84858e78a71f38b029e54ef317a75c12631ef94e
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid " "
27 msgstr ""
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr "#000000"
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr "#0064c7"
37
38 msgid "#25062748"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr "#389416"
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr "#80000000"
46
47 msgid "#80ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#bab329"
51 msgstr "#bab329"
52
53 msgid "#f23d21"
54 msgstr "#f23d21"
55
56 msgid "#ffffff"
57 msgstr "#ffffff"
58
59 msgid "#ffffffff"
60 msgstr "#ffffffff"
61
62 msgid "%H:%M"
63 msgstr ""
64
65 #, python-format
66 msgid "%d min"
67 msgstr "%d Enaz"
68
69 msgid "%d.%B %Y"
70 msgstr "%d.%B %Y"
71
72 #, python-format
73 msgid ""
74 "%s\n"
75 "(%s, %d MB free)"
76 msgstr ""
77 "%s\n"
78 "(%s, %d MB Boş)"
79
80 #, python-format
81 msgid "%s (%s)\n"
82 msgstr ""
83
84 msgid "(ZAP)"
85 msgstr "(ZAP)"
86
87 msgid "(empty)"
88 msgstr ""
89
90 msgid "(show optional DVD audio menu)"
91 msgstr ""
92
93 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
94 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
95
96 msgid "/var directory"
97 msgstr "/var Klasörü"
98
99 msgid "0"
100 msgstr ""
101
102 msgid "1"
103 msgstr ""
104
105 msgid "1.0"
106 msgstr "1.0"
107
108 msgid "1.1"
109 msgstr "1.1"
110
111 msgid "1.2"
112 msgstr "1.2"
113
114 msgid "12V output"
115 msgstr ""
116
117 msgid "13 V"
118 msgstr "13 V"
119
120 msgid "16:10"
121 msgstr ""
122
123 msgid "16:10 Letterbox"
124 msgstr ""
125
126 msgid "16:10 PanScan"
127 msgstr ""
128
129 msgid "16:9"
130 msgstr ""
131
132 msgid "16:9 Letterbox"
133 msgstr ""
134
135 msgid "16:9 always"
136 msgstr ""
137
138 msgid "18 V"
139 msgstr "18 V"
140
141 msgid "2"
142 msgstr ""
143
144 msgid "3"
145 msgstr ""
146
147 msgid "30 minutes"
148 msgstr ""
149
150 msgid "4"
151 msgstr ""
152
153 msgid "4:3"
154 msgstr ""
155
156 msgid "4:3 Letterbox"
157 msgstr ""
158
159 msgid "4:3 PanScan"
160 msgstr ""
161
162 msgid "5"
163 msgstr ""
164
165 msgid "5 minutes"
166 msgstr ""
167
168 msgid "50 Hz"
169 msgstr ""
170
171 msgid "6"
172 msgstr ""
173
174 msgid "60 minutes"
175 msgstr ""
176
177 msgid "7"
178 msgstr ""
179
180 msgid "8"
181 msgstr ""
182
183 msgid "9"
184 msgstr ""
185
186 msgid "<unknown>"
187 msgstr "<Bilinmeyen>"
188
189 msgid "??"
190 msgstr ""
191
192 msgid "A"
193 msgstr "A"
194
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
198 "Do you want to keep your version?"
199 msgstr ""
200
201 msgid ""
202 "A finished record timer wants to set your\n"
203 "Dreambox to standby. Do that now?"
204 msgstr ""
205
206 msgid ""
207 "A finished record timer wants to shut down\n"
208 "your Dreambox. Shutdown now?"
209 msgstr ""
210
211 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
212 msgstr ""
213
214 #, python-format
215 msgid ""
216 "A record has been started:\n"
217 "%s"
218 msgstr ""
219
220 msgid ""
221 "A recording is currently running.\n"
222 "What do you want to do?"
223 msgstr ""
224 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
225 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
226
227 msgid ""
228 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
229 "configure the positioner."
230 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
231
232 msgid ""
233 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
234 "start the satfinder."
235 msgstr ""
236
237 #, python-format
238 msgid "A required tool (%s) was not found."
239 msgstr ""
240
241 msgid ""
242 "A sleep timer wants to set your\n"
243 "Dreambox to standby. Do that now?"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 "A sleep timer wants to shut down\n"
248 "your Dreambox. Shutdown now?"
249 msgstr ""
250
251 msgid ""
252 "A timer failed to record!\n"
253 "Disable TV and try again?\n"
254 msgstr ""
255 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
256 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
257
258 msgid "A/V Settings"
259 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
260
261 msgid "AA"
262 msgstr "AA"
263
264 msgid "AB"
265 msgstr "AB"
266
267 msgid "AC3 default"
268 msgstr "AC3 Varsayılan"
269
270 msgid "AC3 downmix"
271 msgstr ""
272
273 msgid "AGC"
274 msgstr ""
275
276 msgid "AGC:"
277 msgstr "AGC:"
278
279 msgid "About"
280 msgstr "Hakkında"
281
282 msgid "About..."
283 msgstr "Hakkında..."
284
285 msgid "Action on long powerbutton press"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Activate Picture in Picture"
289 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
290
291 msgid "Activate network settings"
292 msgstr "Networkü Etkinleştir"
293
294 msgid "Adapter settings"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Add"
298 msgstr "Yeni"
299
300 msgid "Add a mark"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Add a new title"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Add timer"
307 msgstr "Yeni Zaman"
308
309 msgid "Add title..."
310 msgstr ""
311
312 msgid "Add to bouquet"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Add to favourites"
316 msgstr ""
317
318 msgid ""
319 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
320 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
321 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
322 "test screens."
323 msgstr ""
324
325 msgid "Advanced"
326 msgstr "Gelişmiş"
327
328 msgid "Advanced Video Setup"
329 msgstr ""
330
331 msgid "After event"
332 msgstr "Olaydan Sonra"
333
334 msgid ""
335 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
336 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
337 msgstr ""
338
339 msgid "Album:"
340 msgstr "Albüm:"
341
342 msgid "All"
343 msgstr "Hepsi"
344
345 msgid "All..."
346 msgstr ""
347
348 msgid "Alpha"
349 msgstr "Alfa"
350
351 msgid "Alternative radio mode"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Alternative services tuner priority"
355 msgstr ""
356
357 msgid "An empty filename is illegal."
358 msgstr ""
359
360 #, python-format
361 msgid "An error has occured. (%s)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Arabic"
365 msgstr "Arapça"
366
367 msgid ""
368 "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
369 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
370 "\n"
371 msgstr ""
372
373 msgid ""
374 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
375 "\n"
376 msgstr ""
377
378 msgid ""
379 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
380 "\n"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Artist:"
384 msgstr "Sanatçı:"
385
386 msgid "Ask before shutdown:"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Ask user"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Aspect Ratio"
393 msgstr "Görüntü Oranı"
394
395 msgid "Audio"
396 msgstr "Ses"
397
398 msgid "Audio Options..."
399 msgstr ""
400
401 msgid "Auto"
402 msgstr "otmoatik"
403
404 msgid "Auto scart switching"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Automatic"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Automatic Scan"
411 msgstr "Otomatik Arama"
412
413 msgid "B"
414 msgstr "B"
415
416 msgid "BA"
417 msgstr "BA"
418
419 msgid "BB"
420 msgstr "BB"
421
422 msgid "BER"
423 msgstr ""
424
425 msgid "BER:"
426 msgstr "BER:"
427
428 msgid "Back"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Backup"
432 msgstr "Yedekleme"
433
434 msgid "Backup Location"
435 msgstr "Yedekleme Konumu"
436
437 msgid "Backup Mode"
438 msgstr "Yedekleme Şekli"
439
440 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
441 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
442
443 msgid "Band"
444 msgstr "bant"
445
446 msgid "Bandwidth"
447 msgstr "bant genişliği"
448
449 msgid "Begin time"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Behavior when a movie is started"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Behavior when a movie is stopped"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Brightness"
468 msgstr "Parlaklık"
469
470 msgid "Burn"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Burn DVD"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Burn To DVD..."
