Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / lt.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:47+0200\n"
8 "Last-Translator:  <audrgrin@takas.lt>\n"
9 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: lt\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
15 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
17 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
20
21 #
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Advanced options and settings."
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Išplėstiniai pasirinkimai ir nustatymai."
28
29 #
30 msgid ""
31 "\n"
32 "After pressing OK, please wait!"
33 msgstr ""
34 "\n"
35 "Paspaudus OK, prašome laukti!"
36
37 #
38 msgid ""
39 "\n"
40 "Backup your Dreambox settings."
41 msgstr ""
42 "\n"
43 "Jūsų Dreambox nustatymų atsarginė kopija."
44
45 #
46 msgid ""
47 "\n"
48 "Edit the upgrade source address."
49 msgstr ""
50 "\n"
51 "Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus."
52
53 #
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
57 msgstr ""
58 "\n"
59 "Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e"
60
61 #
62 msgid ""
63 "\n"
64 "Online update of your Dreambox software."
65 msgstr ""
66 "\n"
67 "Internetinis jūsų Dreambox programinės įrangos atnaujinimas."
68
69 #
70 msgid ""
71 "\n"
72 "Press OK on your remote control to continue."
73 msgstr ""
74 "\n"
75 "Spauskite OK ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad tęsti."
76
77 #
78 msgid ""
79 "\n"
80 "Restore your Dreambox settings."
81 msgstr ""
82 "\n"
83 "Atkurti jūsų Dreambox nustatymus."
84
85 #
86 msgid ""
87 "\n"
88 "Restore your Dreambox with a new firmware."
89 msgstr ""
90 "\n"
91 "Atkurti jūsų Dreambox su nauja programine įranga."
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "Restore your backups by date."
97 msgstr ""
98 "\n"
99 "Atkurti jūsų atsarginę kopiją pagal datą."
100
101 #
102 msgid ""
103 "\n"
104 "Scan for local extensions and install them."
105 msgstr ""
106 "\n"
107 "Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos."
108
109 msgid ""
110 "\n"
111 "Select your backup device.\n"
112 "Current device: "
113 msgstr ""
114 "\n"
115 "Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n"
116 "Dabartinis įrenginys:"
117
118 #
119 msgid ""
120 "\n"
121 "System will restart after the restore!"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!"
125
126 #
127 msgid ""
128 "\n"
129 "View, install and remove available or installed packages."
130 msgstr ""
131 "\n"
132 "Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
133
134 #
135 msgid " "
136 msgstr " "
137
138 msgid " Results"
139 msgstr "Rezultatai"
140
141 msgid " extensions."
142 msgstr "išplėtimai."
143
144 msgid " packages selected."
145 msgstr "paketai išsirinkti."
146
147 msgid " updates available."
148 msgstr "pasiekiami atnaujinimai."
149
150 msgid " wireless networks found!"
151 msgstr "rastas belaidis tinklas!"
152
153 #
154 msgid "#000000"
155 msgstr "#000000"
156
157 msgid "#0064c7"
158 msgstr "#0064c7"
159
160 #
161 msgid "#25062748"
162 msgstr "#25062748"
163
164 #
165 msgid "#389416"
166 msgstr "#389416"
167
168 #
169 msgid "#80000000"
170 msgstr "#80000000"
171
172 msgid "#80ffffff"
173 msgstr "#80ffffff"
174
175 #
176 msgid "#bab329"
177 msgstr "#bab329"
178
179 #
180 msgid "#f23d21"
181 msgstr "#f23d21"
182
183 #
184 msgid "#ffffff"
185 msgstr "#ffffff"
186
187 #
188 msgid "#ffffffff"
189 msgstr "#ffffffff"
190
191 #
192 msgid "%H:%M"
193 msgstr "%H:%M"
194
195 #
196 #, python-format
197 msgid "%d jobs are running in the background!"
198 msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!"
199
200 #
201 #, python-format
202 msgid "%d min"
203 msgstr "%d min"
204
205 #
206 #, python-format
207 msgid "%d services found!"
208 msgstr "%d kanalai surasti!"
209
210 #
211 msgid "%d.%B %Y"
212 msgstr "%d.%B %Y"
213
214 #
215 #, python-format
216 msgid "%i ms"
217 msgstr "%i ms"
218
219 #
220 #, python-format
221 msgid ""
222 "%s\n"
223 "(%s, %d MB free)"
224 msgstr ""
225 "%s\n"
226 "(%s, %d MB laisva)"
227
228 #
229 #, python-format
230 msgid "%s (%s)\n"
231 msgstr "%s (%s)\n"
232
233 #
234 msgid "(ZAP)"
235 msgstr "(JUNGTI)"
236
237 #
238 msgid "(empty)"
239 msgstr "(laisva)"
240
241 #
242 msgid "(show optional DVD audio menu)"
243 msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)"
244
245 #
246 msgid "* Only available if more than one interface is active."
247 msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi."
248
249 #
250 msgid ".NFI Download failed:"
251 msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:"
252
253 #
254 msgid ""
255 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
256 msgstr ""
257 ".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį "
258 "atvaizdą!"
259
260 #
261 msgid "0"
262 msgstr "0"
263
264 #
265 msgid "1"
266 msgstr "1"
267
268 #
269 msgid "1 wireless network found!"
270 msgstr "rastas 1 belaidis tinklas!"
271
272 #
273 msgid "1.0"
274 msgstr "1.0"
275
276 #
277 msgid "1.1"
278 msgstr "1.1"
279
280 #
281 msgid "1.2"
282 msgstr "1.2"
283
284 #
285 msgid "12V output"
286 msgstr "12V išėjimas"
287
288 #
289 msgid "13 V"
290 msgstr "13 V"
291
292 #
293 msgid "16:10"
294 msgstr "16:10"
295
296 #
297 msgid "16:10 Letterbox"
298 msgstr "16:10 Letterbox"
299
300 #
301 msgid "16:10 PanScan"
302 msgstr "16:10 PanScan"
303
304 #
305 msgid "16:9"
306 msgstr "16:9"
307
308 #
309 msgid "16:9 Letterbox"
310 msgstr "16:9 Letterbox"
311
312 #
313 msgid "16:9 always"
314 msgstr "16:9 visada"
315
316 #
317 msgid "18 V"
318 msgstr "18 V"
319
320 #
321 msgid "2"
322 msgstr "2"
323
324 #
325 msgid "3"
326 msgstr "3"
327
328 #
329 msgid "30 minutes"
330 msgstr "30 minučių"
331
332 #
333 msgid "4"
334 msgstr "4"
335
336 #
337 msgid "4:3"
338 msgstr "4:3"
339
340 #
341 msgid "4:3 Letterbox"
342 msgstr "4:3 Letterbox"
343
344 #
345 msgid "4:3 PanScan"
346 msgstr "4:3 PanScan"
347
348 #
349 msgid "5"
350 msgstr "5"
351
352 #
353 msgid "5 minutes"
354 msgstr "5 minučių"
355
356 #
357 msgid "6"
358 msgstr "6"
359
360 #
361 msgid "60 minutes"
362 msgstr "60 minučių"
363
364 #
365 msgid "7"
366 msgstr "7"
367
368 #
369 msgid "8"
370 msgstr "8"
371
372 #
373 msgid "9"
374 msgstr "9"
375
376 #
377 msgid "<Current movielist location>"
378 msgstr "<Dabartinė filmų sąrašo vieta>"
379
380 #
381 msgid "<Default movie location>"
382 msgstr "<Numatyta filmų vieta>"
383
384 #
385 msgid "<Last timer location>"
386 msgstr "<Paskutinio laikmačio vieta>"
387
388 #
389 msgid "<unknown>"
390 msgstr "<nežinomas>"
391
392 #
393 msgid "??"
394 msgstr "??"
395
396 #
397 msgid "A"
398 msgstr "A"
399
400 #
401 #, python-format
402 msgid ""
403 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
404 "Do you want to keep your version?"
405 msgstr ""
406 "Konfigūracijos failas (%s) bus pakeistas pradedant nuo įdiegimo.\n"
407 "Ar norite išsaugoti savo versiją?"
408
409 msgid "A demo plugin for TPM usage."
410 msgstr ""
411
412 #
413 msgid ""
414 "A finished record timer wants to set your\n"
415 "Dreambox to standby. Do that now?"
416 msgstr ""
417 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n"
418 "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
419
420 #
421 msgid ""
422 "A finished record timer wants to shut down\n"
423 "your Dreambox. Shutdown now?"
424 msgstr ""
425 "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n"
426 "imtuvą. Išjungti dabar?"
427
428 #
429 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
430 msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo"
431
432 #
433 msgid ""
434 "A mount entry with this name already exists!\n"
435 "Update existing entry and continue?\n"
436 msgstr ""
437 "Pajungimas su šiuo pavadinimu jau egzistuoja!\n"
438 "Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n"
439
440 #
441 #, python-format
442 msgid ""
443 "A record has been started:\n"
444 "%s"
445 msgstr ""
446 "Įrašymas prasidės:\n"
447 "%s"
448
449 #
450 msgid ""
451 "A recording is currently running.\n"
452 "What do you want to do?"
453 msgstr ""
454 "Vyksta įrašymas.\n"
455 "Ką Jūs norite padaryti?"
456
457 #
458 msgid ""
459 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
460 "configure the positioner."
461 msgstr ""
462 "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
463 "konfigūravimą."
464
465 #
466 msgid ""
467 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
468 "start the satfinder."
469 msgstr ""
470 "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus "
471 "konfigūravimą."
472
473 #
474 #, python-format
475 msgid "A required tool (%s) was not found."
476 msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas."
477
478 #
479 msgid "A search for available updates is currently in progress."
480 msgstr "Vyksta dabar pasiekiamų atnaujinimų paieška."
481
482 msgid ""
483 "A second configured interface has been found.\n"
484 "\n"
485 "Do you want to disable the second network interface?"
486 msgstr ""
487 "Rasta antra sukonfigūruota sąsaja.\n"
488 "\n"
489 "Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?"
490
491 #
492 msgid ""
493 "A sleep timer wants to set your\n"
494 "Dreambox to standby. Do that now?"
495 msgstr ""
496 "Budėjimo laikmatis nori nustatyti Jūsų\n"
497 "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?"
498
499 #
500 msgid ""
501 "A sleep timer wants to shut down\n"
502 "your Dreambox. Shutdown now?"
503 msgstr ""
504 "Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n"
505 "imtuvą. Išjungti dabar?"
506
507 #
508 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
509 msgstr "Čia yra maža turimų ikonų peržiūra."
510
511 #
512 msgid ""
513 "A timer failed to record!\n"
514 "Disable TV and try again?\n"
515 msgstr ""
516 "Laikmatis nutraukė įrašymą!\n"
517 "Išjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n"
518
519 #
520 msgid "A/V Settings"
521 msgstr "Garso / vaizdo nustatymai"
522
523 #
524 msgid "AA"
525 msgstr "AA"
526
527 #
528 msgid "AB"
529 msgstr "AB"
530
531 #
532 msgid "AC3 default"
533 msgstr "AC3 numatytas"
534
535 #
536 msgid "AC3 downmix"
537 msgstr "AC3 žemyn miksuotas"
538
539 #
540 msgid "Abort"
541 msgstr "Nutraukti"
542
543 #
544 msgid "Abort this Wizard."
545 msgstr "Nutraukti nustatymų vedlį."
546
547 #
548 msgid "About"
549 msgstr "Apie"
550
551 #
552 msgid "About..."
553 msgstr "Apie..."
554
555 #
556 msgid "Accesspoint:"
557 msgstr "Prieigos taškas:"
558
559 #
560 msgid "Action on long powerbutton press"
561 msgstr "Veiksmas, ilgai spaudžiant įtampos mygtuką"
562
563 #
564 msgid "Action on short powerbutton press"
565 msgstr "Veiksmas, trumpai spaudžiant įtampos mygtuką"
566
567 #
568 msgid "Action:"
569 msgstr "Veiksmas:"
570
571 #
572 msgid "Activate Picture in Picture"
573 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
574
575 #
576 msgid "Activate network settings"
577 msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus"
578
579 #
580 msgid "Active"
581 msgstr "Aktyvus"
582
583 #
584 msgid ""
585 "Active/\n"
586 "Inactive"
587 msgstr ""
588 "Aktyvus/\n"
589 "Neaktyvus"
590
591 #
592 msgid "Adapter settings"
593 msgstr "Tinklo nustatymai"
594
595 #
596 msgid "Add"
597 msgstr "Pridėti"
598
599 #
600 msgid "Add Bookmark"
601 msgstr "Pridėti žymę"
602
603 #
604 msgid "Add WLAN configuration?"
