update ca and nl
[enigma2.git] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 20:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:43+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 msgid "(ZAP)"
75 msgstr "(ZAP)"
76
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
79
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
82
83 msgid "0 V"
84 msgstr "0 V"
85
86 msgid "1.0"
87 msgstr "1.0"
88
89 msgid "1.1"
90 msgstr "1.1"
91
92 msgid "1.2"
93 msgstr "1.2"
94
95 msgid "12 V"
96 msgstr "12 V"
97
98 msgid "12V Output"
99 msgstr "12V Ut"
100
101 msgid "13 V"
102 msgstr "13 V"
103
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
106
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
109
110 msgid "16:9"
111 msgstr "16:9"
112
113 msgid "16:9 always"
114 msgstr "16:9 alltid"
115
116 msgid "18 V"
117 msgstr "18 V"
118
119 msgid "30 minutes"
120 msgstr "30 minuter"
121
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
124
125 msgid "4:3 PanScan"
126 msgstr "4:3 PanScan"
127
128 msgid "5 minutes"
129 msgstr "5 minuter"
130
131 msgid "60 minutes"
132 msgstr "60 minuter"
133
134 msgid "<unknown>"
135 msgstr "<okänd>"
136
137 msgid "??"
138 msgstr "??"
139
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 msgid ""
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
146 msgstr ""
147 "En inspelning pågår redan.\n"
148 "Vad vill du göra?"
149
150 msgid ""
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
154
155 msgid ""
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
158 msgstr ""
159 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
160
161 msgid ""
162 "A sleep timer want's to set your\n"
163 "Dreambox to standby. Do that now?"
164 msgstr ""
165 "En sovtimer vill försätta din\n"
166 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
167
168 msgid ""
169 "A sleep timer want's to shut down\n"
170 "your Dreambox. Shutdown now?"
171 msgstr ""
172 "En sovtimer vill stänga av\n"
173 "din Dreambox. Stänga av nu?"
174
175 msgid ""
176 "A timer failed to record!\n"
177 "Disable TV and try again?\n"
178 msgstr ""
179 "En timerinspelning misslyckades!\n"
180 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
181
182 msgid "A/V Settings"
183 msgstr "A/V Inställningar"
184
185 msgid "AA"
186 msgstr "AA"
187
188 msgid "AB"
189 msgstr "AB"
190
191 msgid "AC3 default"
192 msgstr "AC3 standard"
193
194 msgid "AGC:"
195 msgstr "AGC:"
196
197 msgid "About"
198 msgstr "Om"
199
200 msgid "About..."
201 msgstr "Om..."
202
203 msgid "Activate Picture in Picture"
204 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
205
206 msgid "Activate network settings"
207 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
208
209 msgid "Add"
210 msgstr "Lägg till"
211
212 msgid "Add a mark"
213 msgstr "Lägg till markör"
214
215 msgid "Add alternative"
216 msgstr "Lägg till alternativ"
217
218 msgid "Add files to playlist"
219 msgstr "Lägg till i spellista"
220
221 msgid "Add service"
222 msgstr "Lägg till kanal"
223
224 msgid "Add timer"
225 msgstr "Lägg till timer"
226
227 msgid "Advanced"
228 msgstr "Avancerat"
229
230 msgid "After event"
231 msgstr "Efter program"
232
233 msgid ""
234 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
235 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
236 msgstr ""
237 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
238 "Dreambox om hur du utför det."
239
240 msgid "Album:"
241 msgstr "Album:"
242
243 msgid "All"
244 msgstr "Alla"
245
246 msgid "All..."
247 msgstr "Alla..."
248
249 msgid "Alpha"
250 msgstr "Alpha"
251
252 msgid "Alternative radio mode"
253 msgstr "Alternativt radioläge"
254
255 msgid "Arabic"
256 msgstr "Arabiska"
257
258 msgid "Artist:"
259 msgstr "Artist:"
260
261 msgid "Ask before shutdown:"
262 msgstr "Fråga före avstängning:"
263
264 msgid "Aspect Ratio"
265 msgstr "Bildformat"
266
267 msgid "Audio"
268 msgstr "Ljud"
269
270 msgid "Audio Options..."
271 msgstr "Ljud optioner..."
272
273 msgid "Auto"
274 msgstr "Auto"
275
276 msgid "Automatic Scan"
277 msgstr "Automatisk Sökning"
278
279 msgid "B"
280 msgstr "B"
281
282 msgid "BA"
283 msgstr "BA"
284
285 msgid "BB"
286 msgstr "BB"
287
288 msgid "BER:"
289 msgstr "BER:"
290
291 msgid "Backup"
292 msgstr "Backup"
293
294 msgid "Backup Location"
295 msgstr "Backups Placering"
296
297 msgid "Backup Mode"
298 msgstr "Backup Läge"
299
300 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
301 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
302
303 msgid "Band"
304 msgstr "Band"
305
306 msgid "Bandwidth"
307 msgstr "Bandbredd"
308
309 msgid "Brightness"
310 msgstr "Ljusstyrka"
311
312 msgid "Bus: "
313 msgstr "Bus: "
314
315 msgid ""
316 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
317 "displayed."
318 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
319
320 msgid "C-Band"
321 msgstr "C-Band"
322
323 msgid "CF Drive"
324 msgstr "CF Disk"
325
326 msgid "CVBS"
327 msgstr "CVBS"
328
329 msgid "Cable"
330 msgstr "Kabel"
331
332 msgid "Call monitoring"
333 msgstr "Samtals monitorering"
334
335 msgid "Cancel"
336 msgstr "Avbryt"
337
338 msgid "Capacity: "
339 msgstr "Kapacitet: "
340
341 msgid "Catalan"
342 msgstr "Katalanska"
343
344 msgid "Change bouquets in quickzap"
345 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
346
347 msgid "Change pin code"
348 msgstr "Ändra PIN kod"
349
350 msgid "Change service pin"
351 msgstr "Ändra service PIN"
352
353 msgid "Change service pins"
354 msgstr "Ändra serive PIN"
355
356 msgid "Change setup pin"
357 msgstr "Ändra installations PIN"
358
359 msgid "Channel"
360 msgstr "Kanal"
361
362 msgid "Channel Selection"
363 msgstr "Kanallista"
364
365 msgid "Channel:"
366 msgstr "Kanal:"
367
368 msgid "Channellist menu"
369 msgstr "Kanallista meny"
370
371 msgid "Choose bouquet"
372 msgstr "Välj bouquet"
373
374 msgid "Choose source"
375 msgstr "Välj källa"
376
377 msgid "Cleanup"
378 msgstr "Rensa"
379
380 msgid "Clear before scan"
381 msgstr "Rensa före sökning"
382
383 msgid "Clear log"
384 msgstr "Rensa log"
385
386 msgid "Code rate high"
387 msgstr "Code rate hög"
388
389 msgid "Code rate low"
390 msgstr "Code rate låg"
391
392 msgid "Color Format"
393 msgstr "Färgformat"
394
395 msgid "Command order"
396 msgstr "Kommando ordning"
397
398 msgid "Committed DiSEqC command"
399 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
400
401 msgid "Common Interface"
402 msgstr "Common Interface"
403
404 msgid "Compact flash card"
405 msgstr "Compact Flash kort"
406
407 msgid "Complete"
408 msgstr "Komplett"
409
410 msgid "Configuration Mode"
411 msgstr "Inställningar"
412
413 msgid "Conflicting timer"
414 msgstr "Timerkonflikt"
415
416 msgid "Connected to Fritz!Box!"