477 msgstr ""
478
479 msgid "Bus: "
480 msgstr "Yol: "
481
482 msgid ""
483 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
484 "displayed."
485 msgstr ""
486
487 msgid "C-Band"
488 msgstr "C-Band"
489
490 msgid "CF Drive"
491 msgstr "CF Sürücü"
492
493 msgid "CVBS"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Cable"
497 msgstr "Kablo"
498
499 msgid "Cache Thumbnails"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Call monitoring"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Cancel"
506 msgstr "Vazgeç"
507
508 msgid "Capacity: "
509 msgstr "Kapasite:"
510
511 msgid "Card"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Catalan"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Change bouquets in quickzap"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Change pin code"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Change service pin"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Change service pins"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Change setup pin"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Channel"
533 msgstr "Kanal"
534
535 msgid "Channel Selection"
536 msgstr "Kanal Seçimi"
537
538 msgid "Channel:"
539 msgstr "Kanal:"
540
541 msgid "Channellist menu"
542 msgstr "Kanal Menü  Liste"
543
544 msgid "Chap."
545 msgstr ""
546
547 msgid "Chapter"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Chapter:"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Check"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Checking Filesystem..."
557 msgstr ""
558
559 msgid "Choose Tuner"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Choose bouquet"
563 msgstr "Buket Seç"
564
565 msgid "Choose source"
566 msgstr "Kaynağı Seç"
567
568 msgid "Choose target folder"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Choose your Skin"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Cleanup"
575 msgstr "Temizlik"
576
577 msgid "Clear before scan"
578 msgstr "önceki aramayı Temizle"
579
580 msgid "Clear log"
581 msgstr "Logu Temizle"
582
583 msgid "Close"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Code rate high"
587 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
588
589 msgid "Code rate low"
590 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
591
592 msgid "Coderate HP"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Coderate LP"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Color Format"
599 msgstr "Renk Biçimi"
600
601 msgid "Command execution..."
602 msgstr ""
603
604 msgid "Command order"
605 msgstr "Komut Düzenlemek"
606
607 msgid "Committed DiSEqC command"
608 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
609
610 msgid "Common Interface"
611 msgstr "Ortak Arabirim"
612
613 msgid "Compact Flash"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Compact flash card"
617 msgstr "Compact flash Kart"
618
619 msgid "Complete"
620 msgstr "Tamam"
621
622 msgid "Configuration Mode"
623 msgstr "Yapılandırma Şekli"
624
625 msgid "Configure your internal LAN"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Configure your internal LAN again"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Configure your wireless LAN"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Configure your wireless LAN again"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Configuring"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Confirm"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Conflicting timer"
644 msgstr "Çakışan Zaman"
645
646 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Connected to Fritz!Box!"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
656 msgstr ""
657
658 #, python-format
659 msgid ""
660 "Connection to Fritz!Box\n"
661 "failed! (%s)\n"
662 "retrying..."
663 msgstr ""
664
665 msgid "Constellation"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Continue playing"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Contrast"
672 msgstr "Keskinlik"
673
674 msgid "Create movie folder failed"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Creating partition failed"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Croatian"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Current Transponder"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Current settings:"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Current version:"
690 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
691
692 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Customize"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Cut"
705 msgstr ""
706
707 msgid "Cutlist editor..."
708 msgstr ""
709
710 msgid "Czech"
711 msgstr ""
712
713 msgid "DHCP"
714 msgstr ""
715
716 msgid "DVB-S"
717 msgstr "DVB-S"
718
719 msgid "DVB-S2"
720 msgstr "DVB-S2"
721
722 msgid "DVD ENTER key"
723 msgstr ""
724
725 msgid "DVD Player"
726 msgstr ""
727
728 msgid "DVD down key"
729 msgstr ""
730
731 msgid "DVD left key"
732 msgstr ""
733
734 msgid "DVD right key"
735 msgstr ""
736
737 msgid "DVD up key"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Danish"
741 msgstr "Çanak"
742
743 msgid "Date"
744 msgstr "Tarih"
745
746 msgid "Deep Standby"
747 msgstr "Derin Uyku"
748
749 msgid "Default services lists"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Default settings"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Delay"
756 msgstr "Geçikme"
757
758 msgid "Delete"
759 msgstr "Silme"
760
761 msgid "Delete entry"
762 msgstr "Girdileri Sil"
763
764 msgid "Delete failed!"
765 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
766
767 #, python-format
768 msgid ""
769 "Delete no more configured satellite\n"
770 "%s?"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Description"
774 msgstr "Tarifi"
775
776 msgid "Detected HDD:"
777 msgstr "Bulunan HDD:"
778
779 msgid "Detected NIMs:"
780 msgstr "Bulunan NIMs:"
781
782 msgid "DiSEqC"
783 msgstr "DiSEqC"
784
785 msgid "DiSEqC A/B"
786 msgstr "DiSEqC A/B"
787
788 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
789 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
790
791 msgid "DiSEqC Mode"
792 msgstr "DiSEqC Şekli"
793
794 msgid "DiSEqC mode"
795 msgstr "DiSEqC Şekli"
796
797 msgid "DiSEqC repeats"
798 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
799
800 msgid "Disable"
801 msgstr "Devredışı Bırak"
802
803 msgid "Disable Picture in Picture"
804 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
805
806 msgid "Disable Subtitles"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Disabled"
810 msgstr ""
811
812 #, python-format
813 msgid ""
814 "Disconnected from\n"
815 "Fritz!Box! (%s)\n"
816 "retrying..."
817 msgstr ""
818
819 msgid "Dish"
820 msgstr "Çanak"
821
822 msgid "Display 16:9 content as"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Display 4:3 content as"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Display Setup"
829 msgstr ""
830
831 msgid ""
832 "Do you really want to REMOVE\n"
833 "the plugin \""
834 msgstr ""
835 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
836 "O  plugin i \""
837
838 msgid ""
839 "Do you really want to check the filesystem?\n"
840 "This could take lots of time!"
841 msgstr ""
842
843 #, python-format
844 msgid "Do you really want to delete %s?"
845 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
846
847 msgid ""
848 "Do you really want to download\n"
849 "the plugin \""
850 msgstr ""
851 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
852 "Bu plugin \""
853
854 msgid "Do you really want to exit?"
855 msgstr ""
856
857 msgid ""
858 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
859 "All data on the disk will be lost!"
860 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
861
862 msgid ""
863 "Do you want to backup now?\n"
864 "After pressing OK, please wait!"
865 msgstr ""
866 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
867 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
868
869 msgid "Do you want to do a service scan?"
870 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
871
872 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
873 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
874
875 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Do you want to restore your settings?"
882 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
883
884 msgid "Do you want to resume this playback?"
885 msgstr ""
886
887 msgid ""
888 "Do you want to update your Dreambox?\n"
889 "After pressing OK, please wait!"
890 msgstr ""
891 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
892 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
893
894 msgid "Do you want to view a tutorial?"
895 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
896
897 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
898 msgstr ""
899
900 #, python-format
901 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
902 msgstr ""
903
904 #, python-format
905 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Download Plugins"
909 msgstr "İndirilebilir plugins"
910
911 msgid "Downloadable new plugins"
912 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
913
914 msgid "Downloadable plugins"
915 msgstr "İndirilebilir  plugins"
916
917 msgid "Downloading"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
921 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
922
923 msgid "Dutch"
924 msgstr "Almanca"
925
926 msgid "E"
927 msgstr "E"
928
929 msgid "EPG Selection"
930 msgstr "EPG Seçimi"
931
932 #, python-format
933 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
934 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
935
936 msgid "East"
937 msgstr "Doğu"
938
939 msgid "Edit DNS"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Edit current title"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Edit services list"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Edit settings"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Edit title..."
