generic language update
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 00:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid "#000000"
20 msgstr "#000000"
21
22 msgid "#0064c7"
23 msgstr "#0064c7"
24
25 msgid "#25062748"
26 msgstr ""
27
28 msgid "#389416"
29 msgstr "#389416"
30
31 msgid "#80000000"
32 msgstr "#80000000"
33
34 msgid "#80ffffff"
35 msgstr ""
36
37 msgid "#bab329"
38 msgstr "#bab329"
39
40 msgid "#f23d21"
41 msgstr "#f23d21"
42
43 msgid "#ffffff"
44 msgstr "#ffffff"
45
46 msgid "#ffffffff"
47 msgstr "#ffffffff"
48
49 msgid "%H:%M"
50 msgstr ""
51
52 #, python-format
53 msgid "%d min"
54 msgstr "%d Enaz"
55
56 msgid "%d.%B %Y"
57 msgstr "%d.%B %Y"
58
59 #, python-format
60 msgid ""
61 "%s\n"
62 "(%s, %d MB free)"
63 msgstr ""
64 "%s\n"
65 "(%s, %d MB Boş)"
66
67 #, python-format
68 msgid "%s (%s)\n"
69 msgstr ""
70
71 msgid "(ZAP)"
72 msgstr "(ZAP)"
73
74 msgid "(empty)"
75 msgstr ""
76
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
79
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var Klasörü"
82
83 msgid "0"
84 msgstr ""
85
86 msgid "1"
87 msgstr ""
88
89 msgid "1.0"
90 msgstr "1.0"
91
92 msgid "1.1"
93 msgstr "1.1"
94
95 msgid "1.2"
96 msgstr "1.2"
97
98 msgid "12V output"
99 msgstr ""
100
101 msgid "13 V"
102 msgstr "13 V"
103
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr ""
106
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr ""
109
110 msgid "16:9"
111 msgstr ""
112
113 msgid "16:9 Letterbox"
114 msgstr ""
115
116 msgid "16:9 always"
117 msgstr ""
118
119 msgid "18 V"
120 msgstr "18 V"
121
122 msgid "2"
123 msgstr ""
124
125 msgid "3"
126 msgstr ""
127
128 msgid "30 minutes"
129 msgstr ""
130
131 msgid "4"
132 msgstr ""
133
134 msgid "4:3 Letterbox"
135 msgstr ""
136
137 msgid "4:3 PanScan"
138 msgstr ""
139
140 msgid "5"
141 msgstr ""
142
143 msgid "5 minutes"
144 msgstr ""
145
146 msgid "6"
147 msgstr ""
148
149 msgid "60 minutes"
150 msgstr ""
151
152 msgid "7"
153 msgstr ""
154
155 msgid "8"
156 msgstr ""
157
158 msgid "9"
159 msgstr ""
160
161 msgid "<unknown>"
162 msgstr "<Bilinmeyen>"
163
164 msgid "??"
165 msgstr ""
166
167 msgid "A"
168 msgstr "A"
169
170 #, python-format
171 msgid ""
172 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
173 "Do you want to keep your version?"
174 msgstr ""
175
176 msgid ""
177 "A finished record timer wants to set your\n"
178 "Dreambox to standby. Do that now?"
179 msgstr ""
180
181 msgid ""
182 "A finished record timer wants to shut down\n"
183 "your Dreambox. Shutdown now?"
184 msgstr ""
185
186 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
187 msgstr ""
188
189 #, python-format
190 msgid ""
191 "A record has been started:\n"
192 "%s"
193 msgstr ""
194
195 msgid ""
196 "A recording is currently running.\n"
197 "What do you want to do?"
198 msgstr ""
199 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
200 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
201
202 msgid ""
203 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
204 "configure the positioner."
205 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
206
207 msgid ""
208 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
209 "start the satfinder."
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "A sleep timer wants to set your\n"
214 "Dreambox to standby. Do that now?"
215 msgstr ""
216
217 msgid ""
218 "A sleep timer wants to shut down\n"
219 "your Dreambox. Shutdown now?"
220 msgstr ""
221
222 msgid ""
223 "A timer failed to record!\n"
224 "Disable TV and try again?\n"
225 msgstr ""
226 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
227 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
228
229 msgid "A/V Settings"
230 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
231
232 msgid "AA"
233 msgstr "AA"
234
235 msgid "AB"
236 msgstr "AB"
237
238 msgid "AC3 default"
239 msgstr "AC3 Varsayılan"
240
241 msgid "AGC"
242 msgstr ""
243
244 msgid "AGC:"
245 msgstr "AGC:"
246
247 msgid "About"
248 msgstr "Hakkında"
249
250 msgid "About..."
251 msgstr "Hakkında..."
252
253 msgid "Action on long powerbutton press"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Activate Picture in Picture"
257 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
258
259 msgid "Activate network settings"
260 msgstr "Networkü Etkinleştir"
261
262 msgid "Add"
263 msgstr "Yeni"
264
265 msgid "Add a mark"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Add timer"
269 msgstr "Yeni Zaman"
270
271 msgid "Add to bouquet"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Add to favourites"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Advanced"
278 msgstr "Gelişmiş"
279
280 msgid "Advanced Video Setup"
281 msgstr ""
282
283 msgid "After event"
284 msgstr "Olaydan Sonra"
285
286 msgid ""
287 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
288 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
289 msgstr ""
290
291 msgid "Album:"
292 msgstr "Albüm:"
293
294 msgid "All"
295 msgstr "Hepsi"
296
297 msgid "All..."
298 msgstr ""
299
300 msgid "Alpha"
301 msgstr "Alfa"
302
303 msgid "Alternative radio mode"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Alternative services tuner priority"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Arabic"
310 msgstr "Arapça"
311
312 msgid "Artist:"
313 msgstr "Sanatçı:"
314
315 msgid "Ask before shutdown:"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Ask user"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Aspect Ratio"
322 msgstr "Görüntü Oranı"
323
324 msgid "Audio"
325 msgstr "Ses"
326
327 msgid "Audio Options..."
328 msgstr ""
329
330 msgid "Auto"
331 msgstr "otmoatik"
332
333 msgid "Automatic Scan"
334 msgstr "Otomatik Arama"
335
336 msgid "B"
337 msgstr "B"
338
339 msgid "BA"
340 msgstr "BA"
341
342 msgid "BB"
343 msgstr "BB"
344
345 msgid "BER"
346 msgstr ""
347
348 msgid "BER:"
349 msgstr "BER:"
350
351 msgid "Backup"
352 msgstr "Yedekleme"
353
354 msgid "Backup Location"
355 msgstr "Yedekleme Konumu"
356
357 msgid "Backup Mode"
358 msgstr "Yedekleme Şekli"
359
360 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
361 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
362
363 msgid "Band"
364 msgstr "bant"
365
366 msgid "Bandwidth"
367 msgstr "bant genişliği"
368
369 msgid "Begin time"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Behavior when a movie is started"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Behavior when a movie is stopped"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Brightness"
388 msgstr "Parlaklık"
389
390 msgid "Bus: "
391 msgstr "Yol: "
392
393 msgid ""
394 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
395 "displayed."