417 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
418
419 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
420 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
421
422 #, python-format
423 msgid ""
424 "Connection to Fritz!Box\n"
425 "failed! (%s)\n"
426 "retrying..."
427 msgstr ""
428 "Anslutning till Fritz!Box\n"
429 "misslyckades! (%s)\n"
430 "försöker igen..."
431
432 msgid "Contrast"
433 msgstr "Kontrast"
434
435 msgid "Create movie folder failed"
436 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
437
438 msgid "Creating partition failed"
439 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
440
441 msgid "Croatian"
442 msgstr "Kroatiska"
443
444 msgid "Current version:"
445 msgstr "Aktuell Version:"
446
447 msgid "Customize"
448 msgstr "Inställningar"
449
450 msgid "Cut"
451 msgstr "Klipp"
452
453 msgid "Cutlist editor..."
454 msgstr "Klipplist editor"
455
456 msgid "Czech"
457 msgstr "Tjeckiska"
458
459 msgid "DVB-S"
460 msgstr "DVB-S"
461
462 msgid "DVB-S2"
463 msgstr "DVB-S2"
464
465 msgid "Danish"
466 msgstr "Danska"
467
468 msgid "Date"
469 msgstr "Datum"
470
471 msgid "Deep Standby"
472 msgstr "Stäng av"
473
474 msgid "Delay"
475 msgstr "Fördröjning"
476
477 msgid "Delete"
478 msgstr "Ta bort"
479
480 msgid "Delete entry"
481 msgstr "Ta bort post"
482
483 msgid "Delete failed!"
484 msgstr "Borttagning misslyckades!"
485
486 msgid "Description"
487 msgstr "Beskrivning"
488
489 msgid "Detected HDD:"
490 msgstr "Hittad Hårddisk:"
491
492 msgid "Detected NIMs:"
493 msgstr "Hittad NIMs:"
494
495 msgid "DiSEqC"
496 msgstr "DiSEqC"
497
498 msgid "DiSEqC A/B"
499 msgstr "DiSEqC A/B"
500
501 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
502 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
503
504 msgid "DiSEqC Mode"
505 msgstr "DiSEqC Läge"
506
507 msgid "DiSEqC mode"
508 msgstr "DiSEqC läge"
509
510 msgid "DiSEqC repeats"
511 msgstr "DiSEqC repetetioner"
512
513 msgid "Disable"
514 msgstr "Avaktivera"
515
516 msgid "Disable Picture in Picture"
517 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
518
519 msgid "Disable Subtitles"
520 msgstr "Avaktivera Textning"
521
522 msgid "Disabled"
523 msgstr "Avaktivera"
524
525 #, python-format
526 msgid ""
527 "Disconnected from\n"
528 "Fritz!Box! (%s)\n"
529 "retrying..."
530 msgstr ""
531 "Kopplade ifrån\n"
532 "Fritz!Box! (%s)\n"
533 "återförsöker..."
534
535 msgid "Dish"
536 msgstr "Parabol"
537
538 msgid ""
539 "Do you really want to REMOVE\n"
540 "the plugin \""
541 msgstr ""
542 "Vill du verkligen TA BORT\n"
543 "pluginen \""
544
545 #, python-format
546 msgid "Do you really want to delete %s?"
547 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
548
549 msgid ""
550 "Do you really want to download\n"
551 "the plugin \""
552 msgstr ""
553 "Vill du verkligen ladda ner\n"
554 "pluginen \""
555
556 msgid ""
557 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
558 "All data on the disk will be lost!"
559 msgstr ""
560 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
561 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
562
563 msgid ""
564 "Do you want to backup now?\n"
565 "After pressing OK, please wait!"
566 msgstr ""
567 "Vill du ta en backup nu?\n"
568 "Tryck OK och vänligen vänta!"
569
570 msgid "Do you want to do a service scan?"
571 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
572
573 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
574 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
575
576 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
577 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
578
579 msgid "Do you want to restore your settings?"
580 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
581
582 msgid "Do you want to resume this playback?"
583 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
584
585 msgid ""
586 "Do you want to update your Dreambox?\n"
587 "After pressing OK, please wait!"
588 msgstr ""
589 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
590 "Tryck OK och vänligen vänta!"
591
592 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
593 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
594
595 msgid "Do you want to view a tutorial?"
596 msgstr "Vill du se en guide?"
597
598 msgid "Download Plugins"
599 msgstr "Ladda ner Plugins"
600
601 msgid "Downloadable new plugins"
602 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
603
604 msgid "Downloadable plugins"
605 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
606
607 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
608 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
609
610 msgid "Dutch"
611 msgstr "Holländska"
612
613 msgid "E"
614 msgstr "Ö"
615
616 msgid "EPG Selection"
617 msgstr "EPG Val"
618
619 #, python-format
620 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
621 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
622
623 msgid "East"
624 msgstr "Öst"
625
626 msgid "Edit services list"
627 msgstr "Ändra kanallista"
628
629 msgid "Enable"
630 msgstr "Aktivera"
631
632 msgid "Enable 5V for active antenna"
633 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
634
635 msgid "Enable multiple bouquets"
636 msgstr "Aktivera flera bouquets"
637
638 msgid "Enable parental control"
639 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
640
641 msgid "Enabled"
642 msgstr "Aktiverad"
643
644 msgid "End"
645 msgstr "Slut"
646
647 msgid "EndTime"
648 msgstr "SlutTid"
649
650 msgid "English"
651 msgstr "Engelska"
652
653 msgid ""
654 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
655 "\n"
656 "If you experience any problems please contact\n"
657 "stephan@reichholf.net\n"
658 "\n"
659 "© 2006 - Stephan Reichholf"
660 msgstr ""
661 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
662 "\n"
663 "Vid problem kontakta\n"
664 "stephan@reichholf.net\n"
665 "\n"
666 "© 2006 - Stephan Reichholf"
667
668 msgid "Enter main menu..."
669 msgstr "Gå till huvudmeny"
670
671 msgid "Enter the service pin"
672 msgstr "Ange service PIN"
673
674 msgid "Eventview"
675 msgstr "Programöversikt"
676
677 msgid "Everything is fine"
678 msgstr "Allting är bra"
679
680 msgid "Execution Progress:"
681 msgstr "Exekverings Framsteg:"
682
683 msgid "Execution finished!!"
684 msgstr "Exekvering färdig!"
685
686 msgid "Exit editor"
687 msgstr "Avsluta editor"
688
689 msgid "Exit the wizard"
690 msgstr "Avsluta guiden"
691
692 msgid "Exit wizard"
693 msgstr "Avsluta guiden"
694
695 msgid "Extensions"
696 msgstr "Utökningar"
697
698 msgid "FEC"
699 msgstr "FEC"
700
701 msgid "Fast DiSEqC"
702 msgstr "Fast DiSEqC"
703
704 msgid "Favourites"
705 msgstr "Favoriter"
706
707 msgid "Finetune"
708 msgstr "Fininställning"
709
710 msgid "Finnish"
711 msgstr "Finska"
712
713 msgid "French"
714 msgstr "Franska"
715
716 msgid "Frequency"
717 msgstr "Frekvens"
718
719 msgid "Fri"
720 msgstr "Fre"
721
722 msgid "Friday"
723 msgstr "Fredag"
724
725 msgid "Fritz!Box FON IP address"
726 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
727
728 #, python-format
729 msgid "Frontprocessor version: %d"
730 msgstr "Frontprocessor version: %d"
731
732 msgid "Function not yet implemented"
733 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
734
735 msgid ""
736 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
737 "Do you want to Restart the GUI now?"
