84f2bec71a432c710aba657e84f5e91bd1aca79b
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid "\"?"
27 msgstr "\"?"
28
29 msgid "#000000"
30 msgstr "#000000"
31
32 msgid "#003258"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr "#0064c7"
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr "#33294a6b"
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr "#389416"
43
44 msgid "#77ffffff"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#80000000"
48 msgstr "#80000000"
49
50 msgid "#bab329"
51 msgstr "#bab329"
52
53 msgid "#f23d21"
54 msgstr "#f23d21"
55
56 msgid "#ffffff"
57 msgstr "#ffffff"
58
59 msgid "#ffffffff"
60 msgstr "#ffffffff"
61
62 #, python-format
63 msgid "%d min"
64 msgstr "%d Enaz"
65
66 msgid "%d.%B %Y"
67 msgstr "%d.%B %Y"
68
69 #, python-format
70 msgid ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB free)"
73 msgstr ""
74 "%s\n"
75 "(%s, %d MB Boş)"
76
77 #, python-format
78 msgid "%s (%s)\n"
79 msgstr ""
80
81 msgid "(ZAP)"
82 msgstr "(ZAP)"
83
84 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
85 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
86
87 msgid "/var directory"
88 msgstr "/var Klasörü"
89
90 msgid "0"
91 msgstr ""
92
93 msgid "1"
94 msgstr ""
95
96 msgid "1.0"
97 msgstr "1.0"
98
99 msgid "1.1"
100 msgstr "1.1"
101
102 msgid "1.2"
103 msgstr "1.2"
104
105 msgid "12V output"
106 msgstr ""
107
108 msgid "13 V"
109 msgstr "13 V"
110
111 msgid "16:10 Letterbox"
112 msgstr ""
113
114 msgid "16:10 PanScan"
115 msgstr ""
116
117 msgid "16:9"
118 msgstr ""
119
120 msgid "16:9 always"
121 msgstr ""
122
123 msgid "18 V"
124 msgstr "18 V"
125
126 msgid "2"
127 msgstr ""
128
129 msgid "3"
130 msgstr ""
131
132 msgid "30 minutes"
133 msgstr ""
134
135 msgid "4"
136 msgstr ""
137
138 msgid "4:3 Letterbox"
139 msgstr ""
140
141 msgid "4:3 PanScan"
142 msgstr ""
143
144 msgid "5"
145 msgstr ""
146
147 msgid "5 minutes"
148 msgstr ""
149
150 msgid "6"
151 msgstr ""
152
153 msgid "60 minutes"
154 msgstr ""
155
156 msgid "7"
157 msgstr ""
158
159 msgid "8"
160 msgstr ""
161
162 msgid "9"
163 msgstr ""
164
165 msgid "<unknown>"
166 msgstr "<Bilinmeyen>"
167
168 msgid "??"
169 msgstr ""
170
171 msgid "A"
172 msgstr "A"
173
174 msgid ""
175 "A finished record timer wants to set your\n"
176 "Dreambox to standby. Do that now?"
177 msgstr ""
178
179 msgid ""
180 "A finished record timer wants to shut down\n"
181 "your Dreambox. Shutdown now?"
182 msgstr ""
183
184 msgid ""
185 "A recording is currently running.\n"
186 "What do you want to do?"
187 msgstr ""
188 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
189 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
190
191 msgid ""
192 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
193 "configure the positioner."
194 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
195
196 msgid ""
197 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
198 "start the satfinder."
199 msgstr ""
200
201 msgid ""
202 "A sleep timer wants to set your\n"
203 "Dreambox to standby. Do that now?"
204 msgstr ""
205
206 msgid ""
207 "A sleep timer wants to shut down\n"
208 "your Dreambox. Shutdown now?"
209 msgstr ""
210
211 msgid ""
212 "A timer failed to record!\n"
213 "Disable TV and try again?\n"
214 msgstr ""
215 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
216 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
217
218 msgid "A/V Settings"
219 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
220
221 msgid "AA"
222 msgstr "AA"
223
224 msgid "AB"
225 msgstr "AB"
226
227 msgid "AC3 default"
228 msgstr "AC3 Varsayılan"
229
230 msgid "AGC:"
231 msgstr "AGC:"
232
233 msgid "About"
234 msgstr "Hakkında"
235
236 msgid "About..."
237 msgstr "Hakkında..."
238
239 msgid "Activate Picture in Picture"
240 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
241
242 msgid "Activate network settings"
243 msgstr "Networkü Etkinleştir"
244
245 msgid "Add"
246 msgstr "Yeni"
247
248 msgid "Add a mark"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Add files to playlist"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Add timer"
255 msgstr "Yeni Zaman"
256
257 msgid "Add to bouquet"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Add to favourites"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Advanced"
264 msgstr "Gelişmiş"
265
266 msgid "After event"
267 msgstr "Olaydan Sonra"
268
269 msgid ""
270 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
271 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
272 msgstr ""
273
274 msgid "Album:"
275 msgstr "Albüm:"
276
277 msgid "All"
278 msgstr "Hepsi"
279
280 msgid "All..."
281 msgstr ""
282
283 msgid "Alpha"
284 msgstr "Alfa"
285
286 msgid "Alternative radio mode"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Arabic"
290 msgstr "Arapça"
291
292 msgid "Artist:"
293 msgstr "Sanatçı:"
294
295 msgid "Ask before shutdown:"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Aspect Ratio"
299 msgstr "Görüntü Oranı"
300
301 msgid "Audio"
302 msgstr "Ses"
303
304 msgid "Audio Options..."
305 msgstr ""
306
307 msgid "Auto"
308 msgstr "otmoatik"
309
310 msgid "Automatic Scan"
311 msgstr "Otomatik Arama"
312
313 msgid "B"
314 msgstr "B"
315
316 msgid "BA"
317 msgstr "BA"
318
319 msgid "BB"
320 msgstr "BB"
321
322 msgid "BER:"
323 msgstr "BER:"
324
325 msgid "Backup"
326 msgstr "Yedekleme"
327
328 msgid "Backup Location"
329 msgstr "Yedekleme Konumu"
330
331 msgid "Backup Mode"
332 msgstr "Yedekleme Şekli"
333
334 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
335 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
336
337 msgid "Band"
338 msgstr "bant"
339
340 msgid "Bandwidth"
341 msgstr "bant genişliği"
342
343 msgid "Brightness"
344 msgstr "Parlaklık"
345
346 msgid "Bus: "
347 msgstr "Yol: "
348
349 msgid ""
350 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
351 "displayed."