396 msgstr ""
397
398 msgid "C-Band"
399 msgstr "C-Band"
400
401 msgid "CF Drive"
402 msgstr "CF Sürücü"
403
404 msgid "CVBS"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Cable"
408 msgstr "Kablo"
409
410 msgid "Cache Thumbnails"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Call monitoring"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Cancel"
417 msgstr "Vazgeç"
418
419 msgid "Capacity: "
420 msgstr "Kapasite:"
421
422 msgid "Card"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Catalan"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Change bouquets in quickzap"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Change pin code"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Change service pin"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Change service pins"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Change setup pin"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Channel"
444 msgstr "Kanal"
445
446 msgid "Channel Selection"
447 msgstr "Kanal Seçimi"
448
449 msgid "Channel:"
450 msgstr "Kanal:"
451
452 msgid "Channellist menu"
453 msgstr "Kanal Menü  Liste"
454
455 msgid "Check"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Checking Filesystem..."
459 msgstr ""
460
461 msgid "Choose Tuner"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Choose bouquet"
465 msgstr "Buket Seç"
466
467 msgid "Choose source"
468 msgstr "Kaynağı Seç"
469
470 msgid "Choose your Skin"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Cleanup"
474 msgstr "Temizlik"
475
476 msgid "Clear before scan"
477 msgstr "önceki aramayı Temizle"
478
479 msgid "Clear log"
480 msgstr "Logu Temizle"
481
482 msgid "Code rate high"
483 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
484
485 msgid "Code rate low"
486 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
487
488 msgid "Coderate HP"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Coderate LP"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Color Format"
495 msgstr "Renk Biçimi"
496
497 msgid "Command order"
498 msgstr "Komut Düzenlemek"
499
500 msgid "Committed DiSEqC command"
501 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
502
503 msgid "Common Interface"
504 msgstr "Ortak Arabirim"
505
506 msgid "Compact Flash"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Compact flash card"
510 msgstr "Compact flash Kart"
511
512 msgid "Complete"
513 msgstr "Tamam"
514
515 msgid "Configuration Mode"
516 msgstr "Yapılandırma Şekli"
517
518 msgid "Configuring"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Conflicting timer"
522 msgstr "Çakışan Zaman"
523
524 msgid "Connected to Fritz!Box!"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
528 msgstr ""
529
530 #, python-format
531 msgid ""
532 "Connection to Fritz!Box\n"
533 "failed! (%s)\n"
534 "retrying..."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Constellation"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Contrast"
541 msgstr "Keskinlik"
542
543 msgid "Create movie folder failed"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Creating partition failed"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Croatian"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Current Transponder"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Current settings:"
556 msgstr ""
557
558 msgid "Current version:"
559 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
560
561 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Customize"
571 msgstr ""
572
573 msgid "Cut"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Cutlist editor..."
577 msgstr ""
578
579 msgid "Czech"
580 msgstr ""
581
582 msgid "DVB-S"
583 msgstr "DVB-S"
584
585 msgid "DVB-S2"
586 msgstr "DVB-S2"
587
588 msgid "Danish"
589 msgstr "Çanak"
590
591 msgid "Date"
592 msgstr "Tarih"
593
594 msgid "Deep Standby"
595 msgstr "Derin Uyku"
596
597 msgid "Delay"
598 msgstr "Geçikme"
599
600 msgid "Delete"
601 msgstr "Silme"
602
603 msgid "Delete entry"
604 msgstr "Girdileri Sil"
605
606 msgid "Delete failed!"
607 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
608
609 msgid "Description"
610 msgstr "Tarifi"
611
612 msgid "Detected HDD:"
613 msgstr "Bulunan HDD:"
614
615 msgid "Detected NIMs:"
616 msgstr "Bulunan NIMs:"
617
618 msgid "Device Setup..."
619 msgstr ""
620
621 msgid "DiSEqC"
622 msgstr "DiSEqC"
623
624 msgid "DiSEqC A/B"
625 msgstr "DiSEqC A/B"
626
627 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
628 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
629
630 msgid "DiSEqC Mode"
631 msgstr "DiSEqC Şekli"
632
633 msgid "DiSEqC mode"
634 msgstr "DiSEqC Şekli"
635
636 msgid "DiSEqC repeats"
637 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
638
639 msgid "Disable"
640 msgstr "Devredışı Bırak"
641
642 msgid "Disable Picture in Picture"
643 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
644
645 msgid "Disable Subtitles"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Disabled"
649 msgstr ""
650
651 #, python-format
652 msgid ""
653 "Disconnected from\n"
654 "Fritz!Box! (%s)\n"
655 "retrying..."
656 msgstr ""
657
658 msgid "Discontinuous playback at speeds above"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Dish"
665 msgstr "Çanak"
666
667 msgid "Display Setup"
668 msgstr ""
669
670 msgid ""
671 "Do you really want to REMOVE\n"
672 "the plugin \""
673 msgstr ""
674 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
675 "O  plugin i \""
676
677 msgid ""
678 "Do you really want to check the filesystem?\n"
679 "This could take lots of time!"
680 msgstr ""
681
682 #, python-format
683 msgid "Do you really want to delete %s?"
684 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
685
686 msgid ""
687 "Do you really want to download\n"
688 "the plugin \""
689 msgstr ""
690 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
691 "Bu plugin \""
692
693 msgid "Do you really want to exit?"
694 msgstr ""
695
696 msgid ""
697 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
698 "All data on the disk will be lost!"
699 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
700
701 msgid ""
702 "Do you want to backup now?\n"
703 "After pressing OK, please wait!"
704 msgstr ""
705 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
706 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
707
708 msgid "Do you want to do a service scan?"
709 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
710
711 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
712 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
713
714 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Do you want to restore your settings?"
718 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
719
720 msgid "Do you want to resume this playback?"
721 msgstr ""
722
723 msgid ""
724 "Do you want to update your Dreambox?\n"
725 "After pressing OK, please wait!"
726 msgstr ""
727 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
728 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
729
730 msgid "Do you want to view a tutorial?"
731 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
732
733 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
734 msgstr ""
735
736 #, python-format
737 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
738 msgstr ""
739
740 #, python-format
741 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Download Plugins"
745 msgstr "İndirilebilir plugins"
746
747 msgid "Downloadable new plugins"
748 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
749
750 msgid "Downloadable plugins"
751 msgstr "İndirilebilir  plugins"
752
753 msgid "Downloading"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
757 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
758
759 msgid "Dutch"
760 msgstr "Almanca"
761
762 msgid "E"
763 msgstr "E"
764
765 msgid "EPG Selection"
766 msgstr "EPG Seçimi"
767
768 #, python-format
769 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
770 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
771
772 msgid "East"
773 msgstr "Doğu"
774
775 msgid "Edit services list"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Electronic Program Guide"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Enable"
782 msgstr "Devreye Al"
783
784 msgid "Enable 5V for active antenna"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Enable multiple bouquets"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Enable parental control"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Enabled"
794 msgstr ""
795
796 msgid "End"
797 msgstr "Son"
798
799 msgid "End time"
800 msgstr ""
801
802 msgid "EndTime"
803 msgstr "Bitiş Zamanı"
804
805 msgid "English"
806 msgstr "İngilizce"
807
808 msgid ""
809 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
810 "\n"
811 "If you experience any problems please contact\n"
812 "stephan@reichholf.net\n"
813 "\n"
814 "© 2006 - Stephan Reichholf"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Enter Fast Forward at speed"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Enter Rewind at speed"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Enter main menu..."