958 msgstr ""
959
960 msgid "Electronic Program Guide"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Enable"
964 msgstr "Devreye Al"
965
966 msgid "Enable 5V for active antenna"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Enable LAN"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Enable WLAN"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Enable multiple bouquets"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Enable parental control"
979 msgstr ""
980
981 msgid ""
982 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
983 "\n"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Enabled"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Encryption"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Encryption Key"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Encryption Type"
996 msgstr ""
997
998 msgid "End"
999 msgstr "Son"
1000
1001 msgid "End time"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "EndTime"
1005 msgstr "Bitiş Zamanı"
1006
1007 msgid "English"
1008 msgstr "İngilizce"
1009
1010 msgid ""
1011 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1012 "\n"
1013 "If you experience any problems please contact\n"
1014 "stephan@reichholf.net\n"
1015 "\n"
1016 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1017 msgstr ""
1018
1019 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1020 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1021 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1022 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1023 #.       "fast forward". 
1024 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Enter Rewind at speed"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enter main menu..."
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Enter the service pin"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Error"
1037 msgstr ""
1038
1039 #, python-format
1040 msgid ""
1041 "Error: %s\n"
1042 "Retry?"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Eventview"
1046 msgstr "Hata Günlüğü"
1047
1048 msgid "Everything is fine"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Execution Progress:"
1052 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
1053
1054 msgid "Execution finished!!"
1055 msgstr "Uygulama Bitti!!"
1056
1057 msgid "Exit"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Exit editor"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Exit the wizard"
1064 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1065
1066 msgid "Exit wizard"
1067 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1068
1069 msgid "Exit wizard and configure later manually"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Expert"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Extensions"
1076 msgstr "İlaveler"
1077
1078 msgid "FEC"
1079 msgstr "FEC"
1080
1081 msgid "Factory reset"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Failed"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Fast"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Fast DiSEqC"
1091 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
1092
1093 msgid "Fast Forward speeds"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Fast epoch"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Favourites"
1100 msgstr "Favori"
1101
1102 msgid "Filesystem Check..."
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Finetune"
1109 msgstr "İnce Ayar"
1110
1111 msgid "Finished"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Finnish"
1115 msgstr "Bitiş"
1116
1117 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "French"
1121 msgstr "Fransızca"
1122
1123 msgid "Frequency"
1124 msgstr "Frekans"
1125
1126 msgid "Frequency bands"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Frequency steps"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Fri"
1136 msgstr "Fri"
1137
1138 msgid "Friday"
1139 msgstr "Cuma"
1140
1141 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1142 msgstr ""
1143
1144 #, python-format
1145 msgid "Frontprocessor version: %d"
1146 msgstr "Ön İşlemci: %d"
1147
1148 msgid "Fsck failed"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Function not yet implemented"
1152 msgstr "İşlev Yerine getir"
1153
1154 msgid ""
1155 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1156 "Do you want to Restart the GUI now?"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Gateway"
1160 msgstr "Ağ geçidi"
1161
1162 msgid "Genre:"
1163 msgstr "Tür:"
1164
1165 msgid "German"
1166 msgstr "Alman"
1167
1168 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1169 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
1170
1171 msgid "Goto 0"
1172 msgstr "0 Git"
1173
1174 msgid "Goto position"
1175 msgstr "Pozisyona Git"
1176
1177 msgid "Graphical Multi EPG"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Greek"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Guard Interval"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Guard interval mode"
1187 msgstr "Aralık Modunu Koru"
1188
1189 msgid "Harddisk"
1190 msgstr "Sabit Sürücü"
1191
1192 msgid "Harddisk setup"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Harddisk standby after"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Hierarchy Information"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Hierarchy mode"
1202 msgstr "Düzen Modu"
1203
1204 msgid "How many minutes do you want to record?"
1205 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
1206
1207 msgid "Hungarian"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "IP Address"
1211 msgstr "IP Adresi"
1212
1213 msgid "Icelandic"
1214 msgstr "izlanda"
1215
1216 msgid "If you can see this page, please press OK."
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid ""
1220 "If you see this, something is wrong with\n"
1221 "your scart connection. Press OK to return."
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid ""
1225 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1226 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1227 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1228 "possible.\n"
1229 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1230 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1231 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1232 "step.\n"
1233 "If you are happy with the result, press OK."
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Image-Upgrade"
1237 msgstr "İmaj-Yükselt"
1238
1239 msgid "In Progress"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid ""
1243 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1244 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
1245
1246 msgid "Increased voltage"
1247 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
1248
1249 msgid "Index"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "InfoBar"
1253 msgstr "Bilgi Çubuğu"
1254
1255 msgid "Infobar timeout"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Information"
1259 msgstr "Bilgi"
1260
1261 msgid "Init"
1262 msgstr "İçinde"
1263
1264 msgid "Initialization..."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Initialize"
1268 msgstr "Başlangıç Ayarları"
1269
1270 msgid "Initializing Harddisk..."
1271 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
1272
1273 msgid "Input"
1274 msgstr "Giriş"
1275
1276 msgid "Installing"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Installing Software..."
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Installing package content... Please wait..."
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Instant Record..."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Integrated Ethernet"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Intermediate"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Internal Flash"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Invalid Location"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Inversion"
1307 msgstr "Tersine Dön"
1308
1309 msgid "Invert display"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Italian"
1313 msgstr "İtalya"
1314
1315 msgid "Job View"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1322 msgid "Just Scale"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Keyboard Map"
1326 msgstr "Klavye Eşleme"
1327
1328 msgid "Keyboard Setup"
1329 msgstr "Klavye Ayarları"
1330
1331 msgid "Keymap"
1332 msgstr "Genel Harita"
1333
1334 msgid "LAN Adapter"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "LNB"
1338 msgstr "LNB"
1339
1340 msgid "LOF"
1341 msgstr "LOF"
1342
1343 msgid "LOF/H"
1344 msgstr "LOF/H"
1345
1346 msgid "LOF/L"
1347 msgstr "LOF/L"
1348
1349 msgid "Language selection"
1350 msgstr "Lisan Seçimi"
1351
1352 msgid "Language..."
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Last speed"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Latitude"
1359 msgstr "Latitude"
1360
1361 msgid "Leave DVD Player?"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Left"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1368 msgid "Letterbox"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Limit east"
1372 msgstr "Doğu Limiti"
1373
1374 msgid "Limit west"
1375 msgstr "Batı Limiti"
1376
1377 msgid "Limits off"
1378 msgstr "Limit Kapalı"
1379
1380 msgid "Limits on"
1381 msgstr "Limit Açık"
1382
1383 msgid "Link:"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "List of Storage Devices"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Lithuanian"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Local Network"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Location"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Lock:"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Long Keypress"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Longitude"
1405 msgstr "Longitude"
1406
1407 msgid "MMC Card"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "MORE"
1411 msgstr "Dahafazla"
1412
1413 msgid "Main menu"
1414 msgstr "Ana Menü"
1415
1416 msgid "Mainmenu"
1417 msgstr "Ana Menü"
1418
1419 msgid "Make this mark an 'in' point"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Make this mark an 'out' point"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Make this mark just a mark"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Manual Scan"
1429 msgstr "Elle Arama"
1430
1431 msgid "Manual transponder"
1432 msgstr "El İle Transponder"
1433
1434 msgid "Margin after record"
1435 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1436
1437 msgid "Margin before record (minutes)"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Media player"
1441 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1442
1443 msgid "MediaPlayer"
1444 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1445
1446 msgid "Menu"
1447 msgstr "Menü"
1448
1449 msgid "Message"
1450 msgstr "Mesaj"
1451
1452 msgid "Mkfs failed"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Mode"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Model: "
1459 msgstr "Model:"
1460
1461 msgid "Modulation"
1462 msgstr "Modülasyon"
1463
1464 msgid "Modulator"
1465 msgstr "Modulator"
1466
1467 msgid "Mon"
1468 msgstr "Pazartesi"
1469
1470 msgid "Mon-Fri"
1471 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1472
1473 msgid "Monday"
1474 msgstr "Pazartesi"
1475
1476 msgid "Mount failed"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Move Picture in Picture"
1480 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1481
1482 msgid "Move east"
1483 msgstr "Doğuya Dön"
1484
1485 msgid "Move west"
1486 msgstr "Batıya Dön"
1487
1488 msgid "Movielist menu"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Multi EPG"
1492 msgstr "Çoklu EPG"
1493
1494 msgid "Multiple service support"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Multisat"
1498 msgstr "Çoklu Uydu"
1499
1500 msgid "Mute"
1501 msgstr "Sessiz"
1502
1503 msgid "N/A"
1504 msgstr "N/A Tanımsız"
1505
1506 msgid "NEXT"
1507 msgstr "Sonraki"
1508
1509 msgid "NOW"
1510 msgstr "Şimdi"
1511
1512 msgid "NTSC"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Name"
1516 msgstr "İsim"
1517
1518 msgid "Nameserver"
1519 msgstr "Nameserver"
1520
1521 #, python-format
1522 msgid "Nameserver %d"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Nameserver Setup"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Nameserver settings"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Netmask"
1532 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1533
1534 msgid "Network Configuration..."
