transponder info: display e.g. "Astra (19.2E)" instead of "192"
[enigma2.git] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13
14 #
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "After pressing OK, please wait!"
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Edit the upgrade source address."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Online update of your Dreambox software."
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press OK on your remote control to continue."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your Dreambox settings."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your backups by date."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Scan for local extensions and install them."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Select your backup device.\n"
84 "Current device: "
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "System will restart after the restore!"
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "View, install and remove available or installed packages."
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid " "
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " Results"
105 msgstr ""
106
107 #
108 msgid " extensions."
109 msgstr ""
110
111 msgid " ms"
112 msgstr ""
113
114 #
115 msgid " packages selected."
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " updates available."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " wireless networks found!"
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid "#000000"
128 msgstr "#000000"
129
130 #
131 msgid "#0064c7"
132 msgstr "#0064c7"
133
134 #
135 msgid "#25062748"
136 msgstr "#25062748"
137
138 #
139 msgid "#389416"
140 msgstr "#389416"
141
142 #
143 msgid "#80000000"
144 msgstr "#80000000"
145
146 #
147 msgid "#80ffffff"
148 msgstr "#80ffffff"
149
150 #
151 msgid "#bab329"
152 msgstr "#bab329"
153
154 #
155 msgid "#f23d21"
156 msgstr "#f23d21"
157
158 #
159 msgid "#ffffff"
160 msgstr "#ffffff"
161
162 #
163 msgid "#ffffffff"
164 msgstr "#ffffffff"
165
166 #
167 msgid "%H:%M"
168 msgstr "%H:%M"
169
170 #
171 #, python-format
172 msgid "%d jobs are running in the background!"
173 msgstr ""
174
175 #
176 #, python-format
177 msgid "%d min"
178 msgstr "%d min"
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d services found!"
183 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
184
185 #
186 msgid "%d.%B %Y"
187 msgstr "%d.%B %Y"
188
189 #
190 #, python-format
191 msgid "%i ms"
192 msgstr ""
193
194 #
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "%s\n"
198 "(%s, %d MB free)"
199 msgstr ""
200 "%s\n"
201 "(%s, %d MB free)"
202
203 #
204 #, python-format
205 msgid "%s (%s)\n"
206 msgstr "%s (%s)\n"
207
208 #
209 msgid "(ZAP)"
210 msgstr "(ZAP)"
211
212 #
213 msgid "(empty)"
214 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
215
216 #
217 msgid "(show optional DVD audio menu)"
218 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
219
220 #
221 msgid "* Only available if more than one interface is active."
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "0"
226 msgstr "0"
227
228 #
229 msgid "1"
230 msgstr "1"
231
232 #
233 msgid "1 wireless network found!"
234 msgstr ""
235
236 #
237 msgid "1.0"
238 msgstr "1.0"
239
240 #
241 msgid "1.1"
242 msgstr "1.1"
243
244 #
245 msgid "1.2"
246 msgstr "1.2"
247
248 #
249 msgid "12V output"
250 msgstr "12V output"
251
252 #
253 msgid "13 V"
254 msgstr "13 V"
255
256 #
257 msgid "16:10"
258 msgstr "16:10"
259
260 #
261 msgid "16:10 Letterbox"
262 msgstr "16:10 Letterbox"
263
264 #
265 msgid "16:10 PanScan"
266 msgstr "16:10 PanScan"
267
268 #
269 msgid "16:9"
270 msgstr "16:9"
271
272 #
273 msgid "16:9 Letterbox"
274 msgstr "16:10 Letterbox"
275
276 #
277 msgid "16:9 always"
278 msgstr "πάντα 16:9"
279
280 #
281 msgid "18 V"
282 msgstr "18 V"
283
284 #
285 msgid "2"
286 msgstr "2"
287
288 #
289 msgid "3"
290 msgstr "3"
291
292 #
293 msgid "30 minutes"
294 msgstr "30 λεπτά"
295
296 #
297 msgid "4"
298 msgstr "4"
299
300 #
301 msgid "4:3"
302 msgstr "4:3"
303
304 #
305 msgid "4:3 Letterbox"
306 msgstr "4:3 Letterbox"
307
308 #
309 msgid "4:3 PanScan"
310 msgstr "4:3 PanScan"
311
312 #
313 msgid "5"
314 msgstr "5"
315
316 #
317 msgid "5 minutes"
318 msgstr "5 λεπτά"
319
320 #
321 msgid "6"
322 msgstr "6"
323
324 #
325 msgid "60 minutes"
326 msgstr "60 λεπτά"
327
328 #
329 msgid "7"
330 msgstr "7"
331
332 #
333 msgid "8"
334 msgstr "8"
335
336 #
337 msgid "9"
338 msgstr "9"
339
340 #
341 msgid "<Current movielist location>"
342 msgstr ""
343
344 #
345 msgid "<Default movie location>"
346 msgstr ""
347
348 #
349 msgid "<Last timer location>"
350 msgstr ""
351
352 #
353 msgid "<unknown>"
354 msgstr "<άγνωστο>"
355
356 #
357 msgid "??"
358 msgstr "??"
359
360 #
361 msgid "A"
362 msgstr "A"
363
364 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
365 msgstr ""
366
367 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
368 msgstr ""
369
370 msgid "A basic ftp client"
371 msgstr ""
372
373 msgid "A client for www.dyndns.org"
374 msgstr ""
375
376 #
377 #, python-format
378 msgid ""
379 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
380 "Do you want to keep your version?"
381 msgstr ""
382 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
383 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
384
385 msgid "A demo plugin for TPM usage."
386 msgstr ""
387
388 #
389 msgid ""
390 "A finished record timer wants to set your\n"
391 "Dreambox to standby. Do that now?"
392 msgstr ""
393 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
394 "θέλετε να γίνει;"
395
396 #
397 msgid ""
398 "A finished record timer wants to shut down\n"
399 "your Dreambox. Shutdown now?"
400 msgstr ""
401 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
402 "Να κλείσει τώρα;"
403
404 #
405 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
406 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
407
408 msgid "A graphical EPG interface"
409 msgstr ""
410
411 msgid "A graphical EPG interface."
