Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13
14 #
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "After pressing OK, please wait!"
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Edit the upgrade source address."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Online update of your Dreambox software."
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press OK on your remote control to continue."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your Dreambox settings."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your backups by date."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Scan for local extensions and install them."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Select your backup device.\n"
84 "Current device: "
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "System will restart after the restore!"
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "View, install and remove available or installed packages."
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid " "
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " Results"
105 msgstr ""
106
107 #
108 msgid " extensions."
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " packages selected."
113 msgstr ""
114
115 #
116 msgid " updates available."
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " wireless networks found!"
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid "#000000"
125 msgstr "#000000"
126
127 #
128 msgid "#0064c7"
129 msgstr "#0064c7"
130
131 #
132 msgid "#25062748"
133 msgstr "#25062748"
134
135 #
136 msgid "#389416"
137 msgstr "#389416"
138
139 #
140 msgid "#80000000"
141 msgstr "#80000000"
142
143 #
144 msgid "#80ffffff"
145 msgstr "#80ffffff"
146
147 #
148 msgid "#bab329"
149 msgstr "#bab329"
150
151 #
152 msgid "#f23d21"
153 msgstr "#f23d21"
154
155 #
156 msgid "#ffffff"
157 msgstr "#ffffff"
158
159 #
160 msgid "#ffffffff"
161 msgstr "#ffffffff"
162
163 #
164 msgid "%H:%M"
165 msgstr "%H:%M"
166
167 #
168 #, python-format
169 msgid "%d jobs are running in the background!"
170 msgstr ""
171
172 #
173 #, python-format
174 msgid "%d min"
175 msgstr "%d min"
176
177 #
178 #, python-format
179 msgid "%d services found!"
180 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
181
182 #
183 msgid "%d.%B %Y"
184 msgstr "%d.%B %Y"
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%i ms"
189 msgstr ""
190
191 #
192 #, python-format
193 msgid ""
194 "%s\n"
195 "(%s, %d MB free)"
196 msgstr ""
197 "%s\n"
198 "(%s, %d MB free)"
199
200 #
201 #, python-format
202 msgid "%s (%s)\n"
203 msgstr "%s (%s)\n"
204
205 #
206 msgid "(ZAP)"
207 msgstr "(ZAP)"
208
209 #
210 msgid "(empty)"
211 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
212
213 #
214 msgid "(show optional DVD audio menu)"
215 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
216
217 #
218 msgid "* Only available if more than one interface is active."
219 msgstr ""
220
221 #
222 msgid ".NFI Download failed:"
223 msgstr ""
224
225 #
226 msgid ""
227 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid "0"
232 msgstr "0"
233
234 #
235 msgid "1"
236 msgstr "1"
237
238 #
239 msgid "1 wireless network found!"
240 msgstr ""
241
242 #
243 msgid "1.0"
244 msgstr "1.0"
245
246 #
247 msgid "1.1"
248 msgstr "1.1"
249
250 #
251 msgid "1.2"
252 msgstr "1.2"
253
254 #
255 msgid "12V output"
256 msgstr "12V output"
257
258 #
259 msgid "13 V"
260 msgstr "13 V"
261
262 #
263 msgid "16:10"
264 msgstr "16:10"
265
266 #
267 msgid "16:10 Letterbox"
268 msgstr "16:10 Letterbox"
269
270 #
271 msgid "16:10 PanScan"
272 msgstr "16:10 PanScan"
273
274 #
275 msgid "16:9"
276 msgstr "16:9"
277
278 #
279 msgid "16:9 Letterbox"
280 msgstr "16:10 Letterbox"
281
282 #
283 msgid "16:9 always"
284 msgstr "πάντα 16:9"
285
286 #
287 msgid "18 V"
288 msgstr "18 V"
289
290 #
291 msgid "2"
292 msgstr "2"
293
294 #
295 msgid "3"
296 msgstr "3"
297
298 #
299 msgid "30 minutes"
300 msgstr "30 λεπτά"
301
302 #
303 msgid "4"
304 msgstr "4"
305
306 #
307 msgid "4:3"
308 msgstr "4:3"
309
310 #
311 msgid "4:3 Letterbox"
312 msgstr "4:3 Letterbox"
313
314 #
315 msgid "4:3 PanScan"
316 msgstr "4:3 PanScan"
317
318 #
319 msgid "5"
320 msgstr "5"
321
322 #
323 msgid "5 minutes"
324 msgstr "5 λεπτά"
325
326 #
327 msgid "6"
328 msgstr "6"
329
330 #
331 msgid "60 minutes"
332 msgstr "60 λεπτά"
333
334 #
335 msgid "7"
336 msgstr "7"
337
338 #
339 msgid "8"
340 msgstr "8"
341
342 #
343 msgid "9"
344 msgstr "9"
345
346 #
347 msgid "<Current movielist location>"
348 msgstr ""
349
350 #
351 msgid "<Default movie location>"
352 msgstr ""
353
354 #
355 msgid "<Last timer location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<unknown>"
360 msgstr "<άγνωστο>"
361
362 #
363 msgid "??"
364 msgstr "??"
365
366 #
367 msgid "A"
368 msgstr "A"
369
370 #
371 #, python-format
372 msgid ""
373 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
374 "Do you want to keep your version?"
375 msgstr ""
376 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
377 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
378
379 msgid "A demo plugin for TPM usage."
380 msgstr ""
381
382 #
383 msgid ""
384 "A finished record timer wants to set your\n"
385 "Dreambox to standby. Do that now?"
386 msgstr ""
387 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
388 "θέλετε να γίνει;"
389
390 #
391 msgid ""
392 "A finished record timer wants to shut down\n"
393 "your Dreambox. Shutdown now?"
394 msgstr ""
395 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
396 "Να κλείσει τώρα;"
397
398 #
399 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
400 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
401
402 #
403 msgid ""
404 "A mount entry with this name already exists!\n"
405 "Update existing entry and continue?\n"
406 msgstr ""
407
408 #
409 #, python-format
410 msgid ""
411 "A record has been started:\n"
412 "%s"
413 msgstr ""
414 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
415 "%s"
416
417 #
418 msgid ""
419 "A recording is currently running.\n"
420 "What do you want to do?"
421 msgstr ""
422 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
423 "Τι θέλετε να γίνει;"
424
425 #
426 msgid ""
427 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
428 "configure the positioner."
429 msgstr ""
430 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
431 "να σταματήσετε την εγγραφή."
432
433 #
434 msgid ""
435 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
436 "start the satfinder."
437 msgstr ""
438 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
439 "σταματήσετε την εγγραφή."
440
441 #
442 #, python-format
443 msgid "A required tool (%s) was not found."
444 msgstr ""
445
446 #
447 msgid "A search for available updates is currently in progress."
448 msgstr ""
449
450 #
451 msgid ""
452 "A second configured interface has been found.\n"
453 "\n"
454 "Do you want to disable the second network interface?"
455 msgstr ""
456
457 #
458 msgid ""
459 "A sleep timer wants to set your\n"
460 "Dreambox to standby. Do that now?"
461 msgstr ""
462 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
463 "Τι θέλετε να γίνει;"
464
465 #
466 msgid ""
467 "A sleep timer wants to shut down\n"
468 "your Dreambox. Shutdown now?"
469 msgstr ""
470 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
471 "Να κλείσει τώρα;"
472
473 #
474 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
475 msgstr ""
476
477 #
478 msgid ""
479 "A timer failed to record!\n"
480 "Disable TV and try again?\n"
481 msgstr ""
482 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
483 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
484
485 #
486 msgid "A/V Settings"
487 msgstr "A/V Settings"
488
489 #
490 msgid "AA"
491 msgstr "AA"
492
493 #
494 msgid "AB"
495 msgstr "AB"
496
497 #
498 msgid "AC3 default"
499 msgstr "AC3 default"
500
501 #
502 msgid "AC3 downmix"
503 msgstr "AC3 downmix"
504
505 #
506 msgid "Abort"
507 msgstr ""
508
509 #
510 msgid "Abort this Wizard."
511 msgstr ""
512
513 #
514 msgid "About"
515 msgstr "Περί"
516
517 #
518 msgid "About..."
519 msgstr "Περί..."
520
521 #
522 msgid "Accesspoint:"
523 msgstr ""
524
525 #
526 msgid "Action on long powerbutton press"
527 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
528
529 #
530 msgid "Action on short powerbutton press"
531 msgstr ""
532
533 #
534 msgid "Action:"
535 msgstr ""
536
537 #
538 msgid "Activate Picture in Picture"
539 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
540
541 #
542 msgid "Activate network settings"
543 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
544
545 #
546 msgid "Active"
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid ""
551 "Active/\n"
552 "Inactive"
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "Adapter settings"
557 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
558
559 #
560 msgid "Add"
561 msgstr "Πρόσθεσε"
562
563 #
564 msgid "Add Bookmark"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Add WLAN configuration?"
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Add a mark"
573 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
574
575 #
576 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Add a new title"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Add network configuration?"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Add new AutoTimer"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid "Add new network mount point"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "Add timer"
597 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
598
599 #
600 msgid "Add timer as disabled on conflict"
601 msgstr ""
602
603 #
604 msgid "Add title"
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid "Add to bouquet"
609 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
610
611 #
612 msgid "Add to favourites"
613 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
614
615 #
616 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Added: "
621 msgstr ""
622
623 #
624 msgid ""
625 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
626 "enabled."
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Adds network configuration if enabled."
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid ""
639 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
640 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
641 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
642 "test screens."
643 msgstr ""
644 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
645 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
646 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
647
648 #
649 msgid "Advanced Options"
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Advanced Software"
654 msgstr ""
655
656 #
657 msgid "Advanced Software Plugin"
658 msgstr ""
659
660 #
661 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid "Advanced Video Setup"
666 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
667
668 #
669 msgid "Advanced restore"
670 msgstr ""
671
672 #
673 msgid "After event"
674 msgstr "Μετά event"
675
676 #
677 msgid ""
678 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
679 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
680 msgstr ""
681 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
682 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
683
684 #
685 msgid "Album"
686 msgstr "Άλμπουμ"
687
688 #
689 msgid "All"
690 msgstr "Όλα"
691
692 #
693 msgid "All Satellites"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "All Time"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "All non-repeating timers"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Allow zapping via Webinterface"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Alpha"
710 msgstr "Alpha"
711
712 #
713 msgid "Alternative radio mode"
714 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
715
716 #
717 msgid "Alternative services tuner priority"
718 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
719
720 #
721 msgid "Always ask before sending"
722 msgstr ""
723
724 #
725 msgid "Ammount of recordings left"
726 msgstr ""
727
728 #
729 msgid "An empty filename is illegal."
730 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
731
732 #
733 msgid "An error occured."
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "An unknown error occured!"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Anonymize crashlog?"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "Arabic"
746 msgstr "Αραβικά"
747
748 #
749 msgid ""
750 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
751 "\n"
752 msgstr ""
753
754 #
755 msgid ""
756 "Are you sure you want to delete\n"
757 "following backup:\n"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
762 msgstr ""
763
764 #
765 msgid ""
766 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
767 "\n"
768 msgstr ""
769 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
770 "\n"
771
772 #
773 msgid ""
774 "Are you sure you want to restore\n"
775 "following backup:\n"
776 msgstr ""
777
778 #
779 msgid ""
780 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
781 "Enigma2 will restart after the restore"
782 msgstr ""
783
784 #
785 msgid ""
786 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid "Artist"
792 msgstr "Καλλιτέχνης:"
793
794 #
795 msgid "Ascending"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Ask before shutdown:"
800 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
801
802 #
803 msgid "Ask user"
804 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
805
806 #
807 msgid "Aspect Ratio"
808 msgstr "Aspect Ratio"
809
810 #
811 msgid "Audio"
812 msgstr "Ήχος"
813
814 #
815 msgid "Audio Options..."
816 msgstr "Παράμετροι ήχου"
817
818 #
819 msgid "Audio Sync"
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Audio Sync Setup"
824 msgstr ""
825
826 #
827 msgid "Australia"
828 msgstr ""
829
830 #
831 msgid "Author: "
832 msgstr ""
833
834 #
835 msgid "Authoring mode"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid "Auto"
840 msgstr "Αυτόματα"
841
842 #
843 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
844 msgstr ""
845
846 #
847 msgid "Auto flesh"
848 msgstr ""
849
850 #
851 msgid "Auto scart switching"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid "AutoTimer Editor"
856 msgstr ""
857
858 #
859 msgid "AutoTimer Filters"
860 msgstr ""
861
862 #
863 msgid "AutoTimer Services"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "AutoTimer Settings"
868 msgstr ""
869
870 #
871 msgid "AutoTimer overview"
872 msgstr ""
873
874 #
875 msgid "Automatic"
876 msgstr "Αυτόματο"
877
878 #
879 msgid "Automatic Scan"
880 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
881
882 #
883 msgid "Autos & Vehicles"
884 msgstr ""
885
886 #
887 msgid "Autowrite timer"
888 msgstr ""
889
890 #
891 msgid "Available format variables"
892 msgstr ""
893
894 #
895 msgid "B"
896 msgstr "B"
897
898 #
899 msgid "BA"
900 msgstr "BA"
901
902 #
903 msgid "BB"
904 msgstr "BB"
905
906 #
907 msgid "BER"
908 msgstr "BER"
909
910 #
911 msgid "BER:"
912 msgstr "BER:"
913
914 #
915 msgid "Back"
916 msgstr "Πίσω"
917
918 #
919 msgid "Background"
920 msgstr ""
921
922 #
923 msgid "Backup done."
924 msgstr ""
925
926 #
927 msgid "Backup failed."
928 msgstr ""
929
930 #
931 msgid "Backup is running..."
932 msgstr ""
933
934 #
935 msgid "Backup system settings"
936 msgstr ""
937
938 #
939 msgid "Band"
940 msgstr "Μπάντα"
941
942 #
943 msgid "Bandwidth"
944 msgstr "Bandwidth"
945
946 #
947 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
948 msgstr ""
949
950 #
951 msgid "Begin of timespan"
952 msgstr ""
953
954 #
955 msgid "Begin time"
956 msgstr "Ωρα έναρξης"
957
958 #
959 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
960 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
961
962 #
963 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
964 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
965
966 #
967 msgid "Behavior when a movie is started"
968 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
969
970 #
971 msgid "Behavior when a movie is stopped"
972 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
973
974 #
975 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
976 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
977
978 #
979 msgid "Bitrate:"
980 msgstr ""
981
982 #
983 msgid "Block noise reduction"
984 msgstr ""
985
986 #
987 msgid "Blue boost"
988 msgstr ""
989
990 #
991 msgid "Bookmarks"
992 msgstr ""
993
994 #
995 msgid "Bouquets"
996 msgstr ""
997
998 #
999 msgid "Brazil"
1000 msgstr ""
1001
1002 #
1003 msgid "Brightness"
1004 msgstr "Φωτεινότητα"
1005
1006 #
1007 msgid "Browse network neighbourhood"
1008 msgstr ""
1009
1010 #
1011 msgid "Burn DVD"
1012 msgstr ""
1013
1014 #
1015 msgid "Burn existing image to DVD"
1016 msgstr ""
1017
1018 #
1019 msgid "Burn to DVD"
1020 msgstr ""
1021
1022 #
1023 msgid "Bus: "
1024 msgstr "Bus:"
1025
1026 #
1027 msgid ""
1028 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1029 "displayed."
1030 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1031
1032 #
1033 msgid "C"
1034 msgstr ""
1035
1036 #
1037 msgid "C-Band"
1038 msgstr "C-Band"
1039
1040 #, fuzzy
1041 msgid "CDInfo"
1042 msgstr "InfoBar"
1043
1044 #
1045 msgid "CI assignment"
1046 msgstr ""
1047
1048 #
1049 msgid "CIFS share"
1050 msgstr ""
1051
1052 #
1053 msgid "CVBS"
1054 msgstr "CVBS"
1055
1056 #
1057 msgid "Cable"
1058 msgstr "Cable"
1059
1060 #
1061 msgid "Cache Thumbnails"
1062 msgstr "Cache Thumbnails"
1063
1064 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1065 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1066 msgstr ""
1067
1068 #
1069 msgid "Canada"
1070 msgstr ""
1071
1072 #
1073 msgid "Cancel"
1074 msgstr "Ακύρωση "
1075
1076 #
1077 msgid "Cannot parse feed directory"
1078 msgstr ""
1079
1080 #
1081 msgid "Capacity: "
1082 msgstr "Χωρητικότητα:"
1083
1084 #
1085 msgid "Card"
1086 msgstr "Κάρτα"
1087
1088 #
1089 msgid "Catalan"
1090 msgstr "Catalan"
1091
1092 #
1093 msgid "Center screen at the lower border"
1094 msgstr ""
1095
1096 #
1097 msgid "Center screen at the upper border"
1098 msgstr ""
1099
1100 #
1101 msgid "Change active delay"
1102 msgstr ""
1103
1104 #
1105 msgid "Change bouquets in quickzap"
1106 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1107
1108 #
1109 msgid "Change default recording offset?"
1110 msgstr ""
1111
1112 #
1113 msgid "Change dir."
1114 msgstr ""
1115
1116 #
1117 msgid "Change hostname"
1118 msgstr ""
1119
1120 #
1121 msgid "Change pin code"
1122 msgstr "Αλλαγή pin:"
1123
1124 #
1125 msgid "Change service pin"
1126 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1127
1128 #
1129 msgid "Change service pins"
1130 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1131
1132 #
1133 msgid "Change setup pin"
1134 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1135
1136 #
1137 msgid "Change step size"
1138 msgstr ""
1139
1140 #
1141 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1142 msgstr ""
1143
1144 #
1145 msgid "Channel"
1146 msgstr "Κανάλι"
1147
1148 #
1149 msgid "Channel Selection"
1150 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1151
1152 #
1153 msgid "Channel audio:"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Channel not in services list"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "Channel:"
1162 msgstr "Κανάλι:"
1163
1164 #
1165 msgid "Channellist menu"
1166 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1167
1168 #
1169 msgid "Channels"
1170 msgstr ""
1171
1172 #
1173 msgid "Chap."
1174 msgstr "Κεφ."
1175
1176 #
1177 msgid "Chapter"
1178 msgstr "Κεφάλαιο"
1179
1180 #
1181 msgid "Chapter:"
1182 msgstr "Κεφάλαιο:"
1183
1184 #
1185 msgid "Check"
1186 msgstr "Έλεγχος"
1187
1188 #
1189 msgid "Checking Filesystem..."
1190 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1191
1192 #
1193 msgid "Choose Tuner"
1194 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1195
1196 #
1197 msgid "Choose a wireless network"
1198 msgstr ""
1199
1200 #
1201 msgid "Choose backup files"
1202 msgstr ""
1203
1204 #
1205 msgid "Choose backup location"
1206 msgstr ""
1207
1208 #
1209 msgid "Choose bouquet"
1210 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1211
1212 #
1213 msgid "Choose target folder"
1214 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1215
1216 #
1217 msgid "Choose upgrade source"
1218 msgstr ""
1219
1220 #
1221 msgid "Choose your Skin"
1222 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1223
1224 #
1225 msgid "Circular left"
1226 msgstr ""
1227
1228 #
1229 msgid "Circular right"
1230 msgstr ""
1231
1232 #
1233 msgid "Classic"
1234 msgstr ""
1235
1236 #
1237 msgid "Cleanup"
1238 msgstr "Καθαρισμός"
1239
1240 #
1241 msgid "Cleanup Wizard"
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "Cleanup Wizard settings"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "CleanupWizard"
1250 msgstr ""
1251
1252 #
1253 msgid "Clear before scan"
1254 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1255
1256 #
1257 msgid "Clear history on Exit:"
1258 msgstr ""
1259
1260 #
1261 msgid "Clear log"
1262 msgstr "Καθάρισε το log"
1263
1264 #
1265 msgid "Close"
1266 msgstr "Κλείσιμο"
1267
1268 #
1269 msgid "Close and forget changes"
1270 msgstr ""
1271
1272 #
1273 msgid "Close and save changes"
1274 msgstr ""
1275
1276 #
1277 msgid "Close title selection"
1278 msgstr ""
1279
1280 #
1281 msgid "Code rate high"
1282 msgstr "Υψηλό Code rate"
1283
1284 #
1285 msgid "Code rate low"
1286 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1287
1288 #
1289 msgid "Coderate HP"
1290 msgstr ""
1291
1292 #
1293 msgid "Coderate LP"
1294 msgstr ""
1295
1296 #
1297 msgid "Collection name"
1298 msgstr ""
1299
1300 #
1301 msgid "Collection settings"
1302 msgstr ""
1303
1304 #
1305 msgid "Color Format"
1306 msgstr "Color Format"
1307
1308 #
1309 msgid "Comedy"
1310 msgstr ""
1311
1312 #
1313 msgid "Command execution..."
1314 msgstr "Command εκτελείτε..."
1315
1316 #
1317 msgid "Command order"
1318 msgstr "Σειρά εντολών "
1319
1320 #
1321 msgid "Committed DiSEqC command"
1322 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1323
1324 #
1325 msgid "Common Interface"
1326 msgstr "Common Interface"
1327
1328 #
1329 msgid "Common Interface Assignment"
1330 msgstr ""
1331
1332 #
1333 msgid "CommonInterface"
1334 msgstr ""
1335
1336 #
1337 msgid "Communication"
1338 msgstr ""
1339
1340 #
1341 msgid "Compact Flash"
1342 msgstr "Compact Flash"
1343
1344 #
1345 msgid "Complete"
1346 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1347
1348 #
1349 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #
1353 msgid "Configuration Mode"
1354 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1355
1356 #
1357 msgid "Configuration for the Webinterface"
1358 msgstr ""
1359
1360 #
1361 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1362 msgstr ""
1363
1364 #
1365 msgid "Configure interface"
1366 msgstr ""
1367
1368 #
1369 msgid "Configure nameservers"
1370 msgstr ""
1371
1372 #
1373 msgid "Configure your internal LAN"
1374 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1375
1376 #
1377 msgid "Configure your network again"
1378 msgstr ""
1379
1380 #
1381 msgid "Configure your wireless LAN again"
1382 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1383
1384 #
1385 msgid "Configuring"
1386 msgstr "Παραμετροποίηση"
1387
1388 #
1389 msgid "Conflicting timer"
1390 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1391
1392 #
1393 msgid "Connect"
1394 msgstr ""
1395
1396 #
1397 msgid "Connect to a Wireless Network"
1398 msgstr ""
1399
1400 #
1401 msgid "Connected to"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Connected!"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Constellation"
1410 msgstr "Διάταξη"
1411
1412 #
1413 msgid "Content does not fit on DVD!"