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Network Mount"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Network SSID"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Network Setup"
1544 msgstr "Ağ Ayarları"
1545
1546 msgid "Network scan"
1547 msgstr "Ağ Tarama"
1548
1549 msgid "Network setup"
1550 msgstr "Ağ Ayarları"
1551
1552 msgid "Network test"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Network test..."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Network..."
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Network:"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "NetworkWizard"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "New"
1568 msgstr "Yeni"
1569
1570 msgid "New DVD"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "New pin"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "New version:"
1577 msgstr "Yeni Versiyon:"
1578
1579 msgid "Next"
1580 msgstr "Sonraki"
1581
1582 msgid "No"
1583 msgstr "Hayır"
1584
1585 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1589 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1590
1591 msgid "No backup needed"
1592 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1593
1594 msgid ""
1595 "No data on transponder!\n"
1596 "(Timeout reading PAT)"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1600 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1601
1602 msgid "No free tuner!"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid ""
1606 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "No positioner capable frontend found."
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "No satellite frontend found!!"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1619 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1620
1621 msgid ""
1622 "No tuner is enabled!\n"
1623 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid ""
1627 "No valid service PIN found!\n"
1628 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1629 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid ""
1633 "No valid setup PIN found!\n"
1634 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1635 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid ""
1639 "No working local networkadapter found.\n"
1640 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1641 "configured correctly."
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid ""
1645 "No working wireless interface found.\n"
1646 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
1647 "you local network interface."
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid ""
1651 "No working wireless networkadapter found.\n"
1652 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1653 "Network is configured correctly."
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "No, but restart from begin"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "No, do nothing."
1660 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1661
1662 msgid "No, just start my dreambox"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "No, let me choose default lists"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "No, scan later manually"
1669 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1670
1671 msgid "None"
1672 msgstr "Hiçbiri"
1673
1674 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1675 msgid "Nonlinear"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "North"
1679 msgstr "Kuzey"
1680
1681 msgid "Norwegian"
1682 msgstr "Norveç"
1683
1684 #, python-format
1685 msgid ""
1686 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
1687 "required, %d MB available)"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid ""
1691 "Nothing to scan!\n"
1692 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Now Playing"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid ""
1699 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1700 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1701 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "OK"
1705 msgstr "OK"
1706
1707 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "OSD Settings"
1711 msgstr "OSD Ayarları"
1712
1713 msgid "Off"
1714 msgstr "Kapalı"
1715
1716 msgid "On"
1717 msgstr "Açık"
1718
1719 msgid "One"
1720 msgstr "Bir"
1721
1722 msgid "Online-Upgrade"
1723 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1724
1725 msgid "Orbital Position"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Other..."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "PAL"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "PIDs"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Package list update"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Packet management"
1741 msgstr "Paket Yönetimi"
1742
1743 msgid "Page"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1747 msgid "Pan&Scan"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Parental control"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Parental control services Editor"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Parental control setup"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Parental control type"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Pause movie at end"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "PiPSetup"
1766 msgstr "PiP Ayarları"
1767
1768 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1769 msgid "Pillarbox"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Pilot"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Pin code needed"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Play"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Play recorded movies..."
1782 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1783
1784 msgid "Please Reboot"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid ""
1791 "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
1792 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
1793 "in wireless network support"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Please change recording endtime"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Please choose an extension..."
1800 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1801
1802 msgid "Please choose he package..."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid ""
1809 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
1810 "needed values.\n"
1811 "When you are ready please press OK to continue."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid ""
1815 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
1816 "needed values.\n"
1817 "When you are ready please press OK to continue."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1824 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1825
1826 msgid "Please enter a name for the new marker"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Please enter a new filename"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Please enter the correct pin code"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Please enter the old pin code"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Please press OK!"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Please select a playlist to delete..."
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Please select a playlist..."
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Please select a subservice to record..."
1854 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1855
1856 msgid "Please select a subservice..."
1857 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1858
1859 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Please select keyword to filter..."
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Please select the movie path..."
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Please set up tuner B"
1869 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1870
1871 msgid "Please set up tuner C"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Please set up tuner D"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid ""
1878 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1879 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1880 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Please wait... Loading list..."
1884 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1885
1886 msgid "Plugin browser"
1887 msgstr "Plugin Gözlem"
1888
1889 msgid "Plugins"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Polarity"
1893 msgstr "Kutupluk"
1894
1895 msgid "Polarization"
1896 msgstr "Poloarizasyon"
1897
1898 msgid "Polish"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Port A"
1902 msgstr "Port A"
1903
1904 msgid "Port B"
1905 msgstr "Port B"
1906
1907 msgid "Port C"
1908 msgstr "Port C"
1909
1910 msgid "Port D"
1911 msgstr "Port D"
1912
1913 msgid "Portuguese"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Positioner"
1917 msgstr "Pozisyoner"
1918
1919 msgid "Positioner fine movement"
1920 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1921
1922 msgid "Positioner movement"
1923 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1924
1925 msgid "Positioner setup"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Positioner storage"
1929 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1930
1931 msgid "Power threshold in mA"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Predefined transponder"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Preparing... Please wait"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Press OK on your remote control to continue."
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Press OK to activate the settings."
1944 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1945
1946 msgid "Press OK to scan"
1947 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1948
1949 msgid "Press OK to start the scan"
1950 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1951
1952 msgid ""
1953 "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
1954 "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
1955 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
1956 "\n"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Prev"
1960 msgstr "Önceki"
1961
1962 msgid "Primary DNS"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Protect services"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Protect setup"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Provider"
1972 msgstr "Yayıncı"
1973
1974 msgid "Provider to scan"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Providers"
1978 msgstr "Yayıncılar"
1979
1980 msgid "Quickzap"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "RC Menu"
1984 msgstr "RC Menü"
1985
1986 msgid "RF output"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "RGB"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "RSS Feed URI"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Radio"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Ram Disk"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Really close without saving settings?"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Really delete done timers?"
2005 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
2006
2007 msgid "Really delete this timer?"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Reception Settings"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Record"
2017 msgstr "Kayıt"
2018
2019 msgid "Recorded files..."
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Recording"
2023 msgstr "Kaydetme"
2024
2025 msgid ""
2026 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
2027 "now?"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid ""
2031 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
2032 "now?"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid ""
2036 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
2037 "now?"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Recordings always have priority"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Reenter new pin"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Refresh Rate"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Refresh rate selection."