605 msgstr "Pridėti WLAN konfigūraciją?"
606
607 #
608 msgid "Add a mark"
609 msgstr "Pridėti žymeklį"
610
611 #
612 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
613 msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui."
614
615 #
616 msgid "Add a new title"
617 msgstr "Pridėkite naują pavadinimą"
618
619 #
620 msgid "Add network configuration?"
621 msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?"
622
623 #
624 msgid "Add new AutoTimer"
625 msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį"
626
627 #
628 msgid "Add new network mount point"
629 msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką"
630
631 #
632 msgid "Add timer"
633 msgstr "Laikmatis"
634
635 #
636 msgid "Add timer as disabled on conflict"
637 msgstr "Pridėtas laikmatis išjungtas dėl konflikto"
638
639 #
640 msgid "Add title"
641 msgstr "Pavadinimas"
642
643 #
644 msgid "Add to bouquet"
645 msgstr "Pridėti į paketą"
646
647 #
648 msgid "Add to favourites"
649 msgstr "Pridėti į mėgstamiausius"
650
651 #
652 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
653 msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?"
654
655 #
656 msgid "Added: "
657 msgstr "Pridėta:"
658
659 #
660 msgid ""
661 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
662 "enabled."
663 msgstr ""
664 "Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei "
665 "įjungta."
666
667 #
668 msgid "Adds network configuration if enabled."
669 msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta."
670
671 #
672 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
673 msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta."
674
675 #
676 msgid ""
677 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
678 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
679 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
680 "test screens."
681 msgstr ""
682 "Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų "
683 "atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate "
684 "patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų "
685 "suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus "
686 "bandomuosius ekranus."
687
688 #
689 msgid "Advanced Options"
690 msgstr "Išplėstiniai nustatymai"
691
692 #
693 msgid "Advanced Software"
694 msgstr "Išplėstinė programinė įranga"
695
696 #
697 msgid "Advanced Software Plugin"
698 msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa"
699
700 #
701 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
702 msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas"
703
704 #
705 msgid "Advanced Video Setup"
706 msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai"
707
708 #
709 msgid "Advanced restore"
710 msgstr "Išplėstinis atkūrimas"
711
712 #
713 msgid "After event"
714 msgstr "Po įvykio"
715
716 #
717 msgid ""
718 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
719 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
720 msgstr ""
721 "Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų "
722 "apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti."
723
724 #
725 msgid "Album"
726 msgstr "Albumas"
727
728 #
729 msgid "All"
730 msgstr "Visi"
731
732 #
733 msgid "All Satellites"
734 msgstr "Visi palydovai"
735
736 #
737 msgid "All Time"
738 msgstr "Visas laikas"
739
740 #
741 msgid "All non-repeating timers"
742 msgstr "Visi nekartojami laikmačiai"
743
744 #
745 msgid "Allow zapping via Webinterface"
746 msgstr "Leisti jungti per web sąsają"
747
748 #
749 msgid "Alpha"
750 msgstr "Permatoma"
751
752 #
753 msgid "Alternative radio mode"
754 msgstr "Kitoks radijo būdas"
755
756 #
757 msgid "Alternative services tuner priority"
758 msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
759
760 #
761 msgid "Always ask before sending"
762 msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
763
764 msgid "Ammount of recordings left"
765 msgstr "Suma įrašų kairėje"
766
767 #
768 msgid "An empty filename is illegal."
769 msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
770
771 #
772 msgid "An error occured."
773 msgstr "Klaida įvyko."
774
775 #
776 msgid "An unknown error occured!"
777 msgstr "Įvyko nežinoma klaida!"
778
779 #
780 msgid "Anonymize crashlog?"
781 msgstr "Anonimizuotas crashlog?"
782
783 #
784 msgid "Arabic"
785 msgstr "Arabų"
786
787 #
788 msgid ""
789 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
790 "\n"
791 msgstr ""
792 "Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite aktyvuoti šią tinklo konfigūraciją?\n"
793 "\n"
794
795 #
796 msgid ""
797 "Are you sure you want to delete\n"
798 "following backup:\n"
799 msgstr ""
800 "Jūs tikrai norite trinti\n"
801 "atsarginę kopiją:\n"
802
803 #
804 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
805 msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?"
806
807 #
808 msgid ""
809 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
810 "\n"
811 msgstr ""
812 "Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo sąsajas? \n"
813 "\n"
814
815 #
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to restore\n"
818 "following backup:\n"
819 msgstr ""
820 "Ar jūs tikrai, norite atkurti\n"
821 "atsarginę kopiją:\n"
822
823 #
824 msgid ""
825 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
826 "Enigma2 will restart after the restore"
827 msgstr ""
828 "Jūs esate įsitikinęs, kad norite atkurti savo Enigma2 atsarginę kopiją?\n"
829 "Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo"
830
831 #
832 msgid ""
833 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
834 "\n"
835 msgstr ""
836 "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n"
837 "\n"
838
839 #
840 msgid "Artist"
841 msgstr "Atlikėjas"
842
843 #
844 msgid "Ascending"
845 msgstr "Padidėjimas"
846
847 msgid "Ask before shutdown:"
848 msgstr "Klausti prieš išjungiant:"
849
850 #
851 msgid "Ask user"
852 msgstr "Klausti vartotojo"
853
854 #
855 msgid "Aspect Ratio"
856 msgstr "Vaizdo formatas"
857
858 #
859 msgid "Audio"
860 msgstr "Garsas"
861
862 #
863 msgid "Audio Options..."
864 msgstr "Garso nustatymai..."
865
866 #
867 msgid "Audio Sync"
868 msgstr "Garso sinch"
869
870 #
871 msgid "Audio Sync Setup"
872 msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai"
873
874 #
875 msgid "Australia"
876 msgstr "Australija"
877
878 #
879 msgid "Author: "
880 msgstr "Autorius:"
881
882 #
883 msgid "Authoring mode"
884 msgstr "Būdo kūrimas"
885
886 #
887 msgid "Auto"
888 msgstr "Automatinis"
889
890 #
891 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
892 msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)"
893
894 #
895 msgid "Auto flesh"
896 msgstr "Auto minkštinimas"
897
898 #
899 msgid "Auto scart switching"
900 msgstr "Automatinis skarto perjungimas"
901
902 #
903 msgid "AutoTimer Editor"
904 msgstr "Auto laikmačio redaktorius"
905
906 #
907 msgid "AutoTimer Filters"
908 msgstr "Auto laikmačio filtrai"
909
910 #
911 msgid "AutoTimer Services"
912 msgstr "Auto laikmačio kanalai"
913
914 #
915 msgid "AutoTimer Settings"
916 msgstr "Auto laikmačio nustatymai"
917
918 #
919 msgid "AutoTimer overview"
920 msgstr "Auto laikmačio apžvalga"
921
922 #
923 msgid "Automatic"
924 msgstr "Automatinis"
925
926 #
927 msgid "Automatic Scan"
928 msgstr "Automatinė paieška"
929
930 #
931 msgid "Autos & Vehicles"
932 msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės"
933
934 #
935 msgid "Autowrite timer"
936 msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
937
938 #
939 msgid "Available format variables"
940 msgstr "Galimi formatai"
941
942 #
943 msgid "B"
944 msgstr "B"
945
946 #
947 msgid "BA"
948 msgstr "BA"
949
950 #
951 msgid "BB"
952 msgstr "BB"
953
954 #
955 msgid "BER"
956 msgstr "BER"
957
958 #
959 msgid "BER:"
960 msgstr "BER:"
961
962 #
963 msgid "Back"
964 msgstr "Atgal"
965
966 #
967 msgid "Background"
968 msgstr "Fonas"
969
970 #
971 msgid "Backup done."
972 msgstr "Atsarginė kopija padaryta."
973
974 #
975 msgid "Backup failed."
976 msgstr "Atsarginė kopija nepavyko."
977
978 #
979 msgid "Backup is running..."
980 msgstr "Daroma atsarginė kopija..."
981
982 #
983 msgid "Backup system settings"
984 msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija"
985
986 #
987 msgid "Band"
988 msgstr "Juosta"
989
990 #
991 msgid "Bandwidth"
992 msgstr "Juostos plotis"
993
994 #
995 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
996 msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė"
997
998 #
999 msgid "Begin of timespan"
1000 msgstr "Laiko atkarpos pradžia"
1001
1002 #
1003 msgid "Begin time"
1004 msgstr "Pradžios laikas"
1005
1006 #
1007 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1008 msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
1009
1010 #
1011 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1012 msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime"
1013
1014 #
1015 msgid "Behavior when a movie is started"
1016 msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
1017
1018 #
1019 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1020 msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
1021
1022 #
1023 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1024 msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
1025
1026 #
1027 msgid "Bitrate:"
1028 msgstr "Sparta bitais:"
1029
1030 #
1031 msgid "Block noise reduction"
1032 msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą"
1033
1034 #
1035 msgid "Blue boost"
1036 msgstr "Daugiau mėlynos"
1037
1038 #
1039 msgid "Bookmarks"
1040 msgstr "Žymės"
1041
1042 #
1043 msgid "Bouquets"
1044 msgstr "Paketai"
1045
1046 #
1047 msgid "Brazil"
1048 msgstr "Brazilija"
1049
1050 #
1051 msgid "Brightness"
1052 msgstr "Šviesumas"
1053
1054 #
1055 msgid "Browse network neighbourhood"
1056 msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės"
1057
1058 #
1059 msgid "Burn DVD"
1060 msgstr "Įrašyti DVD"
1061
1062 #
1063 msgid "Burn existing image to DVD"
1064 msgstr "Įrašyti esamą atvaizdą į DVD"
1065
1066 msgid "Burn to DVD"
1067 msgstr "Įrašyti į DVD"
1068
1069 msgid "Bus: "
1070 msgstr "Bus:"
1071
1072 #
1073 msgid ""
1074 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1075 "displayed."
1076 msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje."
1077
1078 #
1079 msgid "C"
1080 msgstr "C"
1081
1082 #
1083 msgid "C-Band"
1084 msgstr "C-juosta"
1085
1086 msgid "CDInfo"
1087 msgstr "CD info"
1088
1089 #
1090 msgid "CI assignment"
1091 msgstr "CI nustatymas"
1092
1093 #
1094 msgid "CIFS share"
1095 msgstr "CIFS bendrinimas"
1096
1097 #
1098 msgid "CVBS"
1099 msgstr "CVBS"
1100
1101 #
1102 msgid "Cable"
1103 msgstr "Kabelinė"
1104
1105 #
1106 msgid "Cache Thumbnails"
1107 msgstr "Slėpti nedidelius"
1108
1109 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1110 msgstr ""
1111 "Negalima prisijungti prie serverio. Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!"
1112
1113 #
1114 msgid "Canada"
1115 msgstr "Kanada"
1116
1117 #
1118 msgid "Cancel"
1119 msgstr "Atšaukti"
1120
1121 #
1122 msgid "Cannot parse feed directory"
1123 msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos"
1124
1125 msgid "Capacity: "
1126 msgstr "Talpa:"
1127
1128 #
1129 msgid "Card"
1130 msgstr "Kortelė"
1131
1132 #
1133 msgid "Catalan"
1134 msgstr "Katalonų"
1135
1136 #
1137 msgid "Center screen at the lower border"
1138 msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte"
1139
1140 #
1141 msgid "Center screen at the upper border"
1142 msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte"
1143
1144 #
1145 msgid "Change active delay"
1146 msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą"
1147
1148 #
1149 msgid "Change bouquets in quickzap"
1150 msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant"
1151
1152 #
1153 msgid "Change default recording offset?"
1154 msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)"
1155
1156 #
1157 msgid "Change dir."
1158 msgstr "Keisti dir."