824 msgstr ""
825
826 msgid "Enter the service pin"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Error"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Eventview"
833 msgstr "Hata Günlüğü"
834
835 msgid "Everything is fine"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Execution Progress:"
839 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
840
841 msgid "Execution finished!!"
842 msgstr "Uygulama Bitti!!"
843
844 msgid "Exit editor"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Exit the wizard"
848 msgstr "Sihirbazdan Çık"
849
850 msgid "Exit wizard"
851 msgstr "Sihirbazdan Çık"
852
853 msgid "Expert"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Extended Setup..."
857 msgstr ""
858
859 msgid "Extensions"
860 msgstr "İlaveler"
861
862 msgid "FEC"
863 msgstr "FEC"
864
865 msgid "Fast"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Fast DiSEqC"
869 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
870
871 msgid "Fast Forward speeds"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Fast epoch"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Favourites"
878 msgstr "Favori"
879
880 msgid "Filesystem Check..."
881 msgstr ""
882
883 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Finetune"
887 msgstr "İnce Ayar"
888
889 msgid "Finnish"
890 msgstr "Bitiş"
891
892 msgid "French"
893 msgstr "Fransızca"
894
895 msgid "Frequency"
896 msgstr "Frekans"
897
898 msgid "Frequency bands"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Frequency scan step size(khz)"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Frequency steps"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Fri"
908 msgstr "Fri"
909
910 msgid "Friday"
911 msgstr "Cuma"
912
913 msgid "Fritz!Box FON IP address"
914 msgstr ""
915
916 #, python-format
917 msgid "Frontprocessor version: %d"
918 msgstr "Ön İşlemci: %d"
919
920 msgid "Fsck failed"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Function not yet implemented"
924 msgstr "İşlev Yerine getir"
925
926 msgid ""
927 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
928 "Do you want to Restart the GUI now?"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Gateway"
932 msgstr "Ağ geçidi"
933
934 msgid "Genre:"
935 msgstr "Tür:"
936
937 msgid "German"
938 msgstr "Alman"
939
940 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
941 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
942
943 msgid "Goto 0"
944 msgstr "0 Git"
945
946 msgid "Goto position"
947 msgstr "Pozisyona Git"
948
949 msgid "Graphical Multi EPG"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Greek"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Guard Interval"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Guard interval mode"
959 msgstr "Aralık Modunu Koru"
960
961 msgid "Harddisk"
962 msgstr "Sabit Sürücü"
963
964 msgid "Harddisk setup"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Harddisk standby after"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Hierarchy Information"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Hierarchy mode"
974 msgstr "Düzen Modu"
975
976 msgid "How many minutes do you want to record?"
977 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
978
979 msgid "Hungarian"
980 msgstr ""
981
982 msgid "IP Address"
983 msgstr "IP Adresi"
984
985 msgid "Icelandic"
986 msgstr "izlanda"
987
988 msgid ""
989 "If you see this, something is wrong with\n"
990 "your scart connection. Press OK to return."
991 msgstr ""
992
993 msgid "Image-Upgrade"
994 msgstr "İmaj-Yükselt"
995
996 msgid ""
997 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
998 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
999
1000 msgid "Increased voltage"
1001 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
1002
1003 msgid "Index"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "InfoBar"
1007 msgstr "Bilgi Çubuğu"
1008
1009 msgid "Infobar timeout"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Information"
1013 msgstr "Bilgi"
1014
1015 msgid "Init"
1016 msgstr "İçinde"
1017
1018 msgid "Initialization..."
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Initialize"
1022 msgstr "Başlangıç Ayarları"
1023
1024 msgid "Initializing Harddisk..."
1025 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
1026
1027 msgid "Input"
1028 msgstr "Giriş"
1029
1030 msgid "Installing"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Installing Software..."
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Instant Record..."
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Integrated Ethernet"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Intermediate"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Internal Flash"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Inversion"
1049 msgstr "Tersine Dön"
1050
1051 msgid "Invert display"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Italian"
1055 msgstr "İtalya"
1056
1057 msgid "Keyboard Map"
1058 msgstr "Klavye Eşleme"
1059
1060 msgid "Keyboard Setup"
1061 msgstr "Klavye Ayarları"
1062
1063 msgid "Keymap"
1064 msgstr "Genel Harita"
1065
1066 msgid "LNB"
1067 msgstr "LNB"
1068
1069 msgid "LOF"
1070 msgstr "LOF"
1071
1072 msgid "LOF/H"
1073 msgstr "LOF/H"
1074
1075 msgid "LOF/L"
1076 msgstr "LOF/L"
1077
1078 msgid "Language selection"
1079 msgstr "Lisan Seçimi"
1080
1081 msgid "Language..."
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Last speed"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Latitude"
1088 msgstr "Latitude"
1089
1090 msgid "Left"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Limit east"
1094 msgstr "Doğu Limiti"
1095
1096 msgid "Limit west"
1097 msgstr "Batı Limiti"
1098
1099 msgid "Limits off"
1100 msgstr "Limit Kapalı"
1101
1102 msgid "Limits on"
1103 msgstr "Limit Açık"
1104
1105 msgid "List of Storage Devices"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Lithuanian"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Lock:"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Long Keypress"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Longitude"
1118 msgstr "Longitude"
1119
1120 msgid "MMC Card"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "MORE"
1124 msgstr "Dahafazla"
1125
1126 msgid "Main menu"
1127 msgstr "Ana Menü"
1128
1129 msgid "Mainmenu"
1130 msgstr "Ana Menü"
1131
1132 msgid "Make this mark an 'in' point"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Make this mark an 'out' point"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Make this mark just a mark"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Manual Scan"
1142 msgstr "Elle Arama"
1143
1144 msgid "Manual transponder"
1145 msgstr "El İle Transponder"
1146
1147 msgid "Margin after record"
1148 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1149
1150 msgid "Margin before record (minutes)"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Media player"
1154 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1155
1156 msgid "MediaPlayer"
1157 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1158
1159 msgid "Menu"
1160 msgstr "Menü"
1161
1162 msgid "Message"
1163 msgstr "Mesaj"
1164
1165 msgid "Mkfs failed"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Mode"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Model: "
1172 msgstr "Model:"
1173
1174 msgid "Modulation"
1175 msgstr "Modülasyon"
1176
1177 msgid "Modulator"
1178 msgstr "Modulator"
1179
1180 msgid "Mon"
1181 msgstr "Pazartesi"
1182
1183 msgid "Mon-Fri"
1184 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1185
1186 msgid "Monday"
1187 msgstr "Pazartesi"
1188
1189 msgid "Mount failed"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Move Picture in Picture"
1193 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1194
1195 msgid "Move east"
1196 msgstr "Doğuya Dön"
1197
1198 msgid "Move west"
1199 msgstr "Batıya Dön"
1200
1201 msgid "Movielist menu"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Multi EPG"
1205 msgstr "Çoklu EPG"
1206
1207 msgid "Multiple service support"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Multisat"
1211 msgstr "Çoklu Uydu"
1212
1213 msgid "Mute"
1214 msgstr "Sessiz"
1215
1216 msgid "N/A"
1217 msgstr "N/A Tanımsız"
1218
1219 msgid "NEXT"
1220 msgstr "Sonraki"
1221
1222 msgid "NOW"
1223 msgstr "Şimdi"
1224
1225 msgid "NTSC"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Name"
1229 msgstr "İsim"
1230
1231 msgid "Nameserver"
1232 msgstr "Nameserver"
1233
1234 #, python-format
1235 msgid "Nameserver %d"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Nameserver Setup"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Nameserver Setup..."
