid "Circular left"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Circular right"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Classic"
1431 msgstr "Klasi?na "
1432
1433 #
1434 msgid "Cleanup"
1435 msgstr "Čiščenje"
1436
1437 #
1438 msgid "Cleanup Wizard"
1439 msgstr ""
1440
1441 #
1442 msgid "Cleanup Wizard settings"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "CleanupWizard"
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "Clear before scan"
1457 msgstr "Počisti pred preverjanjem"
1458
1459 #
1460 msgid "Clear history on Exit:"
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "Clear log"
1465 msgstr "Izbriši log"
1466
1467 #
1468 msgid "Close"
1469 msgstr "Zapri"
1470
1471 #
1472 msgid "Close and forget changes"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Close and save changes"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Close title selection"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Code rate HP"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Code rate LP"
1487 msgstr ""
1488
1489 #
1490 msgid "Code rate high"
1491 msgstr "Visok nivo kodiranja"
1492
1493 #
1494 msgid "Code rate low"
1495 msgstr "Nizek nivo kodiranja"
1496
1497 #
1498 msgid "Coderate HP"
1499 msgstr "Kodiranje HP"
1500
1501 #
1502 msgid "Coderate LP"
1503 msgstr "Kodiranje LP"
1504
1505 #
1506 msgid "Collection name"
1507 msgstr "Ime zbirke"
1508
1509 #
1510 msgid "Collection settings"
1511 msgstr "Nastavitve zbirke"
1512
1513 #
1514 msgid "Color Format"
1515 msgstr "Barvni format"
1516
1517 #
1518 msgid "Comedy"
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "Command execution..."
1523 msgstr "Izvajanje zahteve..."
1524
1525 #
1526 msgid "Command order"
1527 msgstr "Zaporedje ukazov"
1528
1529 #
1530 msgid "Committed DiSEqC command"
1531 msgstr "Izvršen DiSEqC ukaz"
1532
1533 #
1534 msgid "Common Interface"
1535 msgstr "Privzet vmesnik"
1536
1537 #
1538 msgid "Common Interface Assignment"
1539 msgstr ""
1540
1541 #
1542 msgid "CommonInterface"
1543 msgstr ""
1544
1545 #
1546 msgid "Communication"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Compact Flash"
1551 msgstr "Compact Flash"
1552
1553 #
1554 msgid "Complete"
1555 msgstr "Končano"
1556
1557 #
1558 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1559 msgstr "Kompleksno (omogoča mešanje audio sledi in pogledov)"
1560
1561 msgid "Composition of the recording filenames"
1562 msgstr ""
1563
1564 #
1565 msgid "Configuration Mode"
1566 msgstr "Nastavitveni način"
1567
1568 #
1569 msgid "Configuration for the Webinterface"
1570 msgstr ""
1571
1572 #
1573 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1574 msgstr ""
1575
1576 #
1577 msgid "Configure interface"
1578 msgstr ""
1579
1580 #
1581 msgid "Configure nameservers"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Configure your WLAN network interface"
1585 msgstr ""
1586
1587 #
1588 msgid "Configure your internal LAN"
1589 msgstr ""
1590
1591 #
1592 msgid "Configure your network again"
1593 msgstr ""
1594
1595 #
1596 msgid "Configure your wireless LAN again"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Configuring"
1601 msgstr "Nastavljam"
1602
1603 #
1604 msgid "Conflicting timer"
1605 msgstr "Konflikt časovnikov"
1606
1607 #
1608 msgid "Connect"
1609 msgstr ""
1610
1611 #
1612 msgid "Connect to a Wireless Network"
1613 msgstr ""
1614
1615 #
1616 msgid "Connected to"
1617 msgstr "Povezan s"
1618
1619 #
1620 msgid "Connected!"
1621 msgstr ""
1622
1623 #
1624 msgid "Constellation"
1625 msgstr "Konstalacija"
1626
1627 #
1628 msgid "Content does not fit on DVD!"
1629 msgstr "Vsebina se ne prilega na DVD!"
1630
1631 msgid "Continue"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "Continue in background"
1636 msgstr "Nadaljuj v ozadju"
1637
1638 #
1639 msgid "Continue playing"
1640 msgstr "Nadaljuj predvajanje"
1641
1642 #
1643 msgid "Contrast"
1644 msgstr "Kontrast"
1645
1646 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Control your internal system fan."
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Control your kids's tv usage"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Control your system fan"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1672 msgstr "Povezava z Dreambox .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
1673
1674 #
1675 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1676 msgstr "Ne morem brati iz medija! Pogon prazen?"
1677
1678 #
1679 msgid "Could not open Picture in Picture"
1680 msgstr ""
1681
1682 #
1683 #, python-format
1684 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, python-format
1688 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "Crashlog settings"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid ""
1709 "Crashlogs found!\n"
1710 "Send them to Dream Multimedia?"
1711 msgstr ""
1712
1713 #
1714 msgid "Create DVD-ISO"
1715 msgstr "Kreiraj DVD-ISO"
1716
1717 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Create a new AutoTimer."
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1729 msgstr ""
1730
1731 #
1732 msgid "Create a new timer using the wizard"
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Create movie folder failed"
1737 msgstr "Neuspešno kreiranje video mape"
1738
1739 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Create remote timers"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1746 msgstr ""
1747
1748 #
1749 #, python-format
1750 msgid "Creating directory %s failed."
1751 msgstr "Kreiranje mape %s ni uspelo."
1752
1753 #
1754 msgid "Creating partition failed"
1755 msgstr "Neuspešno kreiranje particije"
1756
1757 #
1758 msgid "Croatian"
1759 msgstr "Hrvaško"
1760
1761 #
1762 msgid "Current Transponder"
1763 msgstr "Trenutni oddajnik"
1764
1765 msgid "Current device: "
1766 msgstr ""
1767
1768 #
1769 msgid "Current settings:"
1770 msgstr "Trenutne nastavitve:"
1771
1772 #
1773 msgid "Current value: "
1774 msgstr ""
1775
1776 #
1777 msgid "Current version:"
1778 msgstr "Trenutna različica:"
1779
1780 msgid "Currently installed image"
1781 msgstr ""
1782
1783 #
1784 #, python-format
1785 msgid "Custom (%s)"
1786 msgstr ""
1787
1788 #
1789 msgid "Custom location"
1790 msgstr ""
1791
1792 #
1793 msgid "Custom offset"
1794 msgstr ""
1795
1796 #
1797 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1798 msgstr "Časovni preskok za tipke '1'/'3'"
1799
1800 #
1801 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1802 msgstr "Časovni preskok za tipke '4'/'6'"
1803
1804 #
1805 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1806 msgstr "Časovni preskok za tipke  '7'/'9'"
1807
1808 #
1809 msgid "Customize"
1810 msgstr "Prilagodi"
1811
1812 msgid "Customize Vali-XD skins"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Cut"
1820 msgstr "Izreži"
1821
1822 msgid "Cut your movies"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Cut your movies."
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid ""
1832 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1833 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1834 "cut'.\n"
1835 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "Cutlist editor..."
1840 msgstr "Seznam urednikov..."
1841
1842 #
1843 msgid "Czech"
1844 msgstr "Češko"
1845
1846 #
1847 msgid "Czech Republic"
1848 msgstr ""
1849
1850 #
1851 msgid "D"
1852 msgstr "D"
1853
1854 #
1855 msgid "DHCP"
1856 msgstr "DHCP"
1857
1858 #
1859 msgid "DUAL LAYER DVD"
1860 msgstr ""
1861
1862 #
1863 msgid "DVB-S"
1864 msgstr "DVB-S"
1865
1866 #
1867 msgid "DVB-S2"
1868 msgstr "DVB-S2"
1869
1870 msgid "DVD Drive"
1871 msgstr ""
1872
1873 #
1874 msgid "DVD File Browser"
1875 msgstr ""
1876
1877 #
1878 msgid "DVD Player"
1879 msgstr "DVD predvajalnik"
1880
1881 #
1882 msgid "DVD Titlelist"
1883 msgstr ""
1884
1885 #
1886 msgid "DVD media toolbox"
1887 msgstr "DVD medijska orodja"
1888
1889 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid ""
1893 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1894 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1895 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Danish"
1900 msgstr "Dansko"
1901
1902 #
1903 msgid "Date"
1904 msgstr "Datum"
1905
1906 #
1907 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1916 msgstr ""
1917
1918 #
1919 msgid "Decrease delay"
1920 msgstr ""
1921
1922 #
1923 #, python-format
1924 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #
1928 msgid "Deep Standby"
1929 msgstr "Pripravljenost"
1930
1931 #
1932 msgid "Default"
1933 msgstr "Tvorni?ko"
1934
1935 #
1936 msgid "Default Settings"
1937 msgstr ""
1938
1939 #
1940 msgid "Default movie location"
1941 msgstr ""
1942
1943 #
1944 msgid "Default services lists"
1945 msgstr "Seznam standardnih storitev"
1946
1947 #
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Defaults"
1950 msgstr "Tvorni?ko"
1951
1952 msgid "Define a startup service"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid "Delay"
1966 msgstr "Zamik"
1967
1968 msgid "Delay x seconds after service started"
1969 msgstr ""
1970
1971 #
1972 msgid "Delete"
1973 msgstr "Izbriši"
1974
1975 #
1976 msgid "Delete crashlogs"
1977 msgstr ""
1978
1979 #
1980 msgid "Delete entry"
1981 msgstr "Izbriši vnos"
1982
1983 #
1984 msgid "Delete failed!"
1985 msgstr "Brisanje neuspešno!"
1986
1987 #
1988 msgid "Delete mount"
1989 msgstr ""
1990
1991 #
1992 #, python-format
1993 msgid ""
1994 "Delete no more configured satellite\n"
1995 "%s?"
1996 msgstr ""
1997 "Želite izbrisati satelite brez nastavitev\n"
1998 "%s?"
1999
2000 #
2001 msgid "Descending"
2002 msgstr ""
2003
2004 #
2005 msgid "Description"
2006 msgstr "Opis"
2007
2008 #
2009 msgid "Deselect"
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Details for plugin: "
2013 msgstr ""
2014
2015 #
2016 msgid "Detected HDD:"
2017 msgstr "Detektirani HDD:"
2018
2019 #
2020 msgid "Detected NIMs:"
2021 msgstr "Detektirani NIMs:"
2022
2023 #
2024 msgid "DiSEqC"
2025 msgstr "DiSEqC"
2026
2027 #
2028 msgid "DiSEqC A/B"
2029 msgstr "DiSEqC A/B"
2030
2031 #
2032 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2033 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2034
2035 #
2036 msgid "DiSEqC mode"
2037 msgstr "DiSEqC mod"
2038
2039 #
2040 msgid "DiSEqC repeats"
2041 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
2042
2043 #
2044 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid "Dialing:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid "Digital contour removal"
2053 msgstr ""
2054
2055 #
2056 msgid "Dir:"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2060 msgstr ""
2061
2062 #
2063 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2064 msgstr "Neposredno predvajanje povezanih naslovov"
2065
2066 #
2067 #, python-format
2068 msgid "Directory %s nonexistent."
2069 msgstr "Mapa %s ne obstaja."