352 msgstr ""
353
354 msgid "C-Band"
355 msgstr "C-Band"
356
357 msgid "CF Drive"
358 msgstr "CF Sürücü"
359
360 msgid "CVBS"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Cable"
364 msgstr "Kablo"
365
366 msgid "Cache Thumbnails"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Call monitoring"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Cancel"
373 msgstr "Vazgeç"
374
375 msgid "Capacity: "
376 msgstr "Kapasite:"
377
378 msgid "Card"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Catalan"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Change bouquets in quickzap"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Change pin code"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Change service pin"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Change service pins"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Change setup pin"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Channel"
400 msgstr "Kanal"
401
402 msgid "Channel Selection"
403 msgstr "Kanal Seçimi"
404
405 msgid "Channel:"
406 msgstr "Kanal:"
407
408 msgid "Channellist menu"
409 msgstr "Kanal Menü  Liste"
410
411 msgid "Choose bouquet"
412 msgstr "Buket Seç"
413
414 msgid "Choose source"
415 msgstr "Kaynağı Seç"
416
417 msgid "Cleanup"
418 msgstr "Temizlik"
419
420 msgid "Clear before scan"
421 msgstr "önceki aramayı Temizle"
422
423 msgid "Clear log"
424 msgstr "Logu Temizle"
425
426 msgid "Code rate high"
427 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
428
429 msgid "Code rate low"
430 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
431
432 msgid "Coderate HP"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Coderate LP"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Color Format"
439 msgstr "Renk Biçimi"
440
441 msgid "Command order"
442 msgstr "Komut Düzenlemek"
443
444 msgid "Committed DiSEqC command"
445 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
446
447 msgid "Common Interface"
448 msgstr "Ortak Arabirim"
449
450 msgid "Compact Flash"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Compact flash card"
454 msgstr "Compact flash Kart"
455
456 msgid "Complete"
457 msgstr "Tamam"
458
459 msgid "Configuration Mode"
460 msgstr "Yapılandırma Şekli"
461
462 msgid "Configuring"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Conflicting timer"
466 msgstr "Çakışan Zaman"
467
468 msgid "Connected to Fritz!Box!"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
472 msgstr ""
473
474 #, python-format
475 msgid ""
476 "Connection to Fritz!Box\n"
477 "failed! (%s)\n"
478 "retrying..."
479 msgstr ""
480
481 msgid "Constellation"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Contrast"
485 msgstr "Keskinlik"
486
487 msgid "Create movie folder failed"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Creating partition failed"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Croatian"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Current version:"
497 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
498
499 msgid "Customize"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Cut"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Cutlist editor..."
506 msgstr ""
507
508 msgid "Czech"
509 msgstr ""
510
511 msgid "DVB-S"
512 msgstr "DVB-S"
513
514 msgid "DVB-S2"
515 msgstr "DVB-S2"
516
517 msgid "Danish"
518 msgstr "Çanak"
519
520 msgid "Date"
521 msgstr "Tarih"
522
523 msgid "Deep Standby"
524 msgstr "Derin Uyku"
525
526 msgid "Delay"
527 msgstr "Geçikme"
528
529 msgid "Delete"
530 msgstr "Silme"
531
532 msgid "Delete entry"
533 msgstr "Girdileri Sil"
534
535 msgid "Delete failed!"
536 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
537
538 msgid "Description"
539 msgstr "Tarifi"
540
541 msgid "Detected HDD:"
542 msgstr "Bulunan HDD:"
543
544 msgid "Detected NIMs:"
545 msgstr "Bulunan NIMs:"
546
547 msgid "Device Setup..."
548 msgstr ""
549
550 msgid "DiSEqC"
551 msgstr "DiSEqC"
552
553 msgid "DiSEqC A/B"
554 msgstr "DiSEqC A/B"
555
556 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
557 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
558
559 msgid "DiSEqC Mode"
560 msgstr "DiSEqC Şekli"
561
562 msgid "DiSEqC mode"
563 msgstr "DiSEqC Şekli"
564
565 msgid "DiSEqC repeats"
566 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
567
568 msgid "Disable"
569 msgstr "Devredışı Bırak"
570
571 msgid "Disable Picture in Picture"
572 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
573
574 msgid "Disable Subtitles"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Disabled"
578 msgstr ""
579
580 #, python-format
581 msgid ""
582 "Disconnected from\n"
583 "Fritz!Box! (%s)\n"
584 "retrying..."
585 msgstr ""
586
587 msgid "Dish"
588 msgstr "Çanak"
589
590 msgid ""
591 "Do you really want to REMOVE\n"
592 "the plugin \""
593 msgstr ""
594 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
595 "O  plugin i \""
596
597 #, python-format
598 msgid "Do you really want to delete %s?"
599 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
600
601 msgid ""
602 "Do you really want to download\n"
603 "the plugin \""
604 msgstr ""
605 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
606 "Bu plugin \""
607
608 msgid ""
609 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
610 "All data on the disk will be lost!"
611 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
612
613 msgid ""
614 "Do you want to backup now?\n"
615 "After pressing OK, please wait!"
616 msgstr ""
617 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
618 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
619
620 msgid "Do you want to do a service scan?"
621 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
622
623 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
624 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
625
626 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Do you want to restore your settings?"
630 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
631
632 msgid "Do you want to resume this playback?"
633 msgstr ""
634
635 msgid ""
636 "Do you want to update your Dreambox?\n"
637 "After pressing OK, please wait!"
638 msgstr ""
639 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
640 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
641
642 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Do you want to view a tutorial?"