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Netmask"
1245 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1246
1247 msgid "Network Mount"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Network Setup"
1251 msgstr "Ağ Ayarları"
1252
1253 msgid "Network scan"
1254 msgstr "Ağ Tarama"
1255
1256 msgid "Network setup"
1257 msgstr "Ağ Ayarları"
1258
1259 msgid "Network..."
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "New"
1263 msgstr "Yeni"
1264
1265 msgid "New pin"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "New version:"
1269 msgstr "Yeni Versiyon:"
1270
1271 msgid "Next"
1272 msgstr "Sonraki"
1273
1274 msgid "No"
1275 msgstr "Hayır"
1276
1277 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1278 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1279
1280 msgid "No backup needed"
1281 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1282
1283 msgid ""
1284 "No data on transponder!\n"
1285 "(Timeout reading PAT)"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1289 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1290
1291 msgid "No free tuner!"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid ""
1295 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "No positioner capable frontend found."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "No satellite frontend found!!"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1305 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1306
1307 msgid ""
1308 "No tuner is enabled!\n"
1309 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid ""
1313 "No valid service PIN found!\n"
1314 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1315 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid ""
1319 "No valid setup PIN found!\n"
1320 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1321 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "No, but restart from begin"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "No, do nothing."
1328 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1329
1330 msgid "No, just start my dreambox"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "No, scan later manually"
1334 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1335
1336 msgid "None"
1337 msgstr "Hiçbiri"
1338
1339 msgid "North"
1340 msgstr "Kuzey"
1341
1342 msgid "Norwegian"
1343 msgstr "Norveç"
1344
1345 msgid ""
1346 "Nothing to scan!\n"
1347 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Now Playing"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "OK"
1354 msgstr "OK"
1355
1356 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "OSD Settings"
1360 msgstr "OSD Ayarları"
1361
1362 msgid "Off"
1363 msgstr "Kapalı"
1364
1365 msgid "On"
1366 msgstr "Açık"
1367
1368 msgid "One"
1369 msgstr "Bir"
1370
1371 msgid "Online-Upgrade"
1372 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1373
1374 msgid "Orbital Position"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Other..."
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "PAL"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "PIDs"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Package list update"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Packet management"
1390 msgstr "Paket Yönetimi"
1391
1392 msgid "Page"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Parental control"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Parental control services Editor"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Parental control setup"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Parental control type"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Pause movie at end"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "PiPSetup"
1411 msgstr "PiP Ayarları"
1412
1413 msgid "Pin code needed"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Play"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Play recorded movies..."
1420 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1421
1422 msgid "Please Reboot"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Please change recording endtime"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Please choose an extension..."
1429 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1430
1431 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1435 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1436
1437 msgid "Please enter a name for the new marker"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Please enter the correct pin code"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Please enter the old pin code"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Please press OK!"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Please select a playlist to delete..."
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Please select a playlist..."
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Please select a subservice to record..."
1459 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1460
1461 msgid "Please select a subservice..."
1462 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1463
1464 msgid "Please select keyword to filter..."
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Please set up tuner B"
1468 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1469
1470 msgid "Please set up tuner C"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Please set up tuner D"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid ""
1477 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1478 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1479 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Please wait... Loading list..."
1483 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1484
1485 msgid "Plugin browser"
1486 msgstr "Plugin Gözlem"
1487
1488 msgid "Plugins"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Polarity"
1492 msgstr "Kutupluk"
1493
1494 msgid "Polarization"
1495 msgstr "Poloarizasyon"
1496
1497 msgid "Polish"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Port A"
1501 msgstr "Port A"
1502
1503 msgid "Port B"
1504 msgstr "Port B"
1505
1506 msgid "Port C"
1507 msgstr "Port C"
1508
1509 msgid "Port D"
1510 msgstr "Port D"
1511
1512 msgid "Portuguese"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Positioner"
1516 msgstr "Pozisyoner"
1517
1518 msgid "Positioner fine movement"
1519 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1520
1521 msgid "Positioner movement"
1522 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1523
1524 msgid "Positioner setup"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Positioner storage"
1528 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1529
1530 msgid "Power threshold in mA"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Predefined transponder"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Preparing... Please wait"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Press OK to activate the settings."
1540 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1541
1542 msgid "Press OK to scan"
1543 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1544
1545 msgid "Press OK to start the scan"
1546 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1547
1548 msgid "Prev"
1549 msgstr "Önceki"
1550
1551 msgid "Protect services"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Protect setup"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Provider"
1558 msgstr "Yayıncı"
1559
1560 msgid "Provider to scan"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Providers"
1564 msgstr "Yayıncılar"
1565
1566 msgid "Quickzap"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "RC Menu"
1570 msgstr "RC Menü"
1571
1572 msgid "RF output"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "RGB"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "RSS Feed URI"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Radio"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Ram Disk"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Really close without saving settings?"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Really delete done timers?"
1591 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1592
1593 msgid "Really delete this timer?"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Reception Settings"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Record"
1603 msgstr "Kayıt"
1604
1605 msgid "Recorded files..."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Recording"
1609 msgstr "Kaydetme"
1610
1611 msgid ""
1612 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1613 "now?"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid ""
1617 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1618 "now?"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid ""
1622 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1623 "now?"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Recordings always have priority"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Reenter new pin"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Refresh Rate"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Remove Plugins"
1636 msgstr "Plugins Sil"
1637
1638 msgid "Remove a mark"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Remove plugins"
1642 msgstr "Plugins Sil"
1643
1644 msgid "Repeat"
1645 msgstr "Tekrar"
1646
1647 msgid "Repeat Type"
1648 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1649
1650 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Reset"
1654 msgstr "Yeniden Başlat"
1655
1656 msgid "Restart"
1657 msgstr "Yeniden başlat"
1658
1659 msgid "Restart GUI"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Restart GUI now?"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Restore"
1666 msgstr "Geri Yükle"
1667
1668 msgid ""
1669 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1670 "settings now."