738 msgstr ""
739 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
740 "Vill du starta om GUI nu?"
741
742 msgid "Games / Plugins"
743 msgstr "Spel / Plugins"
744
745 msgid "Gateway"
746 msgstr "Gateway"
747
748 msgid "Genre:"
749 msgstr "Genre:"
750
751 msgid "German"
752 msgstr "Tyska"
753
754 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
755 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
756
757 msgid "Goto 0"
758 msgstr "Gå till 0"
759
760 msgid "Goto position"
761 msgstr "Gå till position"
762
763 msgid "Guard interval mode"
764 msgstr "Guard interval läge"
765
766 msgid "Harddisk"
767 msgstr "Hårddisk"
768
769 msgid "Harddisk setup"
770 msgstr "Hårddisk installation"
771
772 msgid "Harddisk standby after"
773 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
774
775 msgid "Hierarchy mode"
776 msgstr "Hierarkiskt läge"
777
778 msgid "How many minutes do you want to record?"
779 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
780
781 msgid "IP Address"
782 msgstr "IP Adress"
783
784 msgid "Icelandic"
785 msgstr "Isländska"
786
787 msgid ""
788 "If you see this, something is wrong with\n"
789 "your scart connection. Press OK to return."
790 msgstr ""
791 "Om du ser detta, något är fel med\n"
792 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
793
794 msgid "Image-Upgrade"
795 msgstr "Image Uppgradering"
796
797 msgid ""
798 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
799 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
800
801 msgid "Increased voltage"
802 msgstr "Ökad spänning"
803
804 msgid "InfoBar"
805 msgstr "InfoBalk"
806
807 msgid "Infobar timeout"
808 msgstr "Infobalk timeout"
809
810 msgid "Information"
811 msgstr "Information"
812
813 msgid "Init"
814 msgstr "Initiera"
815
816 msgid "Initialization..."
817 msgstr "Initiering..."
818
819 msgid "Initialize"
820 msgstr "Initiera"
821
822 msgid "Initializing Harddisk..."
823 msgstr "Initierar Hårddisk..."
824
825 msgid "Input"
826 msgstr "Ingång"
827
828 msgid "Instant Record..."
829 msgstr "Direkt inspelning..."
830
831 msgid "Inversion"
832 msgstr "Inversion"
833
834 msgid "Invert display"
835 msgstr "Invertera LCD"
836
837 msgid "Italian"
838 msgstr "Italienska"
839
840 msgid "Keyboard Map"
841 msgstr "Tangentbordslayout"
842
843 msgid "Keyboard Setup"
844 msgstr "Tangentbords inställning"
845
846 msgid "Keymap"
847 msgstr "Tangentlayout"
848
849 msgid "LCD Setup"
850 msgstr "LCD Inställning"
851
852 msgid "LNB"
853 msgstr "LNB"
854
855 msgid "LOF"
856 msgstr "LOF"
857
858 msgid "LOF/H"
859 msgstr "LOF/H"
860
861 msgid "LOF/L"
862 msgstr "LOF/L"
863
864 msgid "Language selection"
865 msgstr "Välj språk"
866
867 msgid "Language..."
868 msgstr "Språk..."
869
870 msgid "Latitude"
871 msgstr "Latitud"
872
873 msgid "Left"
874 msgstr "Vänster"
875
876 msgid "Limit east"
877 msgstr "Östlig gräns"
878
879 msgid "Limit west"
880 msgstr "Västlig gräns"
881
882 msgid "Limits off"
883 msgstr "Gränser av"
884
885 msgid "Limits on"
886 msgstr "Gränser på"
887
888 msgid "Longitude"
889 msgstr "Longitud"
890
891 msgid "MORE"
892 msgstr "MER"
893
894 msgid "Main menu"
895 msgstr "Huvudmeny"
896
897 msgid "Mainmenu"
898 msgstr "Huvudmeny"
899
900 msgid "Make this mark an 'in' point"
901 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
902
903 msgid "Make this mark an 'out' point"
904 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
905
906 msgid "Make this mark just a mark"
907 msgstr "Gör denna markör till en markör"
908
909 msgid "Manual Scan"
910 msgstr "Manuell Sökning"
911
912 msgid "Manual transponder"
913 msgstr "Manuell transponder"
914
915 msgid "Margin after record"
916 msgstr "Marginal efter inspelning"
917
918 msgid "Margin before record (minutes)"
919 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
920
921 msgid "Media player"
922 msgstr "Media spelare"
923
924 msgid "MediaPlayer"
925 msgstr "MediaSpelare"
926
927 msgid "Menu"
928 msgstr "Meny"
929
930 msgid "Message"
931 msgstr "Meddelande"
932
933 msgid "Mkfs failed"
934 msgstr "Mkfs misslyckades"
935
936 msgid "Model: "
937 msgstr "Modell: "
938
939 msgid "Modulation"
940 msgstr "Modulering"
941
942 msgid "Modulator"
943 msgstr "Modulator"
944
945 msgid "Mon"
946 msgstr "Mån"
947
948 msgid "Mon-Fri"
949 msgstr "Mån-Fre"
950
951 msgid "Monday"
952 msgstr "Måndag"
953
954 msgid "Mount failed"
955 msgstr "Montering misslyckades"
956
957 msgid "Move Picture in Picture"
958 msgstr "Flytta Bild i Bild"
959
960 msgid "Move east"
961 msgstr "Flytta öst"
962
963 msgid "Move west"
964 msgstr "Flytta väst"
965
966 msgid "Movie Menu"
967 msgstr "Film Meny"
968
969 msgid "Multi EPG"
970 msgstr "Multi EPG"
971
972 msgid "Multiple service support"
973 msgstr "Multipla kanaler stöds"
974
975 msgid "Multisat"
976 msgstr "Multisat"
977
978 msgid "Mute"
979 msgstr "Ljud av"
980
981 msgid "N/A"
982 msgstr "Inte Tillgänglig"
983
984 msgid "NEXT"
985 msgstr "NÄSTA"
986
987 msgid "NIM "
988 msgstr "NIM "
989
990 msgid "NOW"
991 msgstr "NU"
992
993 msgid "NTSC"
994 msgstr "NTSC"
995
996 msgid "Name"
997 msgstr "Namn"
998
999 msgid "Nameserver"
1000 msgstr "Namnserver"
1001
1002 msgid "Netmask"
1003 msgstr "Nätmask"
1004
1005 msgid "Network Setup"
1006 msgstr "Nätverksinställningar"
1007
1008 msgid "Network scan"
1009 msgstr "Sök Nätverk"
1010
1011 msgid "Network setup"
1012 msgstr "Nätverks inställningar"
1013
1014 msgid "Network..."
1015 msgstr "Nätverk..."
1016
1017 msgid "New"
1018 msgstr "Ny"
1019
1020 msgid "New pin"
1021 msgstr "Ny PIN"
1022
1023 msgid "New version:"
1024 msgstr "Ny Version:"
1025
1026 msgid "Next"
1027 msgstr "Nästa"
1028
1029 msgid "No"
1030 msgstr "Nej"
1031
1032 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1033 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1034
1035 msgid "No backup needed"
1036 msgstr "Ingen backup behövs"
1037
1038 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1039 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1040
1041 msgid "No positioner capable frontend found."