646 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
647
648 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
649 msgstr ""
650
651 #, python-format
652 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
653 msgstr ""
654
655 #, python-format
656 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Download Plugins"
660 msgstr "İndirilebilir plugins"
661
662 msgid "Downloadable new plugins"
663 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
664
665 msgid "Downloadable plugins"
666 msgstr "İndirilebilir  plugins"
667
668 msgid "Downloading"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
672 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
673
674 msgid "Dutch"
675 msgstr "Almanca"
676
677 msgid "E"
678 msgstr "E"
679
680 msgid "EPG Selection"
681 msgstr "EPG Seçimi"
682
683 #, python-format
684 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
685 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
686
687 msgid "East"
688 msgstr "Doğu"
689
690 msgid "Edit services list"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Enable"
694 msgstr "Devreye Al"
695
696 msgid "Enable 5V for active antenna"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Enable multiple bouquets"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Enable parental control"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Enabled"
706 msgstr ""
707
708 msgid "End"
709 msgstr "Son"
710
711 msgid "EndTime"
712 msgstr "Bitiş Zamanı"
713
714 msgid "English"
715 msgstr "İngilizce"
716
717 msgid ""
718 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
719 "\n"
720 "If you experience any problems please contact\n"
721 "stephan@reichholf.net\n"
722 "\n"
723 "© 2006 - Stephan Reichholf"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Enter main menu..."
727 msgstr ""
728
729 msgid "Enter the service pin"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Error"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Eventview"
736 msgstr "Hata Günlüğü"
737
738 msgid "Everything is fine"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Execution Progress:"
742 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
743
744 msgid "Execution finished!!"
745 msgstr "Uygulama Bitti!!"
746
747 msgid "Exit editor"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Exit the wizard"
751 msgstr "Sihirbazdan Çık"
752
753 msgid "Exit wizard"
754 msgstr "Sihirbazdan Çık"
755
756 msgid "Extended Setup..."
757 msgstr ""
758
759 msgid "Extensions"
760 msgstr "İlaveler"
761
762 msgid "FEC"
763 msgstr "FEC"
764
765 msgid "Fast DiSEqC"
766 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
767
768 msgid "Favourites"
769 msgstr "Favori"
770
771 msgid "Finetune"
772 msgstr "İnce Ayar"
773
774 msgid "Finnish"
775 msgstr "Bitiş"
776
777 msgid "French"
778 msgstr "Fransızca"
779
780 msgid "Frequency"
781 msgstr "Frekans"
782
783 msgid "Fri"
784 msgstr "Fri"
785
786 msgid "Friday"
787 msgstr "Cuma"
788
789 msgid "Fritz!Box FON IP address"
790 msgstr ""
791
792 #, python-format
793 msgid "Frontprocessor version: %d"
794 msgstr "Ön İşlemci: %d"
795
796 msgid "Function not yet implemented"
797 msgstr "İşlev Yerine getir"
798
799 msgid ""
800 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
801 "Do you want to Restart the GUI now?"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Games / Plugins"
805 msgstr "Oyun / Plugins"
806
807 msgid "Gateway"
808 msgstr "Ağ geçidi"
809
810 msgid "Genre:"
811 msgstr "Tür:"
812
813 msgid "German"
814 msgstr "Alman"
815
816 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
817 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
818
819 msgid "Goto 0"
820 msgstr "0 Git"
821
822 msgid "Goto position"
823 msgstr "Pozisyona Git"
824
825 msgid "Guard Interval"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Guard interval mode"
829 msgstr "Aralık Modunu Koru"
830
831 msgid "Harddisk"
832 msgstr "Sabit Sürücü"
833
834 msgid "Harddisk setup"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Harddisk standby after"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Hierarchy Information"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Hierarchy mode"
844 msgstr "Düzen Modu"
845
846 msgid "How many minutes do you want to record?"
847 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
848
849 msgid "Hungarian"
850 msgstr ""
851
852 msgid "IP Address"
853 msgstr "IP Adresi"
854
855 msgid "Icelandic"
856 msgstr "izlanda"
857
858 msgid ""
859 "If you see this, something is wrong with\n"
860 "your scart connection. Press OK to return."
861 msgstr ""
862
863 msgid "Image-Upgrade"
864 msgstr "İmaj-Yükselt"
865
866 msgid ""
867 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
868 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
869
870 msgid "Increased voltage"
871 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
872
873 msgid "Index"
874 msgstr ""
875
876 msgid "InfoBar"
877 msgstr "Bilgi Çubuğu"
878
879 msgid "Infobar timeout"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Information"
883 msgstr "Bilgi"
884
885 msgid "Init"
886 msgstr "İçinde"
887
888 msgid "Initialization..."
889 msgstr ""
890
891 msgid "Initialize"
892 msgstr "Başlangıç Ayarları"
893
894 msgid "Initializing Harddisk..."
895 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
896
897 msgid "Input"
898 msgstr "Giriş"
899
900 msgid "Installing"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Installing Software..."
904 msgstr ""
905
906 msgid "Instant Record..."
907 msgstr ""
908
909 msgid "Internal Flash"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Inversion"
913 msgstr "Tersine Dön"
914
915 msgid "Invert display"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Italian"
919 msgstr "İtalya"
920
921 msgid "Keyboard Map"
922 msgstr "Klavye Eşleme"
923
924 msgid "Keyboard Setup"
925 msgstr "Klavye Ayarları"
926
927 msgid "Keymap"
928 msgstr "Genel Harita"
929
930 msgid "LCD Setup"
931 msgstr "LCD Kurulum"
932
933 msgid "LNB"
934 msgstr "LNB"
935
936 msgid "LOF"
937 msgstr "LOF"
938
939 msgid "LOF/H"
940 msgstr "LOF/H"
941
942 msgid "LOF/L"
943 msgstr "LOF/L"
944
945 msgid "Language selection"
946 msgstr "Lisan Seçimi"
947
948 msgid "Language..."