1671 msgstr ""
1672 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1673
1674 msgid "Resume from last position"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Resuming playback"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Return to movie list"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Return to previous service"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Rewind speeds"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Right"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Rolloff"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Rotor turning speed"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Running"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Russian"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "S-Video"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "SNR"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "SNR:"
1711 msgstr "Sinyal:"
1712
1713 msgid "Sat"
1714 msgstr "Uydu"
1715
1716 msgid "Sat / Dish Setup"
1717 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1718
1719 msgid "Satellite"
1720 msgstr "Uydu"
1721
1722 msgid "Satellite Equipment Setup"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Satellites"
1726 msgstr "Uydular"
1727
1728 msgid "Satfinder"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Saturday"
1732 msgstr "Cumartesi"
1733
1734 msgid "Save Playlist"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Scaling Mode"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Scan "
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Scan QAM128"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Scan QAM16"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Scan QAM256"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Scan QAM32"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Scan QAM64"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Scan SR6875"
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Scan SR6900"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Scan additional SR"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Scan band EU HYPER"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Scan band EU MID"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Scan band EU SUPER"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Scan band EU UHF IV"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Scan band EU UHF V"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Scan band EU VHF I"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Scan band EU VHF III"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Scan band US HIGH"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Scan band US HYPER"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Scan band US LOW"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Scan band US MID"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Scan band US SUPER"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Search east"
1804 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1805
1806 msgid "Search west"
1807 msgstr "Batıyı Araştır"
1808
1809 msgid "Seek"
1810 msgstr "Ara"
1811
1812 msgid "Select HDD"
1813 msgstr "HDD Seç"
1814
1815 msgid "Select Network Adapter"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Select a movie"
1819 msgstr "Bir Film Seç"
1820
1821 msgid "Select audio mode"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Select audio track"
1825 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1826
1827 msgid "Select channel to record from"
1828 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1829
1830 msgid "Sequence repeat"
1831 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1832
1833 msgid "Service"
1834 msgstr "Servis"
1835
1836 msgid "Service Scan"
1837 msgstr "Servis Arama"
1838
1839 msgid "Service Searching"
1840 msgstr "Servis Arayıcı"
1841
1842 msgid "Service has been added to the favourites."
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid ""
1849 "Service invalid!\n"
1850 "(Timeout reading PMT)"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid ""
1854 "Service not found!\n"
1855 "(SID not found in PAT)"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Service scan"
1859 msgstr "Servis Taram"
1860
1861 msgid ""
1862 "Service unavailable!\n"
1863 "Check tuner configuration!"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Serviceinfo"
1867 msgstr "Servis Bilgisi"
1868
1869 msgid "Services"
1870 msgstr "Servis"
1871
1872 msgid "Set limits"
1873 msgstr "Limit Sabitle"
1874
1875 msgid "Settings"
1876 msgstr "Ayarlar"
1877
1878 msgid "Setup"
1879 msgstr "Kurulum"
1880
1881 msgid "Setup Mode"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Show blinking clock in display during recording"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Show infobar on channel change"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Show infobar on event change"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Show positioner movement"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Show services beginning with"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Show the radio player..."
1903 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1904
1905 msgid "Show the tv player..."
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Shutdown Dreambox after"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Similar"
1912 msgstr "Benzer"
1913
1914 msgid "Similar broadcasts:"
1915 msgstr "Aynı yayınlamak"
1916
1917 msgid "Simple"
1918 msgstr "Sade"
1919
1920 msgid "Single"
1921 msgstr "Tek"
1922
1923 msgid "Single EPG"
1924 msgstr "Tekli EPG"
1925
1926 msgid "Single satellite"
1927 msgstr "Tek Uydu"
1928
1929 msgid "Single transponder"
1930 msgstr "Tek Transponder"
1931
1932 msgid "Singlestep (GOP)"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Sleep Timer"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Sleep timer action:"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1942 msgstr ""
1943
1944 #, python-format
1945 msgid "Slot %d"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Slow"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Slow Motion speeds"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Some plugins are not available:\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Somewhere else"
1958 msgstr "Başka Bir Yer"
1959
1960 msgid ""
1961 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1962 "\n"
1963 "Please choose an other one."
1964 msgstr ""
1965 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1966 "\n"
1967 "Lütfen Seçin."
1968
1969 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1970 msgid "Sort A-Z"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1974 msgid "Sort Time"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Sound"
1978 msgstr "Ses"
1979
1980 msgid "Soundcarrier"
1981 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1982
1983 msgid "South"
1984 msgstr "Güney"
1985
1986 msgid "Spanish"
1987 msgstr "İspanyolca"
1988
1989 msgid "Standby"
1990 msgstr "Uyku Modu"
1991
1992 msgid "Standby / Restart"
1993 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1994
1995 msgid "Start"
1996 msgstr "Başla"
1997
1998 msgid "Start from the beginning"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Start recording?"
2002 msgstr "Kaydı Başlat"
2003
2004 msgid "StartTime"
2005 msgstr "Başlama Zamanı"
2006
2007 msgid "Starting on"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Startwizard"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Step "
2014 msgstr "Adım"
2015
2016 msgid "Step east"
2017 msgstr "Doğu Adımı"
2018
2019 msgid "Step west"
2020 msgstr "Batı Adımı"
2021
2022 msgid "Stereo"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Stop"
2026 msgstr "Dur"
2027
2028 msgid "Stop Timeshift?"
2029 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
2030
2031 msgid "Stop current event and disable coming events"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Stop current event but not coming events"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Stop playing this movie?"
2038 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
2039
2040 msgid "Store position"
2041 msgstr "Pozisyonu Sakla"
2042
2043 msgid "Stored position"
2044 msgstr "Pozisyonu saklandı"
2045
2046 msgid "Subservice list..."
2047 msgstr "Alt Servis Listesi..."
2048
2049 msgid "Subservices"
2050 msgstr "Alt servisler"
2051
2052 msgid "Subtitle selection"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Subtitles"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Sun"
2059 msgstr "güneş"
2060
2061 msgid "Sunday"
2062 msgstr "Pazar"
2063
2064 msgid "Swap Services"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Swedish"
2068 msgstr "İsveç"
2069
2070 msgid "Switch to next subservice"
2071 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
2072
2073 msgid "Switch to previous subservice"
2074 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
2075
2076 msgid "Symbol Rate"
2077 msgstr "Sembol Oranı"
2078
2079 msgid "Symbolrate"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "System"
2083 msgstr "Sistem"
2084
2085 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2086 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "TV System"
2090 msgstr "TV Sistemi"
2091
2092 msgid "Terrestrial"
2093 msgstr "Karasal"
2094
2095 msgid "Terrestrial provider"
2096 msgstr "Karasal Yayıncı"
2097
2098 msgid "Test mode"
2099 msgstr "Tset Kipi"
2100
2101 msgid "Test-Messagebox?"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid ""
2105 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2106 "Please press OK to start using you Dreambox."