412 msgstr ""
413
414 #
415 msgid ""
416 "A mount entry with this name already exists!\n"
417 "Update existing entry and continue?\n"
418 msgstr ""
419
420 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
421 msgstr ""
422
423 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
424 msgstr ""
425
426 msgid "A nice looking skin from Kerni"
427 msgstr ""
428
429 #
430 #, python-format
431 msgid ""
432 "A record has been started:\n"
433 "%s"
434 msgstr ""
435 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
436 "%s"
437
438 #
439 msgid ""
440 "A recording is currently running.\n"
441 "What do you want to do?"
442 msgstr ""
443 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
444 "Τι θέλετε να γίνει;"
445
446 #
447 msgid ""
448 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
449 "configure the positioner."
450 msgstr ""
451 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
452 "να σταματήσετε την εγγραφή."
453
454 #
455 msgid ""
456 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
457 "start the satfinder."
458 msgstr ""
459 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
460 "σταματήσετε την εγγραφή."
461
462 #
463 #, python-format
464 msgid "A required tool (%s) was not found."
465 msgstr ""
466
467 #
468 msgid "A search for available updates is currently in progress."
469 msgstr ""
470
471 #
472 msgid ""
473 "A second configured interface has been found.\n"
474 "\n"
475 "Do you want to disable the second network interface?"
476 msgstr ""
477
478 msgid "A simple downloading application for other plugins"
479 msgstr ""
480
481 #
482 msgid ""
483 "A sleep timer wants to set your\n"
484 "Dreambox to standby. Do that now?"
485 msgstr ""
486 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
487 "Τι θέλετε να γίνει;"
488
489 #
490 msgid ""
491 "A sleep timer wants to shut down\n"
492 "your Dreambox. Shutdown now?"
493 msgstr ""
494 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
495 "Να κλείσει τώρα;"
496
497 #
498 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
499 msgstr ""
500
501 #
502 msgid ""
503 "A timer failed to record!\n"
504 "Disable TV and try again?\n"
505 msgstr ""
506 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
507 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
508
509 #
510 msgid "A/V Settings"
511 msgstr "A/V Settings"
512
513 #
514 msgid "AA"
515 msgstr "AA"
516
517 #
518 msgid "AB"
519 msgstr "AB"
520
521 #
522 msgid "AC3 default"
523 msgstr "AC3 default"
524
525 #
526 msgid "AC3 downmix"
527 msgstr "AC3 downmix"
528
529 #
530 msgid "Abort"
531 msgstr ""
532
533 #
534 msgid "Abort this Wizard."
535 msgstr ""
536
537 #
538 msgid "About"
539 msgstr "Περί"
540
541 #
542 msgid "About..."
543 msgstr "Περί..."
544
545 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
549 msgstr ""
550
551 #
552 msgid "Accesspoint:"
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "Action on long powerbutton press"
557 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
558
559 #
560 msgid "Action on short powerbutton press"
561 msgstr ""
562
563 #
564 msgid "Action:"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Activate Picture in Picture"
569 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
570
571 #
572 msgid "Activate network settings"
573 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
574
575 #
576 msgid "Active"
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid ""
581 "Active/\n"
582 "Inactive"
583 msgstr ""
584
585 #
586 msgid "Adapter settings"
587 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
588
589 #
590 msgid "Add"
591 msgstr "Πρόσθεσε"
592
593 #
594 msgid "Add Bookmark"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid "Add WLAN configuration?"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Add a mark"
603 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
604
605 #
606 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
607 msgstr ""
608
609 #
610 msgid "Add a new title"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Add network configuration?"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add new AutoTimer"
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid "Add new network mount point"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add timer"
627 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
628
629 #
630 msgid "Add timer as disabled on conflict"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add title"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add to bouquet"
639 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
640
641 #
642 msgid "Add to favourites"
643 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
644
645 #
646 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Added: "
651 msgstr ""
652
653 #
654 msgid ""
655 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
656 "enabled."
657 msgstr ""
658
659 #
660 msgid "Adds network configuration if enabled."
661 msgstr ""
662
663 #
664 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
665 msgstr ""
666
667 #
668 msgid ""
669 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
670 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
671 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
672 "test screens."
673 msgstr ""
674 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
675 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
676 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
677
678 msgid "Adult streaming plugin"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Adult streaming plugin."
682 msgstr ""
683
684 #
685 msgid "Advanced Options"
686 msgstr ""
687
688 #
689 msgid "Advanced Software"
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid "Advanced Software Plugin"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Advanced Video Setup"
702 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
703
704 #
705 msgid "Advanced restore"
706 msgstr ""
707
708 msgid ""
709 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
710 "standby-mode."
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "After event"
715 msgstr "Μετά event"
716
717 #
718 msgid ""
719 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
720 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
721 msgstr ""
722 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
723 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
724
725 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
726 msgstr ""
727
728 #
729 msgid "Album"
730 msgstr "Άλμπουμ"
731
732 #
733 msgid "All"
734 msgstr "Όλα"
735
736 #
737 msgid "All Satellites"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "All Time"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "All non-repeating timers"
746 msgstr ""
747
748 #
749 msgid "Allow zapping via Webinterface"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
753 msgstr ""
754
755 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
756 msgstr ""
757
758 #
759 msgid "Alpha"
760 msgstr "Alpha"
761
762 #
763 msgid "Alternative radio mode"
764 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
765
766 #
767 msgid "Alternative services tuner priority"
768 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
769
770 msgid "Always ask"
771 msgstr ""
772
773 #
774 msgid "Always ask before sending"
775 msgstr ""
776
777 #
778 msgid "Ammount of recordings left"
779 msgstr ""
780
781 #
782 msgid "An empty filename is illegal."
783 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
784
785 #
786 msgid "An error occured."
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "An unknown error occured!"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "Anonymize crashlog?"