1042 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1043
1044 msgid "No satellite frontend found!!"
1045 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1046
1047 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1048 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1049
1050 msgid "No, do nothing."
1051 msgstr "Nej, gör inget."
1052
1053 msgid "No, just start my dreambox"
1054 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1055
1056 msgid "No, scan later manually"
1057 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1058
1059 msgid "None"
1060 msgstr "Inga"
1061
1062 msgid "North"
1063 msgstr "Nord"
1064
1065 msgid "Norwegian"
1066 msgstr "Norska"
1067
1068 msgid ""
1069 "Nothing to scan!\n"
1070 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1071 msgstr ""
1072 "Inget att scanna!\n"
1073 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1074
1075 msgid "Now Playing"
1076 msgstr "Spelas nu"
1077
1078 msgid "OK"
1079 msgstr "OK"
1080
1081 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1082 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1083
1084 msgid "OSD Settings"
1085 msgstr "OSD Inställning"
1086
1087 msgid "Off"
1088 msgstr "Av"
1089
1090 msgid "On"
1091 msgstr "På"
1092
1093 msgid "One"
1094 msgstr "En"
1095
1096 msgid "Online-Upgrade"
1097 msgstr "Online Uppgradering"
1098
1099 msgid "Other..."
1100 msgstr "Annat..."
1101
1102 msgid "PAL"
1103 msgstr "PAL"
1104
1105 msgid "PIDs"
1106 msgstr "PIDs"
1107
1108 msgid "Packet management"
1109 msgstr "Pakethantering"
1110
1111 msgid "Page"
1112 msgstr "Sida"
1113
1114 msgid "Parental control"
1115 msgstr "Föräldrarkontroll"
1116
1117 msgid "Parental control services Editor"
1118 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1119
1120 msgid "Parental control setup"
1121 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1122
1123 msgid "Parental control type"
1124 msgstr "Föräldrarkontroll"
1125
1126 msgid "PiPSetup"
1127 msgstr "BiB konfiguration"
1128
1129 msgid "Pin code needed"
1130 msgstr "PIN kod behövs"
1131
1132 msgid "Play recorded movies..."
1133 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1134
1135 msgid "Please choose an extension..."
1136 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1137
1138 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1139 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1140
1141 msgid "Please enter a name for the new marker"
1142 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1143
1144 msgid "Please enter the correct pin code"
1145 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1146
1147 msgid "Please enter the old pin code"
1148 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1149
1150 msgid "Please press OK!"
1151 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1152
1153 msgid "Please select a subservice to record..."
1154 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1155
1156 msgid "Please select a subservice..."
1157 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1158
1159 msgid "Please set up tuner B"
1160 msgstr "Installera Tuner B."
1161
1162 msgid ""
1163 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1164 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1165 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1166 msgstr ""
1167 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1168 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1169 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1170 "flyttning."
1171
1172 msgid "Please wait... Loading list..."
1173 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1174
1175 msgid "Plugin browser"
1176 msgstr "Plugin browser"
1177
1178 msgid "Polarity"
1179 msgstr "Polaritet"
1180
1181 msgid "Polarization"
1182 msgstr "Polarisation"
1183
1184 msgid "Port A"
1185 msgstr "Port A"
1186
1187 msgid "Port B"
1188 msgstr "Port B"
1189
1190 msgid "Port C"
1191 msgstr "Port C"
1192
1193 msgid "Port D"
1194 msgstr "Port D"
1195
1196 msgid "Positioner"
1197 msgstr "Motor"
1198
1199 msgid "Positioner fine movement"
1200 msgstr "Motor finstegning"
1201
1202 msgid "Positioner movement"
1203 msgstr "Motor rörelse"
1204
1205 msgid "Positioner setup"
1206 msgstr "Positioner installation"
1207
1208 msgid "Positioner storage"
1209 msgstr "Motor lagring"
1210
1211 msgid "Predefined transponder"
1212 msgstr "Fördefinerad transponder"
1213
1214 msgid "Press OK to activate the settings."
1215 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1216
1217 msgid "Press OK to scan"
1218 msgstr "Tryck OK för sökning"
1219
1220 msgid "Press OK to start the scan"
1221 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1222
1223 msgid "Prev"
1224 msgstr "Föregående"
1225
1226 msgid "Protect services"
1227 msgstr "Skyddade kanaler"
1228
1229 msgid "Protect setup"
1230 msgstr "Skydda inställningar"
1231
1232 msgid "Provider"
1233 msgstr "Leverantör"
1234
1235 msgid "Providers"
1236 msgstr "Leverantörer"
1237
1238 msgid "Quick"
1239 msgstr "Snabb"
1240
1241 msgid "Quickzap"
1242 msgstr "Quickzap"
1243
1244 msgid "RC Menu"
1245 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1246
1247 msgid "RF output"
1248 msgstr "RF ut"
1249
1250 msgid "RGB"
1251 msgstr "RGB"
1252
1253 msgid "RSS Feed URI"
1254 msgstr "RSS Feed URI"
1255
1256 msgid "Really close without saving settings?"
1257 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1258
1259 msgid "Really delete done timers?"
1260 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1261
1262 msgid "Really delete this timer?"
1263 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1264
1265 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1266 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1267
1268 msgid "Reception Settings"
1269 msgstr "Mottagning inställningar"
1270
1271 msgid "Record"
1272 msgstr "Spela in"
1273
1274 msgid "Recording"
1275 msgstr "Spelar in"
1276
1277 msgid "Recordings always have priority"
1278 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1279
1280 msgid "Reenter new pin"
1281 msgstr "Ange ny PIN igen"
1282
1283 msgid "Remove Plugins"
1284 msgstr "Ta bort Plugins"
1285
1286 msgid "Remove a mark"
1287 msgstr "Ta bort en markör"
1288
1289 msgid "Remove plugins"
1290 msgstr "Ta bort plugins"
1291
1292 msgid "Remove service"
1293 msgstr "Ta bort kanal"
1294
1295 msgid "Repeat"
1296 msgstr "Repetera"
1297
1298 msgid "Repeat Type"
1299 msgstr "Repeat Typ"
1300
1301 msgid "Replace current playlist"
1302 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1303
1304 msgid "Reset"
1305 msgstr "Nollställ"
1306
1307 msgid "Restart"
1308 msgstr "Omstart"
1309
1310 msgid "Restart GUI now?"
1311 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1312
1313 msgid "Restore"
1314 msgstr "Återställ"
1315
1316 msgid ""
1317 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1318 "settings now."