1414 msgstr ""
1415
1416 #
1417 msgid "Continue in background"
1418 msgstr ""
1419
1420 #
1421 msgid "Continue playing"
1422 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1423
1424 #
1425 msgid "Contrast"
1426 msgstr "Αντίθεση"
1427
1428 #
1429 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1430 msgstr ""
1431
1432 #
1433 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1434 msgstr ""
1435
1436 #
1437 msgid "Could not open Picture in Picture"
1438 msgstr ""
1439
1440 #
1441 #, python-format
1442 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "Crashlog settings"
1447 msgstr ""
1448
1449 #
1450 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1451 msgstr ""
1452
1453 #
1454 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1455 msgstr ""
1456
1457 #
1458 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1459 msgstr ""
1460
1461 #
1462 msgid ""
1463 "Crashlogs found!\n"
1464 "Send them to Dream Multimedia?"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Create DVD-ISO"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Create a new AutoTimer."
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Create a new timer using the wizard"
1481 msgstr ""
1482
1483 #
1484 msgid "Create movie folder failed"
1485 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1486
1487 #
1488 #, python-format
1489 msgid "Creating directory %s failed."
1490 msgstr ""
1491
1492 #
1493 msgid "Creating partition failed"
1494 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1495
1496 #
1497 msgid "Croatian"
1498 msgstr "Κροάτικα"
1499
1500 #
1501 msgid "Current Transponder"
1502 msgstr "Tρέχων Transponder"
1503
1504 #
1505 msgid "Current settings:"
1506 msgstr "Tρέχων settings:"
1507
1508 #
1509 msgid "Current value: "
1510 msgstr ""
1511
1512 #
1513 msgid "Current version:"
1514 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1515
1516 #
1517 #, python-format
1518 msgid "Custom (%s)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "Custom location"
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Custom offset"
1527 msgstr ""
1528
1529 #
1530 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1531 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1532
1533 #
1534 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1535 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1536
1537 #
1538 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1539 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1540
1541 #
1542 msgid "Customize"
1543 msgstr "Παραμετροποίηση"
1544
1545 #
1546 msgid "Cut"
1547 msgstr "Αποκοπή"
1548
1549 #
1550 msgid "Cutlist editor..."
1551 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1552
1553 #
1554 msgid "Czech"
1555 msgstr "Τσέχικα"
1556
1557 #
1558 msgid "Czech Republic"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "D"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid "DHCP"
1567 msgstr "DHCP"
1568
1569 #
1570 msgid "DUAL LAYER DVD"
1571 msgstr ""
1572
1573 #
1574 msgid "DVB-S"
1575 msgstr "DVB-S"
1576
1577 #
1578 msgid "DVB-S2"
1579 msgstr "DVB-S2"
1580
1581 #
1582 msgid "DVD File Browser"
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "DVD Player"
1587 msgstr "DVD Player"
1588
1589 #
1590 msgid "DVD Titlelist"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "DVD media toolbox"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Danish"
1599 msgstr "Δανικά"
1600
1601 #
1602 msgid "Date"
1603 msgstr "Ημερομηνία"
1604
1605 #
1606 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1611 msgstr ""
1612
1613 #
1614 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 msgid "Decrease delay"
1619 msgstr ""
1620
1621 #
1622 #, python-format
1623 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "Deep Standby"
1628 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1629
1630 #
1631 msgid "Default"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "Default Settings"
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Default movie location"
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Default services lists"
1644 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1645
1646 #
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Defaults"
1649 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1650
1651 #
1652 msgid "Delay"
1653 msgstr "Αργοπορία"
1654
1655 #
1656 msgid "Delete"
1657 msgstr "Διαγραφή"
1658
1659 #
1660 msgid "Delete crashlogs"
1661 msgstr ""
1662
1663 #
1664 msgid "Delete entry"
1665 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1666
1667 #
1668 msgid "Delete failed!"
1669 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1670
1671 #
1672 msgid "Delete mount"
1673 msgstr ""
1674
1675 #
1676 #, python-format
1677 msgid ""
1678 "Delete no more configured satellite\n"
1679 "%s?"
1680 msgstr ""
1681
1682 #
1683 msgid "Descending"
1684 msgstr ""
1685
1686 #
1687 msgid "Description"
1688 msgstr "Περιγραφή"
1689
1690 #
1691 msgid "Deselect"
1692 msgstr ""
1693
1694 #
1695 msgid "Destination directory"
1696 msgstr ""
1697
1698 #
1699 msgid "Details for extension: "
1700 msgstr ""
1701
1702 #
1703 msgid "Detected HDD:"
1704 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1705
1706 #
1707 msgid "Detected NIMs:"
1708 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1709
1710 #
1711 msgid "DiSEqC"
1712 msgstr "DiSEqC"
1713
1714 #
1715 msgid "DiSEqC A/B"
1716 msgstr "DiSEqC A/B"
1717
1718 #
1719 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1720 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1721
1722 #
1723 msgid "DiSEqC mode"
1724 msgstr "DiSEqC mode"
1725
1726 #
1727 msgid "DiSEqC repeats"
1728 msgstr "DiSEqC repeats"
1729
1730 #
1731 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1732 msgstr ""
1733
1734 #
1735 msgid "Dialing:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #
1739 msgid "Digital contour removal"
1740 msgstr ""
1741
1742 #
1743 msgid "Dir:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #
1747 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1748 msgstr ""
1749
1750 #
1751 #, python-format
1752 msgid "Directory %s nonexistent."
1753 msgstr ""
1754
1755 #
1756 msgid "Directory browser"
1757 msgstr ""
1758
1759 #
1760 msgid "Disable"
1761 msgstr "Απενεργοποίηση"
1762
1763 #
1764 msgid "Disable Picture in Picture"
1765 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1766
1767 #
1768 msgid "Disable Subtitles"
1769 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1770
1771 #
1772 msgid "Disable crashlog reporting"
1773 msgstr ""
1774
1775 #
1776 msgid "Disable timer"
1777 msgstr ""
1778
1779 #
1780 msgid "Disabled"
1781 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1782
1783 #
1784 msgid "Discard changes and close plugin"
1785 msgstr ""
1786
1787 #
1788 msgid "Discard changes and close screen"
1789 msgstr ""
1790
1791 #
1792 msgid "Disconnect"
1793 msgstr ""
1794
1795 #
1796 msgid "Dish"
1797 msgstr "Dish"
1798
1799 #
1800 msgid "Display 16:9 content as"
1801 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1802
1803 #
1804 msgid "Display 4:3 content as"
1805 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1806
1807 #
1808 msgid "Display >16:9 content as"
1809 msgstr ""
1810
1811 #
1812 msgid "Display Setup"
1813 msgstr "Εμφανιση Setup"
1814
1815 #
1816 msgid "Display and Userinterface"
1817 msgstr ""
1818
1819 #
1820 msgid "Display search results by:"
1821 msgstr ""
1822
1823 #
1824 #, python-format
1825 msgid ""
1826 "Do you really want to REMOVE\n"
1827 "the plugin \"%s\"?"
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid ""
1832 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1833 "This could take lots of time!"
1834 msgstr ""
1835 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1836 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1837
1838 #
1839 #, python-format
1840 msgid "Do you really want to delete %s?"
1841 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1842
1843 #
1844 #, python-format
1845 msgid ""
1846 "Do you really want to download\n"
1847 "the plugin \"%s\"?"
1848 msgstr ""
1849
1850 #
1851 msgid "Do you really want to exit?"
1852 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
1853
1854 #
1855 msgid ""
1856 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1857 "All data on the disk will be lost!"
1858 msgstr ""
1859 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1860 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1861
1862 #
1863 #, python-format
1864 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #
1868 #, python-format
1869 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1870 msgstr ""
1871
1872 #
1873 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1874 msgstr ""
1875
1876 #
1877 msgid "Do you want to do a service scan?"
1878 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
1879
1880 #
1881 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1882 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
1883
1884 #
1885 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1886 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
1887
1888 #
1889 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #
1893 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 msgid "Do you want to install the package:\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 #
1901 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1902 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
1903
1904 #
1905 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1906 msgstr ""
1907
1908 #
1909 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1910 msgstr ""
1911
1912 #
1913 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1914 msgstr ""
1915
1916 #
1917 msgid "Do you want to restore your settings?"
1918 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
1919
1920 #
1921 msgid "Do you want to resume this playback?"
1922 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
1923
1924 #
1925 msgid "Do you want to see more entries?"
1926 msgstr ""
1927
1928 #
1929 msgid ""
1930 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1931 "if needed?"
1932 msgstr ""
1933
1934 #
1935 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1936 msgstr ""
1937
1938 #
1939 msgid ""
1940 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1941 "After pressing OK, please wait!"
1942 msgstr ""
1943 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
1944 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1945
1946 #
1947 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #
1951 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1952 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
1953
1954 #
1955 msgid "Don't ask, just send"
1956 msgstr ""
1957
1958 #
1959 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1960 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
1961
1962 #
1963 #, python-format
1964 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1965 msgstr ""
1966 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1967 "%d πακετων συντελέστηκε."
1968
1969 #
1970 #, python-format
1971 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1972 msgstr ""
1973
1974 #
1975 msgid "Download"
1976 msgstr ""
1977
1978 #
1979 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1980 msgstr ""
1981
1982 #
1983 msgid "Download Plugins"
1984 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
1985
1986 #
1987 msgid "Download Video"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Download location"
1992 msgstr ""
1993
1994 #
1995 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 msgid "Downloadable new plugins"
2000 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2001
2002 #
2003 msgid "Downloadable plugins"
2004 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2005
2006 #
2007 msgid "Downloading"
2008 msgstr "Κατέβασμα"
2009
2010 #
2011 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2012 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2013
2014 #
2015 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2016 msgstr ""
2017
2018 #
2019 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Dreambox software because updates are available."
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Duration: "
2028 msgstr ""
2029
2030 #
2031 msgid "Dutch"
2032 msgstr "Ολλανδικά"
2033
2034 #
2035 msgid "Dynamic contrast"
2036 msgstr ""
2037
2038 #
2039 msgid "E"
2040 msgstr "E"
2041
2042 #
2043 msgid "EPG Selection"
2044 msgstr "Επιλογή EPG"
2045
2046 #
2047 msgid "EPG encoding"
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 #, python-format
2052 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2053 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2054
2055 #
2056 msgid "East"
2057 msgstr "Ανατολή"
2058
2059 #
2060 msgid "Edit"
2061 msgstr ""
2062
2063 #
2064 msgid "Edit AutoTimer"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Edit AutoTimer filters"
2069 msgstr ""
2070
2071 #
2072 msgid "Edit AutoTimer services"
2073 msgstr ""
2074
2075 #
2076 msgid "Edit DNS"
2077 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2078
2079 #
2080 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 msgid "Edit Title"
2085 msgstr ""
2086
2087 #
2088 msgid "Edit bouquets list"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 msgid "Edit chapters of current title"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Edit new timer defaults"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Edit selected AutoTimer"
2101 msgstr ""
2102
2103 #
2104 msgid "Edit services list"
2105 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2106
2107 #
2108 msgid "Edit settings"
2109 msgstr "Επεξεργασία settings"
2110
2111 #
2112 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2113 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2114
2115 #
2116 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2117 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2118
2119 #
2120 msgid "Edit title"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Edit upgrade source url."
2125 msgstr ""
2126
2127 #
2128 msgid "Editing"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid "Editor for new AutoTimers"
2133 msgstr ""
2134
2135 #
2136 msgid "Education"
2137 msgstr ""
2138
2139 #
2140 msgid "Electronic Program Guide"
2141 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2142
2143 #
2144 msgid "Enable"
2145 msgstr "Ενεργοποίηση"
2146
2147 #
2148 msgid "Enable /media"
2149 msgstr ""
2150
2151 #
2152 msgid "Enable 5V for active antenna"
2153 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2154
2155 #
2156 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid "Enable Filtering"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid "Enable HTTP Access"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid "Enable HTTP Authentication"
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 msgid "Enable HTTPS Access"
2173 msgstr ""
2174
2175 #
2176 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Enable Service Restriction"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 msgid "Enable Streaming Authentication"
2185 msgstr ""
2186
2187 #
2188 msgid "Enable multiple bouquets"
2189 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2190
2191 #
2192 msgid "Enable parental control"
2193 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2194
2195 #
2196 msgid ""
2197 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2198 "extension menu."
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Enable timer"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Enabled"
2207 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2208
2209 #
2210 msgid ""
2211 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2212 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2213 msgstr ""
2214
2215 #
2216 msgid "Encrypted: "
2217 msgstr ""
2218
2219 #
2220 msgid "Encryption"
2221 msgstr "Κωδικοποίηση"
2222
2223 #
2224 msgid "Encryption Key"
2225 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2226
2227 #
2228 msgid "Encryption Keytype"
2229 msgstr ""
2230
2231 #
2232 msgid "Encryption Type"
2233 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2234
2235 #
2236 msgid "Encryption:"
2237 msgstr ""
2238
2239 #
2240 msgid "End of \"after event\" timespan"
2241 msgstr ""
2242
2243 #
2244 msgid "End of timespan"
2245 msgstr ""
2246
2247 #
2248 msgid "End time"
2249 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2250
2251 #
2252 msgid "EndTime"
2253 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2254
2255 #
2256 msgid "English"
2257 msgstr "Αγγλικά"
2258
2259 #
2260 msgid ""
2261 "Enigma2 Skinselector\n"
2262 "\n"
2263 "If you experience any problems please contact\n"
2264 "stephan@reichholf.net\n"
2265 "\n"
2266 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2267 msgstr ""
2268
2269 #
2270 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2271 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2272
2273 #
2274 msgid "Enter IP to scan..."
2275 msgstr ""
2276
2277 #
2278 msgid "Enter Rewind at speed"
2279 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2280
2281 #
2282 msgid "Enter main menu..."
2283 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2284
2285 #
2286 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2287 msgstr ""
2288
2289 #
2290 msgid "Enter options:"
2291 msgstr ""
2292
2293 #
2294 msgid "Enter password:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #
2298 msgid "Enter pin code"
2299 msgstr ""
2300
2301 #
2302 msgid "Enter share directory:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #
2306 msgid "Enter share name:"
2307 msgstr ""
2308
2309 #
2310 msgid "Enter the service pin"
2311 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2312
2313 #
2314 msgid "Enter user and password for host: "
2315 msgstr ""
2316
2317 #
2318 msgid "Enter username:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #
2322 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2323 msgstr ""
2324
2325 #
2326 msgid "Enter your search term(s)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #
2330 msgid "Entertainment"
2331 msgstr ""
2332
2333 #
2334 msgid "Error"
2335 msgstr "Λάθος"
2336
2337 #
2338 msgid "Error executing plugin"
2339 msgstr ""
2340
2341 #
2342 #, python-format
2343 msgid ""
2344 "Error: %s\n"
2345 "Retry?"
2346 msgstr ""
2347
2348 #
2349 msgid "Estonian"
2350 msgstr ""
2351
2352 #
2353 msgid "Eventview"
2354 msgstr "Eventview"
2355
2356 #
2357 msgid "Everything is fine"
2358 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2359
2360 #
2361 msgid "Exact match"
2362 msgstr ""
2363
2364 #
2365 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2366 msgstr ""
2367
2368 #
2369 msgid "Exclude"
2370 msgstr ""
2371
2372 #
2373 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2374 msgstr ""
2375
2376 #
2377 msgid "Execution Progress:"
2378 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2379
2380 #
2381 msgid "Execution finished!!"
2382 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2383
2384 #
2385 msgid "Exif"
2386 msgstr ""
2387
2388 #
2389 msgid "Exit"
2390 msgstr "Έξοδος"
2391
2392 #
2393 msgid "Exit editor"
2394 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2395
2396 #
2397 msgid "Exit network wizard"
2398 msgstr ""
2399
2400 #
2401 msgid "Exit the cleanup wizard"
2402 msgstr ""
2403
2404 #
2405 msgid "Exit the wizard"
2406 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2407
2408 #
2409 msgid "Exit wizard"
2410 msgstr "Έξοδος από wizard"
2411
2412 #
2413 msgid "Expert"
2414 msgstr "Expert"
2415
2416 #
2417 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2418 msgstr ""
2419
2420 #
2421 msgid "Extended Setup..."
2422 msgstr ""
2423
2424 #
2425 msgid "Extended Software"
2426 msgstr ""
2427
2428 #
2429 msgid "Extended Software Plugin"
2430 msgstr ""
2431
2432 #
2433 msgid "Extensions"
2434 msgstr "Extensions"
2435
2436 #
2437 msgid "Extensions management"
2438 msgstr ""
2439
2440 #
2441 msgid "FEC"
2442 msgstr "FEC"
2443
2444 #
2445 msgid "Factory reset"
2446 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2447
2448 #
2449 msgid "Failed"
2450 msgstr "Αποτυχία"
2451
2452 #
2453 #, python-format
2454 msgid "Fan %d"
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 #, python-format
2459 msgid "Fan %d PWM"
2460 msgstr ""
2461
2462 #
2463 #, python-format
2464 msgid "Fan %d Voltage"
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Fast"
2469 msgstr "Γρύγορο"
2470
2471 #
2472 msgid "Fast DiSEqC"
2473 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2474
2475 #
2476 msgid "Fast Forward speeds"
2477 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2478
2479 #
2480 msgid "Fast epoch"
2481 msgstr "Fast epoch"
2482
2483 #
2484 msgid "Favourites"
2485 msgstr "Favourites"
2486
2487 #
2488 msgid "Fetching feed entries"
2489 msgstr ""
2490
2491 #
2492 msgid "Fetching search entries"
2493 msgstr ""
2494
2495 #
2496 msgid "Filesystem Check"
2497 msgstr ""
2498
2499 #
2500 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2501 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2502
2503 #
2504 msgid "Film & Animation"
2505 msgstr ""
2506
2507 #
2508 msgid "Filter"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid ""
2513 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2514 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2515 "it's Description.\n"
2516 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Finetune"
2521 msgstr "Finetune"
2522
2523 #
2524 msgid "Finished"
2525 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2526
2527 #
2528 msgid "Finished configuring your network"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Finished restarting your network"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Finnish"
2537 msgstr "Φιλλανδικά"
2538
2539 #
2540 msgid ""
2541 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Flash"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Flashing failed"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Format"
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 #, python-format
2562 msgid ""
2563 "Found a total of %d matching Events.\n"
2564 "%d Timer were added and %d modified."
2565 msgstr ""
2566
2567 #
2568 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2569 msgstr ""
2570
2571 #
2572 msgid "Frame size in full view"
2573 msgstr ""
2574
2575 #
2576 msgid "France"
2577 msgstr ""
2578
2579 #
2580 msgid "French"
2581 msgstr "Γαλλικά"
2582
2583 #
2584 msgid "Frequency"
2585 msgstr "Συχνότητα"
2586
2587 #
2588 msgid "Frequency bands"
2589 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2590
2591 #
2592 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2593 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2594
2595 #
2596 msgid "Frequency steps"
2597 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2598
2599 #
2600 msgid "Fri"
2601 msgstr "Παρ."
2602
2603 #
2604 msgid "Friday"
2605 msgstr "Παρασκευή"
2606
2607 #
2608 msgid "Frisian"
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 #, python-format
2613 msgid "Frontprocessor version: %d"
2614 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2615
2616 #
2617 msgid "Fsck failed"
2618 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2619
2620 #
2621 msgid ""
2622 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2623 "Do you want to Restart the GUI now?"
2624 msgstr ""
2625 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2626 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2627
2628 #
2629 msgid "Gaming"
2630 msgstr ""
2631
2632 #
2633 msgid "Gateway"
2634 msgstr "Gateway"
2635
2636 #
2637 msgid "General AC3 Delay"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "General AC3 delay (ms)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "General PCM Delay"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "General PCM delay (ms)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #
2653 msgid "Genre"
2654 msgstr "Genre"
2655
2656 #
2657 msgid "Genuine Dreambox"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2661 msgstr ""
2662
2663 #
2664 msgid "German"
2665 msgstr "Γερμανικά"
2666
2667 #
2668 msgid "Germany"
2669 msgstr ""
2670
2671 #
2672 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2673 msgstr ""
2674 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2675 "γύρω από το plug-in"
2676
2677 #
2678 msgid "Global delay"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Goto 0"
2683 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2684
2685 #
2686 msgid "Goto position"
2687 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2688
2689 #
2690 msgid "Graphical Multi EPG"
2691 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2692
2693 #
2694 msgid "Great Britain"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Greek"
2699 msgstr "Ελληνικά"
2700
2701 #
2702 msgid "Green boost"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Guard Interval"
2707 msgstr ""
2708
2709 #
2710 msgid "Guard interval mode"
2711 msgstr "Guard interval mode"
2712
2713 #
2714 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2715 msgstr ""
2716
2717 #
2718 msgid "HD videos"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "HTTP Port"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "HTTPS Port"
2727 msgstr ""
2728
2729 #
2730 msgid "Harddisk"
2731 msgstr "Σκληρός δίσκος"
2732
2733 #
2734 msgid "Harddisk setup"
2735 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
2736
2737 #
2738 msgid "Harddisk standby after"
2739 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
2740
2741 #
2742 msgid "Help"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Hidden network SSID"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Hidden networkname"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Hierarchy Information"
2755 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
2756
2757 #
2758 msgid "Hierarchy mode"
2759 msgstr "mode ιεραρχίας"
2760
2761 #
2762 msgid "High bitrate support"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "History"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid "Holland"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Hong Kong"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Horizontal"
2779 msgstr ""
2780
2781 #
2782 msgid "How many minutes do you want to record?"