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Remove Plugins"
2053 msgstr "Plugins Sil"
2054
2055 msgid "Remove a mark"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Remove currently selected title"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Remove plugins"
2062 msgstr "Plugins Sil"
2063
2064 msgid "Remove title"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Rename"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Repeat"
2071 msgstr "Tekrar"
2072
2073 msgid "Repeat Type"
2074 msgstr "Tekrarlanan Tür"
2075
2076 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Repeats"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Reset"
2083 msgstr "Yeniden Başlat"
2084
2085 msgid "Resolution"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Restart"
2089 msgstr "Yeniden başlat"
2090
2091 msgid "Restart GUI"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Restart GUI now?"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Restart network"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Restart test"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Restart your wireless interface"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Restore"
2110 msgstr "Geri Yükle"
2111
2112 msgid ""
2113 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2114 "settings now."
2115 msgstr ""
2116 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
2117
2118 msgid "Resume from last position"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2122 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2123 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2124 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2125 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2126 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2127 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2128 msgid "Resuming playback"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Return to file browser"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Return to movie list"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Return to previous service"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Rewind speeds"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Right"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Rolloff"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Rotor turning speed"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Running"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Russian"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "S-Video"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "SNR"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "SNR:"
2165 msgstr "Sinyal:"
2166
2167 msgid "Sat"
2168 msgstr "Uydu"
2169
2170 msgid "Sat / Dish Setup"
2171 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
2172
2173 msgid "Satellite"
2174 msgstr "Uydu"
2175
2176 msgid "Satellite Equipment Setup"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Satellites"
2180 msgstr "Uydular"
2181
2182 msgid "Satfinder"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Saturday"
2186 msgstr "Cumartesi"
2187
2188 msgid "Save Playlist"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Save current project to disk"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Save..."
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Scaling Mode"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Scan "
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Scan QAM128"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Scan QAM16"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Scan QAM256"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Scan QAM32"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Scan QAM64"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Scan SR6875"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Scan SR6900"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Scan Wireless Networks"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Scan additional SR"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Scan band EU HYPER"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Scan band EU MID"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Scan band EU SUPER"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Scan band EU UHF IV"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Scan band EU UHF V"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Scan band EU VHF I"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Scan band EU VHF III"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Scan band US HIGH"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Scan band US HYPER"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Scan band US LOW"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Scan band US MID"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Scan band US SUPER"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid ""
2267 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2268 "WLAN USB Stick\n"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid ""
2272 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Search east"
2276 msgstr "Doğuyu Raraştır"
2277
2278 msgid "Search west"
2279 msgstr "Batıyı Araştır"
2280
2281 msgid "Secondary DNS"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Seek"
2285 msgstr "Ara"
2286
2287 msgid "Select HDD"
2288 msgstr "HDD Seç"
2289
2290 msgid "Select Location"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Select Network Adapter"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Select a movie"
2297 msgstr "Bir Film Seç"
2298
2299 msgid "Select audio mode"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Select audio track"
2303 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
2304
2305 msgid "Select channel to record from"
2306 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
2307
2308 msgid "Select refresh rate"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Select video input"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Select video mode"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Sequence repeat"
2318 msgstr "Sırayı Tekrarla"
2319
2320 msgid "Service"
2321 msgstr "Servis"
2322
2323 msgid "Service Scan"
2324 msgstr "Servis Arama"
2325
2326 msgid "Service Searching"
2327 msgstr "Servis Arayıcı"
2328
2329 msgid "Service has been added to the favourites."
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid ""
2336 "Service invalid!\n"
2337 "(Timeout reading PMT)"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid ""
2341 "Service not found!\n"
2342 "(SID not found in PAT)"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Service scan"
2346 msgstr "Servis Taram"
2347
2348 msgid ""
2349 "Service unavailable!\n"
2350 "Check tuner configuration!"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Serviceinfo"
2354 msgstr "Servis Bilgisi"
2355
2356 msgid "Services"
2357 msgstr "Servis"
2358
2359 msgid "Set limits"
2360 msgstr "Limit Sabitle"
2361
2362 msgid "Settings"
2363 msgstr "Ayarlar"
2364
2365 msgid "Setup"
2366 msgstr "Kurulum"
2367
2368 msgid "Setup Mode"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Show Info"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Show WLAN Status"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Show infobar on channel change"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Show infobar on event change"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Show positioner movement"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Show services beginning with"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Show the radio player..."
2396 msgstr "Radyo Playeri Göster"
2397
2398 msgid "Show the tv player..."
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Shutdown Dreambox after"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Similar"
2408 msgstr "Benzer"
2409
2410 msgid "Similar broadcasts:"
2411 msgstr "Aynı yayınlamak"
2412
2413 msgid "Simple"
2414 msgstr "Sade"
2415
2416 msgid "Single"
2417 msgstr "Tek"
2418
2419 msgid "Single EPG"
2420 msgstr "Tekli EPG"
2421
2422 msgid "Single satellite"
2423 msgstr "Tek Uydu"
2424
2425 msgid "Single transponder"
2426 msgstr "Tek Transponder"
2427
2428 msgid "Singlestep (GOP)"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Sleep Timer"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Sleep timer action:"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2438 msgstr ""
2439
2440 #, python-format
2441 msgid "Slot %d"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Slow"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Slow Motion speeds"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Some plugins are not available:\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Somewhere else"
2454 msgstr "Başka Bir Yer"
2455
2456 msgid ""
2457 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2458 "\n"
2459 "Please choose an other one."
2460 msgstr ""
2461 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
2462 "\n"
2463 "Lütfen Seçin."
2464
2465 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2466 msgid "Sort A-Z"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2470 msgid "Sort Time"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Sound"
2474 msgstr "Ses"
2475
2476 msgid "Soundcarrier"
2477 msgstr "Ses Taşıyıcı"
2478
2479 msgid "South"
2480 msgstr "Güney"
2481
2482 msgid "Spanish"
2483 msgstr "İspanyolca"
2484
2485 msgid "Standby"
2486 msgstr "Uyku Modu"
2487
2488 msgid "Standby / Restart"
2489 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
2490
2491 msgid "Start"
2492 msgstr "Başla"
2493
2494 msgid "Start from the beginning"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Start recording?"
2498 msgstr "Kaydı Başlat"
2499
2500 msgid "Start test"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "StartTime"
2504 msgstr "Başlama Zamanı"
2505
2506 msgid "Starting on"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Step "
2510 msgstr "Adım"
2511
2512 msgid "Step east"
2513 msgstr "Doğu Adımı"
2514
2515 msgid "Step west"
2516 msgstr "Batı Adımı"
2517
2518 msgid "Stereo"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Stop"
2522 msgstr "Dur"
2523
2524 msgid "Stop Timeshift?"
2525 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
2526
2527 msgid "Stop current event and disable coming events"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Stop current event but not coming events"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Stop playing this movie?"
2534 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
2535
2536 msgid "Stop test"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Store position"
2540 msgstr "Pozisyonu Sakla"
2541
2542 msgid "Stored position"
2543 msgstr "Pozisyonu saklandı"
2544
2545 msgid "Subservice list..."
2546 msgstr "Alt Servis Listesi..."
2547
2548 msgid "Subservices"
2549 msgstr "Alt servisler"
2550
2551 msgid "Subtitle selection"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Subtitles"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Sun"
2558 msgstr "güneş"
2559
2560 msgid "Sunday"
2561 msgstr "Pazar"
2562
2563 msgid "Swap Services"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Swedish"
2567 msgstr "İsveç"
2568
2569 msgid "Switch to next subservice"
2570 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
2571
2572 msgid "Switch to previous subservice"
2573 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
2574
2575 msgid "Symbol Rate"
2576 msgstr "Sembol Oranı"
2577
2578 msgid "Symbolrate"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "System"
2582 msgstr "Sistem"
2583
2584 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2585 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "TV System"
2589 msgstr "TV Sistemi"
2590
2591 msgid "Terrestrial"
2592 msgstr "Karasal"
2593
2594 msgid "Terrestrial provider"
2595 msgstr "Karasal Yayıncı"
2596
2597 msgid "Test mode"
2598 msgstr "Tset Kipi"
2599
2600 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Test-Messagebox?"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid ""
2607 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2608 "\n"
2609 "Your local LAN internet connection is working now.\n"
2610 "\n"
2611 "Please press OK to continue."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid ""
2615 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2616 "\n"
2617 "Your wireless internet connection is working now.\n"
2618 "\n"
2619 "Please press OK to continue."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid ""
2623 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2624 "Please press OK to start using your Dreambox."