1319 msgstr ""
1320 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1321 "inställningarna"
1322
1323 msgid "Right"
1324 msgstr "Höger"
1325
1326 msgid "Running"
1327 msgstr "Körandes"
1328
1329 msgid "S-Video"
1330 msgstr "S-Video"
1331
1332 msgid "SNR:"
1333 msgstr "SNR:"
1334
1335 msgid "Sat"
1336 msgstr "Lör"
1337
1338 msgid "Sat / Dish Setup"
1339 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1340
1341 msgid "Satellite"
1342 msgstr "Satellit"
1343
1344 msgid "Satellites"
1345 msgstr "Satelliter"
1346
1347 msgid "Satfinder"
1348 msgstr "Satfinder"
1349
1350 msgid "Saturday"
1351 msgstr "Lördag"
1352
1353 msgid "Scan NIM"
1354 msgstr "Scanna NIM"
1355
1356 msgid "Search east"
1357 msgstr "Sök öst"
1358
1359 msgid "Search west"
1360 msgstr "Sök väst"
1361
1362 msgid "Seek"
1363 msgstr "Sök"
1364
1365 msgid "Select HDD"
1366 msgstr "Välj hårddisk"
1367
1368 msgid "Select a movie"
1369 msgstr "Välj en film"
1370
1371 msgid "Select alternative service"
1372 msgstr "Välj alternativ kanal"
1373
1374 msgid "Select audio mode"
1375 msgstr "Välj ljudläge"
1376
1377 msgid "Select audio track"
1378 msgstr "Välj ljudspår"
1379
1380 msgid "Select channel to record from"
1381 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1382
1383 msgid "Select reference service"
1384 msgstr "Välj reference kanal"
1385
1386 msgid "Sequence repeat"
1387 msgstr "Repetera sekvens"
1388
1389 msgid "Service"
1390 msgstr "Kanal"
1391
1392 msgid "Service Scan"
1393 msgstr "Kanalsökning"
1394
1395 msgid "Service Searching"
1396 msgstr "Kanalsökning"
1397
1398 msgid "Service scan"
1399 msgstr "Kanalsökning"
1400
1401 msgid "Service scan type needed"
1402 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1403
1404 msgid "Serviceinfo"
1405 msgstr "Serviceinfo"
1406
1407 msgid "Services"
1408 msgstr "Kanaler"
1409
1410 msgid "Set limits"
1411 msgstr "Ange gräns"
1412
1413 msgid "Settings"
1414 msgstr "Inställningar"
1415
1416 msgid "Setup"
1417 msgstr "Installation"
1418
1419 msgid "Show infobar on channel change"
1420 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1421
1422 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1423 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1424
1425 msgid "Show positioner movement"
1426 msgstr "Visa motorflyttningar"
1427
1428 msgid "Show services beginning with"
1429 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1430
1431 msgid "Show the radio player..."
1432 msgstr "Visa radiospelaren..."
1433
1434 msgid "Show the tv player..."
1435 msgstr "Visa tv spelare..."
1436
1437 msgid "Shutdown Dreambox after"
1438 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1439
1440 msgid "Similar"
1441 msgstr "Liknande"
1442
1443 msgid "Similar broadcasts:"
1444 msgstr "Liknande sändningar:"
1445
1446 msgid "Single"
1447 msgstr "Singel"
1448
1449 msgid "Single EPG"
1450 msgstr "Singel EPG"
1451
1452 msgid "Single satellite"
1453 msgstr "Singel satellit"
1454
1455 msgid "Single transponder"
1456 msgstr "Singel transponder"
1457
1458 msgid "Sleep Timer"
1459 msgstr "Sov Timer"
1460
1461 msgid "Sleep timer action:"
1462 msgstr "Sovtimer händelse:"
1463
1464 msgid "Slot "
1465 msgstr "Slot "
1466
1467 msgid "Socket "
1468 msgstr "Sockel "
1469
1470 msgid "Somewhere else"
1471 msgstr "Någon annanstans"
1472
1473 msgid ""
1474 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1475 "\n"
1476 "Please choose an other one."
1477 msgstr ""
1478 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1479 "\n"
1480 "Vänligen ange annan."
1481
1482 msgid "Sound"
1483 msgstr "Ljud"
1484
1485 msgid "Soundcarrier"
1486 msgstr "Ljudläge"
1487
1488 msgid "South"
1489 msgstr "Syd"
1490
1491 msgid "Spanish"
1492 msgstr "Spanska"
1493
1494 msgid "Standby"
1495 msgstr "Avstängd"
1496
1497 msgid "Standby / Restart"
1498 msgstr "Stäng av / Omstart"
1499
1500 msgid "Start"
1501 msgstr "Start"
1502
1503 msgid "Start recording?"
1504 msgstr "Starta inspelning?"
1505
1506 msgid "StartTime"
1507 msgstr "StartTid"
1508
1509 msgid "Startwizard"
1510 msgstr "Start guide"
1511
1512 msgid "Step "
1513 msgstr "Steg "
1514
1515 msgid "Step east"
1516 msgstr "Stega öst"
1517
1518 msgid "Step west"
1519 msgstr "Stega väst"
1520
1521 msgid "Stereo"
1522 msgstr "Stereo"
1523
1524 msgid "Stop"
1525 msgstr "Stopp"
1526
1527 msgid "Stop Timeshift?"
1528 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1529
1530 msgid "Stop playing this movie?"
1531 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1532
1533 msgid "Store position"
1534 msgstr "Lagra position"
1535
1536 msgid "Stored position"
1537 msgstr "Lagrad position"
1538
1539 msgid "Subservice list..."
1540 msgstr "Underkanalslista..."
1541
1542 msgid "Subservices"
1543 msgstr "Underkanal"
1544
1545 msgid "Subtitle selection"
1546 msgstr "Textningsval"
1547
1548 msgid "Subtitles"
1549 msgstr "Textning"
1550
1551 msgid "Sun"
1552 msgstr "Sön"
1553
1554 msgid "Sunday"
1555 msgstr "Söndag"
1556
1557 msgid "Swap Services"
1558 msgstr "Byt kanal"
1559
1560 msgid "Swedish"
1561 msgstr "Svenska"
1562
1563 msgid "Switch to next subservice"
1564 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1565
1566 msgid "Switch to previous subservice"
1567 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1568
1569 msgid "Symbol Rate"
1570 msgstr "Symbolrate"
1571
1572 msgid "System"
1573 msgstr "System"
1574
1575 msgid "TV System"
1576 msgstr "TV System"
1577
1578 msgid "Terrestrial"
1579 msgstr "Terrestrial"
1580
1581 msgid "Terrestrial provider"
1582 msgstr "Terrestrial leverantör"
1583
1584 msgid "Test mode"
1585 msgstr "Testläge"
1586
1587 msgid "Test-Messagebox?"
1588 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1589
1590 msgid ""
1591 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1592 "Please press OK to start using you Dreambox."
1593 msgstr ""
1594 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1595 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1596
1597 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1598 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1599
1600 msgid "The pin code has been changed successfully."
1601 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1602
1603 msgid "The pin code you entered is wrong."
1604 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1605
1606 msgid "The pin codes you entered are different."
1607 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1608
1609 msgid "The sleep timer has been activated."
1610 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1611
1612 msgid ""
1613 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1614 msgstr ""
1615 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1616
1617 msgid "The wizard is finished now."
1618 msgstr "Guiden är nu färdig."
1619
1620 msgid "This is step number 2."
1621 msgstr "Det här är steg 2."
1622
1623 msgid "This is unsupported at the moment."
1624 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1625
1626 msgid "Three"
1627 msgstr "Tre"
1628
1629 msgid "Threshold"
1630 msgstr "Gränsvärde"
1631
1632 msgid "Thu"
1633 msgstr "Tors"
1634
1635 msgid "Thursday"
1636 msgstr "Torsdag"
1637
1638 msgid "Time"
1639 msgstr "Tid"
1640
1641 msgid "Time/Date Input"
1642 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1643
1644 msgid "Timer"
1645 msgstr "Timer"
1646
1647 msgid "Timer Edit"
1648 msgstr "Ändra Timer"
1649
1650 msgid "Timer Editor"
1651 msgstr "Timer Editor"
1652
1653 msgid "Timer Type"
1654 msgstr "Timertyp"
1655
1656 msgid "Timer entry"
1657 msgstr "Timer inmatning"
1658
1659 msgid "Timer log"
1660 msgstr "Timer log"
1661
1662 msgid "Timer sanity error"
1663 msgstr "Timer fel"
1664
1665 msgid "Timer selection"
1666 msgstr "Timer val"
1667
1668 msgid "Timer status:"
1669 msgstr "Timer status:"
1670
1671 msgid "Timeshift"
1672 msgstr "Timeshift"
1673
1674 msgid "Timeshift not possible!"