795 msgstr ""
796
797 #
798 msgid "Arabic"
799 msgstr "Αραβικά"
800
801 #
802 msgid ""
803 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
804 "\n"
805 msgstr ""
806
807 #
808 msgid ""
809 "Are you sure you want to delete\n"
810 "following backup:\n"
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
815 msgstr ""
816
817 #
818 msgid ""
819 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
820 "\n"
821 msgstr ""
822 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
823 "\n"
824
825 #
826 msgid ""
827 "Are you sure you want to restore\n"
828 "following backup:\n"
829 msgstr ""
830
831 #
832 msgid ""
833 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
834 "Enigma2 will restart after the restore"
835 msgstr ""
836
837 #
838 msgid ""
839 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
840 "\n"
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid "Artist"
845 msgstr "Καλλιτέχνης:"
846
847 #
848 msgid "Ascending"
849 msgstr ""
850
851 #
852 msgid "Ask before shutdown:"
853 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
854
855 #
856 msgid "Ask user"
857 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
858
859 #
860 msgid "Aspect Ratio"
861 msgstr "Aspect Ratio"
862
863 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Atheros"
867 msgstr ""
868
869 #
870 msgid "Audio"
871 msgstr "Ήχος"
872
873 #
874 msgid "Audio Options..."
875 msgstr "Παράμετροι ήχου"
876
877 #
878 msgid "Audio Sync"
879 msgstr ""
880
881 #
882 msgid "Audio Sync Setup"
883 msgstr ""
884
885 msgid ""
886 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
887 "synchronous to the picture."
888 msgstr ""
889
890 #
891 msgid "Australia"
892 msgstr ""
893
894 #
895 msgid "Author: "
896 msgstr ""
897
898 #
899 msgid "Authoring mode"
900 msgstr ""
901
902 #
903 msgid "Auto"
904 msgstr "Αυτόματα"
905
906 #
907 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
908 msgstr ""
909
910 #
911 msgid "Auto flesh"
912 msgstr ""
913
914 #
915 msgid "Auto scart switching"
916 msgstr ""
917
918 #
919 msgid "AutoTimer Editor"
920 msgstr ""
921
922 #
923 msgid "AutoTimer Filters"
924 msgstr ""
925
926 #
927 msgid "AutoTimer Services"
928 msgstr ""
929
930 #
931 msgid "AutoTimer Settings"
932 msgstr ""
933
934 #
935 msgid "AutoTimer overview"
936 msgstr ""
937
938 msgid ""
939 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
940 "criteria."
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "Automatic"
945 msgstr "Αυτόματο"
946
947 #
948 msgid "Automatic Scan"
949 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
950
951 msgid "Automatic volume adjustment"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
955 msgstr ""
956
957 msgid "Automatically change video resolution"
958 msgstr ""
959
960 msgid ""
961 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
962 "resolution you are watching."
963 msgstr ""
964
965 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Automatically refresh EPG"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
975 msgstr ""
976
977 #
978 msgid "Autos & Vehicles"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Autowrite timer"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Available format variables"
987 msgstr ""
988
989 #
990 msgid "B"
991 msgstr "B"
992
993 #
994 msgid "BA"
995 msgstr "BA"
996
997 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1001 msgstr ""
1002
1003 #
1004 msgid "BB"
1005 msgstr "BB"
1006
1007 #
1008 msgid "BER"
1009 msgstr "BER"
1010
1011 #
1012 msgid "BER:"
1013 msgstr "BER:"
1014
1015 #
1016 msgid "Back"
1017 msgstr "Πίσω"
1018
1019 #
1020 msgid "Background"
1021 msgstr ""
1022
1023 #
1024 msgid "Backup done."
1025 msgstr ""
1026
1027 #
1028 msgid "Backup failed."
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "Backup is running..."
1033 msgstr ""
1034
1035 #
1036 msgid "Backup system settings"
1037 msgstr ""
1038
1039 #
1040 msgid "Band"
1041 msgstr "Μπάντα"
1042
1043 #
1044 msgid "Bandwidth"
1045 msgstr "Bandwidth"
1046
1047 #
1048 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "Begin of timespan"
1053 msgstr ""
1054
1055 #
1056 msgid "Begin time"
1057 msgstr "Ωρα έναρξης"
1058
1059 #
1060 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1061 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1062
1063 #
1064 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1065 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1066
1067 #
1068 msgid "Behavior when a movie is started"
1069 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1070
1071 #
1072 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1073 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1074
1075 #
1076 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1077 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1078
1079 #
1080 msgid "Bitrate:"
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Block noise reduction"
1085 msgstr ""
1086
1087 #
1088 msgid "Blue boost"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Bookmarks"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Bouquets"
1103 msgstr ""
1104
1105 #
1106 msgid "Brazil"
1107 msgstr ""
1108
1109 #
1110 msgid "Brightness"
1111 msgstr "Φωτεινότητα"
1112
1113 msgid "Browse for and connect to network shares"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Browse network neighbourhood"
1121 msgstr ""
1122
1123 #
1124 msgid "Burn DVD"
1125 msgstr ""
1126
1127 #
1128 msgid "Burn existing image to DVD"
1129 msgstr ""
1130
1131 #
1132 msgid "Burn to DVD"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Burn your recordings to DVD"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Bus: "
1140 msgstr "Bus:"
1141
1142 #
1143 msgid ""
1144 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1145 "displayed."