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid ""
2628 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2629 "Please press OK to start using you Dreambox."
2630 msgstr ""
2631 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
2632 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
2633
2634 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2635 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
2636
2637 msgid ""
2638 "The input port should be configured now.\n"
2639 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2640 "want to do that now?"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid ""
2647 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2648 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "The package doesn't contain anything."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "The pin code has been changed successfully."
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "The pin code you entered is wrong."
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "The pin codes you entered are different."
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "The sleep timer has been activated."
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "The sleep timer has been disabled."
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid ""
2673 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
2674 "Please install it."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid ""
2678 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "The wizard is finished now."
2682 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
2683
2684 msgid "There are no default services lists in your image."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "There are no default settings in your image."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid ""
2691 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2692 "Do you really want to continue?"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "This is step number 2."
2696 msgstr "2 numaralı adım"
2697
2698 msgid "This is unsupported at the moment."
2699 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
2700
2701 msgid ""
2702 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2703 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2704 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2705 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2706 "the \"Nameserver\" Configuration"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid ""
2710 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2711 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2712 "- verify that a network cable is attached\n"
2713 "- verify that the cable is not broken"
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid ""
2717 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2718 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2719 "- no valid IP Address was found\n"
2720 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid ""
2724 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2725 "configuration with DHCP.\n"
2726 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2727 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2728 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2729 "dialog.\n"
2730 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2731 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Three"
2738 msgstr "Üç"
2739
2740 msgid "Threshold"
2741 msgstr "Başlangıç"
2742
2743 msgid "Thu"
2744 msgstr "Perşembe"
2745
2746 msgid "Thursday"
2747 msgstr "Perşembe"
2748
2749 msgid "Time"
2750 msgstr "Zaman"
2751
2752 msgid "Time/Date Input"
2753 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2754
2755 msgid "Timer"
2756 msgstr "Zaman"
2757
2758 msgid "Timer Edit"
2759 msgstr "Zamanı Yaz"
2760
2761 msgid "Timer Editor"
2762 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2763
2764 msgid "Timer Type"
2765 msgstr "Zaman Yaz"
2766
2767 msgid "Timer entry"
2768 msgstr "Süreölçer Girişi"
2769
2770 msgid "Timer log"
2771 msgstr "Süre Ölçer Log"
2772
2773 msgid "Timer sanity error"
2774 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
2775
2776 msgid "Timer selection"
2777 msgstr "Zaman Seçici"
2778
2779 msgid "Timer status:"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Timeshift"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "Timeshift not possible!"
2786 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
2787
2788 msgid "Timezone"
2789 msgstr "Zaman Bölgesi"
2790
2791 msgid "Title"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Title:"
2795 msgstr "Ünvan:"
2796
2797 msgid "Today"
2798 msgstr "Bu Gün"
2799
2800 msgid "Tone mode"
2801 msgstr "Ton Modu"
2802
2803 msgid "Toneburst"
2804 msgstr "Toneburst"
2805
2806 msgid "Toneburst A/B"
2807 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
2808
2809 msgid "Translation"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Translation:"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Transmission Mode"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Transmission mode"
2819 msgstr "İletim Şekli"
2820
2821 msgid "Transponder"
2822 msgstr "Transponder"
2823
2824 msgid "Transponder Type"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Tries left:"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2834 msgstr ""
2835
2836 msgid "Tue"
2837 msgstr "Salı"
2838
2839 msgid "Tuesday"
2840 msgstr "Salı"
2841
2842 msgid "Tune"
2843 msgstr "İnce Ayar"
2844
2845 msgid "Tune failed!"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Tuner"
2849 msgstr "Tüner"
2850
2851 msgid "Tuner "
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Tuner Slot"
2855 msgstr "Tüner Yuvası"
2856
2857 msgid "Tuner configuration"
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Tuner status"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Turkish"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Two"
2867 msgstr "İki"
2868
2869 msgid "Type of scan"
2870 msgstr "Cinsinden  Arama"
2871
2872 msgid "USALS"
2873 msgstr "USALS"
2874
2875 msgid "USB"
2876 msgstr "USB"
2877
2878 msgid "USB Stick"
2879 msgstr "USB Çubuk Kullan"
2880
2881 msgid ""
2882 "Unable to complete filesystem check.\n"
2883 "Error: "
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid ""
2887 "Unable to initialize harddisk.\n"
2888 "Error: "
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2892 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
2893
2894 msgid "Universal LNB"
2895 msgstr "Beynelminel LNB"
2896
2897 msgid "Unmount failed"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Updates your receiver's software"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2904 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
2905
2906 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2907 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
2908
2909 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Upgrading"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Use DHCP"
2919 msgstr "DHCP Kullan"
2920
2921 msgid "Use Power Measurement"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Use a gateway"
2925 msgstr ""
2926
2927 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2928 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2929 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2930 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2931 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2932 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
2933 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
2934 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2935 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2936 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2937 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
2938 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
2939 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Use power measurement"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid ""
2949 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2950 "\n"
2951 "Please set up tuner A"
2952 msgstr ""
2953 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2954 "\n"
2955 "Lütfen Kurun tuner A"
2956
2957 msgid ""
2958 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2959 "press OK."
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Use usals for this sat"
2963 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2964
2965 msgid "Use wizard to set up basic features"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "Used service scan type"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "User defined"
2972 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2973
2974 msgid "VCR scart"
2975 msgstr "VCR scart"
2976
2977 msgid "Video Fine-Tuning"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Video Output"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Video Setup"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Video Wizard"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid ""
2993 "Video input selection\n"
2994 "\n"
2995 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
2996 "input port).\n"
2997 "\n"
2998 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Video mode selection."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "View Rass interactive..."
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "View teletext..."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Voltage mode"
3011 msgstr "Voltaj Modu"
3012
3013 msgid "Volume"
3014 msgstr "Ses"
3015
3016 msgid "W"
3017 msgstr "W"
3018
3019 msgid "WEP"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "WPA"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "WPA2"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "WSS on 4:3"
3029 msgstr "WSS on 4:3"
3030
3031 msgid "Waiting"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid ""
3035 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3036 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3037 "Please press OK to begin."
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Wed"
3041 msgstr "Evlen"
3042
3043 msgid "Wednesday"
3044 msgstr "Çarşamba"
3045
3046 msgid "Weekday"
3047 msgstr "Gün"
3048
3049 msgid ""
3050 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3051 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3052 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3053 msgstr ""
3054 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
3055 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
3056 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
3057
3058 msgid ""
3059 "Welcome.\n"
3060 "\n"
3061 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
3062 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
3063 "\n"
3064 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "Welcome.\n"
3069 "\n"
3070 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3071 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3072 msgstr ""
3073 "Hoşgeldiniz.\n"
3074 "\n"
3075 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
3076 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
3077
3078 msgid "Welcome..."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "West"
3082 msgstr "Batı"
3083
3084 msgid "What do you want to scan?"
3085 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
3086
3087 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3088 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
3089
3090 msgid "Wireless"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Wireless Network"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "YPbPr"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Year:"
3103 msgstr "Yıl:"
3104
3105 msgid "Yes"
3106 msgstr "Evet"
3107
3108 msgid "Yes, backup my settings!"
3109 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
3110
3111 msgid "Yes, do a manual scan now"
3112 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
3113
3114 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3115 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
3116
3117 msgid "Yes, do another manual scan now"
3118 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
3119
3120 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3121 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
3122
3123 msgid "Yes, restore the settings now"
3124 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
3125
3126 msgid "Yes, returning to movie list"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid "Yes, view the tutorial"
3130 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
3131
3132 msgid ""
3133 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3134 "want to be installed."