2783 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
2784
2785 #
2786 msgid "How to handle found crashlogs?"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Howto & Style"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid "Hue"
2795 msgstr ""
2796
2797 #
2798 msgid "Hungarian"
2799 msgstr "Ουγγαρεζικά"
2800
2801 #
2802 msgid "IP Address"
2803 msgstr "Διεύθυνση IP"
2804
2805 #
2806 msgid "IP:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 msgid "ISO path"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 msgid "Icelandic"
2819 msgstr "Ισλανδικά"
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid ""
2824 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2825 "event if it records at least 80% of the it."
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid ""
2830 "If you see this, something is wrong with\n"
2831 "your scart connection. Press OK to return."
2832 msgstr ""
2833 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
2834 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
2835
2836 #
2837 msgid ""
2838 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2839 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2840 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2841 "possible.\n"
2842 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2843 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2844 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2845 "step.\n"
2846 "If you are happy with the result, press OK."
2847 msgstr ""
2848 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
2849 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
2850 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
2851 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
2852 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
2853 "γκρί σκιές.\n"
2854 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
2855 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
2856
2857 #
2858 msgid "Image flash utility"
2859 msgstr ""
2860
2861 #
2862 msgid "Import AutoTimer"
2863 msgstr ""
2864
2865 #
2866 msgid "Import existing Timer"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "Import from EPG"
2871 msgstr ""
2872
2873 #
2874 msgid "In Progress"
2875 msgstr "Εν εξέλιξει"
2876
2877 #
2878 msgid ""
2879 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2880 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
2881
2882 #
2883 msgid "Include"
2884 msgstr ""
2885
2886 #
2887 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2888 msgstr ""
2889
2890 #
2891 msgid "Increase delay"
2892 msgstr ""
2893
2894 #
2895 #, python-format
2896 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #
2900 msgid "Increased voltage"
2901 msgstr "Αυξημένο voltage"
2902
2903 #
2904 msgid "Index"
2905 msgstr "Ευρετήριο"
2906
2907 #
2908 msgid "India"
2909 msgstr ""
2910
2911 #
2912 msgid "Info"
2913 msgstr ""
2914
2915 #
2916 msgid "InfoBar"
2917 msgstr "InfoBar"
2918
2919 #
2920 msgid "Infobar timeout"
2921 msgstr "Infobar timeout"
2922
2923 #
2924 msgid "Information"
2925 msgstr "Πληροφορίες"
2926
2927 #
2928 msgid "Init"
2929 msgstr "Init"
2930
2931 #
2932 msgid "Initial location in new timers"
2933 msgstr ""
2934
2935 #
2936 msgid "Initialization"
2937 msgstr ""
2938
2939 #
2940 msgid "Initialize"
2941 msgstr "Αρχικοποίηση "
2942
2943 #
2944 msgid "Initializing Harddisk..."
2945 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
2946
2947 #
2948 msgid "Input"
2949 msgstr "Input"
2950
2951 #
2952 msgid "Install"
2953 msgstr ""
2954
2955 #
2956 msgid "Install a new image with a USB stick"
2957 msgstr ""
2958
2959 #
2960 msgid "Install a new image with your web browser"
2961 msgstr ""
2962
2963 #
2964 msgid "Install extensions."
2965 msgstr ""
2966
2967 #
2968 msgid "Install local extension"
2969 msgstr ""
2970
2971 #
2972 msgid "Install or remove finished."
2973 msgstr ""
2974
2975 #
2976 msgid "Install settings, skins, software..."
2977 msgstr ""
2978
2979 #
2980 msgid "Installation finished."
2981 msgstr ""
2982
2983 #
2984 msgid "Installing"
2985 msgstr "Εγκατάσταση"
2986
2987 #
2988 msgid "Installing Software..."
2989 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
2990
2991 #
2992 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2993 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
2994
2995 #
2996 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2997 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
2998
2999 #
3000 msgid "Installing package content... Please wait..."
3001 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3002
3003 #
3004 msgid "Instant Record..."
3005 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3006
3007 #
3008 msgid "Instant record location"
3009 msgstr ""
3010
3011 #
3012 msgid "Integrated Ethernet"
3013 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3014
3015 #
3016 msgid "Integrated Wireless"
3017 msgstr ""
3018
3019 #
3020 msgid "Interface: "
3021 msgstr ""
3022
3023 #
3024 msgid "Intermediate"
3025 msgstr "Προχωρημένος"
3026
3027 #
3028 msgid "Internal Flash"
3029 msgstr "Εσωτερική Flash"
3030
3031 #
3032 msgid "Invalid Location"
3033 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3034
3035 #
3036 #, python-format
3037 msgid "Invalid directory selected: %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #
3041 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3042 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3043 msgstr ""
3044
3045 #
3046 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3047 msgid "Invalid response from server."
3048 msgstr ""
3049
3050 #
3051 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3052 #, python-format
3053 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #
3057 msgid "Invalid selection"
3058 msgstr ""
3059
3060 #
3061 msgid "Inversion"
3062 msgstr "Αναστροφή"
3063
3064 #
3065 msgid "Ipkg"
3066 msgstr ""
3067
3068 #
3069 msgid "Ireland"
3070 msgstr ""
3071
3072 #
3073 msgid "Is this videomode ok?"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Israel"
3078 msgstr ""
3079
3080 #
3081 msgid ""
3082 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3083 "deny specific ones.\n"
3084 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3085 "Service (inside a Bouquet).\n"
3086 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3087 msgstr ""
3088
3089 #
3090 msgid "Italian"
3091 msgstr "Ιταλικά"
3092
3093 #
3094 msgid "Italy"
3095 msgstr ""
3096
3097 #
3098 msgid "Japan"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Job View"
3103 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3104
3105 #
3106 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3107 msgid "Just Scale"
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 #, python-format
3112 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3113 msgstr ""
3114
3115 #
3116 #, python-format
3117 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3118 msgstr ""
3119
3120 #
3121 msgid "Keyboard"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 msgid "Keyboard Map"
3126 msgstr "Keyboard Map"
3127
3128 #
3129 msgid "Keyboard Setup"
3130 msgstr "Keyboard Setup"
3131
3132 #
3133 msgid "Keymap"
3134 msgstr "Keymap"
3135
3136 #
3137 msgid "LAN Adapter"
3138 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3139
3140 #
3141 msgid "LNB"
3142 msgstr "LNB"
3143
3144 #
3145 msgid "LOF"
3146 msgstr "LOF"
3147
3148 #
3149 msgid "LOF/H"
3150 msgstr "LOF/H"
3151
3152 #
3153 msgid "LOF/L"
3154 msgstr "LOF/L"
3155
3156 #
3157 msgid "Language"
3158 msgstr "Γλώσσα "
3159
3160 #
3161 msgid "Language selection"
3162 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3163
3164 #
3165 msgid "Last config"
3166 msgstr ""
3167
3168 #
3169 msgid "Last speed"
3170 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3171
3172 #
3173 msgid "Latitude"
3174 msgstr "Latitude"
3175
3176 #
3177 msgid "Latvian"
3178 msgstr ""
3179
3180 #
3181 msgid "Leave DVD Player?"
3182 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3183
3184 #
3185 msgid "Left"
3186 msgstr "Αριστερά"
3187
3188 #
3189 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3190 msgid "Letterbox"
3191 msgstr "Letterbox"
3192
3193 #
3194 msgid "Limit east"
3195 msgstr "Ανατολικό όριο"
3196
3197 #
3198 msgid "Limit west"
3199 msgstr "Δθτικό όριο"
3200
3201 #
3202 msgid "Limited character set for recording filenames"
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 msgid "Limits off"
3207 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3208
3209 #
3210 msgid "Limits on"
3211 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3212
3213 #
3214 msgid "Link Quality:"
3215 msgstr ""
3216
3217 #
3218 msgid "Link:"
3219 msgstr "Link:"
3220
3221 #
3222 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3223 msgstr ""
3224
3225 #
3226 msgid "List of Storage Devices"
3227 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3228
3229 #
3230 msgid "Lithuanian"
3231 msgstr "Λιθουανικά"
3232
3233 #
3234 msgid "Load"
3235 msgstr ""
3236
3237 #
3238 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "Load feed on startup:"
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid "Load movie-length"
3247 msgstr ""
3248
3249 #
3250 msgid "Local Network"
3251 msgstr "Δίκτυο"
3252
3253 #
3254 msgid "Local share name"
3255 msgstr ""
3256
3257 #
3258 msgid "Location"
3259 msgstr "Τοποθέτηση"
3260
3261 #
3262 msgid "Location for instant recordings"
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid "Lock:"
3267 msgstr "Lock:"
3268
3269 #
3270 msgid "Log results to harddisk"
3271 msgstr ""
3272
3273 #
3274 msgid "Long Keypress"
3275 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3276
3277 #
3278 msgid "Longitude"
3279 msgstr "Longitude"
3280
3281 #
3282 msgid "Lower bound of timespan."
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid ""
3287 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3288 "are not taken into account!"
3289 msgstr ""
3290
3291 #
3292 msgid "MMC Card"
3293 msgstr "Κάρτα MMC"
3294
3295 #
3296 msgid "MORE"
3297 msgstr "MORE"
3298
3299 #
3300 msgid "Main menu"
3301 msgstr "Κεντρικό μενού"
3302
3303 #
3304 msgid "Mainmenu"
3305 msgstr "Κεντρικό μενού"
3306
3307 #
3308 msgid "Make this mark an 'in' point"
3309 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3310
3311 #
3312 msgid "Make this mark an 'out' point"
3313 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3314
3315 #
3316 msgid "Make this mark just a mark"
3317 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3318
3319 #
3320 msgid "Manage extensions"
3321 msgstr ""
3322
3323 #
3324 msgid "Manage network shares"
3325 msgstr ""
3326
3327 #
3328 msgid "Manage your network shares..."
3329 msgstr ""
3330
3331 #
3332 msgid "Manage your receiver's software"
3333 msgstr ""
3334
3335 #
3336 msgid "Manual Scan"
3337 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3338
3339 #
3340 msgid "Manual transponder"
3341 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3342
3343 #
3344 msgid "Manufacturer"
3345 msgstr ""
3346
3347 #
3348 msgid "Margin after record"
3349 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3350
3351 #
3352 msgid "Margin before record (minutes)"
3353 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3354
3355 #
3356 #, python-format
3357 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3358 msgstr ""
3359
3360 #
3361 msgid "Match title"
3362 msgstr ""
3363
3364 #
3365 #, python-format
3366 msgid "Match title: %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #
3370 msgid "Max. Bitrate: "
3371 msgstr ""
3372
3373 #
3374 msgid "Maximum duration (in m)"
3375 msgstr ""
3376
3377 #
3378 msgid ""
3379 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3380 "time (without offset) it won't be matched."
3381 msgstr ""
3382
3383 #
3384 msgid "Media player"
3385 msgstr "Media player"
3386
3387 #
3388 msgid "MediaPlayer"
3389 msgstr "MediaPlayer"
3390
3391 #
3392 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #
3396 msgid "Medium is not empty!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 msgid "Menu"
3401 msgstr "Μενού"
3402
3403 #
3404 msgid "Message"
3405 msgstr "Μήνυμα"
3406
3407 #
3408 msgid "Message..."
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Mexico"
3413 msgstr ""
3414
3415 #
3416 msgid "Mkfs failed"
3417 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3418
3419 #
3420 msgid "Mode"
3421 msgstr "Mode"
3422
3423 #
3424 msgid "Model: "
3425 msgstr "Μοντέλο:"
3426
3427 #
3428 msgid "Modify existing timers"
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid "Modulation"
3433 msgstr "Διαμόρφωση"
3434
3435 #
3436 msgid "Modulator"
3437 msgstr "Modulator"
3438
3439 #
3440 msgid "Mon"
3441 msgstr "Δευ"
3442
3443 #
3444 msgid "Mon-Fri"
3445 msgstr "Δευ-Παρ"
3446
3447 #
3448 msgid "Monday"
3449 msgstr "Δευτέρα"
3450
3451 #
3452 msgid "Monthly"
3453 msgstr ""
3454
3455 #
3456 msgid "More video entries."
3457 msgstr ""
3458
3459 #
3460 msgid "Mosquito noise reduction"
3461 msgstr ""
3462
3463 #
3464 msgid "Most discussed"
3465 msgstr ""
3466
3467 #
3468 msgid "Most linked"
3469 msgstr ""
3470
3471 #
3472 msgid "Most popular"
3473 msgstr ""
3474
3475 #
3476 msgid "Most recent"
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 msgid "Most responded"
3481 msgstr ""
3482
3483 #
3484 msgid "Most viewed"
3485 msgstr ""
3486
3487 #
3488 msgid "Mount failed"
3489 msgstr "Αποτυχία mount "
3490
3491 #
3492 msgid "Mount informations"
3493 msgstr ""
3494
3495 #
3496 msgid "Mount options"
3497 msgstr ""
3498
3499 #
3500 msgid "Mount type"
3501 msgstr ""
3502
3503 #
3504 msgid "MountManager"
3505 msgstr ""
3506
3507 #
3508 msgid ""
3509 "Mounted/\n"
3510 "Unmounted"
3511 msgstr ""
3512
3513 #
3514 msgid "Mountpoints management"
3515 msgstr ""
3516
3517 #
3518 msgid "Mounts editor"
3519 msgstr ""
3520
3521 #
3522 msgid "Mounts management"
3523 msgstr ""
3524
3525 #
3526 msgid "Move Picture in Picture"
3527 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3528
3529 #
3530 msgid "Move east"
3531 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3532
3533 #
3534 msgid "Move plugin screen"
3535 msgstr ""
3536
3537 #
3538 msgid "Move screen down"
3539 msgstr ""
3540
3541 #
3542 msgid "Move screen to the center of your TV"
3543 msgstr ""
3544
3545 #
3546 msgid "Move screen to the left"
3547 msgstr ""
3548
3549 #
3550 msgid "Move screen to the lower left corner"
3551 msgstr ""
3552
3553 #
3554 msgid "Move screen to the lower right corner"
3555 msgstr ""
3556
3557 #
3558 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3559 msgstr ""
3560
3561 #
3562 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3563 msgstr ""
3564
3565 #
3566 msgid "Move screen to the right"
3567 msgstr ""
3568
3569 #
3570 msgid "Move screen to the upper left corner"
3571 msgstr ""
3572
3573 #
3574 msgid "Move screen to the upper right corner"
3575 msgstr ""
3576
3577 #
3578 msgid "Move screen up"
3579 msgstr ""
3580
3581 #
3582 msgid "Move west"
3583 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3584
3585 #
3586 msgid "Movie location"
3587 msgstr ""
3588
3589 #
3590 msgid "Movielist menu"
3591 msgstr "Μένου λίστας Movie"
3592
3593 #
3594 msgid "Multi EPG"
3595 msgstr "Multi EPG"
3596
3597 #
3598 msgid "Multimedia"
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 msgid "Multiple service support"
3603 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
3604
3605 #
3606 msgid "Multisat"
3607 msgstr "Multisat"
3608
3609 #
3610 msgid "Music"
3611 msgstr ""
3612
3613 #
3614 msgid "Mute"
3615 msgstr "Mute"
3616
3617 #
3618 msgid "My TubePlayer"
3619 msgstr ""
3620
3621 #
3622 msgid "MyTube Settings"
3623 msgstr ""
3624
3625 #
3626 msgid "MyTubePlayer"
3627 msgstr ""
3628
3629 #
3630 msgid "MyTubePlayer Help"
3631 msgstr ""
3632
3633 #
3634 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3635 msgstr ""
3636
3637 #
3638 msgid "MyTubePlayer settings"
3639 msgstr ""
3640
3641 #
3642 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3643 msgstr ""
3644
3645 #
3646 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3647 msgstr ""
3648
3649 #
3650 msgid "N/A"
3651 msgstr "N/A"
3652
3653 #
3654 msgid "NEXT"
3655 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
3656
3657 #
3658 msgid "NFI Image Flashing"
3659 msgstr ""
3660
3661 #
3662 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #
3666 msgid "NFS share"
3667 msgstr ""
3668
3669 #
3670 msgid "NOW"
3671 msgstr "ΤΩΡΑ"
3672
3673 #
3674 msgid "NTSC"
3675 msgstr "NTSC"
3676
3677 #
3678 msgid "Name"
3679 msgstr "Όνομα"
3680
3681 #
3682 msgid "Nameserver"
3683 msgstr "Nameserver"
3684
3685 #
3686 #, python-format
3687 msgid "Nameserver %d"
3688 msgstr "Nameserver %d"
3689
3690 #
3691 msgid "Nameserver Setup"
3692 msgstr "Nameserver Setup"
3693
3694 #
3695 msgid "Nameserver settings"
3696 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
3697
3698 #
3699 msgid "Netmask"
3700 msgstr "Netmask"
3701
3702 #
3703 msgid "Network"
3704 msgstr ""
3705
3706 #
3707 msgid "Network Configuration..."
3708 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
3709
3710 #
3711 msgid "Network Mount"
3712 msgstr "Network Mount"
3713
3714 #
3715 msgid "Network SSID"
3716 msgstr "SSID δικτύου"
3717
3718 #
3719 msgid "Network Setup"
3720 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3721
3722 #
3723 msgid "Network Wizard"
3724 msgstr ""
3725
3726 #
3727 msgid "Network scan"
3728 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
3729
3730 #
3731 msgid "Network setup"
3732 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3733
3734 #
3735 msgid "Network test"
3736 msgstr "Τέστ δικτύου"
3737
3738 #
3739 msgid "Network test..."
3740 msgstr "Τέστ δικτύου..."
3741
3742 #
3743 msgid "Network:"
3744 msgstr "Δικτύο:"
3745
3746 #
3747 msgid "NetworkBrowser"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "NetworkWizard"
3752 msgstr "Wizard δυκτίου"
3753
3754 #
3755 msgid "Never"
3756 msgstr ""
3757
3758 #
3759 msgid "New"
3760 msgstr "Νέο"
3761
3762 #
3763 msgid "New Zealand"
3764 msgstr ""
3765
3766 #
3767 msgid "New pin"
3768 msgstr "Νέο pin"
3769
3770 #
3771 msgid "New version:"
3772 msgstr "Νέα έκδοση:"
3773
3774 #
3775 msgid "News & Politics"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Next"
3780 msgstr "Επόμενο"
3781
3782 #
3783 msgid "No"
3784 msgstr "Όχι"
3785
3786 #
3787 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #
3791 msgid "No Connection"
3792 msgstr ""
3793
3794 #
3795 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3796 msgstr ""
3797 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
3798 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
3799
3800 #
3801 msgid "No Networks found"
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "No backup needed"
3806 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
3807
3808 #
3809 msgid ""
3810 "No data on transponder!\n"
3811 "(Timeout reading PAT)"
3812 msgstr ""
3813 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
3814 "(Timeout reading PAT)"
3815
3816 #
3817 msgid "No description available."
3818 msgstr ""
3819
3820 #
3821 msgid "No details for this image file"
3822 msgstr ""
3823
3824 #
3825 msgid "No displayable files on this medium found!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #
3829 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3830 msgstr ""
3831 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
3832 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
3833
3834 #
3835 msgid ""
3836 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3837 "forward/backward!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #
3841 msgid "No free tuner!"
3842 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
3843
3844 #
3845 msgid "No network connection available."
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "No network devices found!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #
3853 msgid "No networks found"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid ""
3858 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3859 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
3860
3861 #
3862 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3863 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
3864
3865 #
3866 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3867 msgstr ""
3868
3869 #
3870 msgid "No positioner capable frontend found."
3871 msgstr "No positioner capable frontend found."
3872
3873 #
3874 msgid "No satellite frontend found!!"
3875 msgstr "No satellite frontend found!!"
3876
3877 #
3878 msgid "No tags are set on these movies."
3879 msgstr ""
3880
3881 #
3882 msgid "No to all"
3883 msgstr ""
3884
3885 #
3886 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3887 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
3888
3889 #
3890 msgid ""
3891 "No tuner is enabled!\n"
3892 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3893 msgstr ""
3894 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
3895 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
3896
3897 #
3898 msgid "No useable USB stick found"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid ""
3903 "No valid service PIN found!\n"
3904 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3905 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3906 msgstr ""
3907 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
3908 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
3909 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
3910
3911 #
3912 msgid ""
3913 "No valid setup PIN found!\n"
3914 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3915 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3916 msgstr ""
3917 "Άκυρο setup PIN!\n"
3918 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
3919 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
3920 "απεργοποιήμενη!"
3921
3922 #
3923 msgid "No videos to display"
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3928 msgstr ""
3929
3930 #
3931 msgid ""
3932 "No working local network adapter found.\n"
3933 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3934 "configured correctly."
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid ""
3939 "No working wireless network adapter found.\n"
3940 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3941 "network is configured correctly."
3942 msgstr ""
3943
3944 #
3945 msgid ""
3946 "No working wireless network interface found.\n"
3947 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3948 "your local network interface."
3949 msgstr ""
3950
3951 #
3952 msgid "No, but play video again"
3953 msgstr ""
3954
3955 #
3956 msgid "No, but restart from begin"
3957 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
3958
3959 #
3960 msgid "No, but switch to video entries."
3961 msgstr ""
3962
3963 #
3964 msgid "No, but switch to video search."
3965 msgstr ""
3966
3967 #
3968 msgid "No, do nothing."
3969 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
3970
3971 #
3972 msgid "No, just start my dreambox"
3973 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
3974
3975 #
3976 msgid "No, not now"
3977 msgstr ""
3978
3979 #
3980 msgid "No, remove them."