1675 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1676
1677 msgid "Timezone"
1678 msgstr "Tidszon"
1679
1680 msgid "Title:"
1681 msgstr "Title:"
1682
1683 msgid "Today"
1684 msgstr "Idag"
1685
1686 msgid "Tone mode"
1687 msgstr "Tone läge"
1688
1689 msgid "Toneburst"
1690 msgstr "Toneburst"
1691
1692 msgid "Toneburst A/B"
1693 msgstr "Toneburst A/B"
1694
1695 msgid "Transmission mode"
1696 msgstr "Sändningstyp"
1697
1698 msgid "Transponder"
1699 msgstr "Transponder"
1700
1701 msgid "Tries left:"
1702 msgstr "Försök kvar:"
1703
1704 msgid "Tue"
1705 msgstr "Tis"
1706
1707 msgid "Tuesday"
1708 msgstr "Tisdag"
1709
1710 msgid "Tune"
1711 msgstr "Tune"
1712
1713 msgid "Tuner"
1714 msgstr "Tuner"
1715
1716 msgid "Tuner Slot"
1717 msgstr "Tuner Slot"
1718
1719 msgid "Tuner configuration"
1720 msgstr "Tuner konfiguration"
1721
1722 msgid "Tuner status"
1723 msgstr "Tuner status"
1724
1725 msgid "Turkish"
1726 msgstr "Turkiska"
1727
1728 msgid "Two"
1729 msgstr "Två"
1730
1731 msgid "Type of scan"
1732 msgstr "Typ av sökning"
1733
1734 msgid "USALS"
1735 msgstr "USALS"
1736
1737 msgid "USB"
1738 msgstr "USB"
1739
1740 msgid "USB Stick"
1741 msgstr "USB Minne"
1742
1743 msgid ""
1744 "Unable to initialize harddisk.\n"
1745 "Please refer to the user manual.\n"
1746 "Error: "
1747 msgstr ""
1748 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1749 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1750 "Fel: "
1751
1752 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1753 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1754
1755 msgid "Universal LNB"
1756 msgstr "Universal LNB"
1757
1758 msgid "Unmount failed"
1759 msgstr "Avmontering misslyckades"
1760
1761 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1762 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1763
1764 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1765 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1766
1767 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1768 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1769
1770 msgid "Use DHCP"
1771 msgstr "Använd DHCP"
1772
1773 msgid "Use power measurement"
1774 msgstr "Använd strömmätning"
1775
1776 msgid ""
1777 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1778 "\n"
1779 "Please set up tuner A"
1780 msgstr ""
1781 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1782 "\n"
1783 "Inställning Tuner A"
1784
1785 msgid ""
1786 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1787 "press OK."
1788 msgstr ""
1789 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1790
1791 msgid "Use usals for this sat"
1792 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1793
1794 msgid "Use wizard to set up basic features"
1795 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1796
1797 msgid "User defined"
1798 msgstr "Användardefinierat"
1799
1800 msgid "VCR Switch"
1801 msgstr "Video switch"
1802
1803 msgid "VCR scart"
1804 msgstr "Video scart"
1805
1806 msgid "View teletext..."
1807 msgstr "Visa teletext..."
1808
1809 msgid "Voltage mode"
1810 msgstr "Spännings läge"
1811
1812 msgid "Volume"
1813 msgstr "Volym"
1814
1815 msgid "W"
1816 msgstr "V"
1817
1818 msgid "WSS on 4:3"
1819 msgstr "WSS på 4:3"
1820
1821 msgid "Wed"
1822 msgstr "Ons"
1823
1824 msgid "Wednesday"
1825 msgstr "Onsdag"
1826
1827 msgid "Weekday"
1828 msgstr "Veckodag"
1829
1830 msgid ""
1831 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1832 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1833 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1834 msgstr ""
1835 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1836 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1837 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1838 "mjukvaran."
1839
1840 msgid ""
1841 "Welcome.\n"
1842 "\n"
1843 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1844 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1845 msgstr ""
1846 "Välkommen.\n"
1847 "\n"
1848 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1849 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1850
1851 msgid "West"
1852 msgstr "Väst"
1853
1854 msgid "What do you want to scan?"
1855 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1856
1857 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1858 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1859
1860 msgid "YPbPr"
1861 msgstr "YPbPr"
1862
1863 msgid "Year:"
1864 msgstr "År:"
1865
1866 msgid "Yes"
1867 msgstr "Ja"
1868
1869 msgid "Yes, backup my settings!"
1870 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1871
1872 msgid "Yes, do a manual scan now"
1873 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1874
1875 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1876 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1877
1878 msgid "Yes, do another manual scan now"
1879 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1880
1881 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1882 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1883
1884 msgid "Yes, restore the settings now"
1885 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1886
1887 msgid "Yes, view the tutorial"
1888 msgstr "Ja, visa guiden"
1889
1890 msgid "You cannot delete this!"
1891 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1892
1893 msgid ""
1894 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1895 "harddisk is not an option for you."
1896 msgstr ""
1897 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1898 "hårddisk är inte möjligt."
1899
1900 msgid ""
1901 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1902 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1903 "to the harddisk!\n"
1904 "Please press OK to start the backup now."
1905 msgstr ""
1906 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1907 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1908 "backup till hårddisk!\n"
1909 "Tryck OK för att starta backupen."
1910
1911 msgid ""
1912 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1913 "Please press OK to start the backup now."
1914 msgstr ""
1915 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1916 "HDD!\n"
1917 "Tryck OK för att starta backup."
1918
1919 msgid ""
1920 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1921 "backup now."
1922 msgstr ""
1923 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1924 "backupen."
1925
1926 msgid "You have to wait for"
1927 msgstr "Du måste vänta i"
1928
1929 msgid ""
1930 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1931 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1932 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1933 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1934 "your settings."
1935 msgstr ""
1936 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1937 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1938 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1939 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1940 "vill återställa dina inställningar."
1941
1942 msgid ""
1943 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1944 "\n"
1945 "Do you want to set the pin now?"
1946 msgstr ""
1947 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
1948 "\n"
1949 "Vill du ange PIN kod nu?"
1950
1951 msgid "You selected a playlist"
1952 msgstr "Du valde en spellista"
1953
1954 msgid ""
1955 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1956 "process."
1957 msgstr ""
1958 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
1959 "uppgraderingsprocessen."
1960
1961 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1962 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
1963
1964 msgid ""
1965 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1966 "Press OK to start upgrade."
1967 msgstr ""
1968 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
1969 "Tryck OK för att starta."