3135 msgstr ""
3136
3137 msgid "You can choose, what you want to install..."
3138 msgstr ""
3139
3140 msgid "You cannot delete this!"
3141 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
3142
3143 msgid "You chose not to install any default services lists."
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid ""
3147 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3148 "default settings later in the settings menu."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid ""
3152 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid ""
3156 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3157 "harddisk is not an option for you."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3162 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3163 "to the harddisk!\n"
3164 "Please press OK to start the backup now."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid ""
3168 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3169 "Please press OK to start the backup now."
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid ""
3173 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3174 "backup now."
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "You have to wait for"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3182 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3183 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3184 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3185 "your settings."
3186 msgstr ""
3187 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
3188 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
3189 "dm7025.de.\n"
3190 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
3191 "Yeni Yazılımlar İçin."
3192
3193 msgid ""
3194 "You need to define some keywords first!\n"
3195 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3196 "Do you want to define keywords now?"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid ""
3200 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3201 "\n"
3202 "Do you want to set the pin now?"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid ""
3212 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3213 "process."
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3217 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
3218
3219 msgid ""
3220 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3221 "try again."
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3226 "Press OK to start upgrade."
3227 msgstr ""
3228 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
3229 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
3230
3231 msgid ""
3232 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
3233 "Please choose what you want to do next."
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid ""
3237 "Your network is restarting.\n"
3238 "You will be automatically forwarded to the next step."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
3243 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
3248 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid ""
3252 "Your wireless internet connection is not working!\n"
3253 "Please choose what you want to do next."
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "[alternative edit]"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "[bouquet edit]"
3266 msgstr "[bouquet Düzenle]"
3267
3268 msgid "[favourite edit]"
3269 msgstr "[favorileri Düzenle]"
3270
3271 msgid "[move mode]"
3272 msgstr "[Taşıma Kipi]"
3273
3274 msgid "abort alternatives edit"
3275 msgstr ""
3276
3277 msgid "abort bouquet edit"
3278 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
3279
3280 msgid "abort favourites edit"
3281 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
3282
3283 msgid "about to start"
3284 msgstr "Hakkında yı Başlat"
3285
3286 msgid "add alternatives"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "add bouquet"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "add directory to playlist"
3293 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
3294
3295 msgid "add file to playlist"
3296 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
3297
3298 msgid "add files to playlist"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "add marker"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "add recording (enter recording duration)"
3305 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
3306
3307 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid "add recording (indefinitely)"
3311 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
3312
3313 msgid "add recording (stop after current event)"
3314 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
3315
3316 msgid "add service to bouquet"
3317 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
3318
3319 msgid "add service to favourites"
3320 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
3321
3322 msgid "add to parental protection"
3323 msgstr ""
3324
3325 msgid "advanced"
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "alphabetic sort"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid ""
3332 "are you sure you want to restore\n"
3333 "following backup:\n"
3334 msgstr ""
3335 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
3336 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
3337
3338 msgid "back"
3339 msgstr "Geri"
3340
3341 msgid "better"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "blacklist"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "by Exif"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "change recording (duration)"
3351 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
3352
3353 msgid "change recording (endtime)"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "circular left"
3357 msgstr "Dairevi Kalan"
3358
3359 msgid "circular right"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "clear playlist"
3363 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
3364
3365 msgid "complex"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "config menu"
3369 msgstr "yapılandırma Menüsü"
3370
3371 msgid "confirmed"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "connected"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "continue"
3378 msgstr ""
3379
3380 msgid "copy to bouquets"
3381 msgstr ""
3382
3383 msgid "daily"
3384 msgstr "Günlük"
3385
3386 msgid "delete"
3387 msgstr "Sil"
3388
3389 msgid "delete cut"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "delete playlist entry"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "delete saved playlist"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "delete..."
3399 msgstr "Sil...."
3400
3401 msgid "disable"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "disable move mode"
3405 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
3406
3407 msgid "disabled"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "disconnected"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "do not change"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "do nothing"
3417 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
3418
3419 msgid "don't record"
3420 msgstr "Kayıt Bitti"
3421
3422 msgid "done!"
3423 msgstr "Bitti!"
3424
3425 msgid "edit alternatives"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "empty"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "enable"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "enable bouquet edit"
3435 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
3436
3437 msgid "enable favourite edit"
3438 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
3439
3440 msgid "enable move mode"
3441 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
3442
3443 msgid "enabled"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "end alternatives edit"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "end bouquet edit"
3450 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
3451
3452 msgid "end cut here"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "end favourites edit"
3456 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
3457
3458 msgid "equal to Socket A"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "exit mediaplayer"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "exit movielist"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "fine-tune your display"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "forward to the next chapter"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "free diskspace"
3477 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
3478
3479 msgid "full /etc directory"
3480 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
3481
3482 msgid "go to deep standby"
3483 msgstr "Derin Uyku Ya git"
3484
3485 msgid "go to standby"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "hear radio..."
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "help..."
3492 msgstr "Yardım...."
3493
3494 msgid "hide extended description"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "hide player"
3498 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
3499
3500 msgid "horizontal"
3501 msgstr "Yatay"
3502
3503 msgid "hour"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "hours"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "immediate shutdown"
3510 msgstr ""
3511
3512 #, python-format
3513 msgid ""
3514 "incoming call!\n"
3515 "%s calls on %s!"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "init module"
3519 msgstr "init Modul"
3520
3521 msgid "insert mark here"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "jump back to the previous title"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "jump forward to the next title"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "jump to listbegin"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "jump to listend"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "jump to next marked position"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "jump to previous marked position"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "leave movie player..."
3543 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
3544
3545 msgid "left"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "list style compact"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "list style compact with description"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "list style default"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "list style single line"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "load playlist"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "locked"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "loopthrough to socket A"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "manual"
3570 msgstr "El İle"
3571
3572 msgid "menu"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "mins"
3576 msgstr "Dakikalar"
3577
3578 msgid "minute"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "minutes"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "minutes and"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "move PiP to main picture"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "movie list"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "multinorm"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "never"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "next channel"
3600 msgstr "Sonraki Kanal"
3601
3602 msgid "next channel in history"
3603 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
3604
3605 msgid "no"
3606 msgstr "Hayır"
3607
3608 msgid "no HDD found"
3609 msgstr "HDD Bulunamadı"
3610
3611 msgid "no Picture found"
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "no module found"
3615 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
3616
3617 msgid "no standby"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "no timeout"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "none"
3624 msgstr "Hiçbiri"
3625
3626 msgid "not locked"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "nothing connected"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "off"
3633 msgstr "Kapalı"
3634
3635 msgid "on"
3636 msgstr "Açık"
3637
3638 msgid "once"
3639 msgstr "Vaktiyle"
3640
3641 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3642 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
3643
3644 msgid "open servicelist"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "open servicelist(down)"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "open servicelist(up)"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "pass"
3654 msgstr "Şifre"
3655
3656 msgid "pause"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "play entry"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "play from next mark or playlist entry"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "please press OK when ready"
3669 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
3670
3671 msgid "please wait, loading picture..."
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "previous channel"
3675 msgstr "Önceki Kanal"
3676
3677 msgid "previous channel in history"
3678 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
3679
3680 msgid "record"
3681 msgstr "Kayıt"
3682
3683 msgid "recording..."
3684 msgstr "Kaydetme.."
3685
3686 msgid "remove after this position"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "remove all alternatives"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "remove all new found flags"
3693 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
3694
3695 msgid "remove before this position"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "remove entry"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "remove from parental protection"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "remove new found flag"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "remove selected satellite"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "remove this mark"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "repeated"
3714 msgstr "yinelenen"
3715
3716 msgid "rewind to the previous chapter"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "right"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "save playlist"
3723 msgstr ""
3724
3725 #, python-format
3726 msgid "scan done! %d services found!"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "scan done! No service found!"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "scan done! One service found!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #, python-format
3736 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "scan state"
3740 msgstr "Arama Durumu"
3741
3742 msgid "second"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "second cable of motorized LNB"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "seconds"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "seconds."