2070
2071 #
2072 msgid "Directory browser"
2073 msgstr ""
2074
2075 #
2076 msgid "Disable"
2077 msgstr "Onemogoči"
2078
2079 #
2080 msgid "Disable Picture in Picture"
2081 msgstr "Izklopi Sliko v Sliki"
2082
2083 #
2084 msgid "Disable crashlog reporting"
2085 msgstr ""
2086
2087 #
2088 msgid "Disable timer"
2089 msgstr "Izklopi časovnik"
2090
2091 #
2092 msgid "Disabled"
2093 msgstr "Onemogočeno"
2094
2095 #
2096 msgid "Discard changes and close plugin"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Discard changes and close screen"
2101 msgstr ""
2102
2103 #
2104 msgid "Disconnect"
2105 msgstr ""
2106
2107 #
2108 msgid "Dish"
2109 msgstr "Antena"
2110
2111 #
2112 msgid "Display 16:9 content as"
2113 msgstr "Prikaži vsebino 16:9 kot"
2114
2115 #
2116 msgid "Display 4:3 content as"
2117 msgstr "Prikaži vsebino 4:3 kot"
2118
2119 #
2120 msgid "Display >16:9 content as"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Display Setup"
2125 msgstr "Nastavitve zaslona"
2126
2127 #
2128 msgid "Display and Userinterface"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid "Display search results by:"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Display your photos on the TV"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 #, python-format
2143 msgid ""
2144 "Do you really want to REMOVE\n"
2145 "the plugin \"%s\"?"
2146 msgstr ""
2147 "Res želite ODSTRANITI\n"
2148 "vtičnik \"%s\"?"
2149
2150 #
2151 msgid ""
2152 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2153 "This could take lots of time!"
2154 msgstr ""
2155 "Ali res želite preveriti datotečni sistem?\n"
2156 "Opravilo lahko traja zelo dolgo! "
2157
2158 #, python-format
2159 msgid ""
2160 "Do you really want to delete %s\n"
2161 "%s?"
2162 msgstr ""
2163
2164 #
2165 #, python-format
2166 msgid "Do you really want to delete %s?"
2167 msgstr "Želite odstraniti %s?"
2168
2169 #
2170 #, python-format
2171 msgid ""
2172 "Do you really want to download\n"
2173 "the plugin \"%s\"?"
2174 msgstr ""
2175 "Res želite prenesti\n"
2176 "vtičnik \"%s\"?"
2177
2178 #
2179 msgid "Do you really want to exit?"
2180 msgstr "Želite zapustiti?"
2181
2182 #
2183 msgid ""
2184 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2185 "All data on the disk will be lost!"
2186 msgstr ""
2187 "Ste prepričani da želite inicializirati trdi disk ?\n"
2188 "Podatki bodo izgubljeni!"
2189
2190 #
2191 #, python-format
2192 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2193 msgstr "Ali res želite odstraniti mapo %s iz trdega diska?"
2194
2195 #
2196 #, python-format
2197 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2198 msgstr "Ali res želite odstraniti zaznamek %s?"
2199
2200 #
2201 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2202 msgstr "Ali želite posneti izbrano zbirko na DVD medij?"
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to do a service scan?"
2206 msgstr "Želite opraviti preverjanje storitev?"
2207
2208 #
2209 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2210 msgstr "Želite opraviti ročno preverjanje storitev?"
2211
2212 #, python-format
2213 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2218 msgstr "Želite omogočiti funkcijo starševski nadzor na vašem dreambox-u?"
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2226 msgstr "Ali želite namestiti privzet seznam satelitov?"
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to install the package:\n"
2230 msgstr ""
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2234 msgstr "Ali želite predvajati DVD?"
2235
2236 #
2237 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2238 msgstr "Ali želite predogled zbirke pred zapisom na DVD?"
2239
2240 #
2241 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Do you want to restore your settings?"
2250 msgstr "Želite povrniti vaše nastavitve?"
2251
2252 #
2253 msgid "Do you want to resume this playback?"
2254 msgstr "Želite nadaljevati predvajanje?"
2255
2256 #
2257 msgid "Do you want to see more entries?"
2258 msgstr ""
2259
2260 #
2261 msgid ""
2262 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2263 "if needed?"
2264 msgstr ""
2265
2266 #
2267 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2268 msgstr ""
2269
2270 #
2271 msgid ""
2272 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2273 "After pressing OK, please wait!"
2274 msgstr ""
2275 "Želite nadgraditi vaš Dreambox?\n"
2276 "Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
2277
2278 #
2279 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2280 msgstr ""
2281
2282 #
2283 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2284 msgstr "Si želite ogledati interaktivno predstavitev?"
2285
2286 #
2287 msgid "Don't ask, just send"
2288 msgstr ""
2289
2290 #
2291 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2292 msgstr "Ne ustavi trenutnega dogodka, ampak onemogoči prihodnje dogodke"
2293
2294 #
2295 #, python-format
2296 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2297 msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov"
2298
2299 #
2300 #, python-format
2301 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Download"
2306 msgstr "Prenesi"
2307
2308 #, python-format
2309 msgid "Download %s from Server"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2314 msgstr "Prenesi .NFI-datoteke za programsko nadgradnjo preko USB"
2315
2316 #
2317 msgid "Download Plugins"
2318 msgstr "Naloži predloge"
2319
2320 #
2321 msgid "Download Video"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Download files from Rapidshare"
2325 msgstr ""
2326
2327 #
2328 msgid "Download location"
2329 msgstr ""
2330
2331 #
2332 msgid "Downloadable new plugins"
2333 msgstr "Nove predloge na voljo"
2334
2335 #
2336 msgid "Downloadable plugins"
2337 msgstr "Razpoložljive predloge"
2338
2339 #
2340 msgid "Downloading"
2341 msgstr "Nalagam"
2342
2343 #
2344 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2345 msgstr "Pridobivam informacije o vtičnikih. Prosim počakajte..."
2346
2347 #
2348 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2349 msgstr ""
2350
2351 #
2352 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2353 msgstr "Dreambox oblika podatkov DVD (HDTV združljiva)"
2354
2355 #
2356 msgid "Dreambox software because updates are available."
2357 msgstr ""
2358
2359 #
2360 msgid "Duration: "
2361 msgstr ""
2362
2363 #
2364 msgid "Dutch"
2365 msgstr "Nizozemsko"
2366
2367 #
2368 msgid "Dynamic contrast"
2369 msgstr ""
2370
2371 #
2372 msgid "E"
2373 msgstr "E"
2374
2375 #
2376 msgid "EPG Selection"
2377 msgstr "EPG izbira"
2378
2379 #
2380 msgid "EPG encoding"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid ""
2384 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2385 "is idleing\n"
2386 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2387 "epg information on these channels."
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 #, python-format
2392 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2393 msgstr "NAPAKA - neuspešno preverjanje (%s)!"
2394
2395 #
2396 msgid "East"
2397 msgstr "Vzhod"
2398
2399 #
2400 msgid "Edit"
2401 msgstr "Spremeni"
2402
2403 #
2404 msgid "Edit AutoTimer"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Edit AutoTimer filters"
2409 msgstr ""
2410
2411 #
2412 msgid "Edit AutoTimer services"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 msgid "Edit DNS"
2417 msgstr "Uredi DNS"
2418
2419 #
2420 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Edit Title"
2425 msgstr "Uredi Naslov"
2426
2427 #
2428 msgid "Edit bouquets list"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Edit chapters of current title"
2433 msgstr "Spremeni poglavja trenutnega naslova"
2434
2435 #
2436 msgid "Edit new timer defaults"
2437 msgstr ""
2438
2439 #
2440 msgid "Edit selected AutoTimer"
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "Edit services list"
2445 msgstr "Spremeni seznam storitev"
2446
2447 #
2448 msgid "Edit settings"
2449 msgstr "Spremeni nastavitve"
2450
2451 msgid "Edit tags of recorded movies"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Edit tags of recorded movies."
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2459 msgstr "Spremeni nastavitve Imenskega strežnika Dreambox-a.\n"
2460
2461 #
2462 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2463 msgstr "Spremeni nastavitve omrežja Dreambox.\n"
2464
2465 #
2466 msgid "Edit title"
2467 msgstr "Spremeni naslov"
2468
2469 #
2470 msgid "Edit upgrade source url."
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Editing"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Editor for new AutoTimers"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Education"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "Electronic Program Guide"
2487 msgstr "Elektronski spored programov"
2488
2489 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2490 msgstr ""
2491
2492 #
2493 msgid "Enable"
2494 msgstr "Omogoči"
2495
2496 #
2497 msgid "Enable /media"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "Enable 5V for active antenna"
2511 msgstr "Vklopi 5V za aktivno anteno"
2512
2513 msgid "Enable 720p24 Mode"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Enable Autoresolution"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2521 msgstr ""
2522
2523 #
2524 msgid "Enable Filtering"
2525 msgstr ""
2526
2527 #
2528 msgid "Enable HTTP Access"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Enable HTTP Authentication"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Enable HTTPS Access"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2541 msgstr ""
2542
2543 #
2544 msgid "Enable Service Restriction"
2545 msgstr ""
2546
2547 #
2548 msgid "Enable Streaming Authentication"
2549 msgstr ""
2550
2551 #
2552 msgid "Enable multiple bouquets"
2553 msgstr "Vključi multiple pakete"
2554
2555 #
2556 msgid "Enable parental control"
2557 msgstr "Vključi starševski nadzor"
2558
2559 #
2560 msgid ""
2561 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2562 "extension menu."
2563 msgstr ""
2564
2565 #
2566 msgid "Enable timer"
2567 msgstr "Omogoči časovnik"
2568
2569 #
2570 msgid "Enabled"
2571 msgstr "Omogočeno"
2572
2573 #
2574 msgid ""
2575 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2576 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "Encrypted: "
2581 msgstr ""
2582
2583 #
2584 msgid "Encryption"
2585 msgstr "Šifriranje"
2586
2587 #
2588 msgid "Encryption Key"
2589 msgstr "Šifrirni ključ"
2590
2591 #
2592 msgid "Encryption Keytype"
2593 msgstr "Tip ključa za šifriranje"
2594
2595 #
2596 msgid "Encryption Type"
2597 msgstr "Način šifriranja"
2598
2599 #
2600 msgid "Encryption:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #
2604 msgid "End of \"after event\" timespan"
2605 msgstr ""
2606
2607 #
2608 msgid "End of timespan"
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid "End time"
2613 msgstr "Čas konca"
2614
2615 #
2616 msgid "EndTime"
2617 msgstr "ČasKonca"
2618
2619 #
2620 msgid "English"
2621 msgstr "Angleško"
2622
2623 msgid ""
2624 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2625 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2626 msgstr ""
2627
2628 #
2629 msgid ""
2630 "Enigma2 Skinselector\n"
2631 "\n"
2632 "If you experience any problems please contact\n"
2633 "stephan@reichholf.net\n"
2634 "\n"
2635 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Enter IP to scan..."
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Enter main menu..."
2644 msgstr "Vstop v glavni meni..."
2645
2646 #
2647 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Enter options:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Enter password:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Enter pin code"
2660 msgstr ""
2661
2662 #
2663 msgid "Enter share directory:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #
2667 msgid "Enter share name:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #
2671 msgid "Enter the service pin"
2672 msgstr "Vnesite PIN za storitve"
2673
2674 #
2675 msgid "Enter user and password for host: "
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Enter username:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #
2683 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2684 msgstr ""
2685
2686 #
2687 msgid "Enter your search term(s)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #
2691 msgid "Entertainment"
2692 msgstr ""
2693
2694 #
2695 msgid "Error"
2696 msgstr "Napaka"
2697
2698 #
2699 msgid "Error executing plugin"
2700 msgstr "Napaka pri zagonu vtičnika"
2701
2702 #
2703 #, python-format
2704 msgid ""
2705 "Error: %s\n"
2706 "Retry?"
2707 msgstr ""
2708 "Napaka: %s\n"
2709 "Ponovno?"
2710
2711 #
2712 msgid "Estonian"
2713 msgstr ""
2714
2715 #
2716 msgid "Eventview"
2717 msgstr "Pregled dogodkov"
2718
2719 #
2720 msgid "Everything is fine"
2721 msgstr "Vse je OK"
2722
2723 #
2724 msgid "Exact match"
2725 msgstr ""
2726
2727 #
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2730 msgstr "presega dvoplastni medij!"