1159
1160 #
1161 msgid "Change hostname"
1162 msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą"
1163
1164 #
1165 msgid "Change pin code"
1166 msgstr "Keisti PIN kodą"
1167
1168 #
1169 msgid "Change service pin"
1170 msgstr "Keisti kanalo PIN"
1171
1172 #
1173 msgid "Change service pins"
1174 msgstr "Keisti kanalo pin'us"
1175
1176 #
1177 msgid "Change setup pin"
1178 msgstr "Keisti nustatymų PIN"
1179
1180 #
1181 msgid "Change step size"
1182 msgstr "Keisti žingsnio dydį"
1183
1184 #
1185 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1186 msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
1187
1188 #
1189 msgid "Channel"
1190 msgstr "Kanalas"
1191
1192 #
1193 msgid "Channel Selection"
1194 msgstr "Kanalo pasirinkimas"
1195
1196 #
1197 msgid "Channel audio:"
1198 msgstr "Garso kanalas:"
1199
1200 #
1201 msgid "Channel not in services list"
1202 msgstr "Kanalo nėra kanalų sąraše"
1203
1204 #
1205 msgid "Channel:"
1206 msgstr "Kanalas:"
1207
1208 #
1209 msgid "Channellist menu"
1210 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
1211
1212 #
1213 msgid "Channels"
1214 msgstr "Kanalai"
1215
1216 #
1217 msgid "Chap."
1218 msgstr "Skyr."
1219
1220 #
1221 msgid "Chapter"
1222 msgstr "Skyrius"
1223
1224 #
1225 msgid "Chapter:"
1226 msgstr "Skyrius:"
1227
1228 #
1229 msgid "Check"
1230 msgstr "Tikrinti"
1231
1232 #
1233 msgid "Checking Filesystem..."
1234 msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
1235
1236 #
1237 msgid "Choose Tuner"
1238 msgstr "Išsirinkite imtuvą"
1239
1240 #
1241 msgid "Choose a wireless network"
1242 msgstr "Išsirinkite belaidį tinklą"
1243
1244 #
1245 msgid "Choose backup files"
1246 msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus"
1247
1248 #
1249 msgid "Choose backup location"
1250 msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos vietą"
1251
1252 #
1253 msgid "Choose bouquet"
1254 msgstr "Išsirinkite paketą"
1255
1256 #
1257 msgid "Choose target folder"
1258 msgstr "Išsirinkite aplanką"
1259
1260 #
1261 msgid "Choose upgrade source"
1262 msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį"
1263
1264 #
1265 msgid "Choose your Skin"
1266 msgstr "Išsirinkite savo temą"
1267
1268 #
1269 msgid "Circular left"
1270 msgstr "Apskritiminė kairė"
1271
1272 #
1273 msgid "Circular right"
1274 msgstr "Apskritiminė dešinė"
1275
1276 #
1277 msgid "Classic"
1278 msgstr "Klasika"
1279
1280 #
1281 msgid "Cleanup"
1282 msgstr "Išvalyti"
1283
1284 #
1285 msgid "Cleanup Wizard"
1286 msgstr "Išvalymo vedlys"
1287
1288 #
1289 msgid "Cleanup Wizard settings"
1290 msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus"
1291
1292 #
1293 msgid "CleanupWizard"
1294 msgstr "Išvalymo vedlys"
1295
1296 #
1297 msgid "Clear before scan"
1298 msgstr "Išvalyti prieš skanavimą"
1299
1300 #
1301 msgid "Clear history on Exit:"
1302 msgstr "Valyti istoriją išeinant:"
1303
1304 #
1305 msgid "Clear log"
1306 msgstr "Išvalyti log"
1307
1308 #
1309 msgid "Close"
1310 msgstr "Uždaryti"
1311
1312 #
1313 msgid "Close and forget changes"
1314 msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus"
1315
1316 #
1317 msgid "Close and save changes"
1318 msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus"
1319
1320 #
1321 msgid "Close title selection"
1322 msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą"
1323
1324 #
1325 msgid "Code rate high"
1326 msgstr "Aukštas kodavimo greitis"
1327
1328 #
1329 msgid "Code rate low"
1330 msgstr "Žemas kodavimo greitis"
1331
1332 #
1333 msgid "Coderate HP"
1334 msgstr "Kodavimo greitis HP"
1335
1336 #
1337 msgid "Coderate LP"
1338 msgstr "Kodavimo greitis LP"
1339
1340 #
1341 msgid "Collection name"
1342 msgstr "Kolekcijos pavadinimas"
1343
1344 #
1345 msgid "Collection settings"
1346 msgstr "Kolekcijos nustatymai"
1347
1348 #
1349 msgid "Color Format"
1350 msgstr "Spalvų formatas"
1351
1352 #
1353 msgid "Comedy"
1354 msgstr "Komedija"
1355
1356 #
1357 msgid "Command execution..."
1358 msgstr "Vykdoma komanda..."
1359
1360 #
1361 msgid "Command order"
1362 msgstr "Komandų seka"
1363
1364 #
1365 msgid "Committed DiSEqC command"
1366 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
1367
1368 #
1369 msgid "Common Interface"
1370 msgstr "Įstatomi moduliai"
1371
1372 #
1373 msgid "Common Interface Assignment"
1374 msgstr "Įstatomo modulio priskyrimas"
1375
1376 #
1377 msgid "CommonInterface"
1378 msgstr "Įstatomas modulis"
1379
1380 #
1381 msgid "Communication"
1382 msgstr "Komunikacija"
1383
1384 #
1385 msgid "Compact Flash"
1386 msgstr "Kompaktinė atmintinė"
1387
1388 #
1389 msgid "Complete"
1390 msgstr "Įvykdyta"
1391
1392 #
1393 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1394 msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus),"
1395
1396 #
1397 msgid "Configuration Mode"
1398 msgstr "Konfigūravimo būdas"
1399
1400 #
1401 msgid "Configuration for the Webinterface"
1402 msgstr "Konfigūravimo būdas"
1403
1404 #
1405 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1406 msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną"
1407
1408 #
1409 msgid "Configure interface"
1410 msgstr "Konfigūruokite sąsają"
1411
1412 #
1413 msgid "Configure nameservers"
1414 msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus"
1415
1416 #
1417 msgid "Configure your internal LAN"
1418 msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą"
1419
1420 #
1421 msgid "Configure your network again"
1422 msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą"
1423
1424 #
1425 msgid "Configure your wireless LAN again"
1426 msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą"
1427
1428 #
1429 msgid "Configuring"
1430 msgstr "Konfigūruojama"
1431
1432 #
1433 msgid "Conflicting timer"
1434 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
1435
1436 #
1437 msgid "Connect"
1438 msgstr "Jungtis"
1439
1440 #
1441 msgid "Connect to a Wireless Network"
1442 msgstr "Jungtis prie Belaidžio Tinklo"
1443
1444 #
1445 msgid "Connected to"
1446 msgstr "Prisijungta prie"
1447
1448 #
1449 msgid "Connected!"
1450 msgstr "Prisijungta!"
1451
1452 #
1453 msgid "Constellation"
1454 msgstr "Žvaigždynas"
1455
1456 #
1457 msgid "Content does not fit on DVD!"
1458 msgstr "Turinys netinka dėl DVD!"
1459
1460 #
1461 msgid "Continue in background"
1462 msgstr "Tęsti fone"
1463
1464 #
1465 msgid "Continue playing"
1466 msgstr "Tęsti žiūrėjimą"
1467
1468 #
1469 msgid "Contrast"
1470 msgstr "Kontrastas"
1471
1472 #
1473 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1474 msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:"
1475
1476 #
1477 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1478 msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?"
1479
1480 #
1481 msgid "Could not open Picture in Picture"
1482 msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje"
1483
1484 #
1485 #, python-format
1486 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1487 msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s"
1488
1489 #
1490 msgid "Crashlog settings"
1491 msgstr "Crashlog nustatymai"
1492
1493 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1494 msgstr "CrashlogAutoSubmit"
1495
1496 #
1497 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1498 msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai"
1499
1500 #
1501 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1502 msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..."
1503
1504 #
1505 msgid ""
1506 "Crashlogs found!\n"
1507 "Send them to Dream Multimedia?"
1508 msgstr ""
1509 "Crashlogs surastas!\n"
1510 "Siųsti juos į Dream Multimediją?"
1511
1512 #
1513 msgid "Create DVD-ISO"
1514 msgstr "Sukurkite DVD-ISO"
1515
1516 #
1517 msgid "Create a new AutoTimer."
1518 msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį."
1519
1520 #
1521 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1522 msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių"
1523
1524 #
1525 msgid "Create a new timer using the wizard"
1526 msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį"
1527
1528 #
1529 msgid "Create movie folder failed"
1530 msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko"
1531
1532 #
1533 #, python-format
1534 msgid "Creating directory %s failed."
1535 msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko."
1536
1537 #
1538 msgid "Creating partition failed"
1539 msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko"
1540
1541 #
1542 msgid "Croatian"
1543 msgstr "Kroatų"
1544
1545 #
1546 msgid "Current Transponder"
1547 msgstr "Dabartinis transponderis"
1548
1549 #
1550 msgid "Current settings:"
1551 msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
1552
1553 msgid "Current value: "
1554 msgstr "Dabartinė reikšmė:"
1555
1556 #
1557 msgid "Current version:"
1558 msgstr "Dabartinė versija:"
1559
1560 #
1561 #, python-format
1562 msgid "Custom (%s)"
1563 msgstr "Pasirinktina (%s)"
1564
1565 #
1566 msgid "Custom location"
1567 msgstr "Pasirinktina vieta"
1568
1569 #
1570 msgid "Custom offset"
1571 msgstr "Pasirinktinas padengimas"
1572
1573 #
1574 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1575 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams"
1576
1577 #
1578 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1579 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '4'/'6'-mygtukams"
1580
1581 #
1582 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1583 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '7'/'9'-mygtukams"
1584
1585 #
1586 msgid "Customize"
1587 msgstr "Vartotojo pasirinkimai"
1588
1589 #
1590 msgid "Cut"
1591 msgstr "Iškirpti"
1592
1593 #
1594 msgid "Cutlist editor..."
1595 msgstr "Iškirpimo redaktorius..."
1596
1597 #
1598 msgid "Czech"
1599 msgstr "Čekų"
1600
1601 #
1602 msgid "Czech Republic"
1603 msgstr "Čekijos respublika"
1604
1605 #
1606 msgid "D"
1607 msgstr "D"
1608
1609 #
1610 msgid "DHCP"
1611 msgstr "DHCP"
1612
1613 msgid "DUAL LAYER DVD"
1614 msgstr "DVIGUBAS DVD"
1615
1616 #
1617 msgid "DVB-S"
1618 msgstr "DVB-S"
1619
1620 #
1621 msgid "DVB-S2"
1622 msgstr "DVB-S2"
1623
1624 #
1625 msgid "DVD File Browser"
1626 msgstr "DVD failų naršyklė"
1627
1628 #
1629 msgid "DVD Player"
1630 msgstr "DVD grotuvas"
1631
1632 #
1633 msgid "DVD Titlelist"
1634 msgstr "DVD pavadinimo sąrašas"
1635
1636 #
1637 msgid "DVD media toolbox"
1638 msgstr "DVD priemonių komplektas"
1639
1640 #
1641 msgid "Danish"
1642 msgstr "Danų"
1643
1644 #
1645 msgid "Date"
1646 msgstr "Data"
1647
1648 #
1649 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1650 msgstr "Apsispręskite, jei jūs norite įjungti ar išjungti išvalymo vedlį."
1651
1652 #
1653 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1654 msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti."
1655
1656 #
1657 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1658 msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo."
1659
1660 msgid "Decrease delay"
1661 msgstr "Mažinti užlaikymą"
1662
1663 #
1664 #, python-format
1665 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1666 msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta),"
1667
1668 #
1669 msgid "Deep Standby"
1670 msgstr "Visiškai išjungti"
1671
1672 #
1673 msgid "Default"
1674 msgstr "Numatyta"
1675
1676 #
1677 msgid "Default Settings"
1678 msgstr "Numatytieji nustatymai"
1679
1680 #
1681 msgid "Default movie location"
1682 msgstr "Numatyta filmų vieta"
1683
1684 #
1685 msgid "Default services lists"
1686 msgstr "Numatytas kanalų sąrašas"
1687
1688 msgid "Defaults"
1689 msgstr "Numatyti"
1690
1691 #
1692 msgid "Delay"
1693 msgstr "Užlaikymas"
1694
1695 #
1696 msgid "Delete"
1697 msgstr "Trinti"
1698
1699 #
1700 msgid "Delete crashlogs"
1701 msgstr "Trinti crashlogs"
1702
1703 #
1704 msgid "Delete entry"
1705 msgstr "Trinti užduotį"
1706
1707 #
1708 msgid "Delete failed!"