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "select movie"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "select the movie path"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "service pin"
3761 msgstr ""
3762
3763 msgid "setup pin"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "show DVD main menu"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "show EPG..."
3770 msgstr "Detaylı EPG"
3771
3772 msgid "show all"
3773 msgstr ""
3774
3775 msgid "show alternatives"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "show event details"
3779 msgstr "Olay Detayını Göster"
3780
3781 msgid "show extended description"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "show first tag"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "show second tag"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "show shutdown menu"
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "show single service EPG..."
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "show tag menu"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "show transponder info"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "shuffle playlist"
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "shutdown"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "simple"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "skip backward"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "skip backward (enter time)"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "skip forward"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "skip forward (enter time)"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "sort by date"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "standard"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "standby"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "start cut here"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "start timeshift"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "stereo"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "stop PiP"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "stop entry"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "stop recording"
3848 msgstr "Kaydı Durdur"
3849
3850 msgid "stop timeshift"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "swap PiP and main picture"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "switch to filelist"
3857 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
3858
3859 msgid "switch to playlist"
3860 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
3861
3862 msgid "switch to the next audio track"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "switch to the next subtitle language"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "text"
3869 msgstr "Metin"
3870
3871 msgid "this recording"
3872 msgstr "Bunu Kaydet"
3873
3874 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3878 msgstr ""
3879
3880 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
3881 msgstr ""
3882
3883 msgid "unconfirmed"
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "unknown service"
3887 msgstr "Bilinmeyen Servis"
3888
3889 msgid "until restart"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "user defined"
3893 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
3894
3895 msgid "vertical"
3896 msgstr "Düşey"
3897
3898 msgid "view extensions..."
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "view recordings..."
3902 msgstr ""
3903
3904 msgid "wait for ci..."
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "wait for mmi..."
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "waiting"
3911 msgstr "Bekleyin"
3912
3913 msgid "weekly"
3914 msgstr "Haftalık"
3915
3916 msgid "whitelist"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "yes"
3920 msgstr "Evet"
3921
3922 msgid "yes (keep feeds)"
3923 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
3924
3925 msgid ""
3926 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3927 "assistance before rebooting your dreambox."
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "zap"
3931 msgstr "Canlılık"
3932
3933 msgid "zapped"
3934 msgstr ""
3935
3936 #~ msgid "#33294a6b"
3937 #~ msgstr "#33294a6b"
3938
3939 #~ msgid "0 V"
3940 #~ msgstr "0 V"
3941
3942 #~ msgid "12 V"
3943 #~ msgstr "12 V"
3944
3945 #~ msgid "12V Output"
3946 #~ msgstr "12V Çıkış"
3947
3948 #~ msgid "Ask before zapping"
3949 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
3950
3951 #~ msgid "Audio / Video"
3952 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
3953
3954 #~ msgid "Auto show inforbar"
3955 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
3956
3957 #~ msgid "Cable provider"
3958 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
3959
3960 #~ msgid "Classic"
3961 #~ msgstr "Klasik"
3962
3963 #~ msgid "Default"
3964 #~ msgstr "Varsayılan"
3965
3966 #~ msgid "Equal to Socket A"
3967 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
3968
3969 #~ msgid "Expert Setup"
3970 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
3971
3972 #~ msgid "Fast zapping"
3973 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
3974
3975 #~ msgid "Games / Plugins"
3976 #~ msgstr "Oyun / Plugins"
3977
3978 #~ msgid "Hide error windows"
3979 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
3980
3981 #~ msgid "Invert"
3982 #~ msgstr "Tersçevir"
3983
3984 #~ msgid "LCD"
3985 #~ msgstr "LCD"
3986
3987 #~ msgid "LCD Setup"
3988 #~ msgstr "LCD Kurulum"
3989
3990 #~ msgid "Language"
3991 #~ msgstr "Lisan"
3992
3993 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3994 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
3995
3996 #~ msgid "Movie Menu"
3997 #~ msgstr "Film Menüsü"
3998
3999 #~ msgid "Multi bouquets"
4000 #~ msgstr "Çoklu buketler"
4001
4002 #~ msgid "NIM "
4003 #~ msgstr "NIM "
4004
4005 #~ msgid "Network"
4006 #~ msgstr "Ağ"
4007
4008 #~ msgid "Nothing connected"
4009 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
4010
4011 #~ msgid "Parental Control"
4012 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
4013
4014 #~ msgid "Parental Lock"
4015 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
4016
4017 #~ msgid "Predefined satellite"
4018 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
4019
4020 #~ msgid "Record Splitsize"
4021 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
4022
4023 #~ msgid "Satconfig"
4024 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
4025
4026 #~ msgid "Satelliteconfig"
4027 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
4028
4029 #~ msgid "Scan NIM"
4030 #~ msgstr "NIM  Ara"
4031
4032 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
4033 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
4034
4035 #~ msgid "Setup Lock"
4036 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
4037
4038 #~ msgid "Show Satposition"
4039 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
4040
4041 #~ msgid "Skip confirmations"
4042 #~ msgstr "Ayarları geç"
4043
4044 #~ msgid "Slot "
4045 #~ msgstr "Yuva"
4046
4047 #~ msgid "Socket "
4048 #~ msgstr "Soket"
4049
4050 #~ msgid "Swap services"
4051 #~ msgstr "Servis değiştir"
4052
4053 #~ msgid "Timeshifting"
4054 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
4055
4056 #~ msgid "Transpondertype"
4057 #~ msgstr "Transponder Yaz"
4058
4059 #~ msgid "UHF Modulator"
4060 #~ msgstr "UHF Birimi"
4061
4062 #~ msgid ""
4063 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4064 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4065 #~ "Error: "
4066 #~ msgstr ""
4067 #~ "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
4068 #~ "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
4069 #~ "Hata: "
4070
4071 #~ msgid "Usage Settings"
4072 #~ msgstr "Usül Ayarları"
4073
4074 #~ msgid "Usage settings"
4075 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
4076
4077 #~ msgid "VCR Switch"
4078 #~ msgstr "VCR Anahtarı"
4079
4080 #~ msgid "Visualize positioner movement"
4081 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
4082
4083 #~ msgid "add bouquet..."
4084 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
4085
4086 #~ msgid "copy to favourites"
4087 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
4088
4089 #~ msgid "empty/unknown"
4090 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
4091
4092 #~ msgid "list"
4093 #~ msgstr "Liste"
4094
4095 #~ msgid "remove bouquet"
4096 #~ msgstr "Buketi Sil"
4097
4098 #~ msgid "remove service"
4099 #~ msgstr "servis Sil"
4100
4101 #~ msgid ""
4102 #~ "scan done!\n"
4103 #~ "%d services found!"
4104 #~ msgstr ""
4105 #~ "Arama Bitti!\n"
4106 #~ "%d  Servis Bulundu !"
4107
4108 #~ msgid ""
4109 #~ "scan done!\n"
4110 #~ "No service found!"
4111 #~ msgstr ""
4112 #~ "Arama Bitti!\n"
4113 #~ " Servis Bulunamadı!"
4114
4115 #~ msgid ""
4116 #~ "scan done!\n"
4117 #~ "One service found!"
4118 #~ msgstr ""
4119 #~ "Arama Bitti!\n"
4120 #~ "Bir Servis Bulundu !"
4121
4122 #~ msgid ""
4123 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4124 #~ "%d services found!"
4125 #~ msgstr ""
4126 #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
4127 #~ "%d Servis Bulunamadı!"
4128
4129 #~ msgid "select Slot"
4130 #~ msgstr "Yuva Seç"
4131
4132 #~ msgid "use power delta"
4133 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"