1146 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1147
1148 #
1149 msgid "C"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "C-Band"
1154 msgstr "C-Band"
1155
1156 #, fuzzy
1157 msgid "CDInfo"
1158 msgstr "InfoBar"
1159
1160 msgid ""
1161 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1162 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "CI assignment"
1167 msgstr ""
1168
1169 #
1170 msgid "CIFS share"
1171 msgstr ""
1172
1173 #
1174 msgid "CVBS"
1175 msgstr "CVBS"
1176
1177 #
1178 msgid "Cable"
1179 msgstr "Cable"
1180
1181 #
1182 msgid "Cache Thumbnails"
1183 msgstr "Cache Thumbnails"
1184
1185 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1189 msgstr ""
1190
1191 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1192 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1193 msgstr ""
1194
1195 #
1196 msgid "Canada"
1197 msgstr ""
1198
1199 #
1200 msgid "Cancel"
1201 msgstr "Ακύρωση "
1202
1203 #
1204 msgid "Capacity: "
1205 msgstr "Χωρητικότητα:"
1206
1207 #
1208 msgid "Card"
1209 msgstr "Κάρτα"
1210
1211 #
1212 msgid "Catalan"
1213 msgstr "Catalan"
1214
1215 #
1216 msgid "Center screen at the lower border"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "Center screen at the upper border"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Change active delay"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Change bouquets in quickzap"
1229 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1230
1231 #
1232 msgid "Change default recording offset?"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change hostname"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Change pin code"
1241 msgstr "Αλλαγή pin:"
1242
1243 msgid "Change service PIN"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Change service PINs"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Change setup PIN"
1250 msgstr ""
1251
1252 #
1253 msgid "Change step size"
1254 msgstr ""
1255
1256 #
1257 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Changelog"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "Channel"
1265 msgstr "Κανάλι"
1266
1267 #
1268 msgid "Channel Selection"
1269 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1270
1271 #
1272 msgid "Channel audio:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Channel not in services list"
1277 msgstr ""
1278
1279 #
1280 msgid "Channel:"
1281 msgstr "Κανάλι:"
1282
1283 #
1284 msgid "Channellist menu"
1285 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1286
1287 #
1288 msgid "Channels"
1289 msgstr ""
1290
1291 #
1292 msgid "Chap."
1293 msgstr "Κεφ."
1294
1295 #
1296 msgid "Chapter"
1297 msgstr "Κεφάλαιο"
1298
1299 #
1300 msgid "Chapter:"
1301 msgstr "Κεφάλαιο:"
1302
1303 #
1304 msgid "Check"
1305 msgstr "Έλεγχος"
1306
1307 #
1308 msgid "Checking Filesystem..."
1309 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1310
1311 #
1312 msgid "Choose Tuner"
1313 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1314
1315 #
1316 msgid "Choose a wireless network"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Choose backup files"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Choose backup location"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Choose bouquet"
1329 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1330
1331 msgid "Choose image to download"
1332 msgstr ""
1333
1334 #
1335 msgid "Choose target folder"
1336 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1337
1338 #
1339 msgid "Choose upgrade source"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Choose your Skin"
1344 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1345
1346 #
1347 msgid "Circular left"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Circular right"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Classic"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Cleanup"
1360 msgstr "Καθαρισμός"
1361
1362 #
1363 msgid "Cleanup Wizard"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Cleanup Wizard settings"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1374 msgstr ""
1375
1376 #
1377 msgid "CleanupWizard"
1378 msgstr ""
1379
1380 #
1381 msgid "Clear before scan"
1382 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1383
1384 #
1385 msgid "Clear history on Exit:"
1386 msgstr ""
1387
1388 #
1389 msgid "Clear log"
1390 msgstr "Καθάρισε το log"
1391
1392 #
1393 msgid "Close"
1394 msgstr "Κλείσιμο"
1395
1396 #
1397 msgid "Close and forget changes"
1398 msgstr ""
1399
1400 #
1401 msgid "Close and save changes"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Close title selection"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Code rate high"
1410 msgstr "Υψηλό Code rate"
1411
1412 #
1413 msgid "Code rate low"
1414 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1415
1416 #
1417 msgid "Coderate HP"
1418 msgstr ""
1419
1420 #
1421 msgid "Coderate LP"
1422 msgstr ""
1423
1424 #
1425 msgid "Collection name"
1426 msgstr ""
1427
1428 #
1429 msgid "Collection settings"
1430 msgstr ""
1431
1432 #
1433 msgid "Color Format"
1434 msgstr "Color Format"
1435
1436 #
1437 msgid "Comedy"
1438 msgstr ""
1439
1440 #
1441 msgid "Command execution..."
1442 msgstr "Command εκτελείτε..."
1443
1444 #
1445 msgid "Command order"
1446 msgstr "Σειρά εντολών "
1447
1448 #
1449 msgid "Committed DiSEqC command"
1450 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1451
1452 #
1453 msgid "Common Interface"
1454 msgstr "Common Interface"
1455
1456 #
1457 msgid "Common Interface Assignment"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "CommonInterface"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "Communication"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "Compact Flash"
1470 msgstr "Compact Flash"
1471
1472 #
1473 msgid "Complete"
1474 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1475
1476 #
1477 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Composition of the recording filenames"
1481 msgstr ""
1482
1483 #
1484 msgid "Configuration Mode"
1485 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1486
1487 #
1488 msgid "Configuration for the Webinterface"
1489 msgstr ""
1490
1491 #
1492 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1493 msgstr ""
1494
1495 #
1496 msgid "Configure interface"
1497 msgstr ""
1498
1499 #
1500 msgid "Configure nameservers"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Configure your WLAN network interface"
1504 msgstr ""
1505
1506 #
1507 msgid "Configure your internal LAN"
1508 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1509
1510 #
1511 msgid "Configure your network again"
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Configure your wireless LAN again"
1516 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1517
1518 #
1519 msgid "Configuring"
1520 msgstr "Παραμετροποίηση"
1521
1522 #
1523 msgid "Conflicting timer"
1524 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1525
1526 #
1527 msgid "Connect"
1528 msgstr ""
1529
1530 #
1531 msgid "Connect to a Wireless Network"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Connected to"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 msgid "Connected!"
1540 msgstr ""
1541
1542 #
1543 msgid "Constellation"
1544 msgstr "Διάταξη"
1545
1546 #
1547 msgid "Content does not fit on DVD!"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Continue"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Continue in background"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "Continue playing"
1559 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1560
1561 #
1562 msgid "Contrast"
1563 msgstr "Αντίθεση"
1564
1565 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Control your internal system fan."
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Control your kids's tv usage"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Control your system fan"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1587 msgstr ""
1588
1589 #
1590 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Could not open Picture in Picture"
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 #, python-format
1603 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #
1607 msgid "Crashlog settings"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid ""
1624 "Crashlogs found!\n"
1625 "Send them to Dream Multimedia?"
1626 msgstr ""
1627
1628 #
1629 msgid "Create DVD-ISO"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Create a new AutoTimer."