2107 msgstr ""
2108 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
2109 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
2110
2111 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2112 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
2113
2114 msgid "The pin code has been changed successfully."
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "The pin code you entered is wrong."
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "The pin codes you entered are different."
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "The sleep timer has been activated."
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "The sleep timer has been disabled."
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid ""
2133 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "The wizard is finished now."
2137 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
2138
2139 msgid "This is step number 2."
2140 msgstr "2 numaralı adım"
2141
2142 msgid "This is unsupported at the moment."
2143 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
2144
2145 msgid "Three"
2146 msgstr "Üç"
2147
2148 msgid "Threshold"
2149 msgstr "Başlangıç"
2150
2151 msgid "Thu"
2152 msgstr "Perşembe"
2153
2154 msgid "Thursday"
2155 msgstr "Perşembe"
2156
2157 msgid "Time"
2158 msgstr "Zaman"
2159
2160 msgid "Time/Date Input"
2161 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2162
2163 msgid "Timer"
2164 msgstr "Zaman"
2165
2166 msgid "Timer Edit"
2167 msgstr "Zamanı Yaz"
2168
2169 msgid "Timer Editor"
2170 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2171
2172 msgid "Timer Type"
2173 msgstr "Zaman Yaz"
2174
2175 msgid "Timer entry"
2176 msgstr "Süreölçer Girişi"
2177
2178 msgid "Timer log"
2179 msgstr "Süre Ölçer Log"
2180
2181 msgid "Timer sanity error"
2182 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
2183
2184 msgid "Timer selection"
2185 msgstr "Zaman Seçici"
2186
2187 msgid "Timer status:"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Timeshift"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Timeshift not possible!"
2194 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
2195
2196 msgid "Timezone"
2197 msgstr "Zaman Bölgesi"
2198
2199 msgid "Title:"
2200 msgstr "Ünvan:"
2201
2202 msgid "Today"
2203 msgstr "Bu Gün"
2204
2205 msgid "Tone mode"
2206 msgstr "Ton Modu"
2207
2208 msgid "Toneburst"
2209 msgstr "Toneburst"
2210
2211 msgid "Toneburst A/B"
2212 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
2213
2214 msgid "Translation"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Translation:"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Transmission Mode"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Transmission mode"
2224 msgstr "İletim Şekli"
2225
2226 msgid "Transponder"
2227 msgstr "Transponder"
2228
2229 msgid "Transponder Type"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Tries left:"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Tue"
2242 msgstr "Salı"
2243
2244 msgid "Tuesday"
2245 msgstr "Salı"
2246
2247 msgid "Tune"
2248 msgstr "İnce Ayar"
2249
2250 msgid "Tune failed!"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Tuner"
2254 msgstr "Tüner"
2255
2256 msgid "Tuner "
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Tuner Slot"
2260 msgstr "Tüner Yuvası"
2261
2262 msgid "Tuner configuration"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Tuner status"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Turkish"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Two"
2272 msgstr "İki"
2273
2274 msgid "Type of scan"
2275 msgstr "Cinsinden  Arama"
2276
2277 msgid "USALS"
2278 msgstr "USALS"
2279
2280 msgid "USB"
2281 msgstr "USB"
2282
2283 msgid "USB Stick"
2284 msgstr "USB Çubuk Kullan"
2285
2286 msgid ""
2287 "Unable to complete filesystem check.\n"
2288 "Error: "
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid ""
2292 "Unable to initialize harddisk.\n"
2293 "Error: "
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2297 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
2298
2299 msgid "Universal LNB"
2300 msgstr "Beynelminel LNB"
2301
2302 msgid "Unmount failed"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Updates your receiver's software"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2309 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
2310
2311 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2312 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
2313
2314 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Upgrading"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Use DHCP"
2324 msgstr "DHCP Kullan"
2325
2326 msgid "Use Power Measurement"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "Use a gateway"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Use power measurement"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid ""
2336 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2337 "\n"
2338 "Please set up tuner A"
2339 msgstr ""
2340 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2341 "\n"
2342 "Lütfen Kurun tuner A"
2343
2344 msgid ""
2345 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2346 "press OK."
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Use usals for this sat"
2350 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2351
2352 msgid "Use wizard to set up basic features"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Used service scan type"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "User defined"
2359 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2360
2361 msgid "VCR Switch"
2362 msgstr "VCR Anahtarı"
2363
2364 msgid "VCR scart"
2365 msgstr "VCR scart"
2366
2367 msgid "Video Output"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Video Setup"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Video Wizard"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "View Rass interactive..."
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "View teletext..."
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Voltage mode"
2383 msgstr "Voltaj Modu"
2384
2385 msgid "Volume"
2386 msgstr "Ses"
2387
2388 msgid "W"
2389 msgstr "W"
2390
2391 msgid "WSS on 4:3"
2392 msgstr "WSS on 4:3"
2393
2394 msgid "Wed"
2395 msgstr "Evlen"
2396
2397 msgid "Wednesday"
2398 msgstr "Çarşamba"
2399
2400 msgid "Weekday"
2401 msgstr "Gün"
2402
2403 msgid ""
2404 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2405 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2406 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2407 msgstr ""
2408 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
2409 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
2410 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
2411
2412 msgid ""
2413 "Welcome.\n"
2414 "\n"
2415 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2416 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2417 msgstr ""
2418 "Hoşgeldiniz.\n"
2419 "\n"
2420 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
2421 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
2422
2423 msgid "West"
2424 msgstr "Batı"
2425
2426 msgid "What do you want to scan?"
2427 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
2428
2429 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2430 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
2431
2432 msgid "Wireless"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "YPbPr"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Year:"
2442 msgstr "Yıl:"
2443
2444 msgid "Yes"
2445 msgstr "Evet"
2446
2447 msgid "Yes, backup my settings!"
2448 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
2449
2450 msgid "Yes, do a manual scan now"
2451 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
2452
2453 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2454 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
2455
2456 msgid "Yes, do another manual scan now"
2457 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
2458
2459 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2460 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
2461
2462 msgid "Yes, restore the settings now"
2463 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
2464
2465 msgid "Yes, returning to movie list"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Yes, view the tutorial"
2469 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
2470
2471 msgid "You cannot delete this!"
2472 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
2473
2474 msgid ""
2475 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2476 "harddisk is not an option for you."
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid ""
2480 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2481 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2482 "to the harddisk!\n"
2483 "Please press OK to start the backup now."
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid ""
2487 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2488 "Please press OK to start the backup now."
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid ""
2492 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2493 "backup now."
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "You have to wait for"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid ""
2500 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2501 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2502 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2503 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2504 "your settings."
2505 msgstr ""
2506 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
2507 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
2508 "dm7025.de.\n"
2509 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
2510 "Yeni Yazılımlar İçin."