949 msgstr ""
950
951 msgid "Latitude"
952 msgstr "Latitude"
953
954 msgid "Left"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Limit east"
958 msgstr "Doğu Limiti"
959
960 msgid "Limit west"
961 msgstr "Batı Limiti"
962
963 msgid "Limits off"
964 msgstr "Limit Kapalı"
965
966 msgid "Limits on"
967 msgstr "Limit Açık"
968
969 msgid "List of Storage Devices"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Longitude"
973 msgstr "Longitude"
974
975 msgid "MMC Card"
976 msgstr ""
977
978 msgid "MORE"
979 msgstr "Dahafazla"
980
981 msgid "Main menu"
982 msgstr "Ana Menü"
983
984 msgid "Mainmenu"
985 msgstr "Ana Menü"
986
987 msgid "Make this mark an 'in' point"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Make this mark an 'out' point"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Make this mark just a mark"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Manual Scan"
997 msgstr "Elle Arama"
998
999 msgid "Manual transponder"
1000 msgstr "El İle Transponder"
1001
1002 msgid "Margin after record"
1003 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1004
1005 msgid "Margin before record (minutes)"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Media player"
1009 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1010
1011 msgid "MediaPlayer"
1012 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1013
1014 msgid "Menu"
1015 msgstr "Menü"
1016
1017 msgid "Message"
1018 msgstr "Mesaj"
1019
1020 msgid "Mkfs failed"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Model: "
1024 msgstr "Model:"
1025
1026 msgid "Modulation"
1027 msgstr "Modülasyon"
1028
1029 msgid "Modulator"
1030 msgstr "Modulator"
1031
1032 msgid "Mon"
1033 msgstr "Pazartesi"
1034
1035 msgid "Mon-Fri"
1036 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1037
1038 msgid "Monday"
1039 msgstr "Pazartesi"
1040
1041 msgid "Mount failed"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Move Picture in Picture"
1045 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1046
1047 msgid "Move east"
1048 msgstr "Doğuya Dön"
1049
1050 msgid "Move west"
1051 msgstr "Batıya Dön"
1052
1053 msgid "Movie Menu"
1054 msgstr "Film Menüsü"
1055
1056 msgid "Multi EPG"
1057 msgstr "Çoklu EPG"
1058
1059 msgid "Multiple service support"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Multisat"
1063 msgstr "Çoklu Uydu"
1064
1065 msgid "Mute"
1066 msgstr "Sessiz"
1067
1068 msgid "N/A"
1069 msgstr "N/A Tanımsız"
1070
1071 msgid "NEXT"
1072 msgstr "Sonraki"
1073
1074 msgid "NIM "
1075 msgstr "NIM "
1076
1077 msgid "NOW"
1078 msgstr "Şimdi"
1079
1080 msgid "NTSC"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Name"
1084 msgstr "İsim"
1085
1086 msgid "Nameserver"
1087 msgstr "Nameserver"
1088
1089 #, python-format
1090 msgid "Nameserver %d"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Nameserver Setup"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Nameserver Setup..."
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Netmask"
1100 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1101
1102 msgid "Network Mount"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Network Setup"
1106 msgstr "Ağ Ayarları"
1107
1108 msgid "Network scan"
1109 msgstr "Ağ Tarama"
1110
1111 msgid "Network setup"
1112 msgstr "Ağ Ayarları"
1113
1114 msgid "Network..."
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "New"
1118 msgstr "Yeni"
1119
1120 msgid "New pin"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "New version:"
1124 msgstr "Yeni Versiyon:"
1125
1126 msgid "Next"
1127 msgstr "Sonraki"
1128
1129 msgid "No"
1130 msgstr "Hayır"
1131
1132 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1133 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1134
1135 msgid "No backup needed"
1136 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1137
1138 msgid ""
1139 "No data on transponder!\n"
1140 "(Timeout reading PAT)"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1144 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1145
1146 msgid "No free tuner!"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid ""
1150 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "No positioner capable frontend found."
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "No satellite frontend found!!"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1160 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1161
1162 msgid ""
1163 "No valid service PIN found!\n"
1164 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1165 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid ""
1169 "No valid setup PIN found!\n"
1170 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1171 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "No, do nothing."
1175 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1176
1177 msgid "No, just start my dreambox"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "No, scan later manually"
1181 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1182
1183 msgid "None"
1184 msgstr "Hiçbiri"
1185
1186 msgid "North"
1187 msgstr "Kuzey"
1188
1189 msgid "Norwegian"
1190 msgstr "Norveç"
1191
1192 msgid ""
1193 "Nothing to scan!\n"
1194 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Now Playing"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "OK"
1201 msgstr "OK"
1202
1203 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "OSD Settings"
1207 msgstr "OSD Ayarları"
1208
1209 msgid "Off"
1210 msgstr "Kapalı"
1211
1212 msgid "On"
1213 msgstr "Açık"
1214
1215 msgid "One"
1216 msgstr "Bir"
1217
1218 msgid "Online-Upgrade"
1219 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1220
1221 msgid "Orbital Position"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Other..."
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "PAL"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "PIDs"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Package list update"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Packet management"
1237 msgstr "Paket Yönetimi"
1238
1239 msgid "Page"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Parental control"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Parental control services Editor"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Parental control setup"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Parental control type"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "PiPSetup"
1255 msgstr "PiP Ayarları"
1256
1257 msgid "Pin code needed"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Play recorded movies..."
1261 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1262
1263 msgid "Please choose an extension..."
1264 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1265
1266 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1270 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1271
1272 msgid "Please enter a name for the new marker"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Please enter the correct pin code"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Please enter the old pin code"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Please press OK!"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Please select a subservice to record..."
1285 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1286
1287 msgid "Please select a subservice..."
1288 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1289
1290 msgid "Please select keyword to filter..."
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Please set up tuner B"
1294 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1295
1296 msgid ""
1297 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1298 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1299 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Please wait... Loading list..."
1303 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1304
1305 msgid "Plugin browser"
1306 msgstr "Plugin Gözlem"
1307
1308 msgid "Polarity"
1309 msgstr "Kutupluk"
1310
1311 msgid "Polarization"
1312 msgstr "Poloarizasyon"
1313
1314 msgid "Port A"
1315 msgstr "Port A"
1316
1317 msgid "Port B"
1318 msgstr "Port B"
1319
1320 msgid "Port C"
1321 msgstr "Port C"
1322
1323 msgid "Port D"
1324 msgstr "Port D"
1325
1326 msgid "Positioner"
1327 msgstr "Pozisyoner"
1328
1329 msgid "Positioner fine movement"
1330 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1331
1332 msgid "Positioner movement"
1333 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1334
1335 msgid "Positioner setup"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Positioner storage"
1339 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1340
1341 msgid "Predefined transponder"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Preparing... Please wait"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Press OK to activate the settings."
1348 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1349
1350 msgid "Press OK to scan"
1351 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1352
1353 msgid "Press OK to start the scan"
1354 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1355
1356 msgid "Prev"
1357 msgstr "Önceki"
1358
1359 msgid "Protect services"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Protect setup"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Provider"
1366 msgstr "Yayıncı"
1367
1368 msgid "Providers"
1369 msgstr "Yayıncılar"
1370
1371 msgid "Quick"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Quickzap"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "RC Menu"
1378 msgstr "RC Menü"
1379
1380 msgid "RF output"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "RGB"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "RSS Feed URI"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Ram Disk"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Really close without saving settings?"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Really delete done timers?"