3981 msgstr ""
3982
3983 #
3984 msgid "No, scan later manually"
3985 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
3986
3987 #
3988 msgid "No, send them never"
3989 msgstr ""
3990
3991 #
3992 msgid "None"
3993 msgstr "Κανένα"
3994
3995 #
3996 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
3997 msgid "Nonlinear"
3998 msgstr "Μηγραμμικος"
3999
4000 #
4001 msgid "Nonprofits & Activism"
4002 msgstr ""
4003
4004 #
4005 msgid "North"
4006 msgstr "Βορράς"
4007
4008 #
4009 msgid "Norwegian"
4010 msgstr "Νορβηφικά"
4011
4012 #
4013 #, python-format
4014 msgid ""
4015 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4016 "required, %d MB available)"
4017 msgstr ""
4018
4019 #
4020 msgid "Not fetching feed entries"
4021 msgstr ""
4022
4023 #
4024 msgid ""
4025 "Nothing to scan!\n"
4026 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4027 msgstr ""
4028 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4029 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4030
4031 #
4032 msgid "Now Playing"
4033 msgstr "Τώρα παίζει"
4034
4035 #
4036 msgid ""
4037 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4038 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4039 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4040 msgstr ""
4041 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4042 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4043
4044 #
4045 msgid "Number of scheduled recordings left."
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "OK"
4050 msgstr "OK"
4051
4052 #
4053 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4054 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4055
4056 #
4057 msgid "OK, remove another extensions"
4058 msgstr ""
4059
4060 #
4061 msgid "OK, remove some extensions"
4062 msgstr ""
4063
4064 #
4065 msgid "OSD Settings"
4066 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4067
4068 #
4069 msgid "OSD visibility"
4070 msgstr ""
4071
4072 #
4073 msgid "Off"
4074 msgstr "Κλειστό"
4075
4076 #
4077 msgid "Offset after recording (in m)"
4078 msgstr ""
4079
4080 #
4081 msgid "Offset before recording (in m)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #
4085 msgid "On"
4086 msgstr "Ανοικτό"
4087
4088 #
4089 msgid "On any service"
4090 msgstr ""
4091
4092 #
4093 msgid "On same service"
4094 msgstr ""
4095
4096 #
4097 msgid "One"
4098 msgstr "Ένα"
4099
4100 #
4101 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4102 msgstr ""
4103
4104 #
4105 msgid "Only Free scan"
4106 msgstr ""
4107
4108 #
4109 msgid "Only extensions."
4110 msgstr ""
4111
4112 #
4113 msgid "Only match during timespan"
4114 msgstr ""
4115
4116 #
4117 #, python-format
4118 msgid "Only on Service: %s"
4119 msgstr ""
4120
4121 #
4122 msgid "Open Context Menu"
4123 msgstr ""
4124
4125 #
4126 msgid "Open plugin menu"
4127 msgstr ""
4128
4129 #
4130 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4131 msgstr ""
4132
4133 #
4134 msgid "Orbital Position"
4135 msgstr "Orbital Position"
4136
4137 #
4138 msgid "Outer Bound (+/-)"
4139 msgstr ""
4140
4141 #
4142 msgid "Override found with alternative service"
4143 msgstr ""
4144
4145 #
4146 msgid "PAL"
4147 msgstr "PAL"
4148
4149 #
4150 msgid "PIDs"
4151 msgstr "PIDs"
4152
4153 #
4154 msgid "Package list update"
4155 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4156
4157 #
4158 msgid "Package removal failed.\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #
4162 msgid "Package removed successfully.\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #
4166 msgid "Packet management"
4167 msgstr "Packet management"
4168
4169 #
4170 msgid "Packet manager"
4171 msgstr ""
4172
4173 #
4174 msgid "Page"
4175 msgstr "Σελίδα"
4176
4177 #
4178 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4179 msgid "Pan&Scan"
4180 msgstr "Pan&Scan"
4181
4182 #
4183 msgid "Parent Directory"
4184 msgstr ""
4185
4186 #
4187 msgid "Parental control"
4188 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4189
4190 #
4191 msgid "Parental control services Editor"
4192 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4193
4194 #
4195 msgid "Parental control setup"
4196 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4197
4198 #
4199 msgid "Parental control type"
4200 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4201
4202 #
4203 msgid "Password"
4204 msgstr ""
4205
4206 #
4207 msgid "Pause movie at end"
4208 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4209
4210 #
4211 msgid "People & Blogs"
4212 msgstr ""
4213
4214 #
4215 msgid "Pets & Animals"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "Phone number"
4220 msgstr ""
4221
4222 #
4223 msgid "PiPSetup"
4224 msgstr "PiPSetup"
4225
4226 #
4227 msgid "PicturePlayer"
4228 msgstr ""
4229
4230 #
4231 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4232 msgid "Pillarbox"
4233 msgstr "Pillarbox"
4234
4235 #
4236 msgid "Pilot"
4237 msgstr "Pilot"
4238
4239 #
4240 msgid "Pin code needed"
4241 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4242
4243 #
4244 msgid "Play"
4245 msgstr "Play"
4246
4247 #
4248 msgid "Play Audio-CD..."
4249 msgstr ""
4250
4251 #
4252 msgid "Play DVD"
4253 msgstr ""
4254
4255 #
4256 msgid "Play Music..."
4257 msgstr ""
4258
4259 #
4260 msgid "Play YouTube movies"
4261 msgstr ""
4262
4263 #
4264 msgid "Play next video"
4265 msgstr ""
4266
4267 #
4268 msgid "Play recorded movies..."
4269 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4270
4271 #
4272 msgid "Play video again"
4273 msgstr ""
4274
4275 #
4276 msgid "Please Reboot"
4277 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4278
4279 #
4280 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4281 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4282
4283 #
4284 msgid "Please add titles to the compilation."
4285 msgstr ""
4286
4287 #
4288 msgid "Please change recording endtime"
4289 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4290
4291 #
4292 msgid "Please check your network settings!"
4293 msgstr ""
4294
4295 #
4296 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4297 msgstr ""
4298
4299 #
4300 msgid "Please choose an extension..."
4301 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4302
4303 #
4304 msgid "Please choose he package..."
4305 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4306
4307 #
4308 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4309 msgstr ""
4310 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4311 "εγκατασταθεί."
4312
4313 #
4314 msgid ""
4315 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4316 "values.\n"
4317 "When you are ready press OK to continue."
4318 msgstr ""
4319
4320 #
4321 msgid ""
4322 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4323 "values.\n"
4324 "When you are ready press OK to continue."
4325 msgstr ""
4326
4327 #
4328 msgid ""
4329 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4330 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #
4334 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4335 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4336
4337 #
4338 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4339 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4340
4341 #
4342 msgid "Please enter a name for the new marker"
4343 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4344
4345 #
4346 msgid "Please enter a new filename"
4347 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4348
4349 #
4350 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4351 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4352
4353 #
4354 msgid "Please enter name of the new directory"
4355 msgstr ""
4356
4357 #
4358 msgid "Please enter the correct pin code"
4359 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4360
4361 #
4362 msgid "Please enter the old pin code"
4363 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4364
4365 #
4366 msgid "Please enter your email address here:"
4367 msgstr ""
4368
4369 #
4370 msgid "Please enter your name here (optional):"
4371 msgstr ""
4372
4373 #
4374 msgid "Please enter your search term."
4375 msgstr ""
4376
4377 #
4378 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4379 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4380
4381 #
4382 msgid ""
4383 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4384 "therefore the default directory is being used instead."
4385 msgstr ""
4386
4387 #
4388 msgid "Please press OK to continue."
4389 msgstr ""
4390
4391 #
4392 msgid "Please press OK!"
4393 msgstr "Πιέστε OK"
4394
4395 #
4396 msgid "Please provide a Text to match"
4397 msgstr ""
4398
4399 #
4400 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4401 msgstr ""
4402
4403 #
4404 msgid "Please select a playlist to delete..."
4405 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4406
4407 #
4408 msgid "Please select a playlist..."
4409 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4410
4411 #
4412 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4413 msgstr ""
4414
4415 #
4416 msgid "Please select a subservice to record..."
4417 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4418
4419 #
4420 msgid "Please select a subservice..."
4421 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4422
4423 #
4424 msgid "Please select an extension to remove."
4425 msgstr ""
4426
4427 #
4428 msgid "Please select an option below."
4429 msgstr ""
4430
4431 #
4432 msgid "Please select medium to use as backup location"
4433 msgstr ""
4434
4435 #
4436 msgid "Please select tag to filter..."
4437 msgstr ""
4438
4439 #
4440 msgid "Please select target directory or medium"
4441 msgstr ""
4442
4443 #
4444 msgid "Please select the movie path..."
4445 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4446
4447 #
4448 msgid ""
4449 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4450 "connection.\n"
4451 "\n"
4452 "Please press OK to continue."
4453 msgstr ""
4454
4455 #
4456 msgid ""
4457 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4458 "\n"
4459 "Please press OK to continue."
4460 msgstr ""
4461
4462 #
4463 msgid "Please set up tuner B"
4464 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
4465
4466 #
4467 msgid "Please set up tuner C"
4468 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
4469
4470 #
4471 msgid "Please set up tuner D"
4472 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
4473
4474 #
4475 msgid ""
4476 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4477 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4478 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4479 msgstr ""
4480 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
4481 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
4482 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
4483
4484 #
4485 msgid ""
4486 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4487 "the OK button."
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4492 msgid "Please wait (Step 2)"
4493 msgstr ""
4494
4495 #
4496 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4497 msgstr ""
4498
4499 #
4500 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4501 msgstr ""
4502
4503 #
4504 msgid "Please wait while removing selected package..."
4505 msgstr ""
4506
4507 #
4508 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4509 msgstr ""
4510
4511 #
4512 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4513 msgstr ""
4514
4515 #
4516 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4517 msgstr ""
4518
4519 #
4520 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4521 msgstr ""
4522
4523 #
4524 msgid "Please wait while we configure your network..."
4525 msgstr ""
4526
4527 #
4528 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4529 msgstr ""
4530
4531 #
4532 msgid "Please wait while we test your network..."
4533 msgstr ""
4534
4535 #
4536 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4537 msgstr ""
4538
4539 #
4540 msgid "Please wait..."
4541 msgstr ""
4542
4543 #
4544 msgid "Please wait... Loading list..."
4545 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
4546
4547 #
4548 msgid "Plugin browser"
4549 msgstr "Plugin browser"
4550
4551 #
4552 msgid "Plugin manager activity information"
4553 msgstr ""
4554
4555 #
4556 msgid "Plugin manager help"
4557 msgstr ""
4558
4559 #
4560 #, python-format
4561 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4562 msgstr ""
4563
4564 #
4565 msgid "Plugins"
4566 msgstr "Plugins"
4567
4568 #
4569 msgid "Poland"
4570 msgstr ""
4571
4572 #
4573 msgid "Polarity"
4574 msgstr "Πολικότητα"
4575
4576 #
4577 msgid "Polarization"
4578 msgstr "Πόλωση"
4579
4580 #
4581 msgid "Polish"
4582 msgstr "Πολωνικά"
4583
4584 #
4585 msgid "Poll Interval (in h)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #
4589 msgid "Poll automatically"
4590 msgstr ""
4591
4592 #
4593 msgid "Port A"
4594 msgstr "Πόρτα A"
4595
4596 #
4597 msgid "Port B"
4598 msgstr "Πόρτα B"
4599
4600 #
4601 msgid "Port C"
4602 msgstr "Πόρτα C"
4603
4604 #
4605 msgid "Port D"
4606 msgstr "Πόρτα D"
4607
4608 #
4609 msgid "Portuguese"
4610 msgstr "Πορτογαλλικά"
4611
4612 #
4613 msgid "Positioner"
4614 msgstr "Positioner"
4615
4616 #
4617 msgid "Positioner fine movement"
4618 msgstr "Positioner fine movement"
4619
4620 #
4621 msgid "Positioner movement"
4622 msgstr "Positioner movement"
4623
4624 #
4625 msgid "Positioner setup"
4626 msgstr "Positioner setup"
4627
4628 #
4629 msgid "Positioner storage"
4630 msgstr "Positioner storage"
4631
4632 #
4633 msgid ""
4634 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4635 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4636 msgstr ""
4637
4638 #
4639 msgid "Power threshold in mA"
4640 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
4641
4642 #
4643 msgid "Predefined transponder"
4644 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
4645
4646 #
4647 msgid "Preparing... Please wait"
4648 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
4649
4650 #
4651 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4652 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
4653
4654 #
4655 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4656 msgstr ""
4657
4658 #
4659 msgid "Press OK to activate the settings."
4660 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
4661
4662 #
4663 msgid "Press OK to collapse this host"
4664 msgstr ""
4665
4666 #
4667 msgid "Press OK to edit selected settings."
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "Press OK to edit the settings."
4672 msgstr ""
4673
4674 #
4675 msgid "Press OK to expand this host"
4676 msgstr ""
4677
4678 #
4679 #, python-format
4680 msgid "Press OK to get further details for %s"
4681 msgstr ""
4682
4683 #
4684 msgid "Press OK to mount this share!"
4685 msgstr ""
4686
4687 #
4688 msgid "Press OK to mount!"
4689 msgstr ""
4690
4691 #
4692 msgid "Press OK to save settings."
4693 msgstr ""
4694
4695 #
4696 msgid "Press OK to scan"
4697 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4698
4699 #
4700 msgid "Press OK to select a Provider."
4701 msgstr ""
4702
4703 #
4704 msgid "Press OK to select."
4705 msgstr ""
4706
4707 #
4708 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4709 msgstr ""
4710
4711 #
4712 msgid "Press OK to start the scan"
4713 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4714
4715 #
4716 msgid "Press OK to toggle the selection."
4717 msgstr ""
4718
4719 #
4720 msgid "Press OK to view full changelog"
4721 msgstr ""
4722
4723 #
4724 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4725 msgstr ""
4726
4727 #
4728 msgid "Prev"
4729 msgstr "Προηγούμενο"
4730
4731 #
4732 msgid "Preview"
4733 msgstr ""
4734
4735 #
4736 msgid "Preview AutoTimer"
4737 msgstr ""
4738
4739 #
4740 msgid "Preview menu"
4741 msgstr ""
4742
4743 #
4744 msgid "Primary DNS"
4745 msgstr "Primary DNS"
4746
4747 #
4748 msgid "Priority"
4749 msgstr ""
4750
4751 #
4752 msgid "Process"
4753 msgstr ""
4754
4755 #
4756 msgid "Properties of current title"
4757 msgstr ""
4758
4759 #
4760 msgid "Protect services"
4761 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
4762
4763 #
4764 msgid "Protect setup"
4765 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
4766
4767 #
4768 msgid "Provider"
4769 msgstr "Provider"
4770
4771 #
4772 msgid "Provider to scan"
4773 msgstr "Provider για σάρωση"
4774
4775 #
4776 msgid "Providers"
4777 msgstr "Providers"
4778
4779 #
4780 msgid "Published"
4781 msgstr ""
4782
4783 #
4784 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4785 msgstr ""
4786
4787 #
4788 msgid "Quick"
4789 msgstr ""
4790
4791 #
4792 msgid "Quickzap"
4793 msgstr "Γρήγορο zapping"
4794
4795 #
4796 msgid "RC Menu"
4797 msgstr "RC Menu"
4798
4799 #
4800 msgid "RF output"
4801 msgstr "RF output"
4802
4803 #
4804 msgid "RGB"
4805 msgstr "RGB"
4806
4807 #
4808 msgid "Radio"
4809 msgstr "Ραδιόφωνο"
4810
4811 #
4812 msgid "Ram Disk"
4813 msgstr "Δίσκος RAM"
4814
4815 #
4816 msgid "Random"
4817 msgstr ""
4818
4819 #
4820 msgid "Rating"
4821 msgstr ""
4822
4823 #
4824 msgid "Ratings: "
4825 msgstr ""
4826
4827 #
4828 msgid "Really close without saving settings?"
4829 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
4830
4831 #
4832 msgid "Really delete done timers?"
4833 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
4834
4835 #
4836 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4837 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
4838
4839 #
4840 msgid "Really quit MyTube Player?"
4841 msgstr ""
4842
4843 #
4844 msgid "Really reboot now?"
4845 msgstr ""
4846
4847 #
4848 msgid "Really restart now?"
4849 msgstr ""
4850
4851 #
4852 msgid "Really shutdown now?"
4853 msgstr ""
4854
4855 #
4856 msgid "Reboot"
4857 msgstr ""
4858
4859 #
4860 msgid "Recently featured"
4861 msgstr ""
4862
4863 #
4864 msgid "Reception Settings"
4865 msgstr "Reception Settings"
4866
4867 #
4868 msgid "Record"
4869 msgstr "Εγράφη"
4870
4871 #
4872 msgid "Record a maximum of x times"
4873 msgstr ""
4874
4875 #
4876 msgid "Record on"
4877 msgstr ""
4878
4879 #
4880 #, python-format
4881 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4882 msgstr ""
4883
4884 #
4885 msgid "Recorded files..."
4886 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
4887
4888 #
4889 msgid "Recording"
4890 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
4891
4892 #
4893 msgid "Recording paths"
4894 msgstr ""
4895
4896 #
4897 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4898 msgstr ""
4899
4900 #
4901 msgid "Recordings"
4902 msgstr ""
4903
4904 #
4905 msgid "Recordings always have priority"
4906 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
4907
4908 #
4909 msgid "Reenter new pin"
4910 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
4911
4912 #
4913 msgid "Refresh Rate"
4914 msgstr "Refresh Rate"
4915
4916 #
4917 msgid "Refresh rate selection."
4918 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
4919
4920 #
4921 msgid "Related video entries."
4922 msgstr ""
4923
4924 #
4925 msgid "Relevance"
4926 msgstr ""
4927
4928 #
4929 msgid "Reload"
4930 msgstr ""
4931
4932 #
4933 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4934 msgstr ""
4935
4936 #
4937 msgid "Remember service pin"
4938 msgstr ""
4939
4940 #
4941 msgid "Remember service pin cancel"
4942 msgstr ""
4943
4944 #
4945 msgid "Remove"
4946 msgstr ""
4947
4948 #
4949 msgid "Remove Bookmark"
4950 msgstr ""
4951
4952 #
4953 msgid "Remove Plugins"
4954 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
4955
4956 #
4957 msgid "Remove a mark"
4958 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
4959
4960 #
4961 msgid "Remove currently selected title"
4962 msgstr ""
4963
4964 #
4965 msgid "Remove failed."
4966 msgstr ""
4967
4968 #
4969 msgid "Remove finished."
4970 msgstr ""
4971
4972 #
4973 msgid "Remove plugins"
4974 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
4975
4976 #
4977 msgid "Remove selected AutoTimer"
4978 msgstr ""
4979
4980 #
4981 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4982 msgstr ""
4983
4984 #
4985 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4986 msgstr ""
4987
4988 #
4989 msgid "Remove timer"
4990 msgstr ""
4991
4992 #
4993 msgid "Remove title"
4994 msgstr ""
4995
4996 #
4997 msgid "Removed successfully."
4998 msgstr ""
4999
5000 #
5001 msgid "Removing"
5002 msgstr ""
5003
5004 #
5005 #, python-format
5006 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5007 msgstr ""
5008
5009 #
5010 msgid "Rename"
5011 msgstr "Επονομασία"
5012
5013 #
5014 msgid "Rename crashlogs"
5015 msgstr ""
5016
5017 #
5018 msgid "Repeat"
5019 msgstr "Επανάληψη"
5020
5021 #
5022 msgid "Repeat Type"
5023 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5024
5025 #
5026 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5027 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5028
5029 #
5030 msgid "Repeats"
5031 msgstr ""
5032
5033 #
5034 msgid "Require description to be unique"
5035 msgstr ""
5036
5037 #
5038 msgid "Required medium type:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #
5042 msgid "Rescan"
5043 msgstr ""
5044
5045 #
5046 msgid "Reset"
5047 msgstr "Reset"
5048
5049 #
5050 msgid "Reset and renumerate title names"
5051 msgstr ""
5052
5053 #
5054 msgid "Reset count"
5055 msgstr ""
5056
5057 #
5058 msgid "Reset saved position"
5059 msgstr ""
5060
5061 #
5062 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5063 msgstr ""
5064
5065 #
5066 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5067 msgstr ""
5068
5069 #
5070 msgid "Resolution"
5071 msgstr "Ανάλυση"
5072
5073 #
5074 msgid "Response video entries."
5075 msgstr ""
5076
5077 #
5078 msgid "Restart"
5079 msgstr "Επανεκκίνηση"
5080
5081 #
5082 msgid "Restart GUI"
5083 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5084
5085 #
5086 msgid "Restart GUI now?"
5087 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5088
5089 #
5090 msgid "Restart network"
5091 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5092
5093 #
5094 msgid "Restart test"
5095 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5096
5097 #
5098 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5099 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5100
5101 #
5102 msgid "Restore"
5103 msgstr "Επαναφορά"
5104
5105 #
5106 msgid "Restore backups"
5107 msgstr ""
5108
5109 #
5110 msgid "Restore is running..."