2511
2512 msgid ""
2513 "You need to define some keywords first!\n"
2514 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2515 "Do you want to define keywords now?"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid ""
2519 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2520 "\n"
2521 "Do you want to set the pin now?"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid ""
2525 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2526 "process."
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2530 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
2531
2532 msgid ""
2533 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2534 "try again."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid ""
2538 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2539 "Press OK to start upgrade."
2540 msgstr ""
2541 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
2542 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
2543
2544 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "[alternative edit]"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "[bouquet edit]"
2554 msgstr "[bouquet Düzenle]"
2555
2556 msgid "[favourite edit]"
2557 msgstr "[favorileri Düzenle]"
2558
2559 msgid "[move mode]"
2560 msgstr "[Taşıma Kipi]"
2561
2562 msgid "abort alternatives edit"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "abort bouquet edit"
2566 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
2567
2568 msgid "abort favourites edit"
2569 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
2570
2571 msgid "about to start"
2572 msgstr "Hakkında yı Başlat"
2573
2574 msgid "add alternatives"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "add bouquet"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "add directory to playlist"
2581 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2582
2583 msgid "add file to playlist"
2584 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2585
2586 msgid "add files to playlist"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "add marker"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "add recording (enter recording duration)"
2593 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2594
2595 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "add recording (indefinitely)"
2599 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2600
2601 msgid "add recording (stop after current event)"
2602 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2603
2604 msgid "add service to bouquet"
2605 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2606
2607 msgid "add service to favourites"
2608 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2609
2610 msgid "add to parental protection"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "advanced"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "alphabetic sort"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid ""
2620 "are you sure you want to restore\n"
2621 "following backup:\n"
2622 msgstr ""
2623 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2624 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2625
2626 msgid "back"
2627 msgstr "Geri"
2628
2629 msgid "better"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "blacklist"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "by Exif"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "change recording (duration)"
2639 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
2640
2641 msgid "change recording (endtime)"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "circular left"
2645 msgstr "Dairevi Kalan"
2646
2647 msgid "circular right"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "clear playlist"
2651 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2652
2653 msgid "complex"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "config menu"
2657 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2658
2659 msgid "continue"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "copy to bouquets"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "daily"
2666 msgstr "Günlük"
2667
2668 msgid "delete"
2669 msgstr "Sil"
2670
2671 msgid "delete cut"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "delete playlist entry"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "delete saved playlist"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "delete..."
2681 msgstr "Sil...."
2682
2683 msgid "disable"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "disable move mode"
2687 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2688
2689 msgid "disabled"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "do not change"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "do nothing"
2696 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2697
2698 msgid "don't record"
2699 msgstr "Kayıt Bitti"
2700
2701 msgid "done!"
2702 msgstr "Bitti!"
2703
2704 msgid "edit alternatives"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "empty"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "enable"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "enable bouquet edit"
2714 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2715
2716 msgid "enable favourite edit"
2717 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2718
2719 msgid "enable move mode"
2720 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2721
2722 msgid "enabled"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "end alternatives edit"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "end bouquet edit"
2729 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2730
2731 msgid "end cut here"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "end favourites edit"
2735 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2736
2737 msgid "equal to Socket A"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "exit mediaplayer"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "exit movielist"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "free diskspace"
2747 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2748
2749 msgid "full /etc directory"
2750 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2751
2752 msgid "go to deep standby"
2753 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2754
2755 msgid "go to standby"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "hear radio..."
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "help..."
2762 msgstr "Yardım...."
2763
2764 msgid "hide extended description"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "hide player"
2768 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2769
2770 msgid "horizontal"
2771 msgstr "Yatay"
2772
2773 msgid "hour"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "hours"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "immediate shutdown"
2780 msgstr ""
2781
2782 #, python-format
2783 msgid ""
2784 "incoming call!\n"
2785 "%s calls on %s!"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "init module"
2789 msgstr "init Modul"
2790
2791 msgid "insert mark here"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "jump to listbegin"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "jump to listend"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "jump to next marked position"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "jump to previous marked position"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "leave movie player..."
2807 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2808
2809 msgid "left"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "list style compact"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "list style compact with description"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "list style default"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid "list style single line"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "load playlist"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "locked"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "loopthrough to socket A"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "manual"
2834 msgstr "El İle"
2835
2836 msgid "menu"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "mins"
2840 msgstr "Dakikalar"
2841
2842 msgid "minute"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "minutes"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "minutes and"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "move PiP to main picture"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "movie list"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "multinorm"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "never"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "next channel"
2864 msgstr "Sonraki Kanal"
2865
2866 msgid "next channel in history"
2867 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2868
2869 msgid "no"
2870 msgstr "Hayır"
2871
2872 msgid "no HDD found"
2873 msgstr "HDD Bulunamadı"
2874
2875 msgid "no Picture found"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "no module found"
2879 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2880
2881 msgid "no standby"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "no timeout"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "none"
2888 msgstr "Hiçbiri"
2889
2890 msgid "not locked"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "nothing connected"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "off"
2897 msgstr "Kapalı"
2898
2899 msgid "on"
2900 msgstr "Açık"
2901
2902 msgid "once"
2903 msgstr "Vaktiyle"
2904
2905 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2906 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2907
2908 msgid "open servicelist"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "open servicelist(down)"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "open servicelist(up)"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "pass"
2918 msgstr "Şifre"
2919
2920 msgid "pause"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "play entry"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "play from next mark or playlist entry"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "play from previous mark or playlist entry"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "please press OK when ready"
2933 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2934
2935 msgid "please wait, loading picture..."
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "previous channel"
2939 msgstr "Önceki Kanal"
2940
2941 msgid "previous channel in history"
2942 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2943
2944 msgid "record"
2945 msgstr "Kayıt"
2946
2947 msgid "recording..."
2948 msgstr "Kaydetme.."
2949
2950 msgid "remove after this position"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "remove all alternatives"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "remove all new found flags"
2957 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2958
2959 msgid "remove before this position"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "remove entry"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "remove from parental protection"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "remove new found flag"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "remove this mark"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "repeated"
2975 msgstr "yinelenen"
2976
2977 msgid "right"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "save playlist"
2981 msgstr ""
2982
2983 #, python-format
2984 msgid "scan done! %d services found!"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "scan done! No service found!"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "scan done! One service found!"
2991 msgstr ""
2992
2993 #, python-format
2994 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid "scan state"
2998 msgstr "Arama Durumu"
2999
3000 msgid "second"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "second cable of motorized LNB"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "seconds"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "seconds."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "select movie"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "service pin"
3016 msgstr ""
3017
3018 msgid "setup pin"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "show EPG..."
3022 msgstr "Detaylı EPG"
3023
3024 msgid "show all"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "show alternatives"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "show event details"
3031 msgstr "Olay Detayını Göster"
3032
3033 msgid "show extended description"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "show first tag"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "show second tag"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "show shutdown menu"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "show single service EPG..."