1709 msgstr "Ištrinti nepavyko!"
1710
1711 msgid "Delete mount"
1712 msgstr "Trinti pajungimą"
1713
1714 #, python-format
1715 msgid ""
1716 "Delete no more configured satellite\n"
1717 "%s?"
1718 msgstr ""
1719 "Trinti nesukonfigūruotą palydovą \n"
1720 "%s?"
1721
1722 #
1723 msgid "Descending"
1724 msgstr "Nusileidimas"
1725
1726 #
1727 msgid "Description"
1728 msgstr "Aprašymas"
1729
1730 #
1731 msgid "Deselect"
1732 msgstr "Nepasirinkti"
1733
1734 #
1735 msgid "Destination directory"
1736 msgstr "Paskirta direktorija"
1737
1738 #
1739 msgid "Details for extension: "
1740 msgstr "Smulkiau išplėtimui:"
1741
1742 #
1743 msgid "Detected HDD:"
1744 msgstr "Rastas HDD:"
1745
1746 #
1747 msgid "Detected NIMs:"
1748 msgstr "Rasti imtuvai:"
1749
1750 msgid "DiSEqC"
1751 msgstr "DiSEqC"
1752
1753 msgid "DiSEqC A/B"
1754 msgstr "DiSEqC A/B"
1755
1756 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1757 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1758
1759 #
1760 msgid "DiSEqC mode"
1761 msgstr "DiSEqC būdas"
1762
1763 #
1764 msgid "DiSEqC repeats"
1765 msgstr "DiSEqC pakartojimai"
1766
1767 #
1768 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1769 msgstr "DiSEqC-Tester nustatymai"
1770
1771 #
1772 msgid "Dialing:"
1773 msgstr "Telefono numerio surinkimas:"
1774
1775 #
1776 msgid "Digital contour removal"
1777 msgstr "Skaitmeninis kontūro pašalinimas"
1778
1779 msgid "Dir:"
1780 msgstr "Dir:"
1781
1782 #
1783 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1784 msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu"
1785
1786 #
1787 #, python-format
1788 msgid "Directory %s nonexistent."
1789 msgstr "Direktorijos %s nėra."
1790
1791 #
1792 msgid "Directory browser"
1793 msgstr "Direktorijų naršyklė"
1794
1795 #
1796 msgid "Disable"
1797 msgstr "Išjungti"
1798
1799 #
1800 msgid "Disable Picture in Picture"
1801 msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje"
1802
1803 #
1804 msgid "Disable Subtitles"
1805 msgstr "Išjungti subtitrus"
1806
1807 #
1808 msgid "Disable crashlog reporting"
1809 msgstr "Išjungti crashlog pranešimą"
1810
1811 #
1812 msgid "Disable timer"
1813 msgstr "Išjungti laikmatį"
1814
1815 #
1816 msgid "Disabled"
1817 msgstr "Išjungtas"
1818
1819 #
1820 msgid "Discard changes and close plugin"
1821 msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą"
1822
1823 #
1824 msgid "Discard changes and close screen"
1825 msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną"
1826
1827 #
1828 msgid "Disconnect"
1829 msgstr "Atsijungti"
1830
1831 #
1832 msgid "Dish"
1833 msgstr "Lėkštė"
1834
1835 #
1836 msgid "Display 16:9 content as"
1837 msgstr "Rodyti kaip 16:9"
1838
1839 msgid "Display 4:3 content as"
1840 msgstr "Rodyti kaip 4:3"
1841
1842 msgid "Display >16:9 content as"
1843 msgstr "Monitorius >16:9 turinys kaip"
1844
1845 #
1846 msgid "Display Setup"
1847 msgstr "Monitoriaus parametrai"
1848
1849 #
1850 msgid "Display and Userinterface"
1851 msgstr "Monitorius ir vartotojo sąsaja"
1852
1853 #
1854 msgid "Display search results by:"
1855 msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:"
1856
1857 #
1858 #, python-format
1859 msgid ""
1860 "Do you really want to REMOVE\n"
1861 "the plugin \"%s\"?"
1862 msgstr ""
1863 "Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n"
1864 "papildomą programą \"%s \"?"
1865
1866 #
1867 msgid ""
1868 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1869 "This could take lots of time!"
1870 msgstr ""
1871 "Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
1872 "Tai gali trukti ilgą laiką!"
1873
1874 #
1875 #, python-format
1876 msgid "Do you really want to delete %s?"
1877 msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
1878
1879 #
1880 #, python-format
1881 msgid ""
1882 "Do you really want to download\n"
1883 "the plugin \"%s\"?"
1884 msgstr ""
1885 "Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n"
1886 "papildomą programą \"%s \"?"
1887
1888 #
1889 msgid "Do you really want to exit?"
1890 msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?"
1891
1892 #
1893 msgid ""
1894 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1895 "All data on the disk will be lost!"
1896 msgstr ""
1897 "Jūs tikrai norite atlikti kieto disko inicializaciją?\n"
1898 "Visi duomenys iš disko bus pašalinti!"
1899
1900 #
1901 #, python-format
1902 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1903 msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti direktoriją %s iš disko?"
1904
1905 #
1906 #, python-format
1907 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1908 msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti savo %s žymę?"
1909
1910 #
1911 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1912 msgstr "Jūs norite įrašyti šią kolekciją į DVD?"
1913
1914 #
1915 msgid "Do you want to do a service scan?"
1916 msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?"
1917
1918 #
1919 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1920 msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?"
1921
1922 #
1923 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1924 msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
1925
1926 #
1927 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1928 msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n"
1929
1930 #
1931 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1932 msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?"
1933
1934 #
1935 msgid "Do you want to install the package:\n"
1936 msgstr "Jūs norite įdiegti paketą:\n"
1937
1938 #
1939 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1940 msgstr "Jūs norite paleisti DVD?"
1941
1942 #
1943 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1944 msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?"
1945
1946 #
1947 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1948 msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?"
1949
1950 #
1951 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1952 msgstr "Jūs norite pašalinti paketą:\n"
1953
1954 #
1955 msgid "Do you want to restore your settings?"
1956 msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?"
1957
1958 #
1959 msgid "Do you want to resume this playback?"
1960 msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?"
1961
1962 #
1963 msgid "Do you want to see more entries?"
1964 msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?"
1965
1966 #
1967 msgid ""
1968 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1969 "if needed?"
1970 msgstr ""
1971 "Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes "
1972 "galėtume susisiekti su jumis jei reikia?"
1973
1974 #
1975 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1976 msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?"
1977
1978 #
1979 msgid ""
1980 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1981 "After pressing OK, please wait!"
1982 msgstr ""
1983 "Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n"
1984 "Spauskite OK ir palaukite!"
1985
1986 #
1987 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1988 msgstr "Jūs norite atnaujinti paketą:\n"
1989
1990 #
1991 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1992 msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?"
1993
1994 #
1995 msgid "Don't ask, just send"
1996 msgstr "Neklauskite, tik nusiųskite"
1997
1998 #
1999 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2000 msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį"
2001
2002 #
2003 #, python-format
2004 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2005 msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų"
2006
2007 #
2008 #, python-format
2009 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2010 msgstr "Baigta - Įdiegti, patobulinti ar pašalinti %d paketai su %d klaidomis"
2011
2012 #
2013 msgid "Download"
2014 msgstr "Parsisiuntimas"
2015
2016 #
2017 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2018 msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją"
2019
2020 #
2021 msgid "Download Plugins"
2022 msgstr "Parsisiųsti papildomas programas"
2023
2024 #
2025 msgid "Download Video"
2026 msgstr "Parsisiųsti vaizdą"
2027
2028 #
2029 msgid "Download location"
2030 msgstr "Parsisiuntimo vieta"
2031
2032 #
2033 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2034 msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:"
2035
2036 #
2037 msgid "Downloadable new plugins"
2038 msgstr "Galimos įdiegti naujos papildomos programos"
2039
2040 #
2041 msgid "Downloadable plugins"
2042 msgstr "Galimos įdiegti papildomos programos"
2043
2044 #
2045 msgid "Downloading"
2046 msgstr "Parsisiunčiama"
2047
2048 #
2049 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2050 msgstr ""
2051 "Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
2052
2053 #
2054 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2055 msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..."
2056
2057 #
2058 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2059 msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)"
2060
2061 #
2062 msgid "Dreambox software because updates are available."
2063 msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas."
2064
2065 #
2066 msgid "Duration: "
2067 msgstr "Trukmė:"
2068
2069 #
2070 msgid "Dutch"
2071 msgstr "Olandų"
2072
2073 #
2074 msgid "Dynamic contrast"
2075 msgstr "Dinamiškas kontrastas"
2076
2077 #
2078 msgid "E"
2079 msgstr "E"
2080
2081 #
2082 msgid "EPG Selection"
2083 msgstr "EPG pasirinkimas"
2084
2085 #
2086 msgid "EPG encoding"
2087 msgstr "EPG kodavimas"
2088
2089 #
2090 #, python-format
2091 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2092 msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!"
2093
2094 #
2095 msgid "East"
2096 msgstr "Rytai"
2097
2098 #
2099 msgid "Edit"
2100 msgstr "Redaguoti"
2101
2102 #
2103 msgid "Edit AutoTimer"
2104 msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį"
2105
2106 #
2107 msgid "Edit AutoTimer filters"
2108 msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus"
2109
2110 #
2111 msgid "Edit AutoTimer services"
2112 msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus"
2113
2114 #
2115 msgid "Edit DNS"
2116 msgstr "Redaguoti DNS"
2117
2118 #
2119 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2120 msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių"
2121
2122 #
2123 msgid "Edit Title"
2124 msgstr "Redaguoti pavadinimą"
2125
2126 #
2127 msgid "Edit bouquets list"
2128 msgstr "Redaguoti paketų sąrašą"
2129
2130 #
2131 msgid "Edit chapters of current title"
2132 msgstr "Redaguokite dabartinio pavadinimo skyrius"
2133
2134 #
2135 msgid "Edit new timer defaults"
2136 msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą"
2137
2138 #
2139 msgid "Edit selected AutoTimer"
2140 msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį"
2141
2142 #
2143 msgid "Edit services list"
2144 msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą"
2145
2146 #
2147 msgid "Edit settings"
2148 msgstr "Redaguoti nustatymus"
2149
2150 #
2151 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2152 msgstr "Redaguokite serverio pavadinimo konfigūraciją savo imtuve.\n"
2153
2154 #
2155 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2156 msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n"
2157
2158 #
2159 msgid "Edit title"
2160 msgstr "Redaguoti"
2161
2162 #
2163 msgid "Edit upgrade source url."
2164 msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url."
2165
2166 #
2167 msgid "Editing"
2168 msgstr "Redagavimas"
2169
2170 #
2171 msgid "Editor for new AutoTimers"
2172 msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams"
2173
2174 #
2175 msgid "Education"
2176 msgstr "Išsilavinimas"
2177
2178 #
2179 msgid "Electronic Program Guide"
2180 msgstr "Elektroninis programų gidas"
2181
2182 #
2183 msgid "Enable"
2184 msgstr "Įjungti"
2185
2186 #
2187 msgid "Enable /media"
2188 msgstr "Įjungta /medija"
2189
2190 #
2191 msgid "Enable 5V for active antenna"
2192 msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai"
2193
2194 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Enable Filtering"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Enable HTTP Access"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Enable HTTP Authentication"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Enable HTTPS Access"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Enable Service Restriction"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Enable Streaming Authentication"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Enable multiple bouquets"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Enable parental control"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid ""
2225 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2226 "extension menu."