2731
2732 #
2733 msgid "Exclude"
2734 msgstr ""
2735
2736 #
2737 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2741 msgstr ""
2742
2743 #
2744 msgid "Execution Progress:"
2745 msgstr "Potek izvajanja:"
2746
2747 #
2748 msgid "Execution finished!!"
2749 msgstr "Izvajanje zaključeno!!"
2750
2751 #
2752 msgid "Exif"
2753 msgstr "Exif"
2754
2755 #
2756 msgid "Exit"
2757 msgstr "Izhod"
2758
2759 #
2760 msgid "Exit editor"
2761 msgstr "Izhod iz urejevalnika"
2762
2763 msgid "Exit input device selection."
2764 msgstr ""
2765
2766 #
2767 msgid "Exit network wizard"
2768 msgstr ""
2769
2770 #
2771 msgid "Exit the cleanup wizard"
2772 msgstr ""
2773
2774 #
2775 msgid "Exit the wizard"
2776 msgstr "Izhod iz čarovnika"
2777
2778 #
2779 msgid "Exit wizard"
2780 msgstr "Izhod iz čarovnika"
2781
2782 #
2783 msgid "Expert"
2784 msgstr "Napredno"
2785
2786 #
2787 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2788 msgstr "Razširjeni vtičnik nastavitev omrežja"
2789
2790 #
2791 msgid "Extended Setup..."
2792 msgstr "Napredne nastavitve..."
2793
2794 #
2795 msgid "Extended Software"
2796 msgstr ""
2797
2798 #
2799 msgid "Extended Software Plugin"
2800 msgstr ""
2801
2802 #
2803 msgid "Extensions"
2804 msgstr "Dodatki"
2805
2806 #
2807 msgid "Extensions management"
2808 msgstr ""
2809
2810 #
2811 msgid "FEC"
2812 msgstr "FEC"
2813
2814 msgid ""
2815 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2816 "a server using the file transfer protocol."
2817 msgstr ""
2818
2819 #
2820 msgid "Factory reset"
2821 msgstr "Ponovni zagon po proizv. nastavitvah"
2822
2823 #
2824 msgid "Failed"
2825 msgstr "Ni uspelo"
2826
2827 #
2828 #, python-format
2829 msgid "Fan %d"
2830 msgstr ""
2831
2832 #
2833 #, python-format
2834 msgid "Fan %d PWM"
2835 msgstr ""
2836
2837 #
2838 #, python-format
2839 msgid "Fan %d Voltage"
2840 msgstr ""
2841
2842 #
2843 msgid "Fast"
2844 msgstr "Hitro"
2845
2846 #
2847 msgid "Fast DiSEqC"
2848 msgstr "Hiter DiSEqC"
2849
2850 #
2851 msgid "Fast Forward speeds"
2852 msgstr "Hitrosti hitrega predvajanja"
2853
2854 #
2855 msgid "Fast epoch"
2856 msgstr "Hiter del"
2857
2858 #
2859 msgid "Favourites"
2860 msgstr "Priljubljene"
2861
2862 #
2863 msgid "Fetching feed entries"
2864 msgstr ""
2865
2866 #
2867 msgid "Fetching search entries"
2868 msgstr ""
2869
2870 #
2871 msgid "Filesystem Check"
2872 msgstr ""
2873
2874 #
2875 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2876 msgstr "Datotečni sistem vsebuje nepopravljive napake"
2877
2878 #
2879 msgid "Film & Animation"
2880 msgstr ""
2881
2882 #
2883 msgid "Filter"
2884 msgstr ""
2885
2886 #
2887 msgid ""
2888 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2889 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2890 "it's Description.\n"
2891 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2892 msgstr ""
2893
2894 #
2895 msgid "Finetune"
2896 msgstr "Podrobne nastavitve"
2897
2898 #
2899 msgid "Finished"
2900 msgstr "Zaključeno"
2901
2902 #
2903 msgid "Finished configuring your network"
2904 msgstr "Konfiguriranje omrežja končano"
2905
2906 #
2907 msgid "Finished restarting your network"
2908 msgstr "Končan ponovni zagon omrežja"
2909
2910 #
2911 msgid "Finnish"
2912 msgstr "Finsko"
2913
2914 msgid ""
2915 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2916 "matched."
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2920 msgstr ""
2921
2922 #
2923 msgid "Flash"
2924 msgstr "Nadgradi"
2925
2926 #
2927 msgid "Flashing failed"
2928 msgstr "Nadgradnja ni uspela"
2929
2930 #
2931 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2932 msgstr ""
2933
2934 #
2935 msgid "Format"
2936 msgstr "Formatiraj"
2937
2938 #, python-format
2939 msgid ""
2940 "Found a total of %d matching Events.\n"
2941 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 #, python-format
2946 msgid ""
2947 "Found a total of %d matching Events.\n"
2948 "%d Timer were added and %d modified."
2949 msgstr ""
2950
2951 #
2952 msgid "Frame size in full view"
2953 msgstr "Velikost okvirja v polnem pogledu"
2954
2955 #
2956 msgid "France"
2957 msgstr ""
2958
2959 #
2960 msgid "French"
2961 msgstr "Francosko"
2962
2963 #
2964 msgid "Frequency"
2965 msgstr "Frekvenca"
2966
2967 #
2968 msgid "Frequency bands"
2969 msgstr "Frekvenčni pasovi"
2970
2971 #
2972 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2973 msgstr "Koraki preverjanja frekvenc (khz)"
2974
2975 #
2976 msgid "Frequency steps"
2977 msgstr "Frekvenčni koraki"
2978
2979 #
2980 msgid "Fri"
2981 msgstr "Pet"
2982
2983 #
2984 msgid "Friday"
2985 msgstr "Petek"
2986
2987 #
2988 msgid "Frisian"
2989 msgstr "Frisian"
2990
2991 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Front USB Slot"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2998 msgstr ""
2999
3000 #
3001 #, python-format
3002 msgid "Frontprocessor version: %d"
3003 msgstr "Različica Frontprocesorja: %d"
3004
3005 #
3006 msgid "Fsck failed"
3007 msgstr "Fsck ni uspel"
3008
3009 #
3010 msgid ""
3011 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3012 "Do you want to Restart the GUI now?"
3013 msgstr ""
3014 "GUI je potrebno ponovno zagnati za uporabo nove predloge\n"
3015 "Želite sedaj ponovno zagnati GUI ?"
3016
3017 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid ""
3021 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3025 msgstr ""
3026
3027 #
3028 msgid "Gaming"
3029 msgstr ""
3030
3031 #
3032 msgid "Gateway"
3033 msgstr "Gateway"
3034
3035 #
3036 msgid "General AC3 Delay"
3037 msgstr ""
3038
3039 #
3040 msgid "General AC3 delay (ms)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #
3044 msgid "General PCM Delay"
3045 msgstr ""
3046
3047 #
3048 msgid "General PCM delay (ms)"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3052 msgstr ""
3053
3054 #
3055 msgid "Genre"
3056 msgstr "Žanr"
3057
3058 #
3059 msgid "Genuine Dreambox"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Genuine Dreambox verification"
3066 msgstr ""
3067
3068 #
3069 msgid "German"
3070 msgstr "Nemško"
3071
3072 msgid "German storm information"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "German traffic information"
3076 msgstr ""
3077
3078 #
3079 msgid "Germany"
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Get latest experimental image"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Get latest release image"
3089 msgstr ""
3090
3091 #
3092 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3093 msgstr "Pridobivam informacije o vtičniku. Prosim počakajte..."
3094
3095 #
3096 msgid "Global delay"
3097 msgstr ""
3098
3099 #
3100 msgid "Goto 0"
3101 msgstr "Pojdi na 0"
3102
3103 #
3104 msgid "Goto position"
3105 msgstr "Pojdi na"
3106
3107 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid ""
3111 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3112 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3113 msgstr ""
3114
3115 #
3116 msgid "Graphical Multi EPG"
3117 msgstr "Grafični Multi EPG"
3118
3119 #
3120 msgid "Great Britain"
3121 msgstr ""
3122
3123 #
3124 msgid "Greek"
3125 msgstr "Grško"
3126
3127 #
3128 msgid "Green boost"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid ""
3132 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3133 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3134 "iPhone using prowl."
3135 msgstr ""
3136
3137 #
3138 msgid "Guard Interval"
3139 msgstr "Interval zaščite"
3140
3141 msgid "Guard interval"
3142 msgstr ""
3143
3144 #
3145 msgid "Guard interval mode"
3146 msgstr "Način zaštitnega intervala"
3147
3148 #
3149 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "HD Interlace Mode"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "HD Progressive Mode"
3156 msgstr ""
3157
3158 #
3159 msgid "HD videos"
3160 msgstr ""
3161
3162 #
3163 msgid "HTTP Port"
3164 msgstr ""
3165
3166 #
3167 msgid "HTTPS Port"
3168 msgstr ""
3169
3170 #
3171 msgid "Harddisk"
3172 msgstr "Trdi disk"
3173
3174 #
3175 msgid "Harddisk setup"
3176 msgstr "Nastavitve trdega diska"
3177
3178 #
3179 msgid "Harddisk standby after"
3180 msgstr "HDD preklopi v mirovni način po"
3181
3182 #
3183 msgid "Help"
3184 msgstr ""
3185
3186 #
3187 msgid "Hidden network SSID"
3188 msgstr "Skrit omrežni SSID"
3189
3190 #
3191 msgid "Hidden networkname"
3192 msgstr ""
3193
3194 #
3195 msgid "Hierarchy Information"
3196 msgstr "Informacije stopnje"
3197
3198 msgid "Hierarchy info"
3199 msgstr ""
3200
3201 #
3202 msgid "Hierarchy mode"
3203 msgstr "Način stopnje"
3204
3205 #
3206 msgid "High bitrate support"
3207 msgstr ""
3208
3209 #
3210 msgid "History"
3211 msgstr ""
3212
3213 #
3214 msgid "Holland"
3215 msgstr ""
3216
3217 #
3218 msgid "Hong Kong"
3219 msgstr ""
3220
3221 #
3222 msgid "Horizontal"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3226 msgstr ""
3227
3228 #
3229 msgid "How many minutes do you want to record?"
3230 msgstr "Koliko minut želite snemati ?"
3231
3232 #
3233 msgid "How to handle found crashlogs?"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "Howto & Style"
3238 msgstr ""
3239
3240 #
3241 msgid "Hue"
3242 msgstr ""
3243
3244 #
3245 msgid "Hungarian"
3246 msgstr "Madžarsko"
3247
3248 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3249 msgstr ""
3250
3251 #
3252 msgid "IP Address"
3253 msgstr "IP Naslov"
3254
3255 #
3256 msgid "IP:"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "IRC Client for Enigma2"
3260 msgstr ""
3261
3262 #
3263 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3264 msgstr "ISO datoteka je prevelika za ta datotečni sistem!"
3265
3266 #
3267 msgid "ISO path"
3268 msgstr "ISO pot"
3269
3270 #
3271 msgid "Icelandic"
3272 msgstr "Islandsko"
3273
3274 #
3275 #, python-format
3276 msgid ""
3277 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3278 "event if it records at least 80% of the it."
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid ""
3283 "If you see this, something is wrong with\n"
3284 "your scart connection. Press OK to return."
3285 msgstr ""
3286 "Če vidite naslednje opozorilo, je nekaj narobe\n"
3287 "z vašim SCART priključkom. Pritisnite OK."
3288
3289 #
3290 msgid ""
3291 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3292 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3293 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3294 "possible.\n"
3295 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3296 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3297 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3298 "step.\n"
3299 "If you are happy with the result, press OK."