5111 msgstr ""
5112
5113 #
5114 msgid "Restore running"
5115 msgstr ""
5116
5117 #
5118 msgid "Restore system settings"
5119 msgstr ""
5120
5121 #
5122 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5123 msgstr ""
5124
5125 #
5126 msgid "Resume from last position"
5127 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5128
5129 #
5130 #, python-format
5131 msgid "Resume position at %s"
5132 msgstr ""
5133
5134 #
5135 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5136 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5137 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5138 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5139 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5140 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5141 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5142 msgid "Resuming playback"
5143 msgstr "Συνέχεια playback"
5144
5145 #
5146 msgid "Return to file browser"
5147 msgstr "Πίσω στο file browser"
5148
5149 #
5150 msgid "Return to movie list"
5151 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5152
5153 #
5154 msgid "Return to previous service"
5155 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5156
5157 #
5158 msgid "Rewind speeds"
5159 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5160
5161 #
5162 msgid "Right"
5163 msgstr "Δεξιά"
5164
5165 #
5166 msgid "Rolloff"
5167 msgstr "Rolloff"
5168
5169 #
5170 msgid "Rotor turning speed"
5171 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5172
5173 #
5174 msgid "Running"
5175 msgstr "Τρέχει"
5176
5177 #
5178 msgid "Russia"
5179 msgstr ""
5180
5181 #
5182 msgid "Russian"
5183 msgstr "Ρωσικά"
5184
5185 #
5186 msgid "S-Video"
5187 msgstr "S-Video"
5188
5189 #
5190 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5191 msgstr ""
5192
5193 #
5194 msgid "SNR"
5195 msgstr "SNR"
5196
5197 #
5198 msgid "SNR:"
5199 msgstr "SNR:"
5200
5201 #
5202 msgid "SSID:"
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 msgid "Sat"
5207 msgstr "Δορθφόρος"
5208
5209 #
5210 msgid "Sat / Dish Setup"
5211 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5212
5213 #
5214 msgid "Satellite"
5215 msgstr "Δορυφόρος"
5216
5217 #
5218 msgid "Satellite Equipment Setup"
5219 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5220
5221 #
5222 msgid "Satellite equipment"
5223 msgstr ""
5224
5225 #
5226 msgid "Satellites"
5227 msgstr "Δορυφόροι"
5228
5229 #
5230 msgid "Satfinder"
5231 msgstr "Satfinder"
5232
5233 #
5234 msgid "Sats"
5235 msgstr ""
5236
5237 #
5238 msgid "Saturation"
5239 msgstr ""
5240
5241 #
5242 msgid "Saturday"
5243 msgstr "Σάββατο"
5244
5245 #
5246 msgid "Save"
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Save Playlist"
5251 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5252
5253 #
5254 msgid "Save current delay to key"
5255 msgstr ""
5256
5257 #
5258 msgid "Save to key"
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Save values and close plugin"
5263 msgstr ""
5264
5265 #
5266 msgid "Save values and close screen"
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Scaler sharpness"
5271 msgstr ""
5272
5273 #
5274 msgid "Scaling Mode"
5275 msgstr "Scaling Mode"
5276
5277 #
5278 msgid "Scan "
5279 msgstr "Ανεύρεση "
5280
5281 #
5282 msgid "Scan Files..."
5283 msgstr ""
5284
5285 #
5286 msgid "Scan NFS share"
5287 msgstr ""
5288
5289 #
5290 msgid "Scan QAM128"
5291 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5292
5293 #
5294 msgid "Scan QAM16"
5295 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5296
5297 #
5298 msgid "Scan QAM256"
5299 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5300
5301 #
5302 msgid "Scan QAM32"
5303 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
5304
5305 #
5306 msgid "Scan QAM64"
5307 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5308
5309 #
5310 msgid "Scan SR6875"
5311 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5312
5313 #
5314 msgid "Scan SR6900"
5315 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5316
5317 #
5318 msgid "Scan Wireless Networks"
5319 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5320
5321 #
5322 msgid "Scan additional SR"
5323 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5324
5325 #
5326 msgid "Scan band EU HYPER"
5327 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5328
5329 #
5330 msgid "Scan band EU MID"
5331 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5332
5333 #
5334 msgid "Scan band EU SUPER"
5335 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5336
5337 #
5338 msgid "Scan band EU UHF IV"
5339 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5340
5341 #
5342 msgid "Scan band EU UHF V"
5343 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5344
5345 #
5346 msgid "Scan band EU VHF I"
5347 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5348
5349 #
5350 msgid "Scan band EU VHF III"
5351 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5352
5353 #
5354 msgid "Scan band US HIGH"
5355 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5356
5357 #
5358 msgid "Scan band US HYPER"
5359 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5360
5361 #
5362 msgid "Scan band US LOW"
5363 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5364
5365 #
5366 msgid "Scan band US MID"
5367 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5368
5369 #
5370 msgid "Scan band US SUPER"
5371 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5372
5373 #
5374 msgid "Scan range"
5375 msgstr ""
5376
5377 #
5378 msgid ""
5379 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5380 "selected wireless device.\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #
5384 msgid ""
5385 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5386 msgstr ""
5387 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5388 "dish positioner"
5389
5390 #
5391 msgid "Science & Technology"
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 msgid "Search Term(s)"
5396 msgstr ""
5397
5398 #
5399 msgid "Search category:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #
5403 msgid "Search east"
5404 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
5405
5406 #
5407 msgid "Search for network shares"
5408 msgstr ""
5409
5410 #
5411 msgid "Search for network shares..."
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Search region:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #
5419 msgid "Search restricted content:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #
5423 msgid "Search strictness"
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Search type"
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Search west"
5432 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
5433
5434 #
5435 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5440 msgstr ""
5441
5442 #
5443 msgid "Searching your network. Please wait..."
5444 msgstr ""
5445
5446 #
5447 msgid "Secondary DNS"
5448 msgstr "Secondary DNS"
5449
5450 #
5451 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5452 msgid "Security service not running."
5453 msgstr ""
5454
5455 #
5456 msgid "Seek"
5457 msgstr "Seek"
5458
5459 #
5460 msgid "Select"
5461 msgstr ""
5462
5463 #
5464 msgid ""
5465 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5466 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "Select HDD"
5471 msgstr "Επιλέξτε HDD"
5472
5473 #
5474 msgid "Select Location"
5475 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
5476
5477 #
5478 msgid "Select Network Adapter"
5479 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
5480
5481 #
5482 msgid "Select a movie"
5483 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
5484
5485 #
5486 msgid "Select a timer to import"
5487 msgstr ""
5488
5489 #
5490 msgid "Select audio mode"
5491 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
5492
5493 #
5494 msgid "Select audio track"
5495 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
5496
5497 #
5498 msgid "Select bouquet to record on"
5499 msgstr ""
5500
5501 #
5502 msgid "Select channel to record from"
5503 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
5504
5505 #
5506 msgid "Select channel to record on"
5507 msgstr ""
5508
5509 #
5510 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #
5514 msgid "Select files/folders to backup"
5515 msgstr ""
5516
5517 #
5518 msgid "Select image"
5519 msgstr ""
5520
5521 #
5522 msgid "Select interface"
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Select new feed to view."
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Select package"
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Select provider to add..."
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Select refresh rate"
5539 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
5540
5541 #
5542 msgid "Select service to add..."
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 #, python-format
5547 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5548 msgstr ""
5549
5550 #
5551 msgid "Select the location to save the recording to."
5552 msgstr ""
5553
5554 #
5555 msgid "Select type of Filter"
5556 msgstr ""
5557
5558 #
5559 msgid "Select upgrade source to edit."
5560 msgstr ""
5561
5562 #
5563 msgid "Select video input with up/down buttons"
5564 msgstr ""
5565
5566 #
5567 msgid "Select video mode"
5568 msgstr "Επιλέξτε video mode"
5569
5570 #
5571 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 msgid "Select wireless network"
5576 msgstr ""
5577
5578 #
5579 msgid "Select your choice."
5580 msgstr ""
5581
5582 #
5583 msgid "Selected source image"
5584 msgstr ""
5585
5586 #
5587 msgid "Send DiSEqC"
5588 msgstr ""
5589
5590 #
5591 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5592 msgstr ""
5593
5594 #
5595 msgid "Seperate titles with a main menu"
5596 msgstr ""
5597
5598 #
5599 msgid "Sequence repeat"
5600 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
5601
5602 #
5603 msgid "Serbian"
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Server IP"
5608 msgstr ""
5609
5610 #
5611 msgid "Server share"
5612 msgstr ""
5613
5614 #
5615 msgid "Service"
5616 msgstr "Υπηρεσια"
5617
5618 #
5619 msgid "Service Scan"
5620 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
5621
5622 #
5623 msgid "Service Searching"
5624 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5625
5626 #
5627 msgid "Service delay"
5628 msgstr ""
5629
5630 #
5631 msgid "Service has been added to the favourites."
5632 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
5633
5634 #
5635 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5636 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
5637
5638 #
5639 msgid ""
5640 "Service invalid!\n"
5641 "(Timeout reading PMT)"
5642 msgstr ""
5643 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
5644 "(Timeout reading PMT)"
5645
5646 #
5647 msgid ""
5648 "Service not found!\n"
5649 "(SID not found in PAT)"
5650 msgstr ""
5651 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
5652 "(SID not found in PAT)"
5653
5654 #
5655 msgid "Service scan"
5656 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5657
5658 #
5659 msgid ""
5660 "Service unavailable!\n"
5661 "Check tuner configuration!"
5662 msgstr ""
5663 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
5664 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
5665
5666 #
5667 msgid "Serviceinfo"
5668 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
5669
5670 #
5671 msgid "Services"
5672 msgstr "Υπηρεσίες"
5673
5674 #
5675 msgid "Set End Time"
5676 msgstr ""
5677
5678 #
5679 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5680 msgstr ""
5681
5682 #
5683 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5684 msgstr ""
5685
5686 #
5687 #, python-format
5688 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5689 msgstr ""
5690
5691 #
5692 msgid "Set interface as default Interface"
5693 msgstr ""
5694
5695 #
5696 msgid "Set limits"
5697 msgstr "Θέσε όρια"
5698
5699 #
5700 msgid "Set maximum duration"
5701 msgstr ""
5702
5703 #
5704 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5705 msgstr ""
5706
5707 #
5708 msgid "Setting key canceled"
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 msgid "Settings"
5713 msgstr "Settings"
5714
5715 #
5716 msgid "Setup"
5717 msgstr "Παραμετροποίηση"
5718
5719 #
5720 msgid "Setup Mode"
5721 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
5722
5723 #
5724 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5725 msgstr ""
5726
5727 #
5728 #, python-format
5729 msgid ""
5730 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5731 "memory?"
5732 msgstr ""
5733
5734 #
5735 msgid "Sharpness"
5736 msgstr ""
5737
5738 #
5739 msgid "Short Movies"
5740 msgstr ""
5741
5742 #
5743 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5748 msgstr ""
5749
5750 #
5751 msgid ""
5752 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5753 msgstr ""
5754
5755 #
5756 msgid "Show Info"
5757 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
5758
5759 #
5760 msgid "Show Message when Recording starts"
5761 msgstr ""
5762
5763 #
5764 msgid "Show WLAN Status"
5765 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
5766
5767 #
5768 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5769 msgstr ""
5770
5771 #
5772 msgid "Show event-progress in channel selection"
5773 msgstr ""
5774
5775 #
5776 msgid "Show in extension menu"
5777 msgstr ""
5778
5779 #
5780 msgid "Show infobar on channel change"
5781 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
5782
5783 #
5784 msgid "Show infobar on event change"
5785 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
5786
5787 #
5788 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5789 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
5790
5791 #
5792 msgid "Show positioner movement"
5793 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
5794
5795 #
5796 msgid "Show services beginning with"
5797 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
5798
5799 #
5800 msgid "Show the radio player..."
5801 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
5802
5803 #
5804 msgid "Show the tv player..."
5805 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
5806
5807 #
5808 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5809 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
5810
5811 #
5812 msgid "Shutdown"
5813 msgstr ""
5814
5815 #
5816 msgid "Shutdown Dreambox after"
5817 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
5818
5819 #
5820 msgid "Signal Strength:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #
5824 msgid "Signal: "
5825 msgstr ""
5826
5827 #
5828 msgid "Similar"
5829 msgstr "Παρόμοιο"
5830
5831 #
5832 msgid "Similar broadcasts:"
5833 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
5834
5835 #
5836 msgid "Simple"
5837 msgstr "Απλό"
5838
5839 #
5840 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5841 msgstr ""
5842
5843 #
5844 msgid "Single"
5845 msgstr "Απλό"
5846
5847 #
5848 msgid "Single EPG"
5849 msgstr "Απλό EPG"
5850
5851 #
5852 msgid "Single satellite"
5853 msgstr "Ένας δορυφόρος"
5854
5855 #
5856 msgid "Single transponder"
5857 msgstr "Ένας transponder"
5858
5859 #
5860 msgid "Singlestep (GOP)"
5861 msgstr ""
5862
5863 #
5864 msgid "Skin"
5865 msgstr ""
5866
5867 #
5868 msgid "Skins"
5869 msgstr ""
5870
5871 #
5872 msgid "Sleep Timer"
5873 msgstr "Sleep Timer"
5874
5875 #
5876 msgid "Sleep timer action:"
5877 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
5878
5879 #
5880 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5881 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
5882
5883 #
5884 #, python-format
5885 msgid "Slot %d"
5886 msgstr "Slot %d"
5887
5888 #
5889 msgid "Slovakian"
5890 msgstr ""
5891
5892 #
5893 msgid "Slovenian"
5894 msgstr ""
5895
5896 #
5897 msgid "Slow"
5898 msgstr "Αργά"
5899
5900 #
5901 msgid "Slow Motion speeds"
5902 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
5903
5904 #
5905 msgid "Software"
5906 msgstr ""
5907
5908 #
5909 msgid "Software management"
5910 msgstr ""
5911
5912 #
5913 msgid "Software restore"
5914 msgstr ""
5915
5916 #
5917 msgid "Software update"
5918 msgstr ""
5919
5920 #
5921 msgid "Some plugins are not available:\n"
5922 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
5923
5924 #
5925 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5926 msgstr ""
5927
5928 #
5929 msgid "Sorry no backups found!"
5930 msgstr ""
5931
5932 #
5933 msgid ""
5934 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5935 "Please choose an other one."
5936 msgstr ""
5937
5938 #
5939 msgid "Sorry, no Details available!"
5940 msgstr ""
5941
5942 #
5943 msgid "Sorry, video is not available!"
5944 msgstr ""
5945
5946 #
5947 msgid ""
5948 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5949 "\n"
5950 "Please choose another one."
5951 msgstr ""
5952
5953 #
5954 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5955 msgid "Sort A-Z"
5956 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
5957
5958 #
5959 msgid "Sort AutoTimer"
5960 msgstr ""
5961
5962 #
5963 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5964 msgid "Sort Time"
5965 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
5966
5967 #
5968 msgid "Sound"
5969 msgstr "Ήχος"
5970
5971 #
5972 msgid "Soundcarrier"
5973 msgstr "Soundcarrier"
5974
5975 #
5976 msgid "South"
5977 msgstr "Νοτιά"
5978
5979 #
5980 msgid "South Korea"
5981 msgstr ""
5982
5983 #
5984 msgid "Spain"
5985 msgstr ""
5986
5987 #
5988 msgid "Spanish"
5989 msgstr "Ισπανικά"
5990
5991 #
5992 msgid "Split preview mode"
5993 msgstr ""
5994
5995 #
5996 msgid "Sports"
5997 msgstr ""
5998
5999 #
6000 msgid "Standby"
6001 msgstr "Αναμονή"
6002
6003 #
6004 msgid "Standby / Restart"
6005 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6006
6007 #
6008 #, python-format
6009 msgid "Standby Fan %d PWM"
6010 msgstr ""
6011
6012 #
6013 #, python-format
6014 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6015 msgstr ""
6016
6017 #
6018 msgid "Start Webinterface"
6019 msgstr ""
6020
6021 #
6022 msgid "Start from the beginning"
6023 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6024
6025 #
6026 msgid "Start recording?"
6027 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6028
6029 #
6030 msgid "Start test"
6031 msgstr "Έναρξη τέστ"
6032
6033 #
6034 msgid "Start with following feed:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 msgid "StartTime"
6039 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6040
6041 #
6042 msgid "Starting on"
6043 msgstr "Έναρξη απο"
6044
6045 #
6046 msgid "Std. Feeds"
6047 msgstr ""
6048
6049 #
6050 msgid "Step east"
6051 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6052
6053 #
6054 msgid "Step in ms for arrow keys"
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 #, python-format
6059 msgid "Step in ms for key %i"
6060 msgstr ""
6061
6062 #
6063 #, python-format
6064 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6065 msgstr ""
6066
6067 #
6068 msgid "Step west"
6069 msgstr "Βήμα δυτικά"
6070
6071 #
6072 msgid "Stereo"
6073 msgstr "Stereo"
6074
6075 #
6076 msgid "Stop"
6077 msgstr "Ανακοπή"
6078
6079 #
6080 msgid "Stop Timeshift?"
6081 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6082
6083 #
6084 msgid "Stop current event and disable coming events"
6085 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6086
6087 #
6088 msgid "Stop current event but not coming events"
6089 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6090
6091 #
6092 msgid "Stop playing this movie?"
6093 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6094
6095 #
6096 msgid "Stop test"
6097 msgstr "Ακύροσε το test"
6098
6099 #
6100 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6101 msgstr ""
6102
6103 #
6104 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6105 msgstr ""
6106
6107 #
6108 msgid "Store position"
6109 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6110
6111 #
6112 msgid "Stored position"
6113 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6114
6115 #
6116 msgid "Subservice list..."
6117 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6118
6119 #
6120 msgid "Subservices"
6121 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6122
6123 #
6124 msgid "Subtitle selection"
6125 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6126
6127 #
6128 msgid "Subtitles"
6129 msgstr "Υπότιτλοι"
6130
6131 #
6132 msgid "Sun"
6133 msgstr "Κυρ"
6134
6135 #
6136 msgid "Sunday"
6137 msgstr "Κυριακή"
6138
6139 #
6140 msgid "Swap Services"
6141 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6142
6143 #
6144 msgid "Sweden"
6145 msgstr ""
6146
6147 #
6148 msgid "Swedish"
6149 msgstr "Σουιδεζικά"
6150
6151 #
6152 msgid "Switch to next subservice"
6153 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6154
6155 #
6156 msgid "Switch to previous subservice"
6157 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6158
6159 #
6160 msgid "Switchable tuner types:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #
6164 msgid "Symbol Rate"
6165 msgstr "Symbol Rate"
6166
6167 #
6168 msgid "Symbolrate"
6169 msgstr "Symbolrate"
6170
6171 #
6172 msgid "System"
6173 msgstr "Σύστημα"
6174
6175 #
6176 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6177 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6178 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6179
6180 #
6181 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6182 msgstr ""
6183
6184 #
6185 msgid "TV System"
6186 msgstr "Σύστημα TV"
6187
6188 #
6189 msgid "Table of content for collection"
6190 msgstr ""
6191
6192 #
6193 msgid "Tag 1"
6194 msgstr ""
6195
6196 #
6197 msgid "Tag 2"
6198 msgstr ""
6199
6200 #
6201 msgid "Tags"
6202 msgstr ""
6203
6204 #
6205 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6206 msgstr ""
6207
6208 #
6209 msgid "Tags: "
6210 msgstr ""
6211
6212 #
6213 msgid "Taiwan"
6214 msgstr ""
6215
6216 #
6217 msgid "Temperature and Fan control"
6218 msgstr ""
6219
6220 #
6221 msgid "Terrestrial"
6222 msgstr "Επίγειος "
6223
6224 #
6225 msgid "Terrestrial provider"
6226 msgstr "Επίγειος provider"
6227
6228 #
6229 msgid "Test DiSEqC settings"
6230 msgstr ""
6231
6232 #
6233 msgid "Test Type"
6234 msgstr ""
6235
6236 #
6237 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6238 msgid "Test again"
6239 msgstr ""
6240
6241 #
6242 msgid "Test mode"
6243 msgstr "Test mode"
6244
6245 #
6246 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6247 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
6248
6249 #
6250 msgid "Test-Messagebox?"
6251 msgstr "Test-Messagebox;"
6252
6253 #
6254 msgid ""
6255 "Thank you for using the wizard.\n"
6256 "Please press OK to continue."
6257 msgstr ""
6258
6259 #
6260 msgid ""
6261 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6262 "Please press OK to start using your Dreambox."
6263 msgstr ""
6264 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6265 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6266
6267 #
6268 msgid ""
6269 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6270 "List.\n"
6271 "Please press OK to continue."
6272 msgstr ""
6273
6274 msgid ""
6275 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6276 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6277 "players) instead?"
6278 msgstr ""
6279
6280 #
6281 msgid ""
6282 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6283 "Please install it."
6284 msgstr ""
6285
6286 #
6287 msgid ""
6288 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6289 "Please install it."
6290 msgstr ""
6291
6292 #
6293 msgid ""
6294 "The Timer will not be added to the List.\n"
6295 "Please press OK to close this Wizard."
6296 msgstr ""
6297
6298 #
6299 msgid ""
6300 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6301 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6302 "inside of this timespan."
6303 msgstr ""
6304
6305 #
6306 msgid ""
6307 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6308 "the feed server and save it on the stick?"
6309 msgstr ""
6310
6311 #
6312 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6313 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
6314
6315 #
6316 msgid ""
6317 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6318 msgstr ""
6319
6320 #
6321 #, python-format
6322 msgid ""
6323 "The directory %s is not writable.\n"
6324 "Make sure you select a writable directory instead."
6325 msgstr ""
6326
6327 #
6328 msgid ""
6329 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6330 "the classic editor."
6331 msgstr ""
6332
6333 #
6334 #, python-format
6335 msgid ""
6336 "The following device was found:\n"
6337 "\n"
6338 "%s\n"
6339 "\n"
6340 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6341 msgstr ""
6342
6343 #
6344 msgid "The following files were found..."
6345 msgstr ""
6346
6347 #
6348 msgid ""
6349 "The input port should be configured now.\n"
6350 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6351 "want to do that now?"
6352 msgstr ""
6353 "Εγκατάσταση του input port.\n"
6354 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
6355 "γίνει τώρα;"
6356
6357 #
6358 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6359 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
6360
6361 #
6362 msgid ""
6363 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6364 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6365 msgstr ""
6366 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
6367 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
6368
6369 #
6370 msgid "The match attribute is mandatory."
6371 msgstr ""
6372
6373 #
6374 msgid ""
6375 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6376 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6377 "risk!"
6378 msgstr ""
6379
6380 #
6381 msgid ""
6382 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6383 "corrupted!"
6384 msgstr ""
6385
6386 #
6387 msgid "The package doesn't contain anything."
6388 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
6389
6390 #
6391 msgid "The package:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #
6395 #, python-format
6396 msgid "The path %s already exists."
6397 msgstr ""
6398
6399 #
6400 msgid "The pin code has been changed successfully."
6401 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
6402
6403 #
6404 msgid "The pin code you entered is wrong."
6405 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
6406
6407 #
6408 msgid "The pin codes you entered are different."