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create a new timer using the wizard"
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Create movie folder failed"
1652 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1653
1654 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Create remote timers"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1661 msgstr ""
1662
1663 #
1664 #, python-format
1665 msgid "Creating directory %s failed."
1666 msgstr ""
1667
1668 #
1669 msgid "Creating partition failed"
1670 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1671
1672 #
1673 msgid "Croatian"
1674 msgstr "Κροάτικα"
1675
1676 #
1677 msgid "Current Transponder"
1678 msgstr "Tρέχων Transponder"
1679
1680 msgid "Current device: "
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid "Current settings:"
1685 msgstr "Tρέχων settings:"
1686
1687 #
1688 msgid "Current value: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "Current version:"
1693 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1694
1695 msgid "Currently installed image"
1696 msgstr ""
1697
1698 #
1699 #, python-format
1700 msgid "Custom (%s)"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Custom location"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Custom offset"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1713 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1714
1715 #
1716 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1717 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1718
1719 #
1720 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1721 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1722
1723 #
1724 msgid "Customize"
1725 msgstr "Παραμετροποίηση"
1726
1727 msgid "Customize Vali-XD skins"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1731 msgstr ""
1732
1733 #
1734 msgid "Cut"
1735 msgstr "Αποκοπή"
1736
1737 msgid "Cut your movies"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Cut your movies."
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid ""
1747 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1748 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1749 "cut'.\n"
1750 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1751 msgstr ""
1752
1753 #
1754 msgid "Cutlist editor..."
1755 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1756
1757 #
1758 msgid "Czech"
1759 msgstr "Τσέχικα"
1760
1761 #
1762 msgid "Czech Republic"
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 msgid "D"
1767 msgstr ""
1768
1769 #
1770 msgid "DHCP"
1771 msgstr "DHCP"
1772
1773 #
1774 msgid "DUAL LAYER DVD"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "DVB-S"
1779 msgstr "DVB-S"
1780
1781 #
1782 msgid "DVB-S2"
1783 msgstr "DVB-S2"
1784
1785 #
1786 msgid "DVD File Browser"
1787 msgstr ""
1788
1789 #
1790 msgid "DVD Player"
1791 msgstr "DVD Player"
1792
1793 #
1794 msgid "DVD Titlelist"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "DVD media toolbox"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid ""
1805 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1806 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1807 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1808 msgstr ""
1809
1810 #
1811 msgid "Danish"
1812 msgstr "Δανικά"
1813
1814 #
1815 msgid "Date"
1816 msgstr "Ημερομηνία"
1817
1818 #
1819 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Decrease delay"
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 #, python-format
1836 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #
1840 msgid "Deep Standby"
1841 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1842
1843 #
1844 msgid "Default"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "Default Settings"
1849 msgstr ""
1850
1851 #
1852 msgid "Default movie location"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Default services lists"
1857 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1858
1859 #
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Defaults"
1862 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1863
1864 msgid "Define a startup service"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1868 msgstr ""
1869
1870 #
1871 msgid "Delay"
1872 msgstr "Αργοπορία"
1873
1874 #
1875 msgid "Delete"
1876 msgstr "Διαγραφή"
1877
1878 #
1879 msgid "Delete crashlogs"
1880 msgstr ""
1881
1882 #
1883 msgid "Delete entry"
1884 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1885
1886 #
1887 msgid "Delete failed!"
1888 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1889
1890 #
1891 msgid "Delete mount"
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 #, python-format
1896 msgid ""
1897 "Delete no more configured satellite\n"
1898 "%s?"
1899 msgstr ""
1900
1901 #
1902 msgid "Descending"
1903 msgstr ""
1904
1905 #
1906 msgid "Description"
1907 msgstr "Περιγραφή"
1908
1909 #
1910 msgid "Deselect"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Details for plugin: "
1914 msgstr ""
1915
1916 #
1917 msgid "Detected HDD:"
1918 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1919
1920 #
1921 msgid "Detected NIMs:"
1922 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1923
1924 #
1925 msgid "DiSEqC"
1926 msgstr "DiSEqC"
1927
1928 #
1929 msgid "DiSEqC A/B"
1930 msgstr "DiSEqC A/B"
1931
1932 #
1933 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1934 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1935
1936 #
1937 msgid "DiSEqC mode"
1938 msgstr "DiSEqC mode"
1939
1940 #
1941 msgid "DiSEqC repeats"
1942 msgstr "DiSEqC repeats"
1943
1944 #
1945 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1946 msgstr ""
1947
1948 #
1949 msgid "Dialing:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #
1953 msgid "Digital contour removal"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Dir:"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1961 msgstr ""
1962
1963 #
1964 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1965 msgstr ""
1966
1967 #
1968 #, python-format
1969 msgid "Directory %s nonexistent."
1970 msgstr ""
1971
1972 #
1973 msgid "Directory browser"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 msgid "Disable"
1978 msgstr "Απενεργοποίηση"
1979
1980 #
1981 msgid "Disable Picture in Picture"
1982 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1983
1984 #
1985 msgid "Disable crashlog reporting"
1986 msgstr ""
1987
1988 #
1989 msgid "Disable timer"
1990 msgstr ""
1991
1992 #
1993 msgid "Disabled"
1994 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1995
1996 #
1997 msgid "Discard changes and close plugin"
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Discard changes and close screen"
2002 msgstr ""
2003
2004 #
2005 msgid "Disconnect"
2006 msgstr ""
2007
2008 #
2009 msgid "Dish"
2010 msgstr "Dish"
2011
2012 #
2013 msgid "Display 16:9 content as"
2014 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
2015
2016 #
2017 msgid "Display 4:3 content as"
2018 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
2019
2020 #
2021 msgid "Display >16:9 content as"
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Display Setup"
2026 msgstr "Εμφανιση Setup"
2027
2028 #
2029 msgid "Display and Userinterface"
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Display search results by:"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Display your photos on the TV"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2040 msgstr ""
2041
2042 #
2043 #, python-format
2044 msgid ""
2045 "Do you really want to REMOVE\n"
2046 "the plugin \"%s\"?"