3300 msgstr ""
3301 "Onemogočite poudarjanje svetlosti in kontrasta v kolikor ima vaš TV to "
3302 "funkcionalnost. V kolikor vsebuje nastavitev \"dinamično\", jo spremenite na "
3303 "standardno. Nastavite osvetlitev ozadja po vaši želji. Zmanšajte kontrast TV "
3304 "sprejemnika na najnižjo možno raven.\n"
3305 "Zmanšajte nastavitev svetlosti na najnižjo možno raven, tako da bodo "
3306 "najnižji odtenki sive ostali razločni.\n"
3307 "V tem trenutku ne skrbite za svetle sence na zaslonu, ponastavili jih boste "
3308 "v naslednjih korakih.\n"
3309 "Če ste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK."
3310
3311 #
3312 msgid "Import AutoTimer"
3313 msgstr ""
3314
3315 #
3316 msgid "Import existing Timer"
3317 msgstr ""
3318
3319 #
3320 msgid "Import from EPG"
3321 msgstr ""
3322
3323 #
3324 msgid "In Progress"
3325 msgstr "Se izvaja"
3326
3327 #
3328 msgid ""
3329 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3330 msgstr ""
3331 "Da bi lahko izvedli snemanje določeno s časovnikom je bil TV prestavljen v "
3332 "način snemanja!\n"
3333
3334 #
3335 msgid "Include"
3336 msgstr ""
3337
3338 #
3339 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3340 msgstr ""
3341
3342 #
3343 msgid "Increase delay"
3344 msgstr ""
3345
3346 #
3347 #, python-format
3348 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3349 msgstr ""
3350
3351 #
3352 msgid "Increased voltage"
3353 msgstr "Povečana napetost"
3354
3355 #
3356 msgid "Index"
3357 msgstr "Indeks"
3358
3359 #
3360 msgid "India"
3361 msgstr ""
3362
3363 #
3364 msgid "Info"
3365 msgstr ""
3366
3367 #
3368 msgid "InfoBar"
3369 msgstr "InfoBar "
3370
3371 #
3372 msgid "Infobar timeout"
3373 msgstr "Časovnik za InfoBar"
3374
3375 #
3376 msgid "Information"
3377 msgstr "Informacije"
3378
3379 #
3380 msgid "Init"
3381 msgstr "Inicializacija"
3382
3383 msgid "Initial Fast Forward speed"
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "Initial Rewind speed"
3387 msgstr ""
3388
3389 #
3390 msgid "Initial location in new timers"
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid "Initialization"
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "Initialize"
3399 msgstr "Ponastavi"
3400
3401 #
3402 msgid "Initializing Harddisk..."
3403 msgstr "Inicializiram trdi disk..."
3404
3405 #
3406 msgid "Input"
3407 msgstr "Vhod"
3408
3409 msgid "Input device setup"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Input devices"
3413 msgstr ""
3414
3415 #
3416 msgid "Install"
3417 msgstr ""
3418
3419 #
3420 msgid "Install a new image with a USB stick"
3421 msgstr ""
3422
3423 #
3424 msgid "Install a new image with your web browser"
3425 msgstr ""
3426
3427 #
3428 msgid "Install extensions."
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid "Install local extension"
3433 msgstr ""
3434
3435 #
3436 msgid "Install or remove finished."
3437 msgstr ""
3438
3439 #
3440 msgid "Install settings, skins, software..."
3441 msgstr ""
3442
3443 #
3444 msgid "Installation finished."
3445 msgstr ""
3446
3447 #
3448 msgid "Installing"
3449 msgstr "Nameščam"
3450
3451 #
3452 msgid "Installing Software..."
3453 msgstr "Nameščam programsko opremo..."
3454
3455 #
3456 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3457 msgstr "Namestitev privzetega seznama satelitev... Prosim počakajte..."
3458
3459 #
3460 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3461 msgstr "Namestitev privzetih... Prosim počakajte..."
3462
3463 #
3464 msgid "Installing package content... Please wait..."
3465 msgstr "Namestitev vsebine paketa...Prosim počakajte..."
3466
3467 #
3468 msgid "Instant Record..."
3469 msgstr "Hipno Snemanje..."
3470
3471 #
3472 msgid "Instant record location"
3473 msgstr ""
3474
3475 #
3476 msgid "Interface: "
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 msgid "Intermediate"
3481 msgstr "Srednje"
3482
3483 #
3484 msgid "Internal Flash"
3485 msgstr "Notranji pomnilnik"
3486
3487 msgid "Internal LAN adapter."
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Internal USB Slot"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Internal firmware updater"
3494 msgstr ""
3495
3496 #
3497 msgid "Invalid Location"
3498 msgstr "Neveljavna lokacija"
3499
3500 #
3501 #, python-format
3502 msgid "Invalid directory selected: %s"
3503 msgstr "Izbrana neveljavna mapa: %s"
3504
3505 #
3506 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3507 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3512 msgid "Invalid response from server."
3513 msgstr ""
3514
3515 #
3516 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3517 #, python-format
3518 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #
3522 msgid "Invalid selection"
3523 msgstr ""
3524
3525 #
3526 msgid "Inversion"
3527 msgstr "Invertiranje"
3528
3529 #
3530 msgid "Ipkg"
3531 msgstr ""
3532
3533 #
3534 msgid "Ireland"
3535 msgstr ""
3536
3537 #
3538 msgid "Is this videomode ok?"
3539 msgstr ""
3540
3541 #
3542 msgid "Israel"
3543 msgstr ""
3544
3545 #
3546 msgid ""
3547 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3548 "deny specific ones.\n"
3549 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3550 "Service (inside a Bouquet).\n"
3551 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3552 msgstr ""
3553
3554 #
3555 msgid "Italian"
3556 msgstr "Italjansko"
3557
3558 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3562 msgstr ""
3563
3564 #
3565 msgid "Italy"
3566 msgstr ""
3567
3568 #
3569 msgid "Japan"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid "Job View"
3574 msgstr "Ogled opravila"
3575
3576 #
3577 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3578 msgid "Just Scale"
3579 msgstr "Samonastavi"
3580
3581 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "Kerni's simple skin"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Kerni-HD1 skin"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Kernis HD1 skin"
3624 msgstr ""
3625
3626 #
3627 #, python-format
3628 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3629 msgstr ""
3630
3631 #
3632 #, python-format
3633 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "Keyboard"
3638 msgstr ""
3639
3640 #
3641 msgid "Keyboard Map"
3642 msgstr "Mapa tipkovnice"
3643
3644 #
3645 msgid "Keyboard Setup"
3646 msgstr "Nastavitve tipkovnice"
3647
3648 #
3649 msgid "Keymap"
3650 msgstr "Mapa ključa"
3651
3652 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3653 msgstr ""
3654
3655 #
3656 msgid "LAN Adapter"
3657 msgstr "LAN vmesnik"
3658
3659 msgid "LAN connection"
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid "LNB"
3664 msgstr "LNB"
3665
3666 #
3667 msgid "LOF"
3668 msgstr "LOF"
3669
3670 #
3671 msgid "LOF/H"
3672 msgstr "LOFH"
3673
3674 #
3675 msgid "LOF/L"
3676 msgstr "LOF/L"
3677
3678 #
3679 msgid "Language"
3680 msgstr "Jezik"
3681
3682 #
3683 msgid "Language selection"
3684 msgstr "Izberite jezik"
3685
3686 #
3687 msgid "Last config"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid ""
3691 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3692 "matched."
3693 msgstr ""
3694
3695 #
3696 msgid "Last speed"
3697 msgstr "Zadnja hitrost"
3698
3699 #
3700 msgid "Latitude"
3701 msgstr "Višina [Lat]"
3702
3703 #
3704 msgid "Latvian"
3705 msgstr ""
3706
3707 #
3708 msgid "Leave DVD Player?"
3709 msgstr "Želite zapustiti DVD predvajalnik?"
3710
3711 #
3712 msgid "Left"
3713 msgstr "Levo"
3714
3715 #
3716 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3717 msgid "Letterbox"
3718 msgstr "Letterbox"
3719
3720 #
3721 msgid "Limit east"
3722 msgstr "Omejitev vzhod"
3723
3724 #
3725 msgid "Limit west"
3726 msgstr "Omejitev zahod"
3727
3728 #
3729 msgid "Limited character set for recording filenames"
3730 msgstr ""
3731
3732 #
3733 msgid "Limits off"
3734 msgstr "Izklop omejitev"
3735
3736 #
3737 msgid "Limits on"
3738 msgstr "Omejitve vklopljene"
3739
3740 #
3741 msgid "Link Quality:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #
3745 msgid "Link:"
3746 msgstr "Povezava:"
3747
3748 #
3749 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3750 msgstr "Povezani naslovi z DVD menujem"
3751
3752 #
3753 msgid "List of Storage Devices"
3754 msgstr "Seznam naprav za shranjevanje"
3755
3756 msgid "Listen and record internet radio"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Lithuanian"
3764 msgstr "Litvansko"
3765
3766 #
3767 msgid "Load"
3768 msgstr "Naloži"
3769
3770 #
3771 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3772 msgstr "Dolžina filmov v seznamu"
3773
3774 #
3775 msgid "Load feed on startup:"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Load movie-length"
3780 msgstr ""
3781
3782 #
3783 msgid "Local Network"
3784 msgstr "Lokalno omrežje"
3785
3786 #
3787 msgid "Local share name"
3788 msgstr ""
3789
3790 #
3791 msgid "Location"
3792 msgstr "Naslov"
3793
3794 #
3795 msgid "Location for instant recordings"
3796 msgstr ""
3797
3798 #
3799 msgid "Lock:"
3800 msgstr "Zakleni:"
3801
3802 #
3803 msgid "Log results to harddisk"
3804 msgstr "Shrani rezultate na trdi disk"
3805
3806 #
3807 msgid "Long Keypress"
3808 msgstr "Dolgi pritisk tipke"
3809
3810 msgid "Long filenames"
3811 msgstr ""
3812
3813 #
3814 msgid "Longitude"
3815 msgstr "Širina [Lon]"
3816
3817 #
3818 msgid "Lower bound of timespan."
3819 msgstr ""
3820
3821 #
3822 msgid ""
3823 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3824 "are not taken into account!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #
3828 msgid "MMC Card"
3829 msgstr "MMC Kartica"
3830
3831 #
3832 msgid "MORE"
3833 msgstr "VEČ"
3834
3835 #
3836 msgid "Main menu"
3837 msgstr "Glavni meni"
3838
3839 #
3840 msgid "Mainmenu"
3841 msgstr "GlavniMeni"
3842
3843 #
3844 msgid "Make this mark an 'in' point"
3845 msgstr "Naredi oznako kot 'vhodno' točko"
3846
3847 #
3848 msgid "Make this mark an 'out' point"
3849 msgstr "Naredi oznako kot 'izhodno' točko"
3850
3851 #
3852 msgid "Make this mark just a mark"
3853 msgstr "Naredi oznako samo kot oznako"
3854
3855 #
3856 msgid "Manage extensions"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "Manage local files"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "Manage logos to display at boottime"
3866 msgstr ""
3867
3868 #
3869 msgid "Manage network shares"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid ""
3873 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "Manage your network shares..."
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "Manage your receiver's software"
3882 msgstr ""
3883
3884 #
3885 msgid "Manual Scan"
3886 msgstr "Ročno preverjanje"
3887
3888 #
3889 msgid "Manual transponder"
3890 msgstr "Ročno vnešeni oddajnik"
3891
3892 #
3893 msgid "Manufacturer"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 msgid "Margin after record"
3898 msgstr "Meja po snemanju"
3899
3900 #
3901 msgid "Margin before record (minutes)"
3902 msgstr "Meja pred snemanjem (v minutah)"
3903
3904 #
3905 #, python-format
3906 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid "Match title"
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 #, python-format
3915 msgid "Match title: %s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #
3919 msgid "Max. Bitrate: "
3920 msgstr ""
3921
3922 #
3923 msgid "Maximum duration (in m)"
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid ""
3928 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3929 "time (without offset) it won't be matched."