1396 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1397
1398 msgid "Really delete this timer?"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Reception Settings"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Record"
1408 msgstr "Kayıt"
1409
1410 msgid "Recorded files..."
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Recording"
1414 msgstr "Kaydetme"
1415
1416 msgid ""
1417 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1418 "now?"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid ""
1422 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1423 "now?"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid ""
1427 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1428 "now?"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Recordings always have priority"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Reenter new pin"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Remove Plugins"
1438 msgstr "Plugins Sil"
1439
1440 msgid "Remove a mark"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Remove plugins"
1444 msgstr "Plugins Sil"
1445
1446 msgid "Repeat"
1447 msgstr "Tekrar"
1448
1449 msgid "Repeat Type"
1450 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1451
1452 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Replace current playlist"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Reset"
1459 msgstr "Yeniden Başlat"
1460
1461 msgid "Restart"
1462 msgstr "Yeniden başlat"
1463
1464 msgid "Restart GUI now?"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Restore"
1468 msgstr "Geri Yükle"
1469
1470 msgid ""
1471 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1472 "settings now."
1473 msgstr ""
1474 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1475
1476 msgid "Right"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Rolloff"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Running"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "S-Video"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "SNR:"
1489 msgstr "Sinyal:"
1490
1491 msgid "Sat"
1492 msgstr "Uydu"
1493
1494 msgid "Sat / Dish Setup"
1495 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1496
1497 msgid "Satellite"
1498 msgstr "Uydu"
1499
1500 msgid "Satellite Equipment Setup"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Satellites"
1504 msgstr "Uydular"
1505
1506 msgid "Satfinder"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Saturday"
1510 msgstr "Cumartesi"
1511
1512 msgid "Scaling Mode"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Scan NIM"
1516 msgstr "NIM  Ara"
1517
1518 msgid "Search east"
1519 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1520
1521 msgid "Search west"
1522 msgstr "Batıyı Araştır"
1523
1524 msgid "Seek"
1525 msgstr "Ara"
1526
1527 msgid "Select HDD"
1528 msgstr "HDD Seç"
1529
1530 msgid "Select Network Adapter"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Select a movie"
1534 msgstr "Bir Film Seç"
1535
1536 msgid "Select audio mode"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Select audio track"
1540 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1541
1542 msgid "Select channel to record from"
1543 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1544
1545 msgid "Sequence repeat"
1546 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1547
1548 msgid "Service"
1549 msgstr "Servis"
1550
1551 msgid "Service Scan"
1552 msgstr "Servis Arama"
1553
1554 msgid "Service Searching"
1555 msgstr "Servis Arayıcı"
1556
1557 msgid "Service has been added to the favourites."
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid ""
1564 "Service invalid!\n"
1565 "(Timeout reading PMT)"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid ""
1569 "Service not found!\n"
1570 "(SID not found in PAT)"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Service scan"
1574 msgstr "Servis Taram"
1575
1576 msgid "Service scan type needed"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Serviceinfo"
1580 msgstr "Servis Bilgisi"
1581
1582 msgid "Services"
1583 msgstr "Servis"
1584
1585 msgid "Set limits"
1586 msgstr "Limit Sabitle"
1587
1588 msgid "Settings"
1589 msgstr "Ayarlar"
1590
1591 msgid "Setup"
1592 msgstr "Kurulum"
1593
1594 msgid "Show infobar on channel change"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Show infobar on event change"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Show positioner movement"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Show services beginning with"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Show the radio player..."
1610 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1611
1612 msgid "Show the tv player..."
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Shutdown Dreambox after"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Similar"
1619 msgstr "Benzer"
1620
1621 msgid "Similar broadcasts:"
1622 msgstr "Aynı yayınlamak"
1623
1624 msgid "Single"
1625 msgstr "Tek"
1626
1627 msgid "Single EPG"
1628 msgstr "Tekli EPG"
1629
1630 msgid "Single satellite"
1631 msgstr "Tek Uydu"
1632
1633 msgid "Single transponder"
1634 msgstr "Tek Transponder"
1635
1636 msgid "Sleep Timer"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Sleep timer action:"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Slot "
1646 msgstr "Yuva"
1647
1648 msgid "Socket "
1649 msgstr "Soket"
1650
1651 msgid "Some plugins are not available:\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Somewhere else"
1655 msgstr "Başka Bir Yer"
1656
1657 msgid ""
1658 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1659 "\n"
1660 "Please choose an other one."
1661 msgstr ""
1662 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1663 "\n"
1664 "Lütfen Seçin."
1665
1666 msgid "Sound"
1667 msgstr "Ses"
1668
1669 msgid "Soundcarrier"
1670 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1671
1672 msgid "South"
1673 msgstr "Güney"
1674
1675 msgid "Spanish"
1676 msgstr "İspanyolca"
1677
1678 msgid "Standby"
1679 msgstr "Uyku Modu"
1680
1681 msgid "Standby / Restart"
1682 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1683
1684 msgid "Start"
1685 msgstr "Başla"
1686
1687 msgid "Start recording?"
1688 msgstr "Kaydı Başlat"
1689
1690 msgid "StartTime"
1691 msgstr "Başlama Zamanı"
1692
1693 msgid "Startwizard"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Step "
1697 msgstr "Adım"
1698
1699 msgid "Step east"
1700 msgstr "Doğu Adımı"
1701
1702 msgid "Step west"
1703 msgstr "Batı Adımı"
1704
1705 msgid "Stereo"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Stop"
1709 msgstr "Dur"
1710
1711 msgid "Stop Timeshift?"
1712 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1713
1714 msgid "Stop current event and disable coming events"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Stop current event but not coming events"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Stop playing this movie?"
1721 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1722
1723 msgid "Store position"
1724 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1725
1726 msgid "Stored position"
1727 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1728
1729 msgid "Subservice list..."