6409 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
6410
6411 #
6412 #, python-format
6413 msgid "The results have been written to %s."
6414 msgstr ""
6415
6416 #
6417 msgid "The sleep timer has been activated."
6418 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
6419
6420 #
6421 msgid "The sleep timer has been disabled."
6422 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
6423
6424 #
6425 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6426 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
6427
6428 #
6429 msgid ""
6430 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6431 "Please install it and choose what you want to do next."
6432 msgstr ""
6433
6434 #
6435 msgid ""
6436 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6437 "Please install it."
6438 msgstr ""
6439
6440 #
6441 msgid ""
6442 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6443 msgstr ""
6444 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
6445
6446 #
6447 msgid "The wizard is finished now."
6448 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
6449
6450 #
6451 msgid "There are at least "
6452 msgstr ""
6453
6454 #
6455 msgid "There are currently no outstanding actions."
6456 msgstr ""
6457
6458 #
6459 msgid "There are no default services lists in your image."
6460 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
6461
6462 #
6463 msgid "There are no default settings in your image."
6464 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
6465
6466 #
6467 msgid "There are no updates available."
6468 msgstr ""
6469
6470 #
6471 msgid "There are now "
6472 msgstr ""
6473
6474 #
6475 msgid ""
6476 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6477 "Do you really want to continue?"
6478 msgstr ""
6479 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
6480 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
6481
6482 #
6483 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6484 msgstr ""
6485
6486 #
6487 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6488 msgstr ""
6489
6490 #
6491 msgid "There was an error. The package:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #
6495 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6496 msgid ""
6497 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6498 "apply this update now?"
6499 msgstr ""
6500
6501 #
6502 #, python-format
6503 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6504 msgstr ""
6505
6506 #
6507 msgid ""
6508 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6509 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6510 msgstr ""
6511
6512 #
6513 msgid ""
6514 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6515 "flash memory?"
6516 msgstr ""
6517
6518 #
6519 msgid ""
6520 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6521 "content on the disc."
6522 msgstr ""
6523
6524 #
6525 #, python-format
6526 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6527 msgstr ""
6528
6529 #
6530 msgid "This Month"
6531 msgstr ""
6532
6533 #
6534 msgid "This Week"
6535 msgstr ""
6536
6537 #
6538 msgid ""
6539 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6540 "and the Preview."
6541 msgstr ""
6542
6543 #
6544 msgid "This is step number 2."
6545 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
6546
6547 #
6548 msgid ""
6549 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6550 "search the EPG again."
6551 msgstr ""
6552
6553 #
6554 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6555 msgstr ""
6556
6557 #
6558 msgid ""
6559 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6560 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6561 "uses."
6562 msgstr ""
6563
6564 #
6565 msgid "This plugin is installed."
6566 msgstr ""
6567
6568 #
6569 msgid "This plugin is not installed."
6570 msgstr ""
6571
6572 #
6573 msgid "This plugin will be installed."
6574 msgstr ""
6575
6576 #
6577 msgid "This plugin will be removed."
6578 msgstr ""
6579
6580 #
6581 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6582 msgstr ""
6583
6584 #
6585 msgid ""
6586 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6587 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6588 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6589 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6590 "the \"Nameserver\" Configuration"
6591 msgstr ""
6592 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
6593 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6594 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
6595 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
6596 "\" Configuration"
6597
6598 #
6599 msgid ""
6600 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6601 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6602 "- verify that a network cable is attached\n"
6603 "- verify that the cable is not broken"
6604 msgstr ""
6605 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
6606 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
6607 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
6608 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
6609
6610 #
6611 msgid ""
6612 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6613 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6614 "- no valid IP Address was found\n"
6615 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6616 msgstr ""
6617 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
6618 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6619 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
6620 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
6621
6622 #
6623 msgid ""
6624 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6625 "configuration with DHCP.\n"
6626 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6627 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6628 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6629 "dialog.\n"
6630 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6631 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6632 msgstr ""
6633 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
6634 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
6635 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
6636 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
6637 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
6638 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
6639 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
6640
6641 #
6642 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6643 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
6644
6645 #
6646 msgid ""
6647 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6648 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6649 "but add it disabled."
6650 msgstr ""
6651
6652 #
6653 msgid "Three"
6654 msgstr "τρία"
6655
6656 #
6657 msgid "Threshold"
6658 msgstr "Όριο"
6659
6660 #
6661 msgid "Thu"
6662 msgstr "Πεμ"
6663
6664 #
6665 msgid "Thumbnails"
6666 msgstr ""
6667
6668 #
6669 msgid "Thursday"
6670 msgstr "Πέμπτη"
6671
6672 #
6673 msgid "Time"
6674 msgstr "Χρόνος"
6675
6676 #
6677 msgid "Time in minutes to append to recording."
6678 msgstr ""
6679
6680 #
6681 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6682 msgstr ""
6683
6684 #
6685 msgid "Time/Date Input"
6686 msgstr "Input ημερομενίας"
6687
6688 #
6689 msgid "Timer"
6690 msgstr "Timer"
6691
6692 #
6693 msgid "Timer Edit"
6694 msgstr "Timer Edit"
6695
6696 #
6697 msgid "Timer Editor"
6698 msgstr "Timer Editor"
6699
6700 #
6701 msgid "Timer Type"
6702 msgstr "τύπος timer"
6703
6704 #
6705 msgid "Timer entry"
6706 msgstr "Timer entry"
6707
6708 #
6709 msgid "Timer log"
6710 msgstr "Timer log"
6711
6712 #
6713 msgid ""
6714 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6715 "Please recheck it!"
6716 msgstr ""
6717
6718 #
6719 msgid "Timer record location"
6720 msgstr ""
6721
6722 #
6723 msgid "Timer sanity error"
6724 msgstr "Timer sanity error"
6725
6726 #
6727 msgid "Timer selection"
6728 msgstr "Επιλογή Timer"
6729
6730 #
6731 msgid "Timer status:"
6732 msgstr "Κατάσταση timer:"
6733
6734 #
6735 msgid "Timer type"
6736 msgstr ""
6737
6738 #
6739 msgid "Timeshift"
6740 msgstr "Timeshift"
6741
6742 #
6743 msgid "Timeshift location"
6744 msgstr ""
6745
6746 #
6747 msgid "Timeshift not possible!"
6748 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
6749
6750 #
6751 msgid "Timezone"
6752 msgstr "Timezone"
6753
6754 #
6755 msgid "Title"
6756 msgstr "Τίτλος"
6757
6758 #
6759 msgid "Title properties"
6760 msgstr ""
6761
6762 #
6763 msgid "Titleset mode"
6764 msgstr ""
6765
6766 #
6767 msgid ""
6768 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6769 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6770 "stick.\n"
6771 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6772 "for 10 seconds.\n"
6773 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6774 msgstr ""
6775
6776 #
6777 msgid "Today"
6778 msgstr "Σήμερα"
6779
6780 #
6781 msgid "Tone Amplitude"
6782 msgstr ""
6783
6784 #
6785 msgid "Tone mode"
6786 msgstr "Tone mode"
6787
6788 #
6789 msgid "Toneburst"
6790 msgstr "Toneburst"
6791
6792 #
6793 msgid "Toneburst A/B"
6794 msgstr "Toneburst A/B"
6795
6796 #
6797 msgid "Top favorites"
6798 msgstr ""
6799
6800 #
6801 msgid "Top rated"
6802 msgstr ""
6803
6804 #
6805 msgid "Track"
6806 msgstr ""
6807
6808 #
6809 msgid "Translation"
6810 msgstr "Μετάφραση"
6811
6812 #
6813 msgid "Translation:"
6814 msgstr "Μετάφραση:"
6815
6816 #
6817 msgid "Transmission Mode"
6818 msgstr "Mode μετάδοσης"
6819
6820 #
6821 msgid "Transmission mode"
6822 msgstr "Mode μετάδοσης"
6823
6824 #
6825 msgid "Transponder"
6826 msgstr "Transponder"
6827
6828 #
6829 msgid "Transponder Type"
6830 msgstr "Τύπος Transponder "
6831
6832 #
6833 msgid "Travel & Events"
6834 msgstr ""
6835
6836 #
6837 msgid "Tries left:"
6838 msgstr "Tries left:"
6839
6840 #
6841 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6842 msgstr ""
6843 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6844 "περιμένετε..."
6845
6846 #
6847 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6848 msgstr ""
6849 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6850 "περιμένετε..."
6851
6852 #
6853 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6854 msgstr ""
6855
6856 #
6857 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6858 msgstr ""
6859
6860 #
6861 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6862 msgstr ""
6863
6864 #
6865 msgid "Tue"
6866 msgstr "Τρι"
6867
6868 #
6869 msgid "Tuesday"
6870 msgstr "Τρίτη "
6871
6872 #
6873 msgid "Tune"
6874 msgstr "Tune"
6875
6876 #
6877 msgid "Tune failed!"
6878 msgstr "Tune failed!"
6879
6880 #
6881 msgid "Tuner"
6882 msgstr "Tuner"
6883
6884 #
6885 msgid "Tuner "
6886 msgstr "Tuner "
6887
6888 #
6889 msgid "Tuner Slot"
6890 msgstr "Tuner Slot"
6891
6892 #
6893 msgid "Tuner configuration"
6894 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
6895
6896 #
6897 msgid "Tuner status"
6898 msgstr "Κατάσταση Tuner"
6899
6900 #
6901 msgid "Tuner type"
6902 msgstr ""
6903
6904 #
6905 msgid "Turkish"
6906 msgstr "Τούρκικα"
6907
6908 #
6909 msgid "Two"
6910 msgstr "Δύο"
6911
6912 #
6913 msgid "Type"
6914 msgstr ""
6915
6916 #
6917 msgid "Type of scan"
6918 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
6919
6920 #
6921 msgid "USALS"
6922 msgstr "USALS"
6923
6924 #
6925 msgid "USB Stick"
6926 msgstr "USB Stick"
6927
6928 #
6929 msgid "USB stick wizard"
6930 msgstr ""
6931
6932 #
6933 msgid ""
6934 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6935 "image!"
6936 msgstr ""
6937
6938 #
6939 msgid "Ukrainian"
6940 msgstr ""
6941
6942 #
6943 msgid ""
6944 "Unable to complete filesystem check.\n"
6945 "Error: "
6946 msgstr ""
6947 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
6948 "Λάθος: "
6949
6950 #
6951 msgid ""
6952 "Unable to initialize harddisk.\n"
6953 "Error: "
6954 msgstr ""
6955 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
6956 "Λάθος: "
6957
6958 #
6959 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6960 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
6961
6962 #
6963 msgid "Undo install"
6964 msgstr ""
6965
6966 #
6967 msgid "Undo uninstall"
6968 msgstr ""
6969
6970 #
6971 msgid "UnhandledKey"
6972 msgstr ""
6973
6974 #
6975 msgid "Unicable"
6976 msgstr ""
6977
6978 #
6979 msgid "Unicable LNB"
6980 msgstr ""
6981
6982 #
6983 msgid "Unicable Martix"
6984 msgstr ""
6985
6986 #
6987 msgid "Uninstall"
6988 msgstr ""
6989
6990 #
6991 msgid "United States"
6992 msgstr ""
6993
6994 #
6995 msgid "Universal LNB"
6996 msgstr "Universal LNB"
6997
6998 #
6999 msgid ""
7000 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7001 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7002 "button."
7003 msgstr ""
7004
7005 #
7006 msgid "Unmount failed"
7007 msgstr "Unmount failed"
7008
7009 #
7010 msgid "Unsupported"
7011 msgstr ""
7012
7013 #
7014 msgid "Update"
7015 msgstr ""
7016
7017 #
7018 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7019 msgid "Update done..."
7020 msgstr ""
7021
7022 #
7023 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7024 msgid ""
7025 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7026 "ask you to update again."
7027 msgstr ""
7028
7029 #
7030 msgid "Updatefeed not available."
7031 msgstr ""
7032
7033 #
7034 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7035 msgid ""
7036 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7037 msgstr ""
7038
7039 #
7040 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7041 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7042
7043 #
7044 msgid "Updating software catalog"
7045 msgstr ""
7046
7047 #
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Updating, please wait..."
7050 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7051
7052 #
7053 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7054 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7055
7056 #
7057 msgid "Upgrade finished."
7058 msgstr ""
7059
7060 #
7061 msgid "Upgrading"
7062 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7063
7064 #
7065 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7066 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7067
7068 #
7069 msgid "Upper bound of timespan."
7070 msgstr ""
7071
7072 #
7073 msgid ""
7074 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7075 "are not taken into account!"
7076 msgstr ""
7077
7078 #
7079 msgid "Use"
7080 msgstr ""
7081
7082 #
7083 msgid "Use DHCP"
7084 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7085
7086 #
7087 msgid "Use Interface"
7088 msgstr ""
7089
7090 #
7091 msgid "Use Power Measurement"
7092 msgstr ""
7093
7094 #
7095 msgid "Use a custom location"
7096 msgstr ""
7097
7098 #
7099 msgid "Use a gateway"
7100 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7101
7102 #
7103 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7104 msgstr ""
7105
7106 #
7107 msgid "Use power measurement"
7108 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7109
7110 #
7111 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7112 msgstr ""
7113
7114 #
7115 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7116 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7117
7118 #
7119 msgid ""
7120 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7121 "\n"
7122 "Please set up tuner A"
7123 msgstr ""
7124 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7125 "\n"
7126 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7127
7128 #
7129 msgid ""
7130 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7131 "press OK."
7132 msgstr ""
7133 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7134
7135 #
7136 msgid "Use this video enhancement settings?"
7137 msgstr ""
7138
7139 #
7140 msgid "Use time of currently running service"
7141 msgstr ""
7142
7143 #
7144 msgid "Use usals for this sat"
7145 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7146
7147 #
7148 msgid "Use wizard to set up basic features"
7149 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7150
7151 #
7152 msgid "Used service scan type"
7153 msgstr ""
7154
7155 #
7156 msgid "User defined"
7157 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7158
7159 #
7160 msgid "User management"
7161 msgstr ""
7162
7163 #
7164 msgid "Usermanager"
7165 msgstr ""
7166
7167 #
7168 msgid "Username"
7169 msgstr ""
7170
7171 #
7172 msgid "VCR scart"
7173 msgstr "VCR scart"
7174
7175 #
7176 msgid "VMGM (intro trailer)"
7177 msgstr ""
7178
7179 msgid ""
7180 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7181 msgstr ""
7182
7183 #
7184 msgid "Vertical"
7185 msgstr ""
7186
7187 #
7188 msgid "Video Fine-Tuning"
7189 msgstr "Video Fine-Tuning"
7190
7191 #
7192 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7193 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7194
7195 #
7196 msgid "Video Output"
7197 msgstr "Video Output"
7198
7199 #
7200 msgid "Video Setup"
7201 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7202
7203 #
7204 msgid "Video Wizard"
7205 msgstr "Video Wizard"
7206
7207 #
7208 msgid "Video enhancement preview"
7209 msgstr ""
7210
7211 #
7212 msgid "Video enhancement settings"
7213 msgstr ""
7214
7215 #
7216 msgid "Video enhancement setup"
7217 msgstr ""
7218
7219 #
7220 msgid ""
7221 "Video input selection\n"
7222 "\n"
7223 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7224 "input port).\n"
7225 "\n"
7226 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7227 msgstr ""
7228 "Επιλογή  Video input\n"
7229 "\n"
7230 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7231 "input port).\n"
7232 "\n"
7233 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7234
7235 #
7236 msgid "Video mode selection."
7237 msgstr "Επιλογή Video mode"
7238
7239 #
7240 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #
7244 msgid "Videoenhancement Setup"
7245 msgstr ""
7246
7247 #
7248 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #
7252 msgid "View Count"
7253 msgstr ""
7254
7255 #
7256 msgid "View Movies..."
7257 msgstr ""
7258
7259 #
7260 msgid "View Photos..."
7261 msgstr ""
7262
7263 #
7264 msgid "View Rass interactive..."
7265 msgstr ""
7266
7267 #
7268 msgid "View Video CD..."
7269 msgstr ""
7270
7271 #
7272 msgid "View active downloads"
7273 msgstr ""
7274
7275 #
7276 msgid "View details"
7277 msgstr ""
7278
7279 #
7280 msgid "View list of available "
7281 msgstr ""
7282
7283 #
7284 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7285 msgstr ""
7286
7287 #
7288 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7289 msgstr ""
7290
7291 #
7292 msgid "View list of available EPG extensions."
7293 msgstr ""
7294
7295 #
7296 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7297 msgstr ""
7298
7299 #
7300 msgid "View list of available communication extensions."
7301 msgstr ""
7302
7303 #
7304 msgid "View list of available default settings"
7305 msgstr ""
7306
7307 #
7308 msgid "View list of available multimedia extensions."
7309 msgstr ""
7310
7311 #
7312 msgid "View list of available networking extensions"
7313 msgstr ""
7314
7315 #
7316 msgid "View list of available recording extensions"
7317 msgstr ""
7318
7319 #
7320 msgid "View list of available skins"
7321 msgstr ""
7322
7323 #
7324 msgid "View list of available software extensions"
7325 msgstr ""
7326
7327 #
7328 msgid "View list of available system extensions"
7329 msgstr ""
7330
7331 #
7332 msgid "View related videos"
7333 msgstr ""
7334
7335 #
7336 msgid "View response videos"
7337 msgstr ""
7338
7339 #
7340 msgid "View teletext..."
7341 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
7342
7343 #
7344 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7345 msgstr ""
7346
7347 #
7348 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid "Views: "
7353 msgstr ""
7354
7355 #
7356 msgid "Virtual KeyBoard"
7357 msgstr ""
7358
7359 #
7360 msgid "Voltage mode"
7361 msgstr "Voltage mode"
7362
7363 #
7364 msgid "Volume"
7365 msgstr "Ένταση"
7366
7367 #
7368 msgid "W"
7369 msgstr "W"
7370
7371 #
7372 msgid "WEP"
7373 msgstr "WEP"
7374
7375 #
7376 msgid "WPA"
7377 msgstr "WPA"
7378
7379 #
7380 msgid "WPA or WPA2"
7381 msgstr ""
7382
7383 #
7384 msgid "WPA2"
7385 msgstr "WPA2"
7386
7387 #
7388 msgid "WSS on 4:3"
7389 msgstr "WSS on 4:3"
7390
7391 #
7392 msgid "Wait time in ms before activation:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #
7396 msgid "Waiting"
7397 msgstr ""
7398
7399 #
7400 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7401 msgstr ""
7402
7403 #
7404 msgid "Webinterface"
7405 msgstr ""
7406
7407 #
7408 msgid "Webinterface: Main Setup"
7409 msgstr ""
7410
7411 #
7412 msgid "Wed"
7413 msgstr "Τετ"
7414
7415 #
7416 msgid "Wednesday"
7417 msgstr "Τετάρτη"
7418
7419 #
7420 msgid "Weekday"
7421 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
7422
7423 #
7424 msgid "Weekend"
7425 msgstr ""
7426
7427 #
7428 msgid "Weekly (Monday)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #
7432 msgid "Weekly (Sunday)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #
7436 msgid ""
7437 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7438 "\n"
7439 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7440 "cut'.\n"
7441 "\n"
7442 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7443 msgstr ""
7444
7445 #
7446 msgid ""
7447 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7448 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7449 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7450 msgstr ""
7451 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
7452 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
7453 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
7454
7455 #
7456 msgid ""
7457 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7458 "\n"
7459 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7460 "navigate to the video entries.\n"
7461 "\n"
7462 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7463 "\n"
7464 "Press info to see the movie description.\n"
7465 "\n"
7466 "Press the Menu button for additional options.\n"
7467 "\n"
7468 "The Help button shows this help again."
7469 msgstr ""
7470
7471 #
7472 msgid ""
7473 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7474 "\n"
7475 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7476 "matching your search term.\n"
7477 "\n"
7478 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7479 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7480 "\n"
7481 "Press exit to get back to the input field."
7482 msgstr ""
7483
7484 #
7485 msgid ""
7486 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7487 "\n"
7488 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7489 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7490 "cleaned up.\n"
7491 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7492 msgstr ""
7493
7494 #
7495 msgid ""
7496 "Welcome.\n"
7497 "\n"
7498 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7499 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7500 "\n"
7501 "Press OK to start configuring your network"
7502 msgstr ""
7503
7504 #
7505 msgid ""
7506 "Welcome.\n"
7507 "\n"
7508 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7509 "descriptions for common settings."
7510 msgstr ""
7511
7512 #
7513 msgid ""
7514 "Welcome.\n"
7515 "\n"
7516 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7517 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7518 msgstr ""
7519 "Καλώς ορίσατε.\n"
7520 "\n"
7521 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
7522 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
7523
7524 #
7525 msgid "Welcome..."
7526 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
7527
7528 #
7529 msgid "West"
7530 msgstr "Δυτικά"
7531
7532 #
7533 msgid "What do you want to scan?"
7534 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
7535
7536 #
7537 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7538 msgstr ""
7539
7540 #
7541 msgid ""
7542 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7543 "timer with the same description already exists in the timer list."
7544 msgstr ""
7545
7546 #
7547 msgid ""
7548 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7549 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7550 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7551 "automatically!\n"
7552 "\n"
7553 "Really do a factory reset?"
7554 msgstr ""
7555
7556 #
7557 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7558 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
7559
7560 #
7561 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7562 msgstr ""
7563
7564 #
7565 msgid "Wireless"
7566 msgstr "Wireless"
7567
7568 #
7569 msgid "Wireless LAN"
7570 msgstr ""
7571
7572 #
7573 msgid "Wireless Network"
7574 msgstr "Δίκτυο Wireless"
7575
7576 #
7577 msgid "Wireless Network State"
7578 msgstr ""
7579
7580 #
7581 msgid ""
7582 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7583 "alternative service it is restricted to."
7584 msgstr ""
7585
7586 #
7587 msgid ""
7588 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7589 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7590 msgstr ""
7591
7592 #
7593 msgid "Wizard"
7594 msgstr ""
7595
7596 #
7597 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7598 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
7599
7600 #
7601 msgid "Write failed!"