3930 msgstr ""
3931
3932 #
3933 msgid "Media player"
3934 msgstr "Predvajalnik vsebin"
3935
3936 #
3937 msgid "MediaPlayer"
3938 msgstr "PredvajalnikVsebin"
3939
3940 msgid ""
3941 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3942 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid ""
3946 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3947 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3948 "view cover and album information."
3949 msgstr ""
3950
3951 #
3952 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3953 msgstr "Medij ni zapisljiv DVD!"
3954
3955 #
3956 msgid "Medium is not empty!"
3957 msgstr "Medij ni prazen!"
3958
3959 #
3960 msgid "Menu"
3961 msgstr "Meni"
3962
3963 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3964 msgstr ""
3965
3966 #
3967 msgid "Message"
3968 msgstr "Sporočilo"
3969
3970 #
3971 msgid "Message..."
3972 msgstr "Sporočilo..."
3973
3974 #
3975 msgid "Mexico"
3976 msgstr ""
3977
3978 #
3979 msgid "Mkfs failed"
3980 msgstr "Mkfs ni uspel"
3981
3982 #
3983 msgid "Mode"
3984 msgstr "Način"
3985
3986 #
3987 msgid "Model: "
3988 msgstr "Model:"
3989
3990 #
3991 msgid "Modify existing timers"
3992 msgstr ""
3993
3994 #
3995 msgid "Modulation"
3996 msgstr "Modulacija"
3997
3998 #
3999 msgid "Modulator"
4000 msgstr "Modulator"
4001
4002 #
4003 msgid "Mon"
4004 msgstr "Pon"
4005
4006 #
4007 msgid "Mon-Fri"
4008 msgstr "Pon-Pet"
4009
4010 #
4011 msgid "Monday"
4012 msgstr "Ponedeljek"
4013
4014 #
4015 msgid "Monthly"
4016 msgstr ""
4017
4018 #
4019 msgid "More video entries."
4020 msgstr ""
4021
4022 #
4023 msgid "Mosquito noise reduction"
4024 msgstr ""
4025
4026 #
4027 msgid "Most discussed"
4028 msgstr ""
4029
4030 #
4031 msgid "Most linked"
4032 msgstr ""
4033
4034 #
4035 msgid "Most popular"
4036 msgstr ""
4037
4038 #
4039 msgid "Most recent"
4040 msgstr ""
4041
4042 #
4043 msgid "Most responded"
4044 msgstr ""
4045
4046 #
4047 msgid "Most viewed"
4048 msgstr ""
4049
4050 #
4051 msgid "Mount failed"
4052 msgstr "Pripajanje neuspešno"
4053
4054 #
4055 msgid "Mount informations"
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid "Mount options"
4060 msgstr ""
4061
4062 #
4063 msgid "Mount type"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "MountManager"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid ""
4072 "Mounted/\n"
4073 "Unmounted"
4074 msgstr ""
4075
4076 #
4077 msgid "Mountpoints management"
4078 msgstr ""
4079
4080 #
4081 msgid "Mounts editor"
4082 msgstr ""
4083
4084 #
4085 msgid "Mounts management"
4086 msgstr ""
4087
4088 #
4089 msgid "Move Picture in Picture"
4090 msgstr "Prestavi Slika v Sliki"
4091
4092 #
4093 msgid "Move east"
4094 msgstr "Premikaj proti vzhodu"
4095
4096 #
4097 msgid "Move plugin screen"
4098 msgstr ""
4099
4100 #
4101 msgid "Move screen down"
4102 msgstr ""
4103
4104 #
4105 msgid "Move screen to the center of your TV"
4106 msgstr ""
4107
4108 #
4109 msgid "Move screen to the left"
4110 msgstr ""
4111
4112 #
4113 msgid "Move screen to the lower left corner"
4114 msgstr ""
4115
4116 #
4117 msgid "Move screen to the lower right corner"
4118 msgstr ""
4119
4120 #
4121 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4122 msgstr ""
4123
4124 #
4125 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4126 msgstr ""
4127
4128 #
4129 msgid "Move screen to the right"
4130 msgstr ""
4131
4132 #
4133 msgid "Move screen to the upper left corner"
4134 msgstr ""
4135
4136 #
4137 msgid "Move screen to the upper right corner"
4138 msgstr ""
4139
4140 #
4141 msgid "Move screen up"
4142 msgstr ""
4143
4144 #
4145 msgid "Move west"
4146 msgstr "Premikaj proti zahodu"
4147
4148 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4152 msgstr ""
4153
4154 #
4155 msgid "Movie location"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid ""
4159 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid ""
4163 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4164 "the movielist."
4165 msgstr ""
4166
4167 #
4168 msgid "Movielist menu"
4169 msgstr "Seznam filmov"
4170
4171 #
4172 msgid "Multi EPG"
4173 msgstr "Multi EPG"
4174
4175 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4176 msgstr ""
4177
4178 #
4179 msgid "Multimedia"
4180 msgstr ""
4181
4182 #
4183 msgid "Multiple service support"
4184 msgstr "Podpora več storitvam"
4185
4186 msgid "Multiplex"
4187 msgstr ""
4188
4189 #
4190 msgid "Multisat"
4191 msgstr "Multisat"
4192
4193 #
4194 msgid "Music"
4195 msgstr ""
4196
4197 #
4198 msgid "Mute"
4199 msgstr "Mute"
4200
4201 #
4202 msgid "My TubePlayer"
4203 msgstr ""
4204
4205 #
4206 msgid "MyTube Settings"
4207 msgstr ""
4208
4209 #
4210 msgid "MyTubePlayer"
4211 msgstr ""
4212
4213 #
4214 msgid "MyTubePlayer Help"
4215 msgstr ""
4216
4217 #
4218 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4219 msgstr ""
4220
4221 #
4222 msgid "MyTubePlayer settings"
4223 msgstr ""
4224
4225 #
4226 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4227 msgstr ""
4228
4229 #
4230 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4231 msgstr ""
4232
4233 #
4234 msgid "N/A"
4235 msgstr "N/A"
4236
4237 msgid ""
4238 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4239 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4240 msgstr ""
4241
4242 #
4243 msgid "NEXT"
4244 msgstr "NASLEDNJI"
4245
4246 #
4247 msgid "NFI Image Flashing"
4248 msgstr ""
4249
4250 #
4251 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4252 msgstr ""
4253 "NFI nadgradnja programske opreme končana. Pritisni Rumeno tipko za Ponovni "
4254 "zagon!"
4255
4256 #
4257 msgid "NFS share"
4258 msgstr ""
4259
4260 msgid "NIM"
4261 msgstr ""
4262
4263 #
4264 msgid "NOW"
4265 msgstr "SEDAJ"
4266
4267 #
4268 msgid "NTSC"
4269 msgstr "NTSC"
4270
4271 #
4272 msgid "Name"
4273 msgstr "Ime"
4274
4275 #
4276 msgid "Nameserver"
4277 msgstr "Imenski strežnik"
4278
4279 #
4280 #, python-format
4281 msgid "Nameserver %d"
4282 msgstr "Imenski strežnik %d"
4283
4284 #
4285 msgid "Nameserver Setup"
4286 msgstr "Nastavljanje Imenskega strežnika"
4287
4288 #
4289 msgid "Nameserver settings"
4290 msgstr "Nast. Imenskega strežnika"
4291
4292 msgid "Namespace"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4302 msgstr ""
4303
4304 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4347 msgstr ""
4348
4349 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4350 msgstr ""
4351
4352 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4353 msgstr ""
4354
4355 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4356 msgstr ""
4357
4358 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4359 msgstr ""
4360
4361 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4362 msgstr ""
4363
4364 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4365 msgstr ""
4366
4367 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4368 msgstr ""
4369
4370 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4371 msgstr ""
4372
4373 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4374 msgstr ""
4375
4376 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4383 msgstr ""
4384
4385 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4386 msgstr ""
4387
4388 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4389 msgstr ""
4390
4391 #
4392 msgid "Netmask"
4393 msgstr "Netmask"
4394
4395 #
4396 msgid "Network"
4397 msgstr "MreA3a"
4398
4399 #
4400 msgid "Network Configuration..."
4401 msgstr "Nastavitve omrežja..."
4402
4403 #
4404 msgid "Network Mount"
4405 msgstr "Pripajanje omrežja"
4406
4407 #
4408 msgid "Network SSID"
4409 msgstr "Omrežni SSID"
4410
4411 #
4412 msgid "Network Setup"
4413 msgstr "Nastavljanje omrežja"
4414
4415 #
4416 msgid "Network Wizard"
4417 msgstr ""
4418
4419 #
4420 msgid "Network scan"
4421 msgstr "Preverjanje omrežja"
4422
4423 #
4424 msgid "Network setup"
4425 msgstr "Omrežne nastavitve "
4426
4427 #
4428 msgid "Network test"
4429 msgstr "Omrežni test"
4430
4431 #
4432 msgid "Network test..."
4433 msgstr "Omrežni test..."
4434
4435 msgid "Network test: "
4436 msgstr ""
4437
4438 #
4439 msgid "Network:"
4440 msgstr "Omrežje:"
4441
4442 #
4443 msgid "NetworkBrowser"
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid "NetworkWizard"
4448 msgstr "Omrežni Čarovnik"
4449
4450 #
4451 msgid "Never"
4452 msgstr ""
4453
4454 #
4455 msgid "New"
4456 msgstr "Novo"
4457
4458 msgid "New PIN"
4459 msgstr ""
4460
4461 #
4462 msgid "New Zealand"
4463 msgstr ""
4464
4465 #
4466 msgid "New version:"
4467 msgstr "Nova verzija:"
4468
4469 #
4470 msgid "News & Politics"
4471 msgstr ""
4472
4473 #
4474 msgid "Next"
4475 msgstr "Naslednji"
4476
4477 #
4478 msgid "No"
4479 msgstr "Ne"
4480
4481 #
4482 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4483 msgstr "Ne najdem (podprte oblike) DVDROM!"
4484
4485 #
4486 msgid "No Connection"
4487 msgstr ""
4488
4489 #
4490 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4491 msgstr "Ne najdem trdega diska ali ni inicializiran!"
4492
4493 #
4494 msgid "No Networks found"
4495 msgstr "Ni omrežij"
4496
4497 #
4498 msgid "No backup needed"
4499 msgstr "Varnostna kopija ni potrebna"
4500
4501 #
4502 msgid ""
4503 "No data on transponder!\n"
4504 "(Timeout reading PAT)"
4505 msgstr ""
4506 "Ni podatkov o oddajniku!\n"
4507 "(Potekel čas branja PAT)"
4508
4509 #
4510 msgid "No description available."
4511 msgstr ""
4512
4513 #
4514 msgid "No details for this image file"
4515 msgstr "Ni podrobnih podatkov o programski opremi"
4516
4517 #
4518 msgid "No displayable files on this medium found!"
4519 msgstr ""
4520
4521 #
4522 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4523 msgstr "Ne najdem informacije o dogodku, snemanje nedoločen čas."
4524
4525 #
4526 msgid ""
4527 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4528 "forward/backward!"
4529 msgstr ""
4530
4531 #
4532 msgid "No free tuner!"
4533 msgstr "Ni prostega tuner-ja!"
4534
4535 #
4536 msgid "No network connection available."
4537 msgstr ""
4538
4539 #
4540 msgid "No network devices found!"
4541 msgstr ""
4542
4543 #
4544 msgid "No networks found"
4545 msgstr ""
4546
4547 #
4548 msgid ""
4549 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4550 msgstr ""
4551 "Noben paket še ni bil nadgrajen. Tako lahko preverite omrežje in poskusite "
4552 "znova."