2047 msgstr ""
2048
2049 #
2050 msgid ""
2051 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2052 "This could take lots of time!"
2053 msgstr ""
2054 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
2055 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
2056
2057 #
2058 #, python-format
2059 msgid "Do you really want to delete %s?"
2060 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
2061
2062 #
2063 #, python-format
2064 msgid ""
2065 "Do you really want to download\n"
2066 "the plugin \"%s\"?"
2067 msgstr ""
2068
2069 #
2070 msgid "Do you really want to exit?"
2071 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
2072
2073 #
2074 msgid ""
2075 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2076 "All data on the disk will be lost!"
2077 msgstr ""
2078 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
2079 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
2080
2081 #
2082 #, python-format
2083 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2084 msgstr ""
2085
2086 #
2087 #, python-format
2088 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Do you want to do a service scan?"
2097 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2098
2099 #
2100 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2101 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2102
2103 #, python-format
2104 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2105 msgstr ""
2106
2107 #
2108 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2109 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2110
2111 #
2112 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #
2116 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2117 msgstr ""
2118
2119 #
2120 msgid "Do you want to install the package:\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2125 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2126
2127 #
2128 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2133 msgstr ""
2134
2135 #
2136 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #
2140 msgid "Do you want to restore your settings?"
2141 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2142
2143 #
2144 msgid "Do you want to resume this playback?"
2145 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2146
2147 #
2148 msgid "Do you want to see more entries?"
2149 msgstr ""
2150
2151 #
2152 msgid ""
2153 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2154 "if needed?"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2159 msgstr ""
2160
2161 #
2162 msgid ""
2163 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2164 "After pressing OK, please wait!"
2165 msgstr ""
2166 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2167 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2168
2169 #
2170 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #
2174 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2175 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2176
2177 #
2178 msgid "Don't ask, just send"
2179 msgstr ""
2180
2181 #
2182 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2183 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2184
2185 #
2186 #, python-format
2187 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2188 msgstr ""
2189 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2190 "%d πακετων συντελέστηκε."
2191
2192 #
2193 #, python-format
2194 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2195 msgstr ""
2196
2197 #
2198 msgid "Download"
2199 msgstr ""
2200
2201 #, python-format
2202 msgid "Download %s from Server"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Download Plugins"
2211 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2212
2213 #
2214 msgid "Download Video"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Download files from Rapidshare"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Download location"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Downloadable new plugins"
2226 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2227
2228 #
2229 msgid "Downloadable plugins"
2230 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2231
2232 #
2233 msgid "Downloading"
2234 msgstr "Κατέβασμα"
2235
2236 #
2237 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2238 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2239
2240 #
2241 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Dreambox software because updates are available."
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Duration: "
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid "Dutch"
2258 msgstr "Ολλανδικά"
2259
2260 #
2261 msgid "Dynamic contrast"
2262 msgstr ""
2263
2264 #
2265 msgid "E"
2266 msgstr "E"
2267
2268 #
2269 msgid "EPG Selection"
2270 msgstr "Επιλογή EPG"
2271
2272 #
2273 msgid "EPG encoding"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid ""
2277 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2278 "is idleing\n"
2279 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2280 "epg information on these channels."
2281 msgstr ""
2282
2283 #
2284 #, python-format
2285 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2286 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2287
2288 #
2289 msgid "East"
2290 msgstr "Ανατολή"
2291
2292 #
2293 msgid "Edit"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Edit AutoTimer"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Edit AutoTimer filters"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Edit AutoTimer services"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Edit DNS"
2310 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2311
2312 #
2313 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit Title"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit bouquets list"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit chapters of current title"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit new timer defaults"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit selected AutoTimer"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit services list"
2338 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2339
2340 #
2341 msgid "Edit settings"
2342 msgstr "Επεξεργασία settings"
2343
2344 msgid "Edit tags of recorded movies"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Edit tags of recorded movies."
2348 msgstr ""
2349
2350 #
2351 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2352 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2353
2354 #
2355 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2356 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2357
2358 #
2359 msgid "Edit title"
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Edit upgrade source url."
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Editing"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Editor for new AutoTimers"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Education"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Electronic Program Guide"
2380 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2381
2382 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 msgid "Enable"
2387 msgstr "Ενεργοποίηση"
2388
2389 #
2390 msgid "Enable /media"
2391 msgstr ""
2392
2393 #
2394 msgid "Enable 5V for active antenna"
2395 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2396
2397 #
2398 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Enable Filtering"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable HTTP Access"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable HTTP Authentication"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTPS Access"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Service Restriction"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Streaming Authentication"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable multiple bouquets"
2431 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2432
2433 #
2434 msgid "Enable parental control"
2435 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2436
2437 #
2438 msgid ""
2439 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2440 "extension menu."
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "Enable timer"
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Enabled"
2449 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2450
2451 #
2452 msgid ""
2453 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2454 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Encrypted: "
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Encryption"
2463 msgstr "Κωδικοποίηση"
2464
2465 #
2466 msgid "Encryption Key"
2467 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption Keytype"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption Type"
2475 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2476
2477 #
2478 msgid "Encryption:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "End of \"after event\" timespan"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "End of timespan"
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "End time"
2491 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2492
2493 #
2494 msgid "EndTime"
2495 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2496
2497 #
2498 msgid "English"
2499 msgstr "Αγγλικά"
2500
2501 msgid ""
2502 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2503 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2504 msgstr ""
2505
2506 #
2507 msgid ""
2508 "Enigma2 Skinselector\n"
2509 "\n"
2510 "If you experience any problems please contact\n"
2511 "stephan@reichholf.net\n"
2512 "\n"
2513 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2514 msgstr ""
2515
2516 #
2517 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2518 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2519
2520 #
2521 msgid "Enter IP to scan..."
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Enter Rewind at speed"
2526 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2527
2528 #
2529 msgid "Enter main menu..."