7602 msgstr ""
7603
7604 #
7605 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7606 msgstr ""
7607
7608 #
7609 msgid "YPbPr"
7610 msgstr "YPbPr"
7611
7612 #
7613 msgid "Year"
7614 msgstr "Έτος"
7615
7616 #
7617 msgid "Yes"
7618 msgstr "Ναι"
7619
7620 #
7621 msgid "Yes to all"
7622 msgstr ""
7623
7624 #
7625 msgid "Yes, and delete this movie"
7626 msgstr ""
7627
7628 #
7629 msgid "Yes, and don't ask again"
7630 msgstr ""
7631
7632 #
7633 msgid "Yes, backup my settings!"
7634 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
7635
7636 #
7637 msgid "Yes, but play next video"
7638 msgstr ""
7639
7640 #
7641 msgid "Yes, but play previous video"
7642 msgstr ""
7643
7644 #
7645 msgid "Yes, do a manual scan now"
7646 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
7647
7648 #
7649 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7650 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
7651
7652 #
7653 msgid "Yes, do another manual scan now"
7654 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
7655
7656 #
7657 msgid "Yes, keep them."
7658 msgstr ""
7659
7660 #
7661 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7662 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
7663
7664 #
7665 msgid "Yes, restore the settings now"
7666 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
7667
7668 #
7669 msgid "Yes, returning to movie list"
7670 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
7671
7672 #
7673 msgid "Yes, view the tutorial"
7674 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
7675
7676 #
7677 msgid "You can cancel the installation."
7678 msgstr ""
7679
7680 #
7681 msgid "You can cancel the removal."
7682 msgstr ""
7683
7684 #
7685 msgid ""
7686 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7687 "want to be installed."
7688 msgstr ""
7689 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
7690 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
7691
7692 #
7693 msgid "You can choose, what you want to install..."
7694 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
7695
7696 #
7697 msgid "You can install this plugin."
7698 msgstr ""
7699
7700 #
7701 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7702 msgstr ""
7703
7704 #
7705 msgid "You can remove this plugin."
7706 msgstr ""
7707
7708 #
7709 msgid ""
7710 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7711 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7712 "in title' is what is looked for in the EPG."
7713 msgstr ""
7714
7715 #
7716 msgid "You cannot delete this!"
7717 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
7718
7719 #
7720 msgid "You chose not to install any default services lists."
7721 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
7722
7723 #
7724 msgid ""
7725 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7726 "default settings later in the settings menu."
7727 msgstr ""
7728 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
7729 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
7730
7731 #
7732 msgid ""
7733 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7734 msgstr ""
7735 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
7736
7737 #
7738 msgid ""
7739 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7740 "AutoTimer.\n"
7741 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7742 msgstr ""
7743
7744 #
7745 #, python-format
7746 msgid ""
7747 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7748 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7749 msgstr ""
7750
7751 #
7752 msgid ""
7753 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7754 "now."
7755 msgstr ""
7756
7757 #
7758 msgid ""
7759 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7760 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7761 msgstr ""
7762
7763 #
7764 msgid ""
7765 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7766 "restore. Please press OK to start the restore now."
7767 msgstr ""
7768
7769 #
7770 #, python-format
7771 msgid "You have to wait %s!"
7772 msgstr "Περιμένετε για %s!"
7773
7774 #
7775 msgid ""
7776 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7777 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7778 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7779 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7780 "your settings."
7781 msgstr ""
7782 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
7783 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
7784 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
7785 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
7786
7787 #
7788 msgid ""
7789 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7790 "\n"
7791 "Do you want to set the pin now?"
7792 msgstr ""
7793 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
7794 "\n"
7795 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
7796
7797 #
7798 msgid ""
7799 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7800 "list?\n"
7801 "\n"
7802 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7803 msgstr ""
7804
7805 #
7806 msgid ""
7807 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7808 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7809 msgstr ""
7810
7811 #
7812 msgid ""
7813 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7814 "\n"
7815 "Your internet connection is working now.\n"
7816 "\n"
7817 msgstr ""
7818
7819 #
7820 msgid ""
7821 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7822 "\n"
7823 "Your internet connection is working now.\n"
7824 "\n"
7825 "Please press OK to continue."
7826 msgstr ""
7827
7828 #
7829 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7830 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
7831
7832 #
7833 msgid ""
7834 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7835 "process."
7836 msgstr ""
7837 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
7838
7839 #
7840 msgid ""
7841 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7842 "blank dual layer DVD!"
7843 msgstr ""
7844
7845 #
7846 #, python-format
7847 msgid ""
7848 "Your config file is not well-formed:\n"
7849 "%s"
7850 msgstr ""
7851
7852 #
7853 msgid "Your current collection will get lost!"
7854 msgstr ""
7855
7856 #
7857 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7858 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
7859
7860 #
7861 msgid ""
7862 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7863 "try again."
7864 msgstr ""
7865 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
7866
7867 #
7868 msgid "Your email address:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #
7872 msgid ""
7873 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7874 "Press OK to start upgrade."
7875 msgstr ""
7876 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
7877 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
7878
7879 #
7880 msgid ""
7881 "Your internet connection is not working!\n"
7882 "Please choose what you want to do next."
7883 msgstr ""
7884
7885 #
7886 msgid "Your name (optional):"
7887 msgstr ""
7888
7889 #
7890 msgid "Your network configuration has been activated."
7891 msgstr ""
7892
7893 #
7894 msgid "Your network mount has been activated."
7895 msgstr ""
7896
7897 #
7898 msgid "Your network mount has been removed."
7899 msgstr ""
7900
7901 #
7902 msgid "Your network mount has been updated."
7903 msgstr ""
7904
7905 #
7906 msgid ""
7907 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7908 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7909 "\n"
7910 "Please choose what you want to do next."
7911 msgstr ""
7912
7913 #
7914 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7915 msgstr ""
7916
7917 #
7918 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7919 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
7920
7921 #
7922 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7923 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
7924
7925 #
7926 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7927 msgstr ""
7928
7929 #
7930 msgid "[alternative edit]"
7931 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
7932
7933 #
7934 msgid "[bouquet edit]"
7935 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
7936
7937 #
7938 msgid "[favourite edit]"
7939 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
7940
7941 #
7942 msgid "[move mode]"
7943 msgstr "[mode μεταγωγής]"
7944
7945 #
7946 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7947 msgstr ""
7948
7949 #
7950 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7951 msgstr ""
7952
7953 #
7954 msgid "abort alternatives edit"
7955 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
7956
7957 #
7958 msgid "abort bouquet edit"
7959 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
7960
7961 #
7962 msgid "abort favourites edit"
7963 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
7964
7965 #
7966 msgid "about to start"
7967 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
7968
7969 #
7970 msgid "activate current configuration"
7971 msgstr ""
7972
7973 #
7974 msgid "activate network adapter configuration"
7975 msgstr ""
7976
7977 #
7978 msgid "add AutoTimer..."
7979 msgstr ""
7980
7981 #
7982 msgid "add Provider"
7983 msgstr ""
7984
7985 #
7986 msgid "add Service"
7987 msgstr ""
7988
7989 #
7990 msgid "add a nameserver entry"
7991 msgstr ""
7992
7993 #
7994 msgid "add alternatives"
7995 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
7996
7997 #
7998 msgid "add bookmark"
7999 msgstr ""
8000
8001 #
8002 msgid "add bouquet"
8003 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8004
8005 #
8006 msgid "add directory to playlist"
8007 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8008
8009 #
8010 msgid "add file to playlist"
8011 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8012
8013 #
8014 msgid "add files to playlist"
8015 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8016
8017 #
8018 msgid "add filters"
8019 msgstr ""
8020
8021 #
8022 msgid "add marker"
8023 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8024
8025 #
8026 msgid "add recording (enter recording duration)"
8027 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8028
8029 #
8030 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8031 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8032
8033 #
8034 msgid "add recording (indefinitely)"
8035 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8036
8037 #
8038 msgid "add recording (stop after current event)"
8039 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8040
8041 #
8042 msgid "add service to bouquet"
8043 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8044
8045 #
8046 msgid "add service to favourites"
8047 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8048
8049 #
8050 msgid "add services"
8051 msgstr ""
8052
8053 #
8054 msgid "add to parental protection"
8055 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8056
8057 #
8058 msgid "advanced"
8059 msgstr "Προχωρημένο"
8060
8061 #
8062 msgid "alphabetic sort"
8063 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8064
8065 msgid "assigned CAIds:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #
8069 msgid "assigned Services/Provider:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #
8073 #, python-format
8074 msgid "audio track (%s) format"
8075 msgstr ""
8076
8077 #
8078 #, python-format
8079 msgid "audio track (%s) language"
8080 msgstr ""
8081
8082 #
8083 msgid "audio tracks"
8084 msgstr ""
8085
8086 #
8087 msgid "auto"
8088 msgstr ""
8089
8090 #
8091 msgid "available"
8092 msgstr ""
8093
8094 #
8095 msgid "back"
8096 msgstr "Πίσω"
8097
8098 #
8099 msgid "background image"
8100 msgstr ""
8101
8102 #
8103 msgid "backgroundcolor"
8104 msgstr ""
8105
8106 #
8107 msgid "better"
8108 msgstr "Καλύτερα"
8109
8110 #
8111 msgid "black"
8112 msgstr ""
8113
8114 #
8115 msgid "blacklist"
8116 msgstr "Μαύρη λίστα"
8117
8118 #
8119 msgid "blue"
8120 msgstr ""
8121
8122 #
8123 #, python-format
8124 msgid "burn audio track (%s)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #
8128 msgid "case-insensitive search"
8129 msgstr ""
8130
8131 #
8132 msgid "case-sensitive search"
8133 msgstr ""
8134
8135 #
8136 msgid "change recording (duration)"
8137 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
8138
8139 #
8140 msgid "change recording (endtime)"
8141 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
8142
8143 #
8144 msgid "chapters"
8145 msgstr ""
8146
8147 #
8148 msgid "choose destination directory"
8149 msgstr ""
8150
8151 #
8152 msgid "circular left"
8153 msgstr "circular left"
8154
8155 #
8156 msgid "circular right"
8157 msgstr "circular right"
8158
8159 #
8160 msgid "clear playlist"
8161 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
8162
8163 #
8164 msgid "complex"
8165 msgstr "Σύνθετο"
8166
8167 #
8168 msgid "config menu"
8169 msgstr "config menu"
8170
8171 #
8172 msgid "confirmed"
8173 msgstr "επιβεβαιωμένο"
8174
8175 #
8176 msgid "connected"
8177 msgstr "συνδεμένο"
8178
8179 #
8180 msgid "continue"
8181 msgstr "Συνέχισε"
8182
8183 #
8184 msgid "copy to bouquets"
8185 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
8186
8187 #
8188 msgid "could not be removed"
8189 msgstr ""
8190
8191 #
8192 msgid "create directory"
8193 msgstr ""
8194
8195 #
8196 msgid "daily"
8197 msgstr "Καθημερινά"
8198
8199 #
8200 msgid "day"
8201 msgstr ""
8202
8203 #
8204 msgid "delete"
8205 msgstr "Διαγραφή"
8206
8207 #
8208 msgid "delete cut"
8209 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
8210
8211 #
8212 msgid "delete file"
8213 msgstr ""
8214
8215 #
8216 msgid "delete playlist entry"
8217 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
8218
8219 #
8220 msgid "delete saved playlist"
8221 msgstr "Διαγραφή playlist"
8222
8223 #
8224 msgid "delete..."
8225 msgstr "Διαγραφή..."
8226
8227 #
8228 msgid "disable"
8229 msgstr "Απενεργοποίηση"
8230
8231 #
8232 msgid "disable move mode"
8233 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
8234
8235 #
8236 msgid "disabled"
8237 msgstr "απεργοποιημένο"
8238
8239 #
8240 msgid "disconnected"
8241 msgstr "αποσυνδεμένο"
8242
8243 #
8244 msgid "do not change"
8245 msgstr "Μην το αλλάξετε"
8246
8247 #
8248 msgid "do nothing"
8249 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
8250
8251 #
8252 msgid "don't record"
8253 msgstr "Μην εγράψεις"
8254
8255 #
8256 msgid "done!"
8257 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
8258
8259 #
8260 msgid "edit alternatives"
8261 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
8262
8263 #
8264 msgid "edit filters"
8265 msgstr ""
8266
8267 #
8268 msgid "edit services"
8269 msgstr ""
8270
8271 #
8272 msgid "empty"
8273 msgstr "κενό"
8274
8275 #
8276 msgid "enable"
8277 msgstr "Ενεργοποίησε"
8278
8279 #
8280 msgid "enable bouquet edit"
8281 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
8282
8283 #
8284 msgid "enable favourite edit"
8285 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
8286
8287 #
8288 msgid "enable move mode"
8289 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
8290
8291 #
8292 msgid "enabled"
8293 msgstr "ενεργοπιοημένο"
8294
8295 #
8296 msgid "end alternatives edit"
8297 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
8298
8299 #
8300 msgid "end bouquet edit"
8301 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
8302
8303 #
8304 msgid "end cut here"
8305 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
8306
8307 #
8308 msgid "end favourites edit"
8309 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
8310
8311 #
8312 msgid "enter hidden network SSID"
8313 msgstr ""
8314
8315 #
8316 msgid "equal to"
8317 msgstr ""
8318
8319 #
8320 msgid "exact match"
8321 msgstr ""
8322
8323 #
8324 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8325 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
8326
8327 #
8328 msgid "exit mediaplayer"
8329 msgstr "έξοδος mediaplayer"
8330
8331 #
8332 msgid "exit movielist"
8333 msgstr "έξοδος λίστα movie"
8334
8335 #
8336 msgid "exit nameserver configuration"
8337 msgstr ""
8338
8339 #
8340 msgid "exit network adapter configuration"
8341 msgstr ""
8342
8343 #
8344 msgid "exit network interface list"
8345 msgstr ""
8346
8347 #
8348 msgid "exit networkadapter setup menu"
8349 msgstr ""
8350
8351 #
8352 msgid "failed"
8353 msgstr ""
8354
8355 #
8356 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8357 msgstr ""
8358
8359 #
8360 msgid "filename"
8361 msgstr ""
8362
8363 #
8364 msgid "fine-tune your display"
8365 msgstr ""
8366
8367 #
8368 msgid "forward to the next chapter"
8369 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
8370
8371 #
8372 msgid "free"
8373 msgstr ""
8374
8375 #
8376 msgid "free diskspace"
8377 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
8378
8379 #
8380 msgid "go to deep standby"
8381 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
8382
8383 #
8384 msgid "go to standby"
8385 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
8386
8387 #
8388 msgid "grab this frame as bitmap"
8389 msgstr ""
8390
8391 #
8392 msgid "green"
8393 msgstr ""
8394
8395 #
8396 msgid "hear radio..."
8397 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
8398
8399 #
8400 msgid "help..."
8401 msgstr "βοήθεια..."
8402
8403 #
8404 msgid "hide extended description"
8405 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
8406
8407 #
8408 msgid "hide player"
8409 msgstr "Κρύψε τον player"
8410
8411 #
8412 msgid "horizontal"
8413 msgstr "οριζόντια"
8414
8415 #
8416 msgid "hour"
8417 msgstr "ώρα"
8418
8419 #
8420 msgid "hours"
8421 msgstr "Ώρες"
8422
8423 #
8424 msgid "immediate shutdown"
8425 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
8426
8427 #
8428 msgid "in Description"
8429 msgstr ""
8430
8431 #
8432 msgid "in Shortdescription"
8433 msgstr ""
8434
8435 #
8436 msgid "in Title"
8437 msgstr ""
8438
8439 #
8440 msgid "init module"
8441 msgstr "init module"
8442
8443 #
8444 msgid "init modules"
8445 msgstr ""
8446
8447 #
8448 msgid "insert mark here"
8449 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
8450
8451 #
8452 msgid "jump back to the previous title"
8453 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
8454
8455 #
8456 msgid "jump forward to the next title"
8457 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
8458
8459 #
8460 msgid "jump to listbegin"
8461 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
8462
8463 #
8464 msgid "jump to listend"
8465 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
8466
8467 #
8468 msgid "jump to next marked position"
8469 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
8470
8471 #
8472 msgid "jump to previous marked position"
8473 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
8474
8475 #
8476 msgid "leave movie player..."
8477 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
8478
8479 #
8480 msgid "left"
8481 msgstr "αριστερά"
8482
8483 #
8484 msgid "length"
8485 msgstr ""
8486
8487 #
8488 msgid "list of EPG views..."
8489 msgstr ""
8490
8491 #
8492 msgid "list style compact"
8493 msgstr "style λίστας compact"
8494
8495 #
8496 msgid "list style compact with description"
8497 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
8498
8499 #
8500 msgid "list style default"
8501 msgstr "style λίστας default"
8502
8503 #
8504 msgid "list style single line"
8505 msgstr "style λίστας single line"
8506
8507 #
8508 msgid "load playlist"
8509 msgstr "φόρτωσε playlist"
8510
8511 #
8512 msgid "locked"
8513 msgstr "κλειδωμένο "
8514
8515 #
8516 msgid "loopthrough to"
8517 msgstr ""
8518
8519 #
8520 msgid "manual"
8521 msgstr "Χειροκίνητα"
8522
8523 #
8524 msgid "menu"
8525 msgstr "μενού"
8526
8527 #
8528 msgid "menulist"
8529 msgstr ""
8530
8531 #
8532 msgid "mins"
8533 msgstr "λεπτά"
8534
8535 #
8536 msgid "minute"
8537 msgstr "λεπτό"
8538
8539 #
8540 msgid "minutes"
8541 msgstr "λεπτά"
8542
8543 #
8544 msgid "month"
8545 msgstr ""
8546
8547 #
8548 msgid "move PiP to main picture"
8549 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
8550
8551 #
8552 msgid "move down to last entry"
8553 msgstr ""
8554
8555 #
8556 msgid "move down to next entry"
8557 msgstr ""
8558
8559 #
8560 msgid "move up to first entry"
8561 msgstr ""
8562
8563 #
8564 msgid "move up to previous entry"
8565 msgstr ""
8566
8567 #
8568 msgid "movie list"
8569 msgstr "λίστα movie "
8570
8571 #
8572 msgid "multinorm"
8573 msgstr "multinorm"
8574
8575 #
8576 msgid "never"
8577 msgstr "ποτέ"
8578
8579 #
8580 msgid "next channel"
8581 msgstr "Επόμενο κανάλι"
8582
8583 #
8584 msgid "next channel in history"
8585 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
8586
8587 #
8588 msgid "no"
8589 msgstr "όχι"
8590
8591 #
8592 msgid "no CAId selected"
8593 msgstr ""
8594
8595 #
8596 msgid "no CI slots found"
8597 msgstr ""
8598
8599 #
8600 msgid "no HDD found"
8601 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
8602
8603 #
8604 msgid "no Services/Providers selected"
8605 msgstr ""
8606
8607 #
8608 msgid "no module found"
8609 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
8610
8611 #
8612 msgid "no standby"
8613 msgstr "οχι αναμονή"
8614
8615 #
8616 msgid "no timeout"
8617 msgstr "όχι timeout"
8618
8619 #
8620 msgid "none"
8621 msgstr "κανένα"
8622
8623 #
8624 msgid "not configured"
8625 msgstr ""
8626
8627 #
8628 msgid "not locked"
8629 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
8630
8631 #
8632 msgid "not used"
8633 msgstr ""
8634
8635 #
8636 msgid "nothing connected"
8637 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
8638
8639 #
8640 msgid "of a DUAL layer medium used."
8641 msgstr ""
8642
8643 #
8644 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8645 msgstr ""
8646
8647 #
8648 msgid "off"
8649 msgstr "Κλειστό"
8650
8651 #
8652 msgid "on"
8653 msgstr "Ανοικτό"
8654
8655 #
8656 msgid "on READ ONLY medium."
8657 msgstr ""
8658
8659 #
8660 msgid "on Weekday"
8661 msgstr ""
8662
8663 #
8664 msgid "once"
8665 msgstr "Μια φορά"
8666
8667 #
8668 msgid "open nameserver configuration"
8669 msgstr ""
8670
8671 #
8672 msgid "open servicelist"
8673 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
8674
8675 #
8676 msgid "open servicelist(down)"
8677 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
8678
8679 #
8680 msgid "open servicelist(up)"
8681 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
8682
8683 #
8684 msgid "partial match"
8685 msgstr ""
8686
8687 #
8688 msgid "pass"
8689 msgstr "pass"
8690
8691 #
8692 msgid "pause"
8693 msgstr "Παύση"
8694
8695 #
8696 msgid "play entry"
8697 msgstr ""
8698
8699 #
8700 msgid "play from next mark or playlist entry"
8701 msgstr ""
8702
8703 #
8704 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8705 msgstr ""
8706
8707 #
8708 msgid "please press OK when ready"
8709 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
8710
8711 #
8712 msgid "please wait, loading picture..."
8713 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
8714
8715 #
8716 msgid "previous channel"
8717 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
8718
8719 #
8720 msgid "previous channel in history"
8721 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
8722
8723 #
8724 msgid "record"
8725 msgstr "Εγγράφη"
8726
8727 #
8728 msgid "recording..."
8729 msgstr "Εγγράφη..."