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Enable timer"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Enabled"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid ""
2236 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2237 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Encrypted: "
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Encryption"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Encryption Key"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "Encryption Keytype"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Encryption Type"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Encryption:"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "End of \"after event\" timespan"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "End of timespan"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "End time"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "EndTime"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "English"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid ""
2274 "Enigma2 Skinselector\n"
2275 "\n"
2276 "If you experience any problems please contact\n"
2277 "stephan@reichholf.net\n"
2278 "\n"
2279 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Enter IP to scan..."
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "Enter Rewind at speed"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "Enter main menu..."
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Enter options:"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Enter password:"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "Enter pin code"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Enter share directory:"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Enter share name:"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "Enter the service pin"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Enter user and password for host: "
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Enter username:"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Enter your search term(s)"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Entertainment"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Error"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Error executing plugin"
2334 msgstr ""
2335
2336 #, python-format
2337 msgid ""
2338 "Error: %s\n"
2339 "Retry?"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Estonian"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Eventview"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Everything is fine"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Exact match"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Exclude"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Execution Progress:"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Execution finished!!"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Exif"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Exit"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Exit editor"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Exit network wizard"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Exit the cleanup wizard"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Exit the wizard"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Exit wizard"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Expert"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Extended Setup..."
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Extended Software"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Extended Software Plugin"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Extensions"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Extensions management"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "FEC"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Factory reset"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Failed"
2418 msgstr ""
2419
2420 #, python-format
2421 msgid "Fan %d"
2422 msgstr ""
2423
2424 #, python-format
2425 msgid "Fan %d PWM"
2426 msgstr ""
2427
2428 #, python-format
2429 msgid "Fan %d Voltage"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Fast"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Fast DiSEqC"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Fast Forward speeds"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Fast epoch"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "Favourites"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Fetching feed entries"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Fetching search entries"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Filesystem Check"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Film & Animation"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Filter"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid ""
2466 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2467 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2468 "it's Description.\n"
2469 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Finetune"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Finished"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Finished configuring your network"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Finished restarting your network"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Finnish"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid ""
2488 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Flash"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Flashing failed"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #
2501 msgid "Format"
2502 msgstr "Formatas"
2503
2504 #, python-format
2505 msgid ""
2506 "Found a total of %d matching Events.\n"
2507 "%d Timer were added and %d modified."
2508 msgstr ""
2509 "Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n"
2510 "%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas."
2511
2512 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Frame size in full view"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "France"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "French"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Frequency"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Frequency bands"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Frequency steps"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Fri"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Friday"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Frisian"
2543 msgstr ""
2544
2545 #, python-format
2546 msgid "Frontprocessor version: %d"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Fsck failed"
2550 msgstr ""
2551
2552 msgid ""
2553 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2554 "Do you want to Restart the GUI now?"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Gaming"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Gateway"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "General AC3 Delay"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "General AC3 delay (ms)"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "General PCM Delay"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "General PCM delay (ms)"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Genre"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Genuine Dreambox"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "German"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Germany"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Global delay"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Goto 0"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Goto position"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Graphical Multi EPG"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Great Britain"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Greek"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Green boost"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Guard Interval"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Guard interval mode"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "HD videos"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "HTTP Port"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "HTTPS Port"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Harddisk"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Harddisk setup"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "Harddisk standby after"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Help"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Hidden network SSID"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Hidden networkname"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Hierarchy Information"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Hierarchy mode"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "High bitrate support"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "History"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Holland"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Hong Kong"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Horizontal"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "How many minutes do you want to record?"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "How to handle found crashlogs?"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Howto & Style"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Hue"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Hungarian"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "IP Address"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "IP:"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "ISO path"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Icelandic"
2699 msgstr ""
2700
2701 #, python-format
2702 msgid ""
2703 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2704 "event if it records at least 80% of the it."
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid ""
2708 "If you see this, something is wrong with\n"
2709 "your scart connection. Press OK to return."
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid ""
2713 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2714 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2715 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2716 "possible.\n"
2717 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2718 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2719 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2720 "step.\n"
2721 "If you are happy with the result, press OK."
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Image flash utility"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Import AutoTimer"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Import existing Timer"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Import from EPG"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "In Progress"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid ""
2740 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Include"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "Increase delay"
2750 msgstr ""
2751
2752 #, python-format
2753 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Increased voltage"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Index"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "India"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Info"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "InfoBar"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Infobar timeout"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Information"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Init"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Initial location in new timers"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Initialization"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Initialize"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Initializing Harddisk..."
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Input"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Install"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Install a new image with a USB stick"
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Install a new image with your web browser"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Install extensions."
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Install local extension"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Install or remove finished."
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "Install settings, skins, software..."
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Installation finished."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Installing"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "Installing Software..."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Installing package content... Please wait..."
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Instant Record..."
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Instant record location"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Integrated Ethernet"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Integrated Wireless"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Interface: "
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Intermediate"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Internal Flash"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Invalid Location"
2856 msgstr ""
2857
2858 #, python-format
2859 msgid "Invalid directory selected: %s"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Invalid response from server."
2866 msgstr ""
2867
2868 #, python-format
2869 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Invalid selection"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Inversion"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "Ipkg"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Ireland"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Is this videomode ok?"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "Israel"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid ""
2891 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
2892 "deny specific ones.\n"
2893 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
2894 "Service (inside a Bouquet).\n"
2895 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Italian"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Italy"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Japan"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Job View"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
2911 msgid "Just Scale"
2912 msgstr ""
2913
2914 #, python-format
2915 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
2916 msgstr ""
2917
2918 #, python-format
2919 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Keyboard"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Keyboard Map"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Keyboard Setup"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Keymap"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "LAN Adapter"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "LNB"
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "LOF"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "LOF/H"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "LOF/L"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Language"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Language selection"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Last config"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Last speed"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Latitude"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Latvian"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Leave DVD Player?"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Left"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
2974 msgid "Letterbox"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Limit east"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Limit west"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Limited character set for recording filenames"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Limits off"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Limits on"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Link Quality:"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Link:"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Linked titles with a DVD menu"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "List of Storage Devices"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Lithuanian"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Load"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Load feed on startup:"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Load movie-length"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Local Network"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Local share name"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Location"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Location for instant recordings"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Lock:"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Log results to harddisk"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "Long Keypress"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Longitude"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Lower bound of timespan."
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid ""
3047 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3048 "are not taken into account!"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "MMC Card"
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "MORE"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Main menu"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Mainmenu"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Make this mark an 'in' point"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Make this mark an 'out' point"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Make this mark just a mark"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Manage extensions"
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Manage network shares"
3076 msgstr ""
3077
3078 msgid "Manage your network shares..."
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Manage your receiver's software"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Manual Scan"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Manual transponder"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Manufacturer"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Margin after record"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Margin before record (minutes)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #, python-format
3100 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "Match title"
3104 msgstr ""
3105
3106 #, python-format
3107 msgid "Match title: %s"
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid "Max. Bitrate: "
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Maximum duration (in m)"
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid ""
3117 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3118 "time (without offset) it won't be matched."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Media player"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "MediaPlayer"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "Medium is not empty!"
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid "Menu"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Message"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Message..."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Mexico"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Mkfs failed"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Mode"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Model: "
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Modify existing timers"
3155 msgstr ""
3156
3157 msgid "Modulation"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Modulator"
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Mon"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Mon-Fri"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Monday"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Monthly"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "More video entries."
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Mosquito noise reduction"
3179 msgstr ""
3180
3181 msgid "Most discussed"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Most linked"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Most popular"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Most recent"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "Most responded"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Most viewed"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Mount failed"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Mount informations"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "Mount options"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "Mount type"
3209 msgstr ""
3210
3211 msgid "MountManager"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "Mounted/\n"
3216 "Unmounted"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Mountpoints management"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Mounts editor"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid "Mounts management"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Move Picture in Picture"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Move east"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "Move plugin screen"
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "Move screen down"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Move screen to the center of your TV"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "Move screen to the left"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid "Move screen to the lower left corner"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "Move screen to the lower right corner"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Move screen to the right"
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "Move screen to the upper left corner"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Move screen to the upper right corner"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "Move screen up"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid "Move west"
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Movie location"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Movielist menu"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Multi EPG"
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Multimedia"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Multiple service support"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Multisat"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Music"
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Mute"
3295 msgstr ""
3296
3297 msgid "My TubePlayer"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "MyTube Settings"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "MyTubePlayer"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "MyTubePlayer Help"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3310 msgstr ""
3311
3312 msgid "MyTubePlayer settings"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3316 msgstr ""
3317
3318 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "N/A"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "NEXT"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "NFI Image Flashing"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "NFS share"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "NOW"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "NTSC"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Name"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Nameserver"
3346 msgstr ""
3347
3348 #, python-format
3349 msgid "Nameserver %d"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Nameserver Setup"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Nameserver settings"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Netmask"
3359 msgstr ""
3360
3361 msgid "Network"
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Network Configuration..."
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Network Mount"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "Network SSID"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Network Setup"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Network Wizard"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Network scan"
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Network setup"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Network test"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Network test..."
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Network:"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "NetworkBrowser"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "NetworkWizard"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Never"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "New"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "New Zealand"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "New pin"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "New version:"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "News & Politics"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Next"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "No"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "No Connection"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "No Networks found"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "No backup needed"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid ""
3440 "No data on transponder!\n"
3441 "(Timeout reading PAT)"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "No description available."
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "No details for this image file"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "No displayable files on this medium found!"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid ""
3457 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3458 "forward/backward!"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "No free tuner!"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "No network connection available."
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "No network devices found!"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "No networks found"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid ""
3474 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3478 msgstr ""
3479
3480 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "No positioner capable frontend found."
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "No satellite frontend found!!"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "No tags are set on these movies."
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "No to all"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid ""
3499 "No tuner is enabled!\n"
3500 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "No useable USB stick found"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid ""
3507 "No valid service PIN found!\n"
3508 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3509 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid ""
3513 "No valid setup PIN found!\n"
3514 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3515 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "No videos to display"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid ""
3525 "No working local network adapter found.\n"
3526 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3527 "configured correctly."
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid ""
3531 "No working wireless network adapter found.\n"
3532 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3533 "network is configured correctly."
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid ""
3537 "No working wireless network interface found.\n"
3538 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3539 "your local network interface."
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "No, but play video again"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "No, but restart from begin"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "No, but switch to video entries."
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "No, but switch to video search."
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "No, do nothing."
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "No, just start my dreambox"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "No, not now"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "No, remove them."
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "No, scan later manually"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "No, send them never"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "None"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
3576 msgid "Nonlinear"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Nonprofits & Activism"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "North"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Norwegian"
3586 msgstr ""
3587
3588 #, python-format
3589 msgid ""
3590 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
3591 "required, %d MB available)"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Not fetching feed entries"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid ""
3598 "Nothing to scan!\n"
3599 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Now Playing"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid ""
3606 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
3607 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
3608 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "Number of scheduled recordings left."
3612 msgstr ""
3613
3614 msgid "OK"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "OK, remove another extensions"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "OK, remove some extensions"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "OSD Settings"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "OSD visibility"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Off"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Offset after recording (in m)"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Offset before recording (in m)"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "On"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "On any service"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "On same service"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "One"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Only AutoTimers created during this session"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Only Free scan"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Only extensions."
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "Only match during timespan"
3663 msgstr ""
3664
3665 #, python-format
3666 msgid "Only on Service: %s"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "Open Context Menu"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "Open plugin menu"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Optionally enter your name if you want to."
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "Orbital Position"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "Outer Bound (+/-)"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "Override found with alternative service"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "PAL"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "PIDs"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "Package list update"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "Package removal failed.\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "Package removed successfully.\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "Packet management"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Packet manager"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "Page"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
3712 msgid "Pan&Scan"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "Parent Directory"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Parental control"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Parental control services Editor"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Parental control setup"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "Parental control type"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "Password"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "Pause movie at end"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "People & Blogs"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "Pets & Animals"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "Phone number"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "PiPSetup"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid "PicturePlayer"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
3752 msgid "Pillarbox"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Pilot"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "Pin code needed"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Play"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Play Audio-CD..."
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "Play DVD"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Play Music..."
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "Play YouTube movies"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "Play next video"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Play recorded movies..."
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Play video again"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Please Reboot"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Please add titles to the compilation."
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "Please change recording endtime"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "Please check your network settings!"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "Please choose an extension..."
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "Please choose he package..."
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid ""
3813 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
3814 "values.\n"
3815 "When you are ready press OK to continue."