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "show tag menu"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "show transponder info"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "shuffle playlist"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "shutdown"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "simple"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "skip backward"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "skip backward (enter time)"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "skip forward"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "skip forward (enter time)"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "sort by date"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "standard"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "standby"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "start cut here"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "start timeshift"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "stereo"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "stop PiP"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "stop entry"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "stop recording"
3100 msgstr "Kaydı Durdur"
3101
3102 msgid "stop timeshift"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "swap PiP and main picture"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "switch to filelist"
3109 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
3110
3111 msgid "switch to playlist"
3112 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
3113
3114 msgid "text"
3115 msgstr "Metin"
3116
3117 msgid "this recording"
3118 msgstr "Bunu Kaydet"
3119
3120 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "unknown service"
3127 msgstr "Bilinmeyen Servis"
3128
3129 msgid "until restart"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "user defined"
3133 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
3134
3135 msgid "vertical"
3136 msgstr "Düşey"
3137
3138 msgid "view extensions..."
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "view recordings..."
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "wait for ci..."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "wait for mmi..."
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "waiting"
3151 msgstr "Bekleyin"
3152
3153 msgid "weekly"
3154 msgstr "Haftalık"
3155
3156 msgid "whitelist"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "yes"
3160 msgstr "Evet"
3161
3162 msgid "yes (keep feeds)"
3163 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
3164
3165 msgid ""
3166 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3167 "assistance before rebooting your dreambox."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "zap"
3171 msgstr "Canlılık"
3172
3173 msgid "zapped"
3174 msgstr ""
3175
3176 #~ msgid ""
3177 #~ "\n"
3178 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3179 #~ msgstr ""
3180 #~ "\n"
3181 #~ "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
3182
3183 #~ msgid "\"?"
3184 #~ msgstr "\"?"
3185
3186 #~ msgid "#33294a6b"
3187 #~ msgstr "#33294a6b"
3188
3189 #~ msgid "0 V"
3190 #~ msgstr "0 V"
3191
3192 #~ msgid "12 V"
3193 #~ msgstr "12 V"
3194
3195 #~ msgid "12V Output"
3196 #~ msgstr "12V Çıkış"
3197
3198 #~ msgid "Ask before zapping"
3199 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
3200
3201 #~ msgid "Audio / Video"
3202 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
3203
3204 #~ msgid "Auto show inforbar"
3205 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
3206
3207 #~ msgid "Cable provider"
3208 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
3209
3210 #~ msgid "Classic"
3211 #~ msgstr "Klasik"
3212
3213 #~ msgid "Default"
3214 #~ msgstr "Varsayılan"
3215
3216 #~ msgid "Equal to Socket A"
3217 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
3218
3219 #~ msgid "Expert Setup"
3220 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
3221
3222 #~ msgid "Fast zapping"
3223 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
3224
3225 #~ msgid "Games / Plugins"
3226 #~ msgstr "Oyun / Plugins"
3227
3228 #~ msgid "Hide error windows"
3229 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
3230
3231 #~ msgid "Invert"
3232 #~ msgstr "Tersçevir"
3233
3234 #~ msgid "LCD"
3235 #~ msgstr "LCD"
3236
3237 #~ msgid "LCD Setup"
3238 #~ msgstr "LCD Kurulum"
3239
3240 #~ msgid "Language"
3241 #~ msgstr "Lisan"
3242
3243 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3244 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
3245
3246 #~ msgid "Movie Menu"
3247 #~ msgstr "Film Menüsü"
3248
3249 #~ msgid "Multi bouquets"
3250 #~ msgstr "Çoklu buketler"
3251
3252 #~ msgid "NIM "
3253 #~ msgstr "NIM "
3254
3255 #~ msgid "Network"
3256 #~ msgstr "Ağ"
3257
3258 #~ msgid "Nothing connected"
3259 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
3260
3261 #~ msgid "Parental Control"
3262 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
3263
3264 #~ msgid "Parental Lock"
3265 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
3266
3267 #~ msgid "Predefined satellite"
3268 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
3269
3270 #~ msgid "Record Splitsize"
3271 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
3272
3273 #~ msgid "Satconfig"
3274 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
3275
3276 #~ msgid "Satelliteconfig"
3277 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
3278
3279 #~ msgid "Scan NIM"
3280 #~ msgstr "NIM  Ara"
3281
3282 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3283 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
3284
3285 #~ msgid "Setup Lock"
3286 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
3287
3288 #~ msgid "Show Satposition"
3289 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
3290
3291 #~ msgid "Skip confirmations"
3292 #~ msgstr "Ayarları geç"
3293
3294 #~ msgid "Slot "
3295 #~ msgstr "Yuva"
3296
3297 #~ msgid "Socket "
3298 #~ msgstr "Soket"
3299
3300 #~ msgid "Swap services"
3301 #~ msgstr "Servis değiştir"
3302
3303 #~ msgid "Timeshifting"
3304 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
3305
3306 #~ msgid "Transpondertype"
3307 #~ msgstr "Transponder Yaz"
3308
3309 #~ msgid "UHF Modulator"
3310 #~ msgstr "UHF Birimi"
3311
3312 #~ msgid ""
3313 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
3314 #~ "Please refer to the user manual.\n"
3315 #~ "Error: "
3316 #~ msgstr ""
3317 #~ "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
3318 #~ "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
3319 #~ "Hata: "
3320
3321 #~ msgid "Usage Settings"
3322 #~ msgstr "Usül Ayarları"
3323
3324 #~ msgid "Usage settings"
3325 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
3326
3327 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3328 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
3329
3330 #~ msgid "add bouquet..."
3331 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
3332
3333 #~ msgid "copy to favourites"
3334 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
3335
3336 #~ msgid "empty/unknown"
3337 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
3338
3339 #~ msgid "list"
3340 #~ msgstr "Liste"
3341
3342 #~ msgid "remove bouquet"
3343 #~ msgstr "Buketi Sil"
3344
3345 #~ msgid "remove service"
3346 #~ msgstr "servis Sil"
3347
3348 #~ msgid ""
3349 #~ "scan done!\n"
3350 #~ "%d services found!"
3351 #~ msgstr ""
3352 #~ "Arama Bitti!\n"
3353 #~ "%d  Servis Bulundu !"
3354
3355 #~ msgid ""
3356 #~ "scan done!\n"
3357 #~ "No service found!"
3358 #~ msgstr ""
3359 #~ "Arama Bitti!\n"
3360 #~ " Servis Bulunamadı!"
3361
3362 #~ msgid ""
3363 #~ "scan done!\n"
3364 #~ "One service found!"
3365 #~ msgstr ""
3366 #~ "Arama Bitti!\n"
3367 #~ "Bir Servis Bulundu !"
3368
3369 #~ msgid ""
3370 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3371 #~ "%d services found!"
3372 #~ msgstr ""
3373 #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
3374 #~ "%d Servis Bulunamadı!"
3375
3376 #~ msgid "select Slot"
3377 #~ msgstr "Yuva Seç"
3378
3379 #~ msgid "use power delta"
3380 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"