1730 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1731
1732 msgid "Subservices"
1733 msgstr "Alt servisler"
1734
1735 msgid "Subtitle selection"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Subtitles"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Sun"
1742 msgstr "güneş"
1743
1744 msgid "Sunday"
1745 msgstr "Pazar"
1746
1747 msgid "Swap Services"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Swedish"
1751 msgstr "İsveç"
1752
1753 msgid "Switch to next subservice"
1754 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1755
1756 msgid "Switch to previous subservice"
1757 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1758
1759 msgid "Symbol Rate"
1760 msgstr "Sembol Oranı"
1761
1762 msgid "Symbolrate"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "System"
1766 msgstr "Sistem"
1767
1768 msgid "TV System"
1769 msgstr "TV Sistemi"
1770
1771 msgid "Terrestrial"
1772 msgstr "Karasal"
1773
1774 msgid "Terrestrial provider"
1775 msgstr "Karasal Yayıncı"
1776
1777 msgid "Test mode"
1778 msgstr "Tset Kipi"
1779
1780 msgid "Test-Messagebox?"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid ""
1784 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1785 "Please press OK to start using you Dreambox."
1786 msgstr ""
1787 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
1788 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
1789
1790 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1791 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
1792
1793 msgid "The pin code has been changed successfully."
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "The pin code you entered is wrong."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "The pin codes you entered are different."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "The sleep timer has been activated."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "The sleep timer has been disabled."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid ""
1809 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "The wizard is finished now."
1813 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
1814
1815 msgid "This is step number 2."
1816 msgstr "2 numaralı adım"
1817
1818 msgid "This is unsupported at the moment."
1819 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
1820
1821 msgid "Three"
1822 msgstr "Üç"
1823
1824 msgid "Threshold"
1825 msgstr "Başlangıç"
1826
1827 msgid "Thu"
1828 msgstr "Perşembe"
1829
1830 msgid "Thursday"
1831 msgstr "Perşembe"
1832
1833 msgid "Time"
1834 msgstr "Zaman"
1835
1836 msgid "Time/Date Input"
1837 msgstr "Saat/Tarih Girin"
1838
1839 msgid "Timer"
1840 msgstr "Zaman"
1841
1842 msgid "Timer Edit"
1843 msgstr "Zamanı Yaz"
1844
1845 msgid "Timer Editor"
1846 msgstr "Zaman Düzenleyici"
1847
1848 msgid "Timer Type"
1849 msgstr "Zaman Yaz"
1850
1851 msgid "Timer entry"
1852 msgstr "Süreölçer Girişi"
1853
1854 msgid "Timer log"
1855 msgstr "Süre Ölçer Log"
1856
1857 msgid "Timer sanity error"
1858 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
1859
1860 msgid "Timer selection"
1861 msgstr "Zaman Seçici"
1862
1863 msgid "Timer status:"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Timeshift"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Timeshift not possible!"
1870 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
1871
1872 msgid "Timezone"
1873 msgstr "Zaman Bölgesi"
1874
1875 msgid "Title:"
1876 msgstr "Ünvan:"
1877
1878 msgid "Today"
1879 msgstr "Bu Gün"
1880
1881 msgid "Tone mode"
1882 msgstr "Ton Modu"
1883
1884 msgid "Toneburst"
1885 msgstr "Toneburst"
1886
1887 msgid "Toneburst A/B"
1888 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
1889
1890 msgid "Transmission Mode"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Transmission mode"
1894 msgstr "İletim Şekli"
1895
1896 msgid "Transponder"
1897 msgstr "Transponder"
1898
1899 msgid "Transponder Type"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Transpondertype"
1903 msgstr "Transponder Yaz"
1904
1905 msgid "Tries left:"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Tue"
1909 msgstr "Salı"
1910
1911 msgid "Tuesday"
1912 msgstr "Salı"
1913
1914 msgid "Tune"
1915 msgstr "İnce Ayar"
1916
1917 msgid "Tune failed!"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Tuner"
1921 msgstr "Tüner"
1922
1923 msgid "Tuner Slot"
1924 msgstr "Tüner Yuvası"
1925
1926 msgid "Tuner configuration"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Tuner status"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Turkish"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Two"
1936 msgstr "İki"
1937
1938 msgid "Type of scan"
1939 msgstr "Cinsinden  Arama"
1940
1941 msgid "USALS"
1942 msgstr "USALS"
1943
1944 msgid "USB"
1945 msgstr "USB"
1946
1947 msgid "USB Stick"
1948 msgstr "USB Çubuk Kullan"
1949
1950 msgid ""
1951 "Unable to initialize harddisk.\n"
1952 "Please refer to the user manual.\n"
1953 "Error: "
1954 msgstr ""
1955 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
1956 "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
1957 "Hata: "
1958
1959 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1960 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
1961
1962 msgid "Universal LNB"
1963 msgstr "Beynelminel LNB"
1964
1965 msgid "Unmount failed"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Updates your receiver's software"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1972 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
1973
1974 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1975 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
1976
1977 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Upgrading"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Use DHCP"
1987 msgstr "DHCP Kullan"
1988
1989 msgid "Use a gateway"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Use power measurement"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid ""
1996 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1997 "\n"
1998 "Please set up tuner A"
1999 msgstr ""
2000 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2001 "\n"
2002 "Lütfen Kurun tuner A"
2003
2004 msgid ""
2005 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2006 "press OK."
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Use usals for this sat"
2010 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2011
2012 msgid "Use wizard to set up basic features"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "User defined"
2016 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2017
2018 msgid "VCR Switch"
2019 msgstr "VCR Anahtarı"
2020
2021 msgid "VCR scart"
2022 msgstr "VCR scart"
2023
2024 msgid "View Rass interactive..."
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "View teletext..."
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Voltage mode"
2031 msgstr "Voltaj Modu"
2032
2033 msgid "Volume"
2034 msgstr "Ses"
2035
2036 msgid "W"
2037 msgstr "W"
2038
2039 msgid "WSS on 4:3"
2040 msgstr "WSS on 4:3"
2041
2042 msgid "Wed"
2043 msgstr "Evlen"
2044
2045 msgid "Wednesday"
2046 msgstr "Çarşamba"
2047
2048 msgid "Weekday"
2049 msgstr "Gün"
2050
2051 msgid ""
2052 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2053 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2054 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2055 msgstr ""
2056 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
2057 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
2058 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
2059
2060 msgid ""
2061 "Welcome.\n"
2062 "\n"
2063 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2064 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2065 msgstr ""
2066 "Hoşgeldiniz.\n"
2067 "\n"
2068 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
2069 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
2070
2071 msgid "West"
2072 msgstr "Batı"
2073
2074 msgid "What do you want to scan?"