1970
1971 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1972 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
1973
1974 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1975 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
1976
1977 msgid "[bouquet edit]"
1978 msgstr "[bouquet editor]"
1979
1980 msgid "[favourite edit]"
1981 msgstr "[favoriter editor]"
1982
1983 msgid "[move mode]"
1984 msgstr "[flytt läge]"
1985
1986 msgid "abort bouquet edit"
1987 msgstr "avbryt editera bouquet"
1988
1989 msgid "abort favourites edit"
1990 msgstr "avbryt editera favoriter"
1991
1992 msgid "about to start"
1993 msgstr "håller på startar"
1994
1995 msgid "add bouquet"
1996 msgstr "lägg till bouquet"
1997
1998 msgid "add directory to playlist"
1999 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2000
2001 msgid "add file to playlist"
2002 msgstr "lägg till fil i playlist"
2003
2004 msgid "add marker"
2005 msgstr "lägg till markör"
2006
2007 msgid "add recording (enter recording duration)"
2008 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2009
2010 msgid "add recording (indefinitely)"
2011 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2012
2013 msgid "add recording (stop after current event)"
2014 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2015
2016 msgid "add service to bouquet"
2017 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2018
2019 msgid "add service to favourites"
2020 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2021
2022 msgid "add to parental protection"
2023 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2024
2025 msgid "advanced"
2026 msgstr "avancerat"
2027
2028 msgid ""
2029 "are you sure you want to restore\n"
2030 "following backup:\n"
2031 msgstr ""
2032 "vill du verkligen återställa\n"
2033 "med följande backup:\n"
2034
2035 msgid "back"
2036 msgstr "tillbaka"
2037
2038 msgid "blacklist"
2039 msgstr "svartlist"
2040
2041 msgid "change recording (duration)"
2042 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2043
2044 msgid "circular left"
2045 msgstr "cirkulär vänster"
2046
2047 msgid "circular right"
2048 msgstr "circulär höger"
2049
2050 msgid "clear playlist"
2051 msgstr "rensa playlist"
2052
2053 msgid "complex"
2054 msgstr "komplex"
2055
2056 msgid "config menu"
2057 msgstr "konfigurationsmeny"
2058
2059 msgid "continue"
2060 msgstr "forsätt"
2061
2062 msgid "copy to favourites"
2063 msgstr "kopiera till favoriter"
2064
2065 msgid "daily"
2066 msgstr "daglig"
2067
2068 msgid "delete"
2069 msgstr "ta bort"
2070
2071 msgid "delete cut"
2072 msgstr "ta bort klipp"
2073
2074 msgid "delete..."
2075 msgstr "ta bort..."
2076
2077 msgid "disable"
2078 msgstr "avaktivera"
2079
2080 msgid "disable move mode"
2081 msgstr "avaktivera flyttläge"
2082
2083 msgid "do nothing"
2084 msgstr "gör inget"
2085
2086 msgid "don't record"
2087 msgstr "spela inte in"
2088
2089 msgid "done!"
2090 msgstr "klar!"
2091
2092 msgid "empty/unknown"
2093 msgstr "tom/okänd"
2094
2095 msgid "enable"
2096 msgstr "aktivera"
2097
2098 msgid "enable bouquet edit"
2099 msgstr "aktivera bouquet editor"
2100
2101 msgid "enable favourite edit"
2102 msgstr "aktivera favoriter editor"
2103
2104 msgid "enable move mode"
2105 msgstr "aktivera flyttläge"
2106
2107 msgid "end bouquet edit"
2108 msgstr "avsluta bouquet editor"
2109
2110 msgid "end cut here"
2111 msgstr "slutklipp här"
2112
2113 msgid "end favourites edit"
2114 msgstr "avsluta favoriter editor"
2115
2116 msgid "equal to Socket A"
2117 msgstr "samma som Ingång A"
2118
2119 msgid "free diskspace"
2120 msgstr "ledigt diskutrymme"
2121
2122 msgid "full /etc directory"
2123 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2124
2125 msgid "go to deep standby"
2126 msgstr "Stäng av mottagaren"
2127
2128 msgid "hear radio..."
2129 msgstr "lyssna på radio..."
2130
2131 msgid "help..."
2132 msgstr "hjälp..."
2133
2134 msgid "hide player"
2135 msgstr "göm spelare"
2136
2137 msgid "horizontal"
2138 msgstr "horisontal"
2139
2140 msgid "hour"
2141 msgstr "timme"
2142
2143 msgid "hours"
2144 msgstr "timmar"
2145
2146 #, python-format
2147 msgid ""
2148 "incoming call!\n"
2149 "%s calls on %s!"
2150 msgstr ""
2151 "inkommande samtal!\n"
2152 "%s ringer från %s!"
2153
2154 msgid "init module"
2155 msgstr "initialisera modul"
2156
2157 msgid "insert mark here"
2158 msgstr "infoga markör här"
2159
2160 msgid "leave movie player..."
2161 msgstr "lämna videospelare..."
2162
2163 msgid "left"
2164 msgstr "vänster"
2165
2166 msgid "list"
2167 msgstr "list"
2168
2169 msgid "locked"
2170 msgstr "låst"
2171
2172 msgid "loopthrough to socket A"
2173 msgstr "loopthrough till ingång A"
2174
2175 msgid "manual"
2176 msgstr "manuell"
2177
2178 msgid "mins"
2179 msgstr "min"
2180
2181 msgid "minute"
2182 msgstr "minut"
2183
2184 msgid "minutes"
2185 msgstr "minuter"
2186
2187 msgid "minutes and"
2188 msgstr "minuter och"
2189
2190 msgid "never"
2191 msgstr "aldrig"
2192
2193 msgid "next channel"
2194 msgstr "nästa kanal"
2195
2196 msgid "next channel in history"
2197 msgstr "nästa kanal i historiken"
2198
2199 msgid "no"
2200 msgstr "nej"
2201
2202 msgid "no HDD found"
2203 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2204
2205 msgid "no module found"
2206 msgstr "ingen modul hittad"
2207
2208 msgid "no standby"
2209 msgstr "inget viloläge"
2210
2211 msgid "no timeout"
2212 msgstr "ingen timeout"
2213
2214 msgid "none"
2215 msgstr "ingen"
2216
2217 msgid "not locked"
2218 msgstr "inte låst"
2219
2220 msgid "nothing connected"
2221 msgstr "inget anslutet"
2222
2223 msgid "off"
2224 msgstr "av"
2225
2226 msgid "on"
2227 msgstr "på"
2228
2229 msgid "once"
2230 msgstr "en gång"
2231
2232 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2233 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2234
2235 msgid "open servicelist"
2236 msgstr "öppna kanallista"
2237
2238 msgid "open servicelist(down)"
2239 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2240
2241 msgid "open servicelist(up)"
2242 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2243
2244 msgid "pass"
2245 msgstr "klart"
2246
2247 msgid "pause"
2248 msgstr "paus"
2249
2250 msgid "please press OK when ready"
2251 msgstr "tryck OK när färdig"
2252
2253 msgid "previous channel"
2254 msgstr "föregående kanal"
2255
2256 msgid "previous channel in history"
2257 msgstr "föregående kanal i historiken"
2258
2259 msgid "record"
2260 msgstr "spela in"
2261
2262 msgid "recording..."
2263 msgstr "spelar in..."
2264
2265 msgid "remove after this position"
2266 msgstr "ta bort efter denna position"
2267
2268 msgid "remove all new found flags"
2269 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2270
2271 msgid "remove before this position"
2272 msgstr "ta bort före denna position"
2273
2274 msgid "remove entry"
2275 msgstr "ta bort post"
2276
2277 msgid "remove from parental protection"
2278 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2279
2280 msgid "remove new found flag"
2281 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2282
2283 msgid "remove this mark"
2284 msgstr "ta bort denna markör"
2285
2286 msgid "repeated"
2287 msgstr "repeterande"
2288
2289 msgid "right"
2290 msgstr "höger"
2291
2292 #, python-format
2293 msgid ""
2294 "scan done!\n"
2295 "%d services found!"