8730
8731 #
8732 msgid "red"
8733 msgstr ""
8734
8735 #
8736 msgid "remove a nameserver entry"
8737 msgstr ""
8738
8739 #
8740 msgid "remove after this position"
8741 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
8742
8743 #
8744 msgid "remove all alternatives"
8745 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
8746
8747 #
8748 msgid "remove all new found flags"
8749 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
8750
8751 #
8752 msgid "remove before this position"
8753 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
8754
8755 #
8756 msgid "remove bookmark"
8757 msgstr ""
8758
8759 #
8760 msgid "remove directory"
8761 msgstr ""
8762
8763 #
8764 msgid "remove entry"
8765 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
8766
8767 #
8768 msgid "remove from parental protection"
8769 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
8770
8771 #
8772 msgid "remove new found flag"
8773 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
8774
8775 #
8776 msgid "remove selected satellite"
8777 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
8778
8779 #
8780 msgid "remove this mark"
8781 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
8782
8783 #
8784 msgid "repeat playlist"
8785 msgstr ""
8786
8787 #
8788 msgid "repeated"
8789 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
8790
8791 #
8792 msgid "rewind to the previous chapter"
8793 msgstr ""
8794
8795 #
8796 msgid "right"
8797 msgstr "δεξιά"
8798
8799 #
8800 msgid "save last directory on exit"
8801 msgstr ""
8802
8803 #
8804 msgid "save playlist"
8805 msgstr "αποθήκευση playlist"
8806
8807 #
8808 msgid "save playlist on exit"
8809 msgstr ""
8810
8811 #
8812 msgid "scan done!"
8813 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
8814
8815 #
8816 #, python-format
8817 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8818 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
8819
8820 #
8821 msgid "scan state"
8822 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
8823
8824 #
8825 msgid "second"
8826 msgstr "δεύτερο"
8827
8828 #
8829 msgid "second cable of motorized LNB"
8830 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
8831
8832 #
8833 msgid "seconds"
8834 msgstr "δευτερόλεπτα"
8835
8836 #
8837 msgid "select"
8838 msgstr ""
8839
8840 #
8841 msgid "select .NFI flash file"
8842 msgstr ""
8843
8844 #
8845 msgid "select CAId"
8846 msgstr ""
8847
8848 #
8849 msgid "select CAId's"
8850 msgstr ""
8851
8852 #
8853 msgid "select image from server"
8854 msgstr ""
8855
8856 #
8857 msgid "select interface"
8858 msgstr ""
8859
8860 #
8861 msgid "select menu entry"
8862 msgstr ""
8863
8864 #
8865 msgid "select movie"
8866 msgstr "επιλέξτε movie"
8867
8868 #
8869 msgid "select the movie path"
8870 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
8871
8872 #
8873 msgid "service pin"
8874 msgstr "pin υπηρεσίας"
8875
8876 #
8877 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8878 msgstr ""
8879
8880 #
8881 msgid "setup pin"
8882 msgstr "setup pin"
8883
8884 #
8885 msgid "show DVD main menu"
8886 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
8887
8888 #
8889 msgid "show EPG..."
8890 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
8891
8892 #
8893 msgid "show Infoline"
8894 msgstr ""
8895
8896 #
8897 msgid "show all"
8898 msgstr "εμφάνηση όλων"
8899
8900 #
8901 msgid "show alternatives"
8902 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
8903
8904 #
8905 msgid "show event details"
8906 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
8907
8908 #
8909 msgid "show extended description"
8910 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
8911
8912 #
8913 msgid "show first selected tag"
8914 msgstr ""
8915
8916 #
8917 msgid "show second selected tag"
8918 msgstr ""
8919
8920 #
8921 msgid "show shutdown menu"
8922 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
8923
8924 #
8925 msgid "show single service EPG..."
8926 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
8927
8928 #
8929 msgid "show tag menu"
8930 msgstr "εφάνιση μενου tag "
8931
8932 #
8933 msgid "show transponder info"
8934 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
8935
8936 #
8937 msgid "shuffle playlist"
8938 msgstr ""
8939
8940 #
8941 msgid "shut down"
8942 msgstr ""
8943
8944 #
8945 msgid "shutdown"
8946 msgstr "κλείσιμο"
8947
8948 #
8949 msgid "simple"
8950 msgstr "απλά "
8951
8952 #
8953 msgid "skip backward"
8954 msgstr "skip backward"
8955
8956 #
8957 msgid "skip backward (enter time)"
8958 msgstr ""
8959
8960 #
8961 msgid "skip forward"
8962 msgstr "skip forward"
8963
8964 #
8965 msgid "skip forward (enter time)"
8966 msgstr ""
8967
8968 #
8969 msgid "slide picture in loop"
8970 msgstr ""
8971
8972 #
8973 msgid "sort by date"
8974 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
8975
8976 #
8977 msgid "special characters"
8978 msgstr ""
8979
8980 #
8981 msgid "standard"
8982 msgstr "standard"
8983
8984 #
8985 msgid "standby"
8986 msgstr "αναμονή"
8987
8988 #
8989 msgid "start cut here"
8990 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
8991
8992 #
8993 msgid "start directory"
8994 msgstr ""
8995
8996 #
8997 msgid "start timeshift"
8998 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
8999
9000 #
9001 msgid "stereo"
9002 msgstr "stereo"
9003
9004 #
9005 msgid "stop PiP"
9006 msgstr "σταμάτα PiP"
9007
9008 #
9009 msgid "stop entry"
9010 msgstr "σταμάτα entry"
9011
9012 #
9013 msgid "stop recording"
9014 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9015
9016 #
9017 msgid "stop timeshift"
9018 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9019
9020 #
9021 msgid "swap PiP and main picture"
9022 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9023
9024 #
9025 msgid "switch to bookmarks"
9026 msgstr ""
9027
9028 #
9029 msgid "switch to filelist"
9030 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9031
9032 #
9033 msgid "switch to playlist"
9034 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9035
9036 #
9037 msgid "switch to the next angle"
9038 msgstr ""
9039
9040 #
9041 msgid "switch to the next audio track"
9042 msgstr ""
9043
9044 #
9045 msgid "switch to the next subtitle language"
9046 msgstr ""
9047
9048 #
9049 msgid "template file"
9050 msgstr ""
9051
9052 #
9053 msgid "textcolor"
9054 msgstr ""
9055
9056 #
9057 msgid "this recording"
9058 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9059
9060 #
9061 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9062 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9063
9064 #
9065 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9066 msgstr ""
9067
9068 #
9069 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9070 msgstr ""
9071
9072 #
9073 msgid "unavailable"
9074 msgstr ""
9075
9076 #
9077 msgid "unconfirmed"
9078 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9079
9080 #
9081 msgid "unknown"
9082 msgstr ""
9083
9084 #
9085 msgid "unknown service"
9086 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9087
9088 #
9089 msgid "until standby/restart"
9090 msgstr ""
9091
9092 #
9093 msgid "use as HDD replacement"
9094 msgstr ""
9095
9096 #
9097 msgid "user defined"
9098 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9099
9100 #
9101 msgid "vertical"
9102 msgstr "καθετός"
9103
9104 #
9105 msgid "view extensions..."
9106 msgstr "Δειτε τα extensions..."
9107
9108 #
9109 msgid "view recordings..."
9110 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
9111
9112 #
9113 msgid "wait for ci..."
9114 msgstr "αναμένετε για ci..."
9115
9116 #
9117 msgid "wait for mmi..."
9118 msgstr "αναμένετε για mmi..."
9119
9120 #
9121 msgid "waiting"
9122 msgstr "αναμένετε "
9123
9124 #
9125 msgid "was removed successfully"
9126 msgstr ""
9127
9128 #
9129 msgid "weekly"
9130 msgstr "Εβδομαδιαία"
9131
9132 #
9133 msgid "whitelist"
9134 msgstr "Άσπρη λίστα"
9135
9136 #
9137 msgid "working"
9138 msgstr ""
9139
9140 #
9141 msgid "yellow"
9142 msgstr ""
9143
9144 #
9145 msgid "yes"
9146 msgstr "Ναι"
9147
9148 #
9149 msgid "yes (keep feeds)"
9150 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
9151
9152 #
9153 msgid ""
9154 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9155 "assistance before rebooting your dreambox."
9156 msgstr ""
9157 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
9158 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
9159
9160 #
9161 msgid "zap"
9162 msgstr "zap"
9163
9164 #
9165 msgid "zapped"
9166 msgstr "zapped"
9167
9168 #
9169 #~ msgid ""
9170 #~ "\n"
9171 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9172 #~ msgstr ""
9173 #~ "\n"
9174 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
9175
9176 #
9177 #~ msgid "\"?"
9178 #~ msgstr "\"?"
9179
9180 #
9181 #~ msgid "#33294a6b"
9182 #~ msgstr "#33294a6b"
9183
9184 #
9185 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9186 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
9187
9188 #
9189 #~ msgid "/var directory"
9190 #~ msgstr "/var directory"
9191
9192 #
9193 #~ msgid "50 Hz"
9194 #~ msgstr "50 Hz"
9195
9196 #
9197 #~ msgid "AGC"
9198 #~ msgstr "AGC"
9199
9200 #
9201 #~ msgid "AGC:"
9202 #~ msgstr "AGC:"
9203
9204 #
9205 #~ msgid "Add files to playlist"
9206 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
9207
9208 #
9209 #~ msgid "Advanced"
9210 #~ msgstr "Προχωρημένο"
9211
9212 #
9213 #~ msgid "All..."
9214 #~ msgstr "Όλα..."
9215
9216 #
9217 #~ msgid ""
9218 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9219 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9220 #~ "\n"
9221 #~ msgstr ""
9222 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
9223 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
9224 #~ "\n"
9225
9226 #
9227 #~ msgid ""
9228 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9229 #~ "\n"
9230 #~ msgstr ""
9231 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
9232 #~ "\n"
9233
9234 #
9235 #~ msgid "Backup"
9236 #~ msgstr "Backup"
9237
9238 #
9239 #~ msgid "Backup Location"
9240 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
9241
9242 #
9243 #~ msgid "Backup Mode"
9244 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
9245
9246 #
9247 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9248 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
9249
9250 #
9251 #~ msgid "CF Drive"
9252 #~ msgstr "CF Drive"
9253
9254 #
9255 #~ msgid "Call monitoring"
9256 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
9257
9258 #
9259 #~ msgid "Choose source"
9260 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
9261
9262 #
9263 #~ msgid "Compact flash card"
9264 #~ msgstr "Compact flash card"
9265
9266 #
9267 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9268 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
9269
9270 #
9271 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9272 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
9273
9274 #
9275 #~ msgid "Confirm"
9276 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
9277
9278 #
9279 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9280 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
9281
9282 #
9283 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9284 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
9285
9286 #
9287 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9288 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
9289
9290 #
9291 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9292 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
9293
9294 #
9295 #~ msgid ""
9296 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9297 #~ "failed! (%s)\n"
9298 #~ "retrying..."
9299 #~ msgstr ""
9300 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
9301 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
9302
9303 #
9304 #~ msgid "DVD ENTER key"
9305 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
9306
9307 #
9308 #~ msgid "DVD down key"
9309 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
9310
9311 #
9312 #~ msgid "DVD left key"
9313 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
9314
9315 #
9316 #~ msgid "DVD right key"
9317 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
9318
9319 #
9320 #~ msgid "DVD up key"
9321 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
9322
9323 #
9324 #~ msgid "Default settings"
9325 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
9326
9327 #
9328 #~ msgid ""
9329 #~ "Disconnected from\n"
9330 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9331 #~ "retrying..."
9332 #~ msgstr ""
9333 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
9334 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9335 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
9336
9337 #
9338 #~ msgid ""
9339 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9340 #~ "the plugin \""
9341 #~ msgstr ""
9342 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9343 #~ "διαγράψετε το plugin \""
9344
9345 #
9346 #~ msgid ""
9347 #~ "Do you really want to download\n"
9348 #~ "the plugin \""
9349 #~ msgstr ""
9350 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9351 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
9352
9353 #
9354 #~ msgid ""
9355 #~ "Do you want to backup now?\n"
9356 #~ "After pressing OK, please wait!"
9357 #~ msgstr ""
9358 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
9359 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
9360
9361 #
9362 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9363 #~ msgstr ""
9364 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
9365 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
9366
9367 #
9368 #~ msgid "Enable LAN"
9369 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
9370
9371 #
9372 #~ msgid "Enable WLAN"
9373 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
9374
9375 #
9376 #~ msgid ""
9377 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9378 #~ "\n"
9379 #~ msgstr ""
9380 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
9381 #~ "\n"
9382
9383 #
9384 #~ msgid "End"
9385 #~ msgstr "Τέλος"
9386
9387 #
9388 #~ msgid ""
9389 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9390 #~ "\n"
9391 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9392 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9393 #~ "\n"
9394 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9395 #~ msgstr ""
9396 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9397 #~ "\n"
9398 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
9399 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9400 #~ "\n"
9401 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9402
9403 #
9404 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9405 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
9406
9407 #
9408 #~ msgid "Filesystem Check..."
9409 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
9410
9411 #
9412 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9413 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
9414
9415 #
9416 #~ msgid "Function not yet implemented"
9417 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
9418
9419 #
9420 #~ msgid "Games / Plugins"
9421 #~ msgstr "Games / Plugins"
9422
9423 #
9424 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9425 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
9426
9427 #
9428 #~ msgid "Image-Upgrade"
9429 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
9430
9431 #
9432 #~ msgid "Initialization..."
9433 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
9434
9435 #
9436 #~ msgid "Invert display"
9437 #~ msgstr "Αναστροφή display"
9438
9439 #
9440 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9441 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
9442
9443 #
9444 #~ msgid "Language..."
9445 #~ msgstr "Γλώσσα "
9446
9447 #
9448 #~ msgid "Movie Menu"
9449 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
9450
9451 #
9452 #~ msgid "Network..."
9453 #~ msgstr "Δικτύο..."
9454
9455 #
9456 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9457 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
9458
9459 #
9460 #~ msgid ""
9461 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9462 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9463 #~ "configured correctly."
9464 #~ msgstr ""
9465 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
9466 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
9467 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
9468
9469 #
9470 #~ msgid ""
9471 #~ "No working wireless interface found.\n"
9472 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9473 #~ "enable your local network interface."
9474 #~ msgstr ""
9475 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
9476 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
9477 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
9478
9479 #
9480 #~ msgid ""
9481 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9482 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9483 #~ "Network is configured correctly."
9484 #~ msgstr ""
9485 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
9486 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
9487 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
9488
9489 #
9490 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9491 #~ msgstr ""
9492 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
9493
9494 #
9495 #~ msgid "Online-Upgrade"
9496 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
9497
9498 #
9499 #~ msgid "Other..."
9500 #~ msgstr "Άλλο..."
9501
9502 #
9503 #~ msgid ""
9504 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9505 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9506 #~ "built in wireless network support"
9507 #~ msgstr ""
9508 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
9509 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
9510
9511 #
9512 #~ msgid ""
9513 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9514 #~ "needed values.\n"
9515 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9516 #~ msgstr ""
9517 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
9518 #~ "και internet.\n"
9519 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9520
9521 #
9522 #~ msgid ""
9523 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9524 #~ "needed values.\n"
9525 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9526 #~ msgstr ""
9527 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
9528 #~ "wireless LAN και internet.\n"
9529 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9530
9531 #
9532 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9533 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
9534
9535 #
9536 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9537 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
9538
9539 #
9540 #~ msgid ""
9541 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9542 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9543 #~ "supported.\n"
9544 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9545 #~ "\n"
9546 #~ msgstr ""
9547 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
9548 #~ "Dreambox.\n"
9549 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
9550 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
9551 #~ "\n"
9552
9553 #
9554 #~ msgid "RSS Feed URI"
9555 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9556
9557 #
9558 #~ msgid "Really delete this timer?"
9559 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
9560
9561 #
9562 #~ msgid ""
9563 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9564 #~ "now?"
9565 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9566
9567 #
9568 #~ msgid ""
9569 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9570 #~ "restart now?"
9571 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9572
9573 #
9574 #~ msgid ""
9575 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9576 #~ "shutdown now?"
9577 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
9578
9579 #
9580 #~ msgid "Replace current playlist"
9581 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
9582
9583 #
9584 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9585 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
9586
9587 #
9588 #~ msgid ""
9589 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9590 #~ "settings now."
9591 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
9592
9593 #
9594 #~ msgid ""
9595 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9596 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9597 #~ msgstr ""
9598 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
9599 #~ "USB Stick\n"
9600
9601 #
9602 #~ msgid "Select video input"
9603 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
9604
9605 #
9606 #~ msgid "Somewhere else"
9607 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
9608
9609 #
9610 #~ msgid ""
9611 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9612 #~ "\n"
9613 #~ "Please choose an other one."
9614 #~ msgstr ""
9615 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
9616 #~ "\n"
9617 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
9618
9619 #
9620 #~ msgid "Start"
9621 #~ msgstr "Έναρξη"
9622
9623 #
9624 #~ msgid "Startwizard"
9625 #~ msgstr "Startwizard"
9626
9627 #
9628 #~ msgid "Step "
9629 #~ msgstr "Βήμα "
9630
9631 #
9632 #~ msgid ""
9633 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9634 #~ "\n"
9635 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9636 #~ "\n"
9637 #~ "Please press OK to continue."
9638 #~ msgstr ""
9639 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9640 #~ "χρήση.\n"
9641 #~ "\n"
9642 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9643 #~ "\n"
9644 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9645
9646 #
9647 #~ msgid ""
9648 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9649 #~ "\n"
9650 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9651 #~ "\n"
9652 #~ "Please press OK to continue."
9653 #~ msgstr ""
9654 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9655 #~ "χρήση.\n"
9656 #~ "\n"
9657 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9658 #~ "\n"
9659 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9660
9661 #
9662 #~ msgid ""
9663 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9664 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9665 #~ msgstr ""
9666 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9667 #~ "χρήση.\n"
9668 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9669
9670 #
9671 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9672 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
9673
9674 #
9675 #~ msgid "USB"
9676 #~ msgstr "USB"
9677
9678 #
9679 #~ msgid ""
9680 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9681 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9682 #~ "Error: "
9683 #~ msgstr ""
9684 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
9685 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
9686 #~ "Λάθος:"
9687
9688 #
9689 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9690 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
9691
9692 #
9693 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9694 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
9695
9696 #
9697 #~ msgid "VCR Switch"
9698 #~ msgstr "VCR Switch"
9699
9700 #
9701 #~ msgid ""
9702 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9703 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9704 #~ "Please press OK to begin."
9705 #~ msgstr ""
9706 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
9707 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
9708 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
9709 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
9710
9711 #
9712 #~ msgid ""
9713 #~ "Welcome.\n"
9714 #~ "\n"
9715 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9716 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9717 #~ "\n"
9718 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9719 #~ msgstr ""
9720 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
9721 #~ "\n"
9722 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
9723 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
9724 #~ "\n"
9725 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
9726
9727 #
9728 #~ msgid ""
9729 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9730 #~ "harddisk is not an option for you."
9731 #~ msgstr ""
9732 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
9733 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
9734
9735 #
9736 #~ msgid ""
9737 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9738 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9739 #~ "backup to the harddisk!\n"
9740 #~ "Please press OK to start the backup now."
9741 #~ msgstr ""
9742 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
9743 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
9744 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9745 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9746
9747 #
9748 #~ msgid ""
9749 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9750 #~ "harddisk!\n"
9751 #~ "Please press OK to start the backup now."
9752 #~ msgstr ""
9753 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
9754 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
9755 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9756
9757 #
9758 #~ msgid ""
9759 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9760 #~ "backup now."
9761 #~ msgstr ""
9762 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9763 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9764
9765 #
9766 #~ msgid ""
9767 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9768 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9769 #~ "Do you want to define keywords now?"
9770 #~ msgstr ""
9771 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
9772 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
9773 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
9774
9775 #
9776 #~ msgid "You selected a playlist"
9777 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
9778
9779 #
9780 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9781 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
9782
9783 #
9784 #~ msgid ""
9785 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9786 #~ "Please choose what you want to do next."
9787 #~ msgstr ""
9788 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
9789 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9790
9791 #
9792 #~ msgid ""
9793 #~ "Your network is restarting.\n"
9794 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9795 #~ msgstr ""
9796 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
9797 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
9798
9799 #
9800 #~ msgid ""
9801 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9802 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9803 #~ msgstr ""
9804 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9805 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9806 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9807
9808 #
9809 #~ msgid ""
9810 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9811 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9812 #~ msgstr ""
9813 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9814 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9815 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9816
9817 #
9818 #~ msgid ""
9819 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9820 #~ "Please choose what you want to do next."
9821 #~ msgstr ""
9822 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
9823 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9824
9825 #
9826 #~ msgid ""
9827 #~ "are you sure you want to restore\n"
9828 #~ "following backup:\n"
9829 #~ msgstr ""
9830 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
9831 #~ "το παρακάτω backup:\n"
9832
9833 #
9834 #~ msgid "by Exif"
9835 #~ msgstr "Με το Exif"
9836
9837 #
9838 #~ msgid "equal to Socket A"
9839 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
9840
9841 #
9842 #~ msgid "full /etc directory"
9843 #~ msgstr "full /etc directory"
9844
9845 #
9846 #~ msgid ""
9847 #~ "incoming call!\n"
9848 #~ "%s calls on %s!"
9849 #~ msgstr ""
9850 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
9851 #~ "%s καλεί στο %s!"
9852
9853 #
9854 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9855 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
9856
9857 #
9858 #~ msgid "no Picture found"
9859 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
9860
9861 #
9862 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9863 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
9864
9865 #
9866 #~ msgid ""
9867 #~ "scan done!\n"
9868 #~ "%d services found!"
9869 #~ msgstr ""
9870 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
9871 #~ " %d services βρέθηκαν!"
9872
9873 #
9874 #~ msgid ""
9875 #~ "scan done!\n"
9876 #~ "No service found!"
9877 #~ msgstr ""
9878 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
9879 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
9880
9881 #
9882 #~ msgid ""
9883 #~ "scan done!\n"
9884 #~ "One service found!"
9885 #~ msgstr ""
9886 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
9887 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
9888
9889 #
9890 #~ msgid ""
9891 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
9892 #~ "%d services found!"
9893 #~ msgstr ""
9894 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
9895 #~ "%d services βρέθηκαν "
9896
9897 #
9898 #~ msgid "seconds."
9899 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
9900
9901 #
9902 #~ msgid "show first tag"
9903 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
9904
9905 #
9906 #~ msgid "show second tag"
9907 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
9908
9909 #
9910 #~ msgid "text"
9911 #~ msgstr "κείμενο "
9912
9913 #
9914 #~ msgid "until restart"
9915 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"