4553
4554 #
4555 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4556 msgstr "Na TV ni slike? Pritisnite IZHOD in poskusite znova."
4557
4558 #
4559 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4560 msgstr ""
4561
4562 #
4563 msgid "No positioner capable frontend found."
4564 msgstr "Ne najdem združljive predstavitvene naprave."
4565
4566 #
4567 msgid "No satellite frontend found!!"
4568 msgstr "Ni satelitske naprave!!"
4569
4570 #
4571 msgid "No tags are set on these movies."
4572 msgstr "Ni postavljenih oznak na prikazanih filnih."
4573
4574 #
4575 msgid "No to all"
4576 msgstr ""
4577
4578 #
4579 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4580 msgstr "Noben Tuner ni nastavljen za delo s DiSEqC!"
4581
4582 #
4583 msgid ""
4584 "No tuner is enabled!\n"
4585 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4586 msgstr ""
4587 "Noben Tuner ni vklopljen!\n"
4588 "Prosim spremenite nastavitve Tunerja preden ponovno zaženete preverjanje "
4589 "storitev."
4590
4591 #
4592 msgid ""
4593 "No valid service PIN found!\n"
4594 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4595 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4596 msgstr ""
4597 "Pravilnega PINa za 'Storitve' ne najdem!\n"
4598 "Želite spremeniti PIN?\n"
4599 "Če izberete 'Ne', ostajajo storitve nezaščitene!"
4600
4601 #
4602 msgid ""
4603 "No valid setup PIN found!\n"
4604 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4605 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4606 msgstr ""
4607 "Pravilnega PINa za Nastavitve ne najdem\n"
4608 "Želite spremeniti PIN?\n"
4609 "Če izberete 'Ne', ostajajo Nastavitve nezaščitene!"
4610
4611 #
4612 msgid "No videos to display"
4613 msgstr ""
4614
4615 #
4616 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4617 msgstr ""
4618
4619 #
4620 msgid ""
4621 "No working local network adapter found.\n"
4622 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4623 "configured correctly."
4624 msgstr ""
4625 "Ne najdem delujočega omrežnega vmesnika.\n"
4626 "Prosim preverite ali ste pravilno priključili omrežni kabel in nastavili "
4627 "omrežno konfiguracijo."
4628
4629 #
4630 msgid ""
4631 "No working wireless network adapter found.\n"
4632 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4633 "network is configured correctly."
4634 msgstr ""
4635 "Ne najdem delujočega brezžičnega omrežnega vmesnika.\n"
4636 "Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
4637 "pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
4638
4639 #
4640 msgid ""
4641 "No working wireless network interface found.\n"
4642 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4643 "your local network interface."
4644 msgstr ""
4645 "Ne najdem delujočega brezžičnega omrežnega vmesnika.\n"
4646 "Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
4647 "pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
4648
4649 #
4650 msgid "No, but play video again"
4651 msgstr ""
4652
4653 #
4654 msgid "No, but restart from begin"
4655 msgstr "Ne, zaženi ponovno od začetka"
4656
4657 #
4658 msgid "No, but switch to video entries."
4659 msgstr ""
4660
4661 #
4662 msgid "No, but switch to video search."
4663 msgstr ""
4664
4665 #
4666 msgid "No, do nothing."
4667 msgstr "Ne stori ničesar."
4668
4669 #
4670 msgid "No, just start my dreambox"
4671 msgstr "Ne, samo zaženi moj dreambox"
4672
4673 msgid "No, never"
4674 msgstr ""
4675
4676 #
4677 msgid "No, not now"
4678 msgstr ""
4679
4680 #
4681 msgid "No, remove them."
4682 msgstr ""
4683
4684 #
4685 msgid "No, scan later manually"
4686 msgstr "Ne, preveri ročno kasneje"
4687
4688 #
4689 msgid "No, send them never"
4690 msgstr ""
4691
4692 #
4693 msgid "None"
4694 msgstr "Prazno"
4695
4696 #
4697 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4698 msgid "Nonlinear"
4699 msgstr "Nelinearno"
4700
4701 #
4702 msgid "Nonprofits & Activism"
4703 msgstr ""
4704
4705 #
4706 msgid "North"
4707 msgstr "Sever"
4708
4709 #
4710 msgid "Norwegian"
4711 msgstr "Norveški"
4712
4713 msgid "Not after"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "Not before"
4717 msgstr ""
4718
4719 #
4720 #, python-format
4721 msgid ""
4722 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4723 "required, %d MB available)"
4724 msgstr ""
4725 "Ni dovolj prostora! Prosim sprostite prostor na disku in poskusite ponovno (%"
4726 "d MB zahtevano, %d MB na voljo)"
4727
4728 #
4729 msgid "Not fetching feed entries"
4730 msgstr ""
4731
4732 #
4733 msgid ""
4734 "Nothing to scan!\n"
4735 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4736 msgstr ""
4737 "Ni ničesar za preverjanje!\n"
4738 "Prosim spremenite nastavitve Tuner-ja pred začetkom preverjanja storitev."
4739
4740 #
4741 msgid "Now Playing"
4742 msgstr "Trenutno predvajano"
4743
4744 #
4745 msgid ""
4746 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4747 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4748 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4749 msgstr ""
4750 "Sedaj spremenite nastavitve kontrasta za zvišanje svetlosti ozadja kolikor "
4751 "je možno, vendar se prepričajte da lahko opazite razliko med dvema nivojema "
4752 "svetlosti. Ko boste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK. "
4753
4754 #
4755 msgid "Number of scheduled recordings left."
4756 msgstr ""
4757
4758 #
4759 msgid "OK"
4760 msgstr "OK"
4761
4762 #
4763 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4764 msgstr "OK, vodi me skozi postopek nadgradnje"
4765
4766 #
4767 msgid "OK, remove another extensions"
4768 msgstr ""
4769
4770 #
4771 msgid "OK, remove some extensions"
4772 msgstr ""
4773
4774 msgid "ONID"
4775 msgstr ""
4776
4777 #
4778 msgid "OSD Settings"
4779 msgstr "Nastavitve OSD"
4780
4781 #
4782 msgid "OSD visibility"
4783 msgstr "Vidnost Prikaza na Zaslonu (OSD)"
4784
4785 #
4786 msgid "Off"
4787 msgstr "Izklop"
4788
4789 #
4790 msgid "Offset after recording (in m)"
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "Offset before recording (in m)"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "On"
4799 msgstr "Vklop"
4800
4801 #
4802 msgid "On any service"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "On same service"
4807 msgstr ""
4808
4809 #
4810 msgid "One"
4811 msgstr "En"
4812
4813 #
4814 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4815 msgstr ""
4816
4817 #
4818 msgid "Only Free scan"
4819 msgstr "Samo prosto iskanje"
4820
4821 #
4822 msgid "Only extensions."
4823 msgstr ""
4824
4825 #
4826 msgid "Only match during timespan"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 #, python-format
4831 msgid "Only on Service: %s"
4832 msgstr ""
4833
4834 #
4835 msgid "Open Context Menu"
4836 msgstr ""
4837
4838 #
4839 msgid "Open plugin menu"
4840 msgstr ""
4841
4842 #
4843 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4844 msgstr ""
4845
4846 #
4847 msgid "Orbital Position"
4848 msgstr "Orbitalna Pozicija"
4849
4850 msgid "Orbital position"
4851 msgstr ""
4852
4853 #
4854 msgid "Outer Bound (+/-)"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "Overlay for scrolling bars"
4858 msgstr ""
4859
4860 #
4861 msgid "Override found with alternative service"
4862 msgstr ""
4863
4864 msgid "Overwrite configuration files ?"
4865 msgstr ""
4866
4867 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4868 msgstr ""
4869
4870 #
4871 msgid "PAL"
4872 msgstr "PAL"
4873
4874 msgid "PCR PID"
4875 msgstr ""
4876
4877 #
4878 msgid "PIDs"
4879 msgstr "PIDs"
4880
4881 msgid "PMT PID"
4882 msgstr ""
4883
4884 #
4885 msgid "Package list update"
4886 msgstr "Nadgradnja sezma paketov"
4887
4888 #
4889 msgid "Package removal failed.\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #
4893 msgid "Package removed successfully.\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #
4897 msgid "Packet management"
4898 msgstr "Upravljanje paketov"
4899
4900 #
4901 msgid "Packet manager"
4902 msgstr ""
4903
4904 #
4905 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4906 msgid "Pan&Scan"
4907 msgstr "Pan&Scan"
4908
4909 #
4910 msgid "Parent Directory"
4911 msgstr "Prvotna mapa"
4912
4913 #
4914 msgid "Parental control"
4915 msgstr "Starševska zaščiita"
4916
4917 #
4918 msgid "Parental control services Editor"
4919 msgstr "Urejanje storitev starševske zaščite"
4920
4921 #
4922 msgid "Parental control setup"
4923 msgstr "Nastavitev starševske zaščite"
4924
4925 #
4926 msgid "Parental control type"
4927 msgstr "Tip starševske zaščite"
4928
4929 msgid ""
4930 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4931 "TV  program."
4932 msgstr ""
4933
4934 #
4935 msgid "Password"
4936 msgstr ""
4937
4938 #
4939 msgid "Pause movie at end"
4940 msgstr "Ustavi film na koncu"
4941
4942 #
4943 msgid "People & Blogs"
4944 msgstr ""
4945
4946 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4947 msgstr ""
4948
4949 msgid "Persian"
4950 msgstr ""
4951
4952 #
4953 msgid "Pets & Animals"
4954 msgstr ""
4955
4956 #
4957 msgid "Phone number"
4958 msgstr ""
4959
4960 #
4961 msgid "PiPSetup"
4962 msgstr "PiPNastavitve"
4963
4964 #
4965 msgid "PicturePlayer"
4966 msgstr "Prikazovalnik slik"
4967
4968 #
4969 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4970 msgid "Pillarbox"
4971 msgstr "Pillarbox"
4972
4973 #
4974 msgid "Pilot"
4975 msgstr "Daljinec"
4976
4977 #
4978 msgid "Pin code needed"
4979 msgstr "Zahtevan Pin"
4980
4981 #
4982 msgid "Play"
4983 msgstr "Predvajaj"
4984
4985 #
4986 msgid "Play Audio-CD..."
4987 msgstr "Predvajaj zvočni-CD"
4988
4989 #
4990 msgid "Play DVD"
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid "Play Music..."
4995 msgstr ""
4996
4997 #
4998 msgid "Play YouTube movies"
4999 msgstr ""
5000
5001 msgid "Play music from Last.fm"
5002 msgstr ""
5003
5004 msgid "Play music from Last.fm."
5005 msgstr ""
5006
5007 #
5008 msgid "Play next video"
5009 msgstr ""
5010
5011 #
5012 msgid "Play recorded movies..."
5013 msgstr "Predvajaj posnete filme..."
5014
5015 #
5016 msgid "Play video again"
5017 msgstr ""
5018
5019 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5020 msgstr ""
5021
5022 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5023 msgstr ""
5024
5025 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5026 msgstr ""
5027
5028 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "Plays your favorite music and videos"
5032 msgstr ""
5033
5034 #
5035 msgid "Please Reboot"
5036 msgstr "Prosim ponovno zaženi"
5037
5038 #
5039 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5040 msgstr "Prosim izberi medij za preverjanje"
5041
5042 #
5043 msgid "Please add titles to the compilation."
5044 msgstr ""
5045
5046 msgid ""
5047 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5048 "not set a PIN."
5049 msgstr ""
5050
5051 #
5052 msgid "Please change recording endtime"
5053 msgstr "Prosimo spremenite čas konca snemanja"
5054
5055 #
5056 msgid "Please check your network settings!"