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid ""
3819 "Please configure your internet connection by filling out the required "
3820 "values.\n"
3821 "When you are ready press OK to continue."
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid ""
3825 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
3826 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Please enter a name for the new marker"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "Please enter a new filename"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "Please enter name of the new directory"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "Please enter the correct pin code"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "Please enter the old pin code"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "Please enter your email address here:"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "Please enter your name here (optional):"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "Please enter your search term."
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "Please follow the instructions on the TV"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid ""
3866 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
3867 "therefore the default directory is being used instead."
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "Please press OK to continue."
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "Please press OK!"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "Please provide a Text to match"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "Please select a playlist to delete..."
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "Please select a playlist..."
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "Please select a subservice to record..."
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "Please select a subservice..."
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "Please select an extension to remove."
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "Please select an option below."
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "Please select medium to use as backup location"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "Please select tag to filter..."
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "Please select target directory or medium"
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "Please select the movie path..."
3913 msgstr ""
3914
3915 msgid ""
3916 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
3917 "connection.\n"
3918 "\n"
3919 "Please press OK to continue."
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid ""
3923 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
3924 "\n"
3925 "Please press OK to continue."
3926 msgstr ""
3927
3928 msgid "Please set up tuner B"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "Please set up tuner C"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "Please set up tuner D"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid ""
3938 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
3939 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
3940 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
3941 msgstr ""
3942
3943 msgid ""
3944 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
3945 "the OK button."
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "Please wait (Step 2)"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
3952 msgstr ""
3953
3954 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "Please wait while removing selected package..."
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "Please wait while removing your network mount..."
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
3967 msgstr ""
3968
3969 msgid "Please wait while updating your network mount..."
3970 msgstr ""
3971
3972 msgid "Please wait while we configure your network..."
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "Please wait while we test your network..."
3979 msgstr ""
3980
3981 msgid "Please wait while your network is restarting..."
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "Please wait..."
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "Please wait... Loading list..."
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "Plugin browser"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "Plugin manager activity information"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "Plugin manager help"
3997 msgstr ""
3998
3999 #, python-format
4000 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Plugins"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "Poland"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "Polarity"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "Polarization"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "Polish"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "Poll Interval (in h)"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Poll automatically"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "Port A"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid "Port B"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Port C"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Port D"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Portuguese"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Positioner"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Positioner fine movement"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "Positioner movement"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "Positioner setup"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Positioner storage"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid ""
4055 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4056 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "Power threshold in mA"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "Predefined transponder"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "Preparing... Please wait"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "Press OK to activate the settings."
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "Press OK to collapse this host"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "Press OK to edit selected settings."
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "Press OK to edit the settings."
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "Press OK to expand this host"
4087 msgstr ""
4088
4089 #, python-format
4090 msgid "Press OK to get further details for %s"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "Press OK to mount this share!"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "Press OK to mount!"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "Press OK to save settings."
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "Press OK to scan"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "Press OK to select a Provider."
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "Press OK to select."
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "Press OK to start the scan"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "Press OK to toggle the selection."
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "Press OK to view full changelog"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "Prev"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "Preview"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Preview AutoTimer"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "Preview menu"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Primary DNS"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "Priority"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "Process"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "Properties of current title"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "Protect services"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "Protect setup"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Provider"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "Provider to scan"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "Providers"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "Published"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "Quick"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Quickzap"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "RC Menu"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "RF output"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "RGB"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "Radio"
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "Ram Disk"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "Random"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "Rating"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "Ratings: "
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "Really close without saving settings?"
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "Really delete done timers?"
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "Really quit MyTube Player?"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "Really reboot now?"
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid "Really restart now?"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "Really shutdown now?"
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "Reboot"
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "Recently featured"
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "Reception Settings"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "Record"
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "Record a maximum of x times"
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "Record on"
4238 msgstr ""
4239
4240 #, python-format
4241 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4242 msgstr ""
4243
4244 msgid "Recorded files..."
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "Recording"
4248 msgstr ""
4249
4250 msgid "Recording paths"
4251 msgstr ""
4252
4253 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid "Recordings"
4257 msgstr ""
4258
4259 msgid "Recordings always have priority"
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "Reenter new pin"
4263 msgstr ""
4264
4265 msgid "Refresh Rate"
4266 msgstr ""
4267
4268 msgid "Refresh rate selection."
4269 msgstr ""
4270
4271 msgid "Related video entries."
4272 msgstr ""
4273
4274 msgid "Relevance"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid "Reload"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4281 msgstr ""
4282
4283 msgid "Remember service pin"
4284 msgstr ""
4285
4286 msgid "Remember service pin cancel"
4287 msgstr ""
4288
4289 msgid "Remove"
4290 msgstr ""
4291
4292 msgid "Remove Bookmark"
4293 msgstr ""
4294
4295 msgid "Remove Plugins"
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "Remove a mark"
4299 msgstr ""
4300
4301 msgid "Remove currently selected title"
4302 msgstr ""
4303
4304 msgid "Remove failed."
4305 msgstr ""
4306
4307 msgid "Remove finished."
4308 msgstr ""
4309
4310 msgid "Remove plugins"
4311 msgstr ""
4312
4313 msgid "Remove selected AutoTimer"
4314 msgstr ""
4315
4316 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4317 msgstr ""
4318
4319 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "Remove timer"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "Remove title"
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "Removed successfully."
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "Removing"
4332 msgstr ""
4333
4334 #, python-format
4335 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Rename"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Rename crashlogs"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Repeat"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Repeat Type"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Repeats"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Require description to be unique"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Required medium type:"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "Rescan"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "Reset"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "Reset and renumerate title names"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Reset count"
4372 msgstr ""
4373
4374 msgid "Reset saved position"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
4378 msgstr ""
4379
4380 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Resolution"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "Response video entries."
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "Restart"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "Restart GUI"
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "Restart GUI now?"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "Restart network"
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "Restart test"
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid "Restore"
4408 msgstr ""
4409
4410 msgid "Restore backups"
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "Restore is running..."
4414 msgstr ""
4415
4416 msgid "Restore running"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Restore system settings"
4420 msgstr ""
4421
4422 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
4423 msgstr ""
4424
4425 msgid "Resume from last position"
4426 msgstr ""
4427
4428 #, python-format
4429 msgid "Resume position at %s"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
4433 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
4434 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
4435 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
4436 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
4437 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
4438 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
4439 msgid "Resuming playback"
4440 msgstr ""
4441
4442 msgid "Return to file browser"
4443 msgstr ""
4444
4445 msgid "Return to movie list"
4446 msgstr ""
4447
4448 msgid "Return to previous service"
4449 msgstr ""
4450
4451 msgid "Rewind speeds"
4452 msgstr ""
4453
4454 msgid "Right"
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid "Rolloff"
4458 msgstr ""
4459
4460 msgid "Rotor turning speed"
4461 msgstr ""
4462
4463 msgid "Running"
4464 msgstr ""
4465
4466 msgid "Russia"
4467 msgstr ""
4468
4469 msgid "Russian"
4470 msgstr ""
4471
4472 msgid "S-Video"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "SINGLE LAYER DVD"
4476 msgstr ""
4477
4478 msgid "SNR"
4479 msgstr ""
4480
4481 msgid "SNR:"
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "SSID:"
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "Sat"
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid "Sat / Dish Setup"
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "Satellite"
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "Satellite Equipment Setup"
4497 msgstr ""
4498
4499 msgid "Satellite equipment"
4500 msgstr ""
4501
4502 msgid "Satellites"
4503 msgstr ""
4504
4505 msgid "Satfinder"
4506 msgstr ""
4507
4508 msgid "Sats"
4509 msgstr ""
4510
4511 msgid "Saturation"
4512 msgstr ""
4513
4514 msgid "Saturday"
4515 msgstr ""
4516
4517 msgid "Save"
4518 msgstr ""
4519
4520 msgid "Save Playlist"
4521 msgstr ""
4522
4523 msgid "Save current delay to key"
4524 msgstr ""
4525
4526 msgid "Save to key"
4527 msgstr ""
4528
4529 msgid "Save values and close plugin"
4530 msgstr ""
4531
4532 msgid "Save values and close screen"
4533 msgstr ""
4534
4535 msgid "Scaler sharpness"
4536 msgstr ""
4537
4538 msgid "Scaling Mode"
4539 msgstr ""
4540
4541 msgid "Scan "
4542 msgstr ""
4543
4544 msgid "Scan Files..."
4545 msgstr ""
4546
4547 msgid "Scan NFS share"
4548 msgstr ""
4549
4550 msgid "Scan QAM128"
4551 msgstr ""
4552
4553 msgid "Scan QAM16"
4554 msgstr ""
4555
4556 msgid "Scan QAM256"
4557 msgstr ""
4558
4559 msgid "Scan QAM32"
4560 msgstr ""
4561
4562 msgid "Scan QAM64"
4563 msgstr ""
4564
4565 msgid "Scan SR6875"
4566 msgstr ""
4567
4568 msgid "Scan SR6900"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid "Scan Wireless Networks"
4572 msgstr ""
4573
4574 msgid "Scan additional SR"
4575 msgstr ""
4576
4577 msgid "Scan band EU HYPER"
4578 msgstr ""
4579
4580 msgid "Scan band EU MID"
4581 msgstr ""
4582
4583 msgid "Scan band EU SUPER"
4584 msgstr ""
4585
4586 msgid "Scan band EU UHF IV"
4587 msgstr ""
4588
4589 msgid "Scan band EU UHF V"
4590 msgstr ""
4591
4592 msgid "Scan band EU VHF I"
4593 msgstr ""
4594
4595 msgid "Scan band EU VHF III"
4596 msgstr ""
4597
4598 msgid "Scan band US HIGH"
4599 msgstr ""
4600
4601 msgid "Scan band US HYPER"
4602 msgstr ""
4603
4604 msgid "Scan band US LOW"
4605 msgstr ""
4606
4607 msgid "Scan band US MID"
4608 msgstr ""
4609
4610 msgid "Scan band US SUPER"
4611 msgstr ""
4612
4613 msgid "Scan range"
4614 msgstr ""
4615
4616 msgid ""
4617 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
4618 "selected wireless device.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 msgid ""
4622 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
4623 msgstr ""
4624
4625 msgid "Science & Technology"
4626 msgstr ""
4627
4628 msgid "Search Term(s)"
4629 msgstr ""
4630
4631 msgid "Search category:"
4632 msgstr ""
4633
4634 msgid "Search east"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "Search for network shares"
4638 msgstr ""
4639
4640 msgid "Search for network shares..."
4641 msgstr ""
4642
4643 msgid "Search region:"
4644 msgstr ""
4645
4646 msgid "Search restricted content:"
4647 msgstr ""
4648
4649 msgid "Search strictness"
4650 msgstr ""
4651
4652 msgid "Search type"
4653 msgstr ""
4654
4655 msgid "Search west"
4656 msgstr ""
4657
4658 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
4659 msgstr ""
4660
4661 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Searching your network. Please wait..."
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "Secondary DNS"
4668 msgstr ""
4669
4670 msgid "Security service not running."
4671 msgstr ""
4672
4673 msgid "Seek"
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "Select"
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid ""
4680 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
4681 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid "Select HDD"
4685 msgstr ""
4686
4687 msgid "Select Location"
4688 msgstr ""
4689
4690 msgid "Select Network Adapter"
4691 msgstr ""
4692
4693 msgid "Select a movie"
4694 msgstr ""
4695
4696 msgid "Select a timer to import"
4697 msgstr ""
4698
4699 msgid "Select audio mode"
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid "Select audio track"
4703 msgstr ""
4704
4705 msgid "Select bouquet to record on"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "Select channel to record from"
4709 msgstr ""
4710
4711 msgid "Select channel to record on"
4712 msgstr ""
4713
4714 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "Select files/folders to backup"
4718 msgstr ""
4719
4720 msgid "Select image"
4721 msgstr ""
4722
4723 msgid "Select interface"
4724 msgstr ""
4725
4726 msgid "Select new feed to view."
4727 msgstr ""
4728
4729 msgid "Select package"
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid "Select provider to add..."
4733 msgstr ""
4734
4735 msgid "Select refresh rate"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "Select service to add..."
4739 msgstr ""
4740
4741 #, python-format
4742 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
4743 msgstr ""
4744
4745 msgid "Select the location to save the recording to."