2530 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2531
2532 #
2533 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Enter options:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter password:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter pin code"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter share directory:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter share name:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter the service pin"
2558 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2559
2560 #
2561 msgid "Enter user and password for host: "
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter username:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter your search term(s)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Entertainment"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Error"
2582 msgstr "Λάθος"
2583
2584 #
2585 msgid "Error executing plugin"
2586 msgstr ""
2587
2588 #
2589 #, python-format
2590 msgid ""
2591 "Error: %s\n"
2592 "Retry?"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Estonian"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "Eventview"
2601 msgstr "Eventview"
2602
2603 #
2604 msgid "Everything is fine"
2605 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2606
2607 #
2608 msgid "Exact match"
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Exclude"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2624 msgstr ""
2625
2626 #
2627 msgid "Execution Progress:"
2628 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2629
2630 #
2631 msgid "Execution finished!!"
2632 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2633
2634 #
2635 msgid "Exif"
2636 msgstr ""
2637
2638 #
2639 msgid "Exit"
2640 msgstr "Έξοδος"
2641
2642 #
2643 msgid "Exit editor"
2644 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2645
2646 msgid "Exit input device selection."
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Exit network wizard"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Exit the cleanup wizard"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "Exit the wizard"
2659 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2660
2661 #
2662 msgid "Exit wizard"
2663 msgstr "Έξοδος από wizard"
2664
2665 #
2666 msgid "Expert"
2667 msgstr "Expert"
2668
2669 #
2670 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Extended Setup..."
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Extended Software"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Extended Software Plugin"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Extensions"
2687 msgstr "Extensions"
2688
2689 #
2690 msgid "Extensions management"
2691 msgstr ""
2692
2693 #
2694 msgid "FEC"
2695 msgstr "FEC"
2696
2697 msgid ""
2698 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2699 "a server using the file transfer protocol."
2700 msgstr ""
2701
2702 #
2703 msgid "Factory reset"
2704 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2705
2706 #
2707 msgid "Failed"
2708 msgstr "Αποτυχία"
2709
2710 #
2711 #, python-format
2712 msgid "Fan %d"
2713 msgstr ""
2714
2715 #
2716 #, python-format
2717 msgid "Fan %d PWM"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 #, python-format
2722 msgid "Fan %d Voltage"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Fast"
2727 msgstr "Γρύγορο"
2728
2729 #
2730 msgid "Fast DiSEqC"
2731 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2732
2733 #
2734 msgid "Fast Forward speeds"
2735 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2736
2737 #
2738 msgid "Fast epoch"
2739 msgstr "Fast epoch"
2740
2741 #
2742 msgid "Favourites"
2743 msgstr "Favourites"
2744
2745 #
2746 msgid "Fetching feed entries"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Fetching search entries"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Filesystem Check"
2755 msgstr ""
2756
2757 #
2758 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2759 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2760
2761 #
2762 msgid "Film & Animation"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "Filter"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid ""
2771 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2772 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2773 "it's Description.\n"
2774 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Finetune"
2779 msgstr "Finetune"
2780
2781 #
2782 msgid "Finished"
2783 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2784
2785 #
2786 msgid "Finished configuring your network"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Finished restarting your network"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid "Finnish"
2795 msgstr "Φιλλανδικά"
2796
2797 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2798 msgstr ""
2799
2800 #
2801 msgid "Flash"
2802 msgstr ""
2803
2804 #
2805 msgid "Flashing failed"
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 msgid "Format"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 #, python-format
2818 msgid ""
2819 "Found a total of %d matching Events.\n"
2820 "%d Timer were added and %d modified."
2821 msgstr ""
2822
2823 #
2824 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2825 msgstr ""
2826
2827 #
2828 msgid "Frame size in full view"
2829 msgstr ""
2830
2831 #
2832 msgid "France"
2833 msgstr ""
2834
2835 #
2836 msgid "French"
2837 msgstr "Γαλλικά"
2838
2839 #
2840 msgid "Frequency"
2841 msgstr "Συχνότητα"
2842
2843 #
2844 msgid "Frequency bands"
2845 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2846
2847 #
2848 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2849 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2850
2851 #
2852 msgid "Frequency steps"
2853 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2854
2855 #
2856 msgid "Fri"
2857 msgstr "Παρ."
2858
2859 #
2860 msgid "Friday"
2861 msgstr "Παρασκευή"
2862
2863 #
2864 msgid "Frisian"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2871 msgstr ""
2872
2873 #
2874 #, python-format
2875 msgid "Frontprocessor version: %d"
2876 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2877
2878 #
2879 msgid "Fsck failed"
2880 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2881
2882 #
2883 msgid ""
2884 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2885 "Do you want to Restart the GUI now?"
2886 msgstr ""
2887 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2888 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2889
2890 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid ""
2894 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Gaming"
2902 msgstr ""
2903
2904 #
2905 msgid "Gateway"
2906 msgstr "Gateway"
2907
2908 #
2909 msgid "General AC3 Delay"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid "General AC3 delay (ms)"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "General PCM Delay"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "General PCM delay (ms)"
2922 msgstr ""
2923
2924 #
2925 msgid "Genre"
2926 msgstr "Genre"
2927
2928 #
2929 msgid "Genuine Dreambox"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Genuine Dreambox verification"
2936 msgstr ""
2937
2938 #
2939 msgid "German"
2940 msgstr "Γερμανικά"
2941
2942 msgid "German storm information"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "German traffic information"
2946 msgstr ""
2947
2948 #
2949 msgid "Germany"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Get latest experimental image"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Get latest release image"
2959 msgstr ""
2960
2961 #
2962 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2963 msgstr ""
2964 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2965 "γύρω από το plug-in"
2966
2967 #
2968 msgid "Global delay"
2969 msgstr ""
2970
2971 #
2972 msgid "Goto 0"
2973 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2974
2975 #
2976 msgid "Goto position"
2977 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2978
2979 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid ""
2983 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2984 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2985 msgstr ""
2986
2987 #
2988 msgid "Graphical Multi EPG"
2989 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2990
2991 #
2992 msgid "Great Britain"
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 msgid "Greek"
2997 msgstr "Ελληνικά"
2998
2999 #
3000 msgid "Green boost"
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid ""
3004 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3005 "protocol\n"
3006 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3007 msgstr ""
3008
3009 #
3010 msgid "Guard Interval"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Guard interval mode"
3015 msgstr "Guard interval mode"
3016
3017 #
3018 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "HD videos"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "HTTP Port"
3027 msgstr ""
3028
3029 #
3030 msgid "HTTPS Port"
3031 msgstr ""
3032
3033 #
3034 msgid "Harddisk"
3035 msgstr "Σκληρός δίσκος"
3036
3037 #
3038 msgid "Harddisk setup"
3039 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
3040
3041 #
3042 msgid "Harddisk standby after"
3043 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
3044
3045 #
3046 msgid "Help"
3047 msgstr ""
3048
3049 #
3050 msgid "Hidden network SSID"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "Hidden networkname"
3055 msgstr ""
3056
3057 #
3058 msgid "Hierarchy Information"
3059 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
3060
3061 #
3062 msgid "Hierarchy mode"
3063 msgstr "mode ιεραρχίας"
3064
3065 #
3066 msgid "High bitrate support"
3067 msgstr ""
3068
3069 #
3070 msgid "History"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "Holland"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "Hong Kong"
3079 msgstr ""
3080
3081 #
3082 msgid "Horizontal"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3086 msgstr ""
3087
3088 #
3089 msgid "How many minutes do you want to record?"