5057 msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
5058
5059 #
5060 msgid "Please choose an extension..."
5061 msgstr "Prosim izberite končnico..."
5062
5063 #
5064 msgid "Please choose he package..."
5065 msgstr "Prosim izberi paket..."
5066
5067 #
5068 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5069 msgstr "Prosim izberite seznam privzetih storitev za namestitev."
5070
5071 #
5072 msgid ""
5073 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5074 "values.\n"
5075 "When you are ready press OK to continue."
5076 msgstr ""
5077
5078 #
5079 msgid ""
5080 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5081 "values.\n"
5082 "When you are ready press OK to continue."
5083 msgstr ""
5084
5085 #
5086 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5087 msgstr "Ne spreminjajte vrednosti če niste prepričani o rezultatu!"
5088
5089 #
5090 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5091 msgstr "Vnesi ime za novi paket "
5092
5093 #
5094 msgid "Please enter a name for the new marker"
5095 msgstr "Vnesi ime za novo oznako"
5096
5097 #
5098 msgid "Please enter a new filename"
5099 msgstr "Prosim vnesite novo ime datoteke"
5100
5101 #
5102 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5103 msgstr "Prosim vnesite ime datoteke (prazno = uporabi današnji dan)"
5104
5105 #
5106 msgid "Please enter name of the new directory"
5107 msgstr "Prosim vnesite ime nove mape"
5108
5109 #
5110 msgid "Please enter the correct pin code"
5111 msgstr "Vnesite pravilni PIN"
5112
5113 msgid "Please enter the old PIN code"
5114 msgstr ""
5115
5116 #
5117 msgid "Please enter your email address here:"
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please enter your name here (optional):"
5122 msgstr ""
5123
5124 #
5125 msgid "Please enter your search term."
5126 msgstr ""
5127
5128 #
5129 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5130 msgstr "Prosim sledite navodilom na TV zaslonu"
5131
5132 #
5133 msgid ""
5134 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5135 "therefore the default directory is being used instead."
5136 msgstr ""
5137 "Prejšnji izbran medij ni bil dostopen in zato je bila uporabljena privzeta "
5138 "mapa."
5139
5140 #
5141 msgid "Please press OK to continue."
5142 msgstr "Prosim pritisnite OK za nadaljevanje."
5143
5144 #
5145 msgid "Please press OK!"
5146 msgstr "Prosim pritisnite OK!"
5147
5148 #
5149 msgid "Please provide a Text to match"
5150 msgstr ""
5151
5152 #
5153 msgid "Please select a playlist to delete..."
5154 msgstr "Izberite seznam za brisanje..."
5155
5156 #
5157 msgid "Please select a playlist..."
5158 msgstr "Izberite seznam za predvajanje..."
5159
5160 #
5161 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5162 msgstr ""
5163
5164 #
5165 msgid "Please select a subservice to record..."
5166 msgstr "Izberite snemanje pod-storitve..."
5167
5168 #
5169 msgid "Please select a subservice..."
5170 msgstr "Izberite pod-storitev..."
5171
5172 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5173 msgstr ""
5174
5175 #
5176 msgid "Please select an extension to remove."
5177 msgstr ""
5178
5179 #
5180 msgid "Please select an option below."
5181 msgstr ""
5182
5183 #
5184 msgid "Please select medium to use as backup location"
5185 msgstr ""
5186
5187 #
5188 msgid "Please select tag to filter..."
5189 msgstr "Izberite oznako za filtriranje..."
5190
5191 #
5192 msgid "Please select the movie path..."
5193 msgstr "Izberite pot do filma..."
5194
5195 #
5196 msgid ""
5197 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5198 "connection.\n"
5199 "\n"
5200 "Please press OK to continue."
5201 msgstr ""
5202
5203 #
5204 msgid ""
5205 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5206 "\n"
5207 "Please press OK to continue."
5208 msgstr ""
5209
5210 #
5211 msgid "Please set up tuner B"
5212 msgstr "Ponastavite tuner B"
5213
5214 #
5215 msgid "Please set up tuner C"
5216 msgstr "Ponastavite tuner C"
5217
5218 #
5219 msgid "Please set up tuner D"
5220 msgstr "Ponastavite tuner D"
5221
5222 #
5223 msgid ""
5224 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5225 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5226 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5227 msgstr ""
5228 "Uporabite smerne tipke za prestavljanje okna SlikavSliki.\n"
5229 "Uporabite +/- tipke za spreminjanje velikosti okna.\n"
5230 "Pritisnite OK za izhod v TV način ali EXIT za prekinitev prestavljanja."
5231
5232 #
5233 msgid ""
5234 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5235 "the OK button."
5236 msgstr ""
5237 "Prosim uporabite tipke GOR in DOL za izbiro jezika in pritisnite OK tipko za "
5238 "potrditev."
5239
5240 #
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Please wait (Step 2)"
5243 msgstr "Prosimo počakajte..."
5244
5245 #
5246 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5247 msgstr "Prosimo počakajte na aktivacijo omrežnih nastavitev..."
5248
5249 #
5250 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5251 msgstr ""
5252
5253 #
5254 msgid "Please wait while removing selected package..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #
5258 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5263 msgstr "Prosim počakajte, preverjanje se izvaja..."
5264
5265 #
5266 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5271 msgstr ""
5272
5273 #
5274 msgid "Please wait while we configure your network..."
5275 msgstr "Prosimo počakajte da se nastavljanje vašega omrežja konča..."
5276
5277 #
5278 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5279 msgstr ""
5280
5281 #
5282 msgid "Please wait while we test your network..."
5283 msgstr ""
5284
5285 #
5286 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5287 msgstr "Prosimo počakajte, izvaja se ponovni zagon omrežja..."
5288
5289 #
5290 msgid "Please wait..."
5291 msgstr "Prosimo počakajte..."
5292
5293 #
5294 msgid "Please wait... Loading list..."
5295 msgstr "Prosim počakajte... Nalagam seznam..."
5296
5297 #
5298 msgid "Plugin browser"
5299 msgstr "Pregled vtičnikov"
5300
5301 #
5302 msgid "Plugin manager activity information"
5303 msgstr ""
5304
5305 #
5306 msgid "Plugin manager help"
5307 msgstr ""
5308
5309 #
5310 #, python-format
5311 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5312 msgstr ""
5313
5314 #
5315 msgid "Plugins"
5316 msgstr "Vtičniki"
5317
5318 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5319 msgstr ""
5320
5321 #
5322 msgid "Poland"
5323 msgstr ""
5324
5325 #
5326 msgid "Polarity"
5327 msgstr "Polariteta"
5328
5329 #
5330 msgid "Polarization"
5331 msgstr "Polarizacija"
5332
5333 #
5334 msgid "Polish"
5335 msgstr "Poljsko"
5336
5337 #
5338 msgid "Poll Interval (in h)"
5339 msgstr ""
5340
5341 #
5342 msgid "Poll automatically"
5343 msgstr ""
5344
5345 #
5346 msgid "Port A"
5347 msgstr "Vrata A"
5348
5349 #
5350 msgid "Port B"
5351 msgstr "Vrata B"
5352
5353 #
5354 msgid "Port C"
5355 msgstr "Vrata C"
5356
5357 #
5358 msgid "Port D"
5359 msgstr "Vrata D"
5360
5361 #
5362 msgid "Portuguese"
5363 msgstr "Portugalsko"
5364
5365 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5366 msgstr ""
5367
5368 #
5369 msgid "Positioner"
5370 msgstr "Pozicionirna naprava"
5371
5372 #
5373 msgid "Positioner fine movement"
5374 msgstr "Podrobno nastavljanje"
5375
5376 #
5377 msgid "Positioner movement"
5378 msgstr "Premik pozicionirne naprave"
5379
5380 #
5381 msgid "Positioner setup"
5382 msgstr "Nastavitve pozicionirne naprave"
5383
5384 #
5385 msgid "Positioner storage"
5386 msgstr "Hranilnik pozicionirne naprave"
5387
5388 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5389 msgstr ""
5390
5391 #
5392 msgid ""
5393 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5394 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5395 msgstr ""
5396
5397 #
5398 msgid "Power threshold in mA"
5399 msgstr "Prag moči v mA"
5400
5401 #
5402 msgid "Predefined transponder"
5403 msgstr "Predefinirani oddajnik"
5404
5405 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5406 msgstr ""
5407
5408 #
5409 msgid "Preparing... Please wait"
5410 msgstr "Pripravljam... Prosim počakajte"
5411
5412 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5413 msgstr ""
5414
5415 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5416 msgstr ""
5417
5418 #
5419 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5420 msgstr "Pritisnite OK na vašem Upravljalniku za nadaljevanje."
5421
5422 #
5423 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Press OK to activate the settings."
5428 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
5429
5430 #
5431 msgid "Press OK to collapse this host"
5432 msgstr ""
5433
5434 #
5435 msgid "Press OK to edit selected settings."
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Press OK to edit the settings."
5440 msgstr "Pritisnite OK za spreminjanje nastavitev."
5441
5442 #
5443 msgid "Press OK to expand this host"
5444 msgstr ""
5445
5446 #
5447 #, python-format
5448 msgid "Press OK to get further details for %s"
5449 msgstr "Pritisnite OK za podrobnejše informacije o %s"
5450
5451 #
5452 msgid "Press OK to mount this share!"
5453 msgstr ""
5454
5455 #
5456 msgid "Press OK to mount!"
5457 msgstr ""
5458
5459 #
5460 msgid "Press OK to save settings."
5461 msgstr ""
5462
5463 #
5464 msgid "Press OK to scan"
5465 msgstr "Pritisnite ok za preverjanje"
5466
5467 #
5468 msgid "Press OK to select a Provider."
5469 msgstr ""
5470
5471 #
5472 msgid "Press OK to select."
5473 msgstr ""
5474
5475 #
5476 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5477 msgstr ""
5478
5479 #
5480 msgid "Press OK to start the scan"
5481 msgstr "Pritisnite OK za začetek preverjanja"
5482
5483 #
5484 msgid "Press OK to toggle the selection."
5485 msgstr ""
5486
5487 #
5488 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5489 msgstr ""
5490
5491 #
5492 msgid "Prev"
5493 msgstr "Pred"
5494
5495 #
5496 msgid "Preview"
5497 msgstr ""
5498
5499 #
5500 msgid "Preview AutoTimer"
5501 msgstr ""
5502
5503 #
5504 msgid "Preview menu"
5505 msgstr "Meni Predogled"
5506
5507 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5511 msgstr ""
5512
5513 #
5514 msgid "Primary DNS"
5515 msgstr "Primarni DNS"
5516
5517 #
5518 msgid "Priority"
5519 msgstr "Prioriteta"
5520
5521 #
5522 msgid "Process"
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Properties of current title"
5527 msgstr "Lastnosti trenutnega naslova"
5528
5529 #
5530 msgid "Protect services"
5531 msgstr "Zaščiti storitve"
5532
5533 #
5534 msgid "Protect setup"
5535 msgstr "Zaščiti nastavitve"
5536
5537 #
5538 msgid "Provider"
5539 msgstr "Ponudniki"
5540
5541 #
5542 msgid "Provider to scan"
5543 msgstr "Preverjanje ponudnika"
5544
5545 #
5546 msgid "Providers"
5547 msgstr "Ponudniki"
5548
5549 #
5550 msgid "Published"
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5555 msgstr ""
5556
5557 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5558 msgstr ""
5559
5560 #
5561 msgid "Quick"
5562 msgstr "Hitro"
5563
5564 #
5565 msgid "Quickzap"
5566 msgstr "Hitri Pregled"
5567
5568 #
5569 msgid "RC Menu"
5570 msgstr "RC Meni"
5571
5572 #
5573 msgid "RF output"
5574 msgstr "RF Izhod"
5575
5576 #
5577 msgid "RGB"
5578 msgstr "RGB"
5579
5580 msgid "RSS viewer"
5581 msgstr ""
5582
5583 #
5584 msgid "Radio"
5585 msgstr "Radio"
5586
5587 msgid "Ralink"
5588 msgstr ""
5589
5590 #
5591 msgid "Ram Disk"
5592 msgstr "Ram Disk"
5593
5594 #
5595 msgid "Random"
5596 msgstr "Naključno"
5597
5598 #
5599 msgid "Rating"
5600 msgstr ""
5601
5602 #
5603 msgid "Ratings: "
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Really close without saving settings?"