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "Select type of Filter"
4749 msgstr ""
4750
4751 msgid "Select upgrade source to edit."
4752 msgstr ""
4753
4754 msgid "Select video input with up/down buttons"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "Select video mode"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "Select wireless network"
4764 msgstr ""
4765
4766 msgid "Select your choice."
4767 msgstr ""
4768
4769 msgid "Selected source image"
4770 msgstr ""
4771
4772 msgid "Send DiSEqC"
4773 msgstr ""
4774
4775 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "Seperate titles with a main menu"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "Sequence repeat"
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid "Serbian"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "Server IP"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "Server share"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "Service"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "Service Scan"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "Service Searching"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "Service delay"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "Service has been added to the favourites."
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
4809 msgstr ""
4810
4811 msgid ""
4812 "Service invalid!\n"
4813 "(Timeout reading PMT)"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid ""
4817 "Service not found!\n"
4818 "(SID not found in PAT)"
4819 msgstr ""
4820
4821 msgid "Service scan"
4822 msgstr ""
4823
4824 msgid ""
4825 "Service unavailable!\n"
4826 "Check tuner configuration!"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "Serviceinfo"
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "Services"
4833 msgstr ""
4834
4835 msgid "Set End Time"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "Set Voltage and 22KHz"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
4842 msgstr ""
4843
4844 #, python-format
4845 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
4846 msgstr ""
4847
4848 msgid "Set interface as default Interface"
4849 msgstr ""
4850
4851 msgid "Set limits"
4852 msgstr ""
4853
4854 msgid "Set maximum duration"
4855 msgstr ""
4856
4857 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "Setting key canceled"
4861 msgstr ""
4862
4863 msgid "Settings"
4864 msgstr ""
4865
4866 msgid "Setup"
4867 msgstr ""
4868
4869 msgid "Setup Mode"
4870 msgstr ""
4871
4872 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
4873 msgstr ""
4874
4875 #, python-format
4876 msgid ""
4877 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
4878 "memory?"
4879 msgstr ""
4880
4881 msgid "Sharpness"
4882 msgstr ""
4883
4884 msgid "Short Movies"
4885 msgstr ""
4886
4887 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
4888 msgstr ""
4889
4890 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
4891 msgstr ""
4892
4893 msgid ""
4894 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
4895 msgstr ""
4896
4897 msgid "Show Info"
4898 msgstr ""
4899
4900 msgid "Show Message when Recording starts"
4901 msgstr ""
4902
4903 msgid "Show WLAN Status"
4904 msgstr ""
4905
4906 msgid "Show blinking clock in display during recording"
4907 msgstr ""
4908
4909 msgid "Show event-progress in channel selection"
4910 msgstr ""
4911
4912 msgid "Show in extension menu"
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "Show infobar on channel change"
4916 msgstr ""
4917
4918 msgid "Show infobar on event change"
4919 msgstr ""
4920
4921 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
4922 msgstr ""
4923
4924 msgid "Show positioner movement"
4925 msgstr ""
4926
4927 msgid "Show services beginning with"
4928 msgstr ""
4929
4930 msgid "Show the radio player..."
4931 msgstr ""
4932
4933 msgid "Show the tv player..."
4934 msgstr ""
4935
4936 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 msgid "Shutdown"
4940 msgstr ""
4941
4942 msgid "Shutdown Dreambox after"
4943 msgstr ""
4944
4945 msgid "Signal Strength:"
4946 msgstr ""
4947
4948 msgid "Signal: "
4949 msgstr ""
4950
4951 msgid "Similar"
4952 msgstr ""
4953
4954 msgid "Similar broadcasts:"
4955 msgstr ""
4956
4957 msgid "Simple"
4958 msgstr ""
4959
4960 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "Single"
4964 msgstr ""
4965
4966 msgid "Single EPG"
4967 msgstr ""
4968
4969 msgid "Single satellite"
4970 msgstr ""
4971
4972 msgid "Single transponder"
4973 msgstr ""
4974
4975 msgid "Singlestep (GOP)"
4976 msgstr ""
4977
4978 msgid "Skin"
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Skins"
4982 msgstr ""
4983
4984 msgid "Sleep Timer"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "Sleep timer action:"
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #, python-format
4994 msgid "Slot %d"
4995 msgstr ""
4996
4997 msgid "Slovakian"
4998 msgstr ""
4999
5000 msgid "Slovenian"
5001 msgstr ""
5002
5003 msgid "Slow"
5004 msgstr ""
5005
5006 msgid "Slow Motion speeds"
5007 msgstr ""
5008
5009 msgid "Software"
5010 msgstr ""
5011
5012 msgid "Software management"
5013 msgstr ""
5014
5015 msgid "Software restore"
5016 msgstr ""
5017
5018 msgid "Software update"
5019 msgstr ""
5020
5021 msgid "Some plugins are not available:\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5025 msgstr ""
5026
5027 msgid "Sorry no backups found!"
5028 msgstr ""
5029
5030 msgid ""
5031 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5032 "Please choose an other one."
5033 msgstr ""
5034
5035 msgid "Sorry, no Details available!"
5036 msgstr ""
5037
5038 msgid "Sorry, video is not available!"
5039 msgstr ""
5040
5041 msgid ""
5042 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5043 "\n"
5044 "Please choose another one."
5045 msgstr ""
5046
5047 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5048 msgid "Sort A-Z"
5049 msgstr ""
5050
5051 msgid "Sort AutoTimer"
5052 msgstr ""
5053
5054 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5055 msgid "Sort Time"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "Sound"
5059 msgstr ""
5060
5061 msgid "Soundcarrier"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "South"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "South Korea"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "Spain"
5071 msgstr ""
5072
5073 msgid "Spanish"
5074 msgstr ""
5075
5076 msgid "Split preview mode"
5077 msgstr ""
5078
5079 msgid "Sports"
5080 msgstr ""
5081
5082 msgid "Standby"
5083 msgstr ""
5084
5085 msgid "Standby / Restart"
5086 msgstr ""
5087
5088 #, python-format
5089 msgid "Standby Fan %d PWM"
5090 msgstr ""
5091
5092 #, python-format
5093 msgid "Standby Fan %d Voltage"
5094 msgstr ""
5095
5096 msgid "Start Webinterface"
5097 msgstr ""
5098
5099 msgid "Start from the beginning"
5100 msgstr ""
5101
5102 msgid "Start recording?"
5103 msgstr ""
5104
5105 msgid "Start test"
5106 msgstr ""
5107
5108 msgid "Start with following feed:"
5109 msgstr ""
5110
5111 msgid "StartTime"
5112 msgstr ""
5113
5114 msgid "Starting on"
5115 msgstr ""
5116
5117 msgid "Std. Feeds"
5118 msgstr ""
5119
5120 msgid "Step east"
5121 msgstr ""
5122
5123 msgid "Step in ms for arrow keys"
5124 msgstr ""
5125
5126 #, python-format
5127 msgid "Step in ms for key %i"
5128 msgstr ""
5129
5130 #, python-format
5131 msgid "Step in ms for keys '%s'"
5132 msgstr ""
5133
5134 msgid "Step west"
5135 msgstr ""
5136
5137 msgid "Stereo"
5138 msgstr ""
5139
5140 msgid "Stop"
5141 msgstr ""
5142
5143 msgid "Stop Timeshift?"
5144 msgstr ""
5145
5146 msgid "Stop current event and disable coming events"
5147 msgstr ""
5148
5149 msgid "Stop current event but not coming events"
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid "Stop playing this movie?"
5153 msgstr ""
5154
5155 msgid "Stop test"
5156 msgstr ""
5157
5158 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
5159 msgstr ""
5160
5161 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
5162 msgstr ""
5163
5164 msgid "Store position"
5165 msgstr ""
5166
5167 msgid "Stored position"
5168 msgstr ""
5169
5170 msgid "Subservice list..."
5171 msgstr ""
5172
5173 msgid "Subservices"
5174 msgstr ""
5175
5176 msgid "Subtitle selection"
5177 msgstr ""
5178
5179 msgid "Subtitles"
5180 msgstr ""
5181
5182 msgid "Sun"
5183 msgstr ""
5184
5185 msgid "Sunday"
5186 msgstr ""
5187
5188 msgid "Swap Services"
5189 msgstr ""
5190
5191 msgid "Sweden"
5192 msgstr ""
5193
5194 msgid "Swedish"
5195 msgstr ""
5196
5197 msgid "Switch to next subservice"
5198 msgstr ""
5199
5200 msgid "Switch to previous subservice"
5201 msgstr ""
5202
5203 msgid "Switchable tuner types:"
5204 msgstr ""
5205
5206 msgid "Symbol Rate"
5207 msgstr ""
5208
5209 msgid "Symbolrate"
5210 msgstr ""
5211
5212 msgid "System"
5213 msgstr ""
5214
5215 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
5216 msgid "TRANSLATOR_INFO"
5217 msgstr ""
5218
5219 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
5220 msgstr ""
5221
5222 msgid "TV System"
5223 msgstr ""
5224
5225 msgid "Table of content for collection"
5226 msgstr ""
5227
5228 msgid "Tag 1"
5229 msgstr ""
5230
5231 msgid "Tag 2"
5232 msgstr ""
5233
5234 msgid "Tags"
5235 msgstr ""
5236
5237 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
5238 msgstr ""
5239
5240 msgid "Tags: "
5241 msgstr ""
5242
5243 msgid "Taiwan"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "Temperature and Fan control"
5247 msgstr ""
5248
5249 msgid "Terrestrial"
5250 msgstr ""
5251
5252 msgid "Terrestrial provider"
5253 msgstr ""
5254
5255 msgid "Test DiSEqC settings"
5256 msgstr ""
5257
5258 msgid "Test Type"
5259 msgstr ""
5260
5261 msgid "Test again"
5262 msgstr ""
5263
5264 msgid "Test mode"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "Test-Messagebox?"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid ""
5274 "Thank you for using the wizard.\n"
5275 "Please press OK to continue."
5276 msgstr ""
5277
5278 msgid ""
5279 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
5280 "Please press OK to start using your Dreambox."
5281 msgstr ""
5282
5283 msgid ""
5284 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
5285 "List.\n"
5286 "Please press OK to continue."
5287 msgstr ""
5288
5289 msgid ""
5290 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
5291 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
5292 "players) instead?"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid ""
5296 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
5297 "Please install it."
5298 msgstr ""
5299
5300 msgid ""
5301 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
5302 "Please install it."
5303 msgstr ""
5304
5305 msgid ""
5306 "The Timer will not be added to the List.\n"
5307 "Please press OK to close this Wizard."
5308 msgstr ""
5309
5310 msgid ""
5311 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
5312 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
5313 "inside of this timespan."
5314 msgstr ""
5315
5316 msgid ""
5317 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
5318 "the feed server and save it on the stick?"
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
5322 msgstr ""
5323
5324 msgid ""
5325 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
5326 msgstr ""
5327
5328 #, python-format
5329 msgid ""
5330 "The directory %s is not writable.\n"
5331 "Make sure you select a writable directory instead."
5332 msgstr ""
5333
5334 msgid ""
5335 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
5336 "the classic editor."
5337 msgstr ""
5338
5339 #, python-format
5340 msgid ""
5341 "The following device was found:\n"
5342 "\n"
5343 "%s\n"
5344 "\n"
5345 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
5346 msgstr ""
5347
5348 msgid "The following files were found..."
5349 msgstr ""
5350
5351 msgid ""
5352 "The input port should be configured now.\n"
5353 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
5354 "want to do that now?"
5355 msgstr ""
5356
5357 msgid "The installation of the default services lists is finished."
5358 msgstr ""
5359
5360 msgid ""
5361 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
5362 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
5363 msgstr ""
5364
5365 msgid "The match attribute is mandatory."
5366 msgstr ""
5367
5368 msgid ""
5369 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
5370 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
5371 "risk!"
5372 msgstr ""
5373
5374 msgid ""
5375 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
5376 "corrupted!"
5377 msgstr ""
5378
5379 msgid "The package doesn't contain anything."
5380 msgstr ""
5381
5382 msgid "The package:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #, python-format
5386 msgid "The path %s already exists."
5387 msgstr ""
5388
5389 msgid "The pin code has been changed successfully."
5390 msgstr ""
5391
5392 msgid "The pin code you entered is wrong."