2075 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
2076
2077 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2078 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
2079
2080 msgid "YPbPr"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Year:"
2084 msgstr "Yıl:"
2085
2086 msgid "Yes"
2087 msgstr "Evet"
2088
2089 msgid "Yes, backup my settings!"
2090 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
2091
2092 msgid "Yes, do a manual scan now"
2093 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
2094
2095 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2096 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
2097
2098 msgid "Yes, do another manual scan now"
2099 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
2100
2101 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2102 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
2103
2104 msgid "Yes, restore the settings now"
2105 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
2106
2107 msgid "Yes, view the tutorial"
2108 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
2109
2110 msgid "You cannot delete this!"
2111 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
2112
2113 msgid ""
2114 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2115 "harddisk is not an option for you."
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid ""
2119 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2120 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2121 "to the harddisk!\n"
2122 "Please press OK to start the backup now."
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid ""
2126 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2127 "Please press OK to start the backup now."
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid ""
2131 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2132 "backup now."
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "You have to wait for"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid ""
2139 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2140 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2141 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2142 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2143 "your settings."
2144 msgstr ""
2145 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
2146 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
2147 "dm7025.de.\n"
2148 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
2149 "Yeni Yazılımlar İçin."
2150
2151 msgid ""
2152 "You need to define some keywords first!\n"
2153 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2154 "Do you want to define keywords now?"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid ""
2158 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2159 "\n"
2160 "Do you want to set the pin now?"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "You selected a playlist"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid ""
2167 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2168 "process."
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2172 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
2173
2174 msgid ""
2175 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2176 "try again."
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid ""
2180 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2181 "Press OK to start upgrade."
2182 msgstr ""
2183 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
2184 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
2185
2186 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "[alternative edit]"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "[bouquet edit]"
2196 msgstr "[bouquet Düzenle]"
2197
2198 msgid "[favourite edit]"
2199 msgstr "[favorileri Düzenle]"
2200
2201 msgid "[move mode]"
2202 msgstr "[Taşıma Kipi]"
2203
2204 msgid "abort alternatives edit"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "abort bouquet edit"
2208 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
2209
2210 msgid "abort favourites edit"
2211 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
2212
2213 msgid "about to start"
2214 msgstr "Hakkında yı Başlat"
2215
2216 msgid "add alternatives"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "add bouquet"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "add directory to playlist"
2223 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2224
2225 msgid "add file to playlist"
2226 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2227
2228 msgid "add marker"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "add recording (enter recording duration)"
2232 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2233
2234 msgid "add recording (indefinitely)"
2235 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2236
2237 msgid "add recording (stop after current event)"
2238 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2239
2240 msgid "add service to bouquet"
2241 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2242
2243 msgid "add service to favourites"
2244 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2245
2246 msgid "add to parental protection"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "advanced"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid ""
2253 "are you sure you want to restore\n"
2254 "following backup:\n"
2255 msgstr ""
2256 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2257 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2258
2259 msgid "back"
2260 msgstr "Geri"
2261
2262 msgid "better"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "blacklist"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "by Exif"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "change recording (duration)"
2272 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
2273
2274 msgid "circular left"
2275 msgstr "Dairevi Kalan"
2276
2277 msgid "circular right"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "clear playlist"
2281 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2282
2283 msgid "complex"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "config menu"
2287 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2288
2289 msgid "continue"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "copy to bouquets"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "daily"
2296 msgstr "Günlük"
2297
2298 msgid "delete"
2299 msgstr "Sil"
2300
2301 msgid "delete cut"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "delete..."
2305 msgstr "Sil...."
2306
2307 msgid "disable"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "disable move mode"
2311 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2312
2313 msgid "do not change"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "do nothing"
2317 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2318
2319 msgid "don't record"
2320 msgstr "Kayıt Bitti"
2321
2322 msgid "done!"
2323 msgstr "Bitti!"
2324
2325 msgid "edit alternatives"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "empty/unknown"
2329 msgstr "Boş/Tanımsız"
2330
2331 msgid "enable"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "enable bouquet edit"
2335 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2336
2337 msgid "enable favourite edit"
2338 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2339
2340 msgid "enable move mode"
2341 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2342
2343 msgid "end alternatives edit"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "end bouquet edit"
2347 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2348
2349 msgid "end cut here"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "end favourites edit"
2353 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2354
2355 msgid "equal to Socket A"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "free diskspace"
2359 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2360
2361 msgid "full /etc directory"
2362 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2363
2364 msgid "go to deep standby"
2365 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2366
2367 msgid "go to standby"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "hear radio..."
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "help..."
2374 msgstr "Yardım...."
2375
2376 msgid "hide player"
2377 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2378
2379 msgid "horizontal"
2380 msgstr "Yatay"
2381
2382 msgid "hour"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "hours"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, python-format
2389 msgid ""
2390 "incoming call!\n"
2391 "%s calls on %s!"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "init module"
2395 msgstr "init Modul"
2396
2397 msgid "insert mark here"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "leave movie player..."
2401 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2402
2403 msgid "left"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "list"
2407 msgstr "Liste"
2408
2409 msgid "locked"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "loopthrough to socket A"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "manual"
2416 msgstr "El İle"
2417
2418 msgid "mins"
2419 msgstr "Dakikalar"
2420
2421 msgid "minute"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "minutes"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "minutes and"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "multinorm"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "never"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "next channel"
2437 msgstr "Sonraki Kanal"
2438
2439 msgid "next channel in history"
2440 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2441
2442 msgid "no"
2443 msgstr "Hayır"
2444
2445 msgid "no HDD found"
2446 msgstr "HDD Bulunamadı"
2447
2448 msgid "no Picture found"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "no module found"
2452 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2453
2454 msgid "no standby"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "no timeout"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "none"
2461 msgstr "Hiçbiri"
2462
2463 msgid "not locked"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "nothing connected"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "off"
2470 msgstr "Kapalı"
2471
2472 msgid "on"
2473 msgstr "Açık"
2474
2475 msgid "once"
2476 msgstr "Vaktiyle"
2477
2478 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2479 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2480
2481 msgid "open servicelist"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "open servicelist(down)"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "open servicelist(up)"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "pass"
2491 msgstr "Şifre"
2492
2493 msgid "pause"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "please press OK when ready"
2497 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2498
2499 msgid "please wait, loading picture..."