2296 msgstr ""
2297 "sökning klar!\n"
2298 "%d kanaler hittades!"
2299
2300 msgid ""
2301 "scan done!\n"
2302 "No service found!"
2303 msgstr ""
2304 "sökning klar!\n"
2305 "Inga kanaler hittades!"
2306
2307 msgid ""
2308 "scan done!\n"
2309 "One service found!"
2310 msgstr ""
2311 "sökning klar!\n"
2312 "En kanal hittades!"
2313
2314 #, python-format
2315 msgid ""
2316 "scan in progress - %d %% done!\n"
2317 "%d services found!"
2318 msgstr ""
2319 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2320 "%d kanaler hittade!"
2321
2322 msgid "scan state"
2323 msgstr "söknings status"
2324
2325 msgid "second"
2326 msgstr "sekund"
2327
2328 msgid "second cable of motorized LNB"
2329 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2330
2331 msgid "seconds"
2332 msgstr "sekunder"
2333
2334 msgid "seconds."
2335 msgstr "sekunder."
2336
2337 msgid "select Slot"
2338 msgstr "välj Slot"
2339
2340 msgid "service pin"
2341 msgstr "kanal PIN"
2342
2343 msgid "setup pin"
2344 msgstr "installation PIN"
2345
2346 msgid "show EPG..."
2347 msgstr "visa EPG..."
2348
2349 msgid "show event details"
2350 msgstr "visa program detaljer"
2351
2352 msgid "shutdown"
2353 msgstr "stäng av"
2354
2355 msgid "simple"
2356 msgstr "enkelt"
2357
2358 msgid "skip backward"
2359 msgstr "hoppa bakåt"
2360
2361 msgid "skip forward"
2362 msgstr "hoppa framåt"
2363
2364 msgid "standby"
2365 msgstr "viloläge"
2366
2367 msgid "start cut here"
2368 msgstr "startklipp här"
2369
2370 msgid "start timeshift"
2371 msgstr "starta timeshift"
2372
2373 msgid "stereo"
2374 msgstr "stereo"
2375
2376 msgid "stop recording"
2377 msgstr "stoppa inspelning"
2378
2379 msgid "stop timeshift"
2380 msgstr "stoppa timeshift"
2381
2382 msgid "switch to filelist"
2383 msgstr "byt till fillista"
2384
2385 msgid "switch to playlist"
2386 msgstr "byt till playlist"
2387
2388 msgid "text"
2389 msgstr "text"
2390
2391 msgid "this recording"
2392 msgstr "denna inspelning"
2393
2394 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2395 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2396
2397 msgid "unknown service"
2398 msgstr "okänd kanal"
2399
2400 msgid "until restart"
2401 msgstr "tills omstart"
2402
2403 msgid "user defined"
2404 msgstr "användardefinierad"
2405
2406 msgid "vertical"
2407 msgstr "vertikal"
2408
2409 msgid "view extensions..."
2410 msgstr "visa utökningar"
2411
2412 msgid "view recordings..."
2413 msgstr "visa inspelningar..."
2414
2415 msgid "wait for ci..."
2416 msgstr "vänta på ci..."
2417
2418 msgid "waiting"
2419 msgstr "väntar"
2420
2421 msgid "weekly"
2422 msgstr "veckolig"
2423
2424 msgid "whitelist"
2425 msgstr "vitlista"
2426
2427 msgid "yes"
2428 msgstr "ja"
2429
2430 msgid "yes (keep feeds)"
2431 msgstr "ja (behåll feeds)"
2432
2433 msgid "zap"
2434 msgstr "zap"
2435
2436 msgid "zapped"
2437 msgstr "zapped"
2438
2439 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2440 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2441
2442 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2443 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2444
2445 #~ msgid "AGC"
2446 #~ msgstr "AGC"
2447
2448 #~ msgid "Ask before zapping"
2449 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2450
2451 #~ msgid "Audio / Video"
2452 #~ msgstr "Audio / Video"
2453
2454 #~ msgid "Auto show inforbar"
2455 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2456
2457 #~ msgid "BER"
2458 #~ msgstr "BER"
2459
2460 #~ msgid "Cable provider"
2461 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2462
2463 #~ msgid "Classic"
2464 #~ msgstr "Klassisk"
2465
2466 #~ msgid "Default"
2467 #~ msgstr "Standard"
2468
2469 #~ msgid "Disable subtitles"
2470 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2471
2472 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2473 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2474
2475 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2476 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2477
2478 #~ msgid "Equal to Socket A"
2479 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2480
2481 #~ msgid "Expert Setup"
2482 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2483
2484 #~ msgid "Fast zapping"
2485 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2486
2487 #~ msgid "Harddisk..."
2488 #~ msgstr "Hårddisk..."
2489
2490 #~ msgid "Hide error windows"
2491 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2492
2493 #~ msgid "Invert"
2494 #~ msgstr "Invertera"
2495
2496 #~ msgid "LCD"
2497 #~ msgstr "LCD"
2498
2499 #~ msgid "Language"
2500 #~ msgstr "Språk"
2501
2502 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2503 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2504
2505 #~ msgid "Multi bouquets"
2506 #~ msgstr "Flera bouquets"
2507
2508 #~ msgid "Network"
2509 #~ msgstr "Nätverk"
2510
2511 #~ msgid "Nothing connected"
2512 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2513
2514 #~ msgid "Parental Control"
2515 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2516
2517 #~ msgid "Parental Lock"
2518 #~ msgstr "Barnlås"
2519
2520 #~ msgid "Predefined satellite"
2521 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2522
2523 #~ msgid "Record Splitsize"
2524 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2525
2526 #~ msgid "Remember service pin"
2527 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2528
2529 #~ msgid "SNR"
2530 #~ msgstr "SNR"
2531
2532 #~ msgid "Satconfig"
2533 #~ msgstr "Satkonfig"
2534
2535 #~ msgid "Satelliteconfig"
2536 #~ msgstr "Satellitinställning"
2537
2538 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2539 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2540
2541 #~ msgid "Setup Lock"
2542 #~ msgstr "Inställningslås"
2543
2544 #~ msgid "Show Satposition"
2545 #~ msgstr "Visa Satposition"
2546
2547 #~ msgid "Simple"
2548 #~ msgstr "Enkelt"
2549
2550 #~ msgid "Skip confirmations"
2551 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2552
2553 #~ msgid "Swap services"
2554 #~ msgstr "Byt kanal"
2555
2556 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2557 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2558
2559 #~ msgid "Timeshifting"
2560 #~ msgstr "Timeshifting"
2561
2562 #~ msgid "Transpondertype"
2563 #~ msgstr "Transponertyp"
2564
2565 #~ msgid "UHF Modulator"
2566 #~ msgstr "UHF Modulator"
2567
2568 #~ msgid "Usage Settings"
2569 #~ msgstr "Användarinställningar"
2570
2571 #~ msgid "Usage settings"
2572 #~ msgstr "Användarinställning"
2573
2574 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2575 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2576
2577 #~ msgid "add bouquet..."
2578 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2579
2580 #~ msgid "remove bouquet"
2581 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2582
2583 #~ msgid "remove service"
2584 #~ msgstr "ta bort kanal"
2585
2586 #~ msgid "use power delta"
2587 #~ msgstr "använd ström delta"
2588
2589 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2590 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"