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid "The pin codes you entered are different."
5396 msgstr ""
5397
5398 #, python-format
5399 msgid "The results have been written to %s."
5400 msgstr ""
5401
5402 msgid "The sleep timer has been activated."
5403 msgstr ""
5404
5405 msgid "The sleep timer has been disabled."
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid ""
5412 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
5413 "Please install it and choose what you want to do next."
5414 msgstr ""
5415
5416 msgid ""
5417 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
5418 "Please install it."
5419 msgstr ""
5420
5421 msgid ""
5422 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
5423 msgstr ""
5424
5425 msgid "The wizard is finished now."
5426 msgstr ""
5427
5428 msgid "There are at least "
5429 msgstr ""
5430
5431 msgid "There are currently no outstanding actions."
5432 msgstr ""
5433
5434 msgid "There are no default services lists in your image."
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "There are no default settings in your image."
5438 msgstr ""
5439
5440 msgid "There are no updates available."
5441 msgstr ""
5442
5443 msgid "There are now "
5444 msgstr ""
5445
5446 msgid ""
5447 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
5448 "Do you really want to continue?"
5449 msgstr ""
5450
5451 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
5452 msgstr ""
5453
5454 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
5455 msgstr ""
5456
5457 msgid "There was an error. The package:"
5458 msgstr ""
5459
5460 msgid ""
5461 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
5462 "apply this update now?"
5463 msgstr ""
5464
5465 #, python-format
5466 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
5467 msgstr ""
5468
5469 msgid ""
5470 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
5471 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
5472 msgstr ""
5473
5474 msgid ""
5475 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
5476 "flash memory?"
5477 msgstr ""
5478
5479 msgid ""
5480 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
5481 "content on the disc."
5482 msgstr ""
5483
5484 #, python-format
5485 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
5486 msgstr ""
5487
5488 msgid "This Month"
5489 msgstr ""
5490
5491 msgid "This Week"
5492 msgstr ""
5493
5494 msgid ""
5495 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
5496 "and the Preview."
5497 msgstr ""
5498
5499 msgid "This is step number 2."
5500 msgstr ""
5501
5502 msgid ""
5503 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
5504 "search the EPG again."
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid ""
5511 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
5512 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
5513 "uses."
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid "This plugin is installed."
5517 msgstr ""
5518
5519 msgid "This plugin is not installed."
5520 msgstr ""
5521
5522 msgid "This plugin will be installed."
5523 msgstr ""
5524
5525 msgid "This plugin will be removed."
5526 msgstr ""
5527
5528 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
5529 msgstr ""
5530
5531 msgid ""
5532 "This test checks for configured Nameservers.\n"
5533 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
5534 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
5535 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
5536 "the \"Nameserver\" Configuration"
5537 msgstr ""
5538
5539 msgid ""
5540 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
5541 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
5542 "- verify that a network cable is attached\n"
5543 "- verify that the cable is not broken"
5544 msgstr ""
5545
5546 msgid ""
5547 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
5548 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
5549 "- no valid IP Address was found\n"
5550 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid ""
5554 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
5555 "configuration with DHCP.\n"
5556 "If you get a \"disabled\" message:\n"
5557 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
5558 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
5559 "dialog.\n"
5560 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
5561 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
5562 msgstr ""
5563
5564 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
5565 msgstr ""
5566
5567 msgid ""
5568 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
5569 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
5570 "but add it disabled."
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid "Three"
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid "Threshold"
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid "Thu"
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "Thumbnails"
5583 msgstr ""
5584
5585 msgid "Thursday"
5586 msgstr ""
5587
5588 msgid "Time"
5589 msgstr ""
5590
5591 msgid "Time in minutes to append to recording."
5592 msgstr ""
5593
5594 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "Time/Date Input"
5598 msgstr ""
5599
5600 msgid "Timer"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Timer Edit"
5604 msgstr ""
5605
5606 msgid "Timer Editor"
5607 msgstr ""
5608
5609 msgid "Timer Type"
5610 msgstr ""
5611
5612 msgid "Timer entry"
5613 msgstr ""
5614
5615 msgid "Timer log"
5616 msgstr ""
5617
5618 msgid ""
5619 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
5620 "Please recheck it!"
5621 msgstr ""
5622
5623 msgid "Timer record location"
5624 msgstr ""
5625
5626 msgid "Timer sanity error"
5627 msgstr ""
5628
5629 msgid "Timer selection"
5630 msgstr ""
5631
5632 msgid "Timer status:"
5633 msgstr ""
5634
5635 msgid "Timer type"
5636 msgstr ""
5637
5638 msgid "Timeshift"
5639 msgstr ""
5640
5641 msgid "Timeshift location"
5642 msgstr ""
5643
5644 msgid "Timeshift not possible!"
5645 msgstr ""
5646
5647 msgid "Timezone"
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid "Title"
5651 msgstr ""
5652
5653 msgid "Title properties"
5654 msgstr ""
5655
5656 msgid "Titleset mode"
5657 msgstr ""
5658
5659 msgid ""
5660 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
5661 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
5662 "stick.\n"
5663 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
5664 "for 10 seconds.\n"
5665 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
5666 msgstr ""
5667
5668 msgid "Today"
5669 msgstr ""
5670
5671 msgid "Tone Amplitude"
5672 msgstr ""
5673
5674 msgid "Tone mode"
5675 msgstr ""
5676
5677 msgid "Toneburst"
5678 msgstr ""
5679
5680 msgid "Toneburst A/B"
5681 msgstr ""
5682
5683 msgid "Top favorites"
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Top rated"
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "Track"
5690 msgstr ""
5691
5692 msgid "Translation"
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "Translation:"
5696 msgstr ""
5697
5698 msgid "Transmission Mode"
5699 msgstr ""
5700
5701 msgid "Transmission mode"
5702 msgstr ""
5703
5704 msgid "Transponder"
5705 msgstr ""
5706
5707 msgid "Transponder Type"
5708 msgstr ""
5709
5710 msgid "Travel & Events"
5711 msgstr ""
5712
5713 msgid "Tries left:"
5714 msgstr ""
5715
5716 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
5717 msgstr ""
5718
5719 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
5720 msgstr ""
5721
5722 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
5723 msgstr ""
5724
5725 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
5726 msgstr ""
5727
5728 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
5729 msgstr ""
5730
5731 msgid "Tue"
5732 msgstr ""
5733
5734 msgid "Tuesday"
5735 msgstr ""
5736
5737 msgid "Tune"
5738 msgstr ""
5739
5740 msgid "Tune failed!"
5741 msgstr ""
5742
5743 msgid "Tuner"
5744 msgstr ""
5745
5746 msgid "Tuner "
5747 msgstr ""
5748
5749 msgid "Tuner Slot"
5750 msgstr ""
5751
5752 msgid "Tuner configuration"
5753 msgstr ""
5754
5755 msgid "Tuner status"
5756 msgstr ""
5757
5758 msgid "Tuner type"
5759 msgstr ""
5760
5761 msgid "Turkish"
5762 msgstr ""
5763
5764 msgid "Two"
5765 msgstr ""
5766
5767 msgid "Type"
5768 msgstr ""
5769
5770 msgid "Type of scan"
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "USALS"
5774 msgstr ""
5775
5776 msgid "USB Stick"
5777 msgstr ""
5778
5779 msgid "USB stick wizard"
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid ""
5783 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
5784 "image!"
5785 msgstr ""
5786
5787 msgid "Ukrainian"
5788 msgstr ""
5789
5790 msgid ""
5791 "Unable to complete filesystem check.\n"
5792 "Error: "
5793 msgstr ""
5794
5795 msgid ""
5796 "Unable to initialize harddisk.\n"
5797 "Error: "
5798 msgstr ""
5799
5800 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "Undo install"
5804 msgstr ""
5805
5806 msgid "Undo uninstall"
5807 msgstr ""
5808
5809 msgid "UnhandledKey"
5810 msgstr ""
5811
5812 msgid "Unicable"
5813 msgstr ""
5814
5815 msgid "Unicable LNB"
5816 msgstr ""
5817
5818 msgid "Unicable Martix"
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "Uninstall"
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "United States"
5825 msgstr ""
5826
5827 msgid "Universal LNB"
5828 msgstr ""
5829
5830 msgid ""
5831 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
5832 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
5833 "button."
5834 msgstr ""
5835
5836 msgid "Unmount failed"
5837 msgstr ""
5838
5839 msgid "Unsupported"
5840 msgstr ""
5841
5842 msgid "Update"
5843 msgstr ""
5844
5845 msgid "Update done..."
5846 msgstr ""
5847
5848 msgid ""
5849 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
5850 "ask you to update again."
5851 msgstr ""
5852
5853 msgid "Updatefeed not available."
5854 msgstr ""
5855
5856 msgid ""
5857 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
5858 msgstr ""
5859
5860 msgid "Updating finished. Here is the result:"
5861 msgstr ""
5862
5863 msgid "Updating software catalog"
5864 msgstr ""
5865
5866 msgid "Updating, please wait..."
5867 msgstr ""
5868
5869 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Upgrade finished."
5873 msgstr ""
5874
5875 msgid "Upgrading"
5876 msgstr ""
5877
5878 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
5879 msgstr ""
5880
5881 msgid "Upper bound of timespan."
5882 msgstr ""
5883
5884 msgid ""
5885 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
5886 "are not taken into account!"
5887 msgstr ""
5888
5889 msgid "Use"
5890 msgstr ""
5891
5892 msgid "Use DHCP"
5893 msgstr ""
5894
5895 msgid "Use Interface"
5896 msgstr ""
5897
5898 msgid "Use Power Measurement"
5899 msgstr ""
5900
5901 msgid "Use a custom location"
5902 msgstr ""
5903
5904 msgid "Use a gateway"
5905 msgstr ""
5906
5907 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
5908 msgstr ""
5909
5910 msgid "Use power measurement"
5911 msgstr ""
5912
5913 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
5914 msgstr ""
5915
5916 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 msgid ""
5920 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
5921 "\n"
5922 "Please set up tuner A"
5923 msgstr ""
5924
5925 msgid ""
5926 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
5927 "press OK."
5928 msgstr ""
5929
5930 msgid "Use this video enhancement settings?"
5931 msgstr ""
5932
5933 msgid "Use time of currently running service"
5934 msgstr ""
5935
5936 msgid "Use usals for this sat"
5937 msgstr ""
5938
5939 msgid "Use wizard to set up basic features"
5940 msgstr ""
5941
5942 msgid "Used service scan type"
5943 msgstr ""
5944
5945 msgid "User defined"
5946 msgstr ""
5947
5948 msgid "User management"
5949 msgstr ""
5950
5951 msgid "Usermanager"
5952 msgstr ""
5953
5954 msgid "Username"
5955 msgstr ""
5956
5957 msgid "VCR scart"
5958 msgstr ""
5959
5960 msgid "VMGM (intro trailer)"
5961 msgstr ""
5962
5963 msgid ""
5964 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "Vertical"
5968 msgstr ""
5969
5970 msgid "Video Fine-Tuning"
5971 msgstr ""
5972
5973 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
5974 msgstr ""
5975
5976 msgid "Video Output"
5977 msgstr ""
5978
5979 msgid "Video Setup"
5980 msgstr ""
5981
5982 msgid "Video Wizard"
5983 msgstr ""
5984
5985 msgid "Video enhancement preview"
5986 msgstr ""
5987
5988 msgid "Video enhancement settings"
5989 msgstr ""
5990
5991 msgid "Video enhancement setup"
5992 msgstr ""
5993
5994 msgid ""
5995 "Video input selection\n"
5996 "\n"
5997 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
5998 "input port).\n"
5999 "\n"
6000 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
6001 msgstr ""
6002
6003 msgid "Video mode selection."
6004 msgstr ""
6005
6006 msgid "Videobrowser exit behavior:"
6007 msgstr ""
6008
6009 msgid "Videoenhancement Setup"
6010 msgstr ""
6011
6012 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
6013 msgstr ""
6014
6015 msgid "View Count"
6016 msgstr ""
6017
6018 msgid "View Movies..."
6019 msgstr ""
6020
6021 msgid "View Photos..."
6022 msgstr ""
6023
6024 msgid "View Rass interactive..."
6025 msgstr ""
6026
6027 msgid "View Video CD..."
6028 msgstr ""
6029
6030 msgid "View active downloads"