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "previous channel"
2503 msgstr "Önceki Kanal"
2504
2505 msgid "previous channel in history"
2506 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2507
2508 msgid "record"
2509 msgstr "Kayıt"
2510
2511 msgid "recording..."
2512 msgstr "Kaydetme.."
2513
2514 msgid "remove after this position"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "remove all alternatives"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "remove all new found flags"
2521 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2522
2523 msgid "remove before this position"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "remove entry"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "remove from parental protection"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "remove new found flag"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "remove this mark"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "repeated"
2539 msgstr "yinelenen"
2540
2541 msgid "right"
2542 msgstr ""
2543
2544 #, python-format
2545 msgid ""
2546 "scan done!\n"
2547 "%d services found!"
2548 msgstr ""
2549 "Arama Bitti!\n"
2550 "%d  Servis Bulundu !"
2551
2552 msgid ""
2553 "scan done!\n"
2554 "No service found!"
2555 msgstr ""
2556 "Arama Bitti!\n"
2557 " Servis Bulunamadı!"
2558
2559 msgid ""
2560 "scan done!\n"
2561 "One service found!"
2562 msgstr ""
2563 "Arama Bitti!\n"
2564 "Bir Servis Bulundu !"
2565
2566 #, python-format
2567 msgid ""
2568 "scan in progress - %d %% done!\n"
2569 "%d services found!"
2570 msgstr ""
2571 "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
2572 "%d Servis Bulunamadı!"
2573
2574 msgid "scan state"
2575 msgstr "Arama Durumu"
2576
2577 msgid "second"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "second cable of motorized LNB"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "seconds"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "seconds."
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "select Slot"
2590 msgstr "Yuva Seç"
2591
2592 msgid "service pin"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "setup pin"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "show EPG..."
2599 msgstr "Detaylı EPG"
2600
2601 msgid "show alternatives"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "show event details"
2605 msgstr "Olay Detayını Göster"
2606
2607 msgid "show transponder info"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "shutdown"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "simple"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "skip backward"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "skip forward"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "standby"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "start cut here"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "start timeshift"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "stereo"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "stop recording"
2635 msgstr "Kaydı Durdur"
2636
2637 msgid "stop timeshift"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "switch to filelist"
2641 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
2642
2643 msgid "switch to playlist"
2644 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
2645
2646 msgid "text"
2647 msgstr "Metin"
2648
2649 msgid "this recording"
2650 msgstr "Bunu Kaydet"
2651
2652 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "unknown service"
2656 msgstr "Bilinmeyen Servis"
2657
2658 msgid "until restart"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "user defined"
2662 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2663
2664 msgid "vertical"
2665 msgstr "Düşey"
2666
2667 msgid "view extensions..."
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "view recordings..."
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "wait for ci..."
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "waiting"
2677 msgstr "Bekleyin"
2678
2679 msgid "weekly"
2680 msgstr "Haftalık"
2681
2682 msgid "whitelist"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "yes"
2686 msgstr "Evet"
2687
2688 msgid "yes (keep feeds)"
2689 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
2690
2691 msgid ""
2692 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2693 "assistance before rebooting your dreambox."
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "zap"
2697 msgstr "Canlılık"
2698
2699 msgid "zapped"
2700 msgstr ""
2701
2702 #~ msgid "0 V"
2703 #~ msgstr "0 V"
2704
2705 #~ msgid "12 V"
2706 #~ msgstr "12 V"
2707
2708 #~ msgid "12V Output"
2709 #~ msgstr "12V Çıkış"
2710
2711 #~ msgid "Ask before zapping"
2712 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
2713
2714 #~ msgid "Audio / Video"
2715 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
2716
2717 #~ msgid "Auto show inforbar"
2718 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
2719
2720 #~ msgid "Cable provider"
2721 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
2722
2723 #~ msgid "Classic"
2724 #~ msgstr "Klasik"
2725
2726 #~ msgid "Default"
2727 #~ msgstr "Varsayılan"
2728
2729 #~ msgid "Equal to Socket A"
2730 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
2731
2732 #~ msgid "Expert Setup"
2733 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
2734
2735 #~ msgid "Fast zapping"
2736 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
2737
2738 #~ msgid "Hide error windows"
2739 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
2740
2741 #~ msgid "Invert"
2742 #~ msgstr "Tersçevir"
2743
2744 #~ msgid "LCD"
2745 #~ msgstr "LCD"
2746
2747 #~ msgid "Language"
2748 #~ msgstr "Lisan"
2749
2750 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2751 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
2752
2753 #~ msgid "Multi bouquets"
2754 #~ msgstr "Çoklu buketler"
2755
2756 #~ msgid "Network"
2757 #~ msgstr "Ağ"
2758
2759 #~ msgid "Nothing connected"
2760 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
2761
2762 #~ msgid "Parental Control"
2763 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
2764
2765 #~ msgid "Parental Lock"
2766 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
2767
2768 #~ msgid "Predefined satellite"
2769 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
2770
2771 #~ msgid "Record Splitsize"
2772 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
2773
2774 #~ msgid "Satconfig"
2775 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
2776
2777 #~ msgid "Satelliteconfig"
2778 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
2779
2780 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2781 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
2782
2783 #~ msgid "Setup Lock"
2784 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
2785
2786 #~ msgid "Show Satposition"
2787 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
2788
2789 #~ msgid "Simple"
2790 #~ msgstr "Sade"
2791
2792 #~ msgid "Skip confirmations"
2793 #~ msgstr "Ayarları geç"
2794
2795 #~ msgid "Swap services"
2796 #~ msgstr "Servis değiştir"
2797
2798 #~ msgid "Timeshifting"
2799 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
2800
2801 #~ msgid "UHF Modulator"
2802 #~ msgstr "UHF Birimi"
2803
2804 #~ msgid "Usage Settings"
2805 #~ msgstr "Usül Ayarları"
2806
2807 #~ msgid "Usage settings"
2808 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
2809
2810 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2811 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
2812
2813 #~ msgid "add bouquet..."
2814 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
2815
2816 #~ msgid "copy to favourites"
2817 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
2818
2819 #~ msgid "remove bouquet"
2820 #~ msgstr "Buketi Sil"
2821
2822 #~ msgid "remove service"
2823 #~ msgstr "servis Sil"
2824
2825 #~ msgid "use power delta"
2826 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"