5608 msgstr "Želite zapreti brez da bi shranili nastavitve ?"
5609
5610 #
5611 msgid "Really delete done timers?"
5612 msgstr "Želite izbrisati končane časovnike?"
5613
5614 #
5615 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5616 msgstr "Res želite zapustiti Hitri pregled pod-storitev?"
5617
5618 #
5619 msgid "Really quit MyTube Player?"
5620 msgstr ""
5621
5622 #
5623 msgid "Really reboot now?"
5624 msgstr "Ponovni zagon?"
5625
5626 #
5627 msgid "Really restart now?"
5628 msgstr "Ponovni zagon?"
5629
5630 #
5631 msgid "Really shutdown now?"
5632 msgstr "Izklop?"
5633
5634 #
5635 msgid "Reboot"
5636 msgstr "Ponovni zagon"
5637
5638 #
5639 msgid "Recently featured"
5640 msgstr ""
5641
5642 #
5643 msgid "Reception Settings"
5644 msgstr "Nastavitve sprejema"
5645
5646 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5647 msgstr ""
5648
5649 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5650 msgstr ""
5651
5652 #
5653 msgid "Record"
5654 msgstr "Posnemi"
5655
5656 #
5657 msgid "Record a maximum of x times"
5658 msgstr ""
5659
5660 #
5661 msgid "Record on"
5662 msgstr ""
5663
5664 #
5665 #, python-format
5666 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5667 msgstr ""
5668
5669 #
5670 msgid "Recorded files..."
5671 msgstr "Shranjene datoteke..."
5672
5673 #
5674 msgid "Recording"
5675 msgstr "Snemanje"
5676
5677 #
5678 msgid "Recording paths"
5679 msgstr ""
5680
5681 #
5682 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5683 msgstr "Snemanje se izvaja ali se bo začelo izvajati v nekaj sekundah!"
5684
5685 #
5686 msgid "Recordings"
5687 msgstr ""
5688
5689 #
5690 msgid "Recordings always have priority"
5691 msgstr "Snemanje ima vedno višjo prioriteto"
5692
5693 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5694 msgstr ""
5695
5696 msgid "Reenter new PIN"
5697 msgstr ""
5698
5699 #
5700 msgid "Refresh Rate"
5701 msgstr "Hitrost osveževanja"
5702
5703 #
5704 msgid "Refresh rate selection."
5705 msgstr "Izbira osveževanja."
5706
5707 #
5708 msgid "Related video entries."
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 msgid "Relevance"
5713 msgstr ""
5714
5715 #
5716 msgid "Reload"
5717 msgstr ""
5718
5719 #
5720 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5721 msgstr ""
5722
5723 msgid "Remember service PIN"
5724 msgstr ""
5725
5726 msgid "Remember service PIN cancel"
5727 msgstr ""
5728
5729 msgid "Remote timer and remote TV player"
5730 msgstr ""
5731
5732 #
5733 msgid "Remove"
5734 msgstr ""
5735
5736 #
5737 msgid "Remove Bookmark"
5738 msgstr "Odstrani Zaznamek"
5739
5740 #
5741 msgid "Remove Plugins"
5742 msgstr "Odstrani vtičnike"
5743
5744 #
5745 msgid "Remove a mark"
5746 msgstr "Odstrani oznako"
5747
5748 #
5749 msgid "Remove currently selected title"
5750 msgstr "Odstrani izbrane naslove"
5751
5752 #
5753 msgid "Remove failed."
5754 msgstr ""
5755
5756 #
5757 msgid "Remove finished."
5758 msgstr ""
5759
5760 #
5761 msgid "Remove plugins"
5762 msgstr "Odstrani vtičnike"
5763
5764 #
5765 msgid "Remove selected AutoTimer"
5766 msgstr ""
5767
5768 #
5769 msgid "Remove timer"
5770 msgstr "Odstranim časovnik?"
5771
5772 #
5773 msgid "Remove title"
5774 msgstr "Odstrani naslov"
5775
5776 #
5777 msgid "Removed successfully."
5778 msgstr ""
5779
5780 #
5781 msgid "Removing"
5782 msgstr ""
5783
5784 #
5785 #, python-format
5786 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5787 msgstr "Odstranjevanje mape %s ni uspelo. (Mogoče ni prazna)"
5788
5789 #
5790 msgid "Rename"
5791 msgstr "Preimenuj"
5792
5793 #
5794 msgid "Rename crashlogs"
5795 msgstr ""
5796
5797 msgid "Rename your movies"
5798 msgstr ""
5799
5800 #
5801 msgid "Repeat"
5802 msgstr "Ponovi"
5803
5804 #
5805 msgid "Repeat Type"
5806 msgstr "Tip ponavljanja"
5807
5808 #
5809 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5810 msgstr "Snemanje ponavljajočega dogodka v teku...Kaj želite storiti?"
5811
5812 #
5813 msgid "Repeats"
5814 msgstr "Ponovitve"
5815
5816 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5817 msgstr ""
5818
5819 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5820 msgstr ""
5821
5822 #
5823 msgid "Require description to be unique"
5824 msgstr ""
5825
5826 #
5827 msgid "Required medium type:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #
5831 msgid "Rescan"
5832 msgstr ""
5833
5834 #
5835 msgid "Reset"
5836 msgstr "Ponovno zaženi"
5837
5838 #
5839 msgid "Reset and renumerate title names"
5840 msgstr "Preuredi imena naslovov od začetka"
5841
5842 #
5843 msgid "Reset count"
5844 msgstr ""
5845
5846 #
5847 msgid "Reset saved position"
5848 msgstr ""
5849
5850 #
5851 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5852 msgstr ""
5853
5854 #
5855 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5856 msgstr ""
5857
5858 #
5859 msgid "Resolution"
5860 msgstr "Resolucija"
5861
5862 #
5863 msgid "Response video entries."
5864 msgstr ""
5865
5866 #
5867 msgid "Restart"
5868 msgstr "Ponovni zagon"
5869
5870 #
5871 msgid "Restart GUI"
5872 msgstr "Ponovno zaženi Uporabniški vmesnik"
5873
5874 #
5875 msgid "Restart GUI now?"
5876 msgstr "Ponoven zagon Uporbniškega vmesnika?"
5877
5878 #
5879 msgid "Restart network"
5880 msgstr "Ponovni zagon omrežja"
5881
5882 #
5883 msgid "Restart test"
5884 msgstr "Test ponovnega zagona"
5885
5886 #
5887 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5888 msgstr "Ponovno zaženite omrežno povezavo in vmesnike.\n"
5889
5890 #
5891 msgid "Restore"
5892 msgstr "Povrni prejšnje stanje"
5893
5894 #
5895 msgid "Restore backups"
5896 msgstr ""
5897
5898 #
5899 msgid "Restore is running..."
5900 msgstr ""
5901
5902 #
5903 msgid "Restore running"
5904 msgstr ""
5905
5906 #
5907 msgid "Restore system settings"
5908 msgstr ""
5909
5910 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5911 msgstr ""
5912
5913 #
5914 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5915 msgstr ""
5916
5917 msgid "Restrict to events on certain dates"
5918 msgstr ""
5919
5920 #
5921 msgid "Resume from last position"
5922 msgstr "Nadaljuj z zadnje poznane lokacije"
5923
5924 #
5925 #, python-format
5926 msgid "Resume position at %s"
5927 msgstr ""
5928
5929 #
5930 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5931 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5932 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5933 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5934 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5935 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5936 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5937 msgid "Resuming playback"
5938 msgstr "Nadaljujem ponovitev"
5939
5940 #
5941 msgid "Return to file browser"
5942 msgstr "Nazaj na datotečni pregledovalnik"
5943
5944 #
5945 msgid "Return to movie list"
5946 msgstr "Nazaj na seznam filmov"
5947
5948 #
5949 msgid "Return to previous service"
5950 msgstr "Nazaj na prejšnjo storitev"
5951
5952 #
5953 msgid "Rewind speeds"
5954 msgstr "Hitrosti previjanja"
5955
5956 #
5957 msgid "Right"
5958 msgstr "Desno"
5959
5960 msgid "Roll-off"
5961 msgstr ""
5962
5963 #
5964 msgid "Rolloff"
5965 msgstr "Odvrti"
5966
5967 #
5968 msgid "Rotor turning speed"
5969 msgstr "Hitrost vrtenja rotorja"
5970
5971 #
5972 msgid "Running"
5973 msgstr "V teku"
5974
5975 msgid "Running in testmode"
5976 msgstr ""
5977
5978 #
5979 msgid "Russia"
5980 msgstr ""
5981
5982 #
5983 msgid "Russian"
5984 msgstr "Rusko"
5985
5986 #
5987 msgid "S-Video"
5988 msgstr "S-Video"
5989
5990 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5991 msgstr ""
5992
5993 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5994 msgstr ""
5995
5996 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5997 msgstr ""
5998
5999 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
6000 msgstr ""
6001
6002 msgid "SID"
6003 msgstr ""
6004
6005 #
6006 msgid "SINGLE LAYER DVD"
6007 msgstr ""
6008
6009 #
6010 msgid "SNR"
6011 msgstr "SNR"
6012
6013 #
6014 msgid "SNR:"
6015 msgstr "SNR:"
6016
6017 #
6018 msgid "SSID:"
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid ""
6022 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6023 "remotely.\n"
6024 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6025 "default settings.\n"
6026 "\n"
6027 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6028 "for Enigma2 instead."
6029 msgstr ""
6030
6031 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6032 msgstr ""
6033
6034 #
6035 msgid "Sat"
6036 msgstr "Sat"
6037
6038 #
6039 msgid "Sat / Dish Setup"
6040 msgstr "Nastavitve antene"
6041
6042 #
6043 msgid "Satellite"
6044 msgstr "Satelit"
6045
6046 #
6047 msgid "Satellite Equipment Setup"
6048 msgstr "Nastavitve Satelitske Opreme"
6049
6050 #
6051 msgid "Satellite equipment"
6052 msgstr ""
6053
6054 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 msgid "Satellites"
6059 msgstr "Sateliti"
6060
6061 #
6062 msgid "Satfinder"
6063 msgstr "Iskalec Satelitov"
6064
6065 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6066 msgstr ""
6067
6068 #
6069 msgid "Sats"
6070 msgstr "Sateliti"
6071
6072 #
6073 msgid "Saturation"
6074 msgstr ""
6075
6076 #
6077 msgid "Saturday"
6078 msgstr "Sobota"
6079
6080 #
6081 msgid "Save"
6082 msgstr "Shrani"
6083
6084 #
6085 msgid "Save Playlist"
6086 msgstr "Shrani seznam predvajanja"
6087
6088 #
6089 msgid "Save current delay to key"
6090 msgstr ""
6091
6092 #
6093 msgid "Save to key"
6094 msgstr ""
6095
6096 #
6097 msgid "Save values and close plugin"
6098 msgstr ""
6099
6100 #
6101 msgid "Save values and close screen"
6102 msgstr ""
6103
6104 #
6105 msgid "Scaler sharpness"
6106 msgstr ""
6107
6108 #
6109 msgid "Scaling Mode"
6110 msgstr "Način skaliranja"
6111
6112 #