3090 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3091
3092 #
3093 msgid "How to handle found crashlogs?"
3094 msgstr ""
3095
3096 #
3097 msgid "Howto & Style"
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Hue"
3102 msgstr ""
3103
3104 #
3105 msgid "Hungarian"
3106 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3107
3108 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3109 msgstr ""
3110
3111 #
3112 msgid "IP Address"
3113 msgstr "Διεύθυνση IP"
3114
3115 #
3116 msgid "IP:"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "IRC Client for Enigma2"
3120 msgstr ""
3121
3122 #
3123 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 msgid "ISO path"
3128 msgstr ""
3129
3130 #
3131 msgid "Icelandic"
3132 msgstr "Ισλανδικά"
3133
3134 #
3135 #, python-format
3136 msgid ""
3137 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3138 "event if it records at least 80% of the it."
3139 msgstr ""
3140
3141 #
3142 msgid ""
3143 "If you see this, something is wrong with\n"
3144 "your scart connection. Press OK to return."
3145 msgstr ""
3146 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3147 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3148
3149 #
3150 msgid ""
3151 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3152 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3153 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3154 "possible.\n"
3155 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3156 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3157 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3158 "step.\n"
3159 "If you are happy with the result, press OK."
3160 msgstr ""
3161 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3162 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3163 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3164 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3165 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3166 "γκρί σκιές.\n"
3167 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3168 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3169
3170 #
3171 msgid "Import AutoTimer"
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid "Import existing Timer"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "Import from EPG"
3180 msgstr ""
3181
3182 #
3183 msgid "In Progress"
3184 msgstr "Εν εξέλιξει"
3185
3186 #
3187 msgid ""
3188 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3189 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3190
3191 #
3192 msgid "Include"
3193 msgstr ""
3194
3195 #
3196 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "Increase delay"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 #, python-format
3205 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #
3209 msgid "Increased voltage"
3210 msgstr "Αυξημένο voltage"
3211
3212 #
3213 msgid "Index"
3214 msgstr "Ευρετήριο"
3215
3216 #
3217 msgid "India"
3218 msgstr ""
3219
3220 #
3221 msgid "Info"
3222 msgstr ""
3223
3224 #
3225 msgid "InfoBar"
3226 msgstr "InfoBar"
3227
3228 #
3229 msgid "Infobar timeout"
3230 msgstr "Infobar timeout"
3231
3232 #
3233 msgid "Information"
3234 msgstr "Πληροφορίες"
3235
3236 #
3237 msgid "Init"
3238 msgstr "Init"
3239
3240 #
3241 msgid "Initial location in new timers"
3242 msgstr ""
3243
3244 #
3245 msgid "Initialization"
3246 msgstr ""
3247
3248 #
3249 msgid "Initialize"
3250 msgstr "Αρχικοποίηση "
3251
3252 #
3253 msgid "Initializing Harddisk..."
3254 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3255
3256 #
3257 msgid "Input"
3258 msgstr "Input"
3259
3260 msgid "Input device setup"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Input devices"
3264 msgstr ""
3265
3266 #
3267 msgid "Install"
3268 msgstr ""
3269
3270 #
3271 msgid "Install a new image with a USB stick"
3272 msgstr ""
3273
3274 #
3275 msgid "Install a new image with your web browser"
3276 msgstr ""
3277
3278 #
3279 msgid "Install extensions."
3280 msgstr ""
3281
3282 #
3283 msgid "Install local extension"
3284 msgstr ""
3285
3286 #
3287 msgid "Install or remove finished."
3288 msgstr ""
3289
3290 #
3291 msgid "Install settings, skins, software..."
3292 msgstr ""
3293
3294 #
3295 msgid "Installation finished."
3296 msgstr ""
3297
3298 #
3299 msgid "Installing"
3300 msgstr "Εγκατάσταση"
3301
3302 #
3303 msgid "Installing Software..."
3304 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3305
3306 #
3307 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3308 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3309
3310 #
3311 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3312 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3313
3314 #
3315 msgid "Installing package content... Please wait..."
3316 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3317
3318 #
3319 msgid "Instant Record..."
3320 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3321
3322 #
3323 msgid "Instant record location"
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Interface: "
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "Intermediate"
3332 msgstr "Προχωρημένος"
3333
3334 #
3335 msgid "Internal Flash"
3336 msgstr "Εσωτερική Flash"
3337
3338 msgid "Internal LAN adapter."
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Internal firmware updater"
3342 msgstr ""
3343
3344 #
3345 msgid "Invalid Location"
3346 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3347
3348 #
3349 #, python-format
3350 msgid "Invalid directory selected: %s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #
3354 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3355 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3356 msgstr ""
3357
3358 #
3359 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3360 msgid "Invalid response from server."
3361 msgstr ""
3362
3363 #
3364 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3365 #, python-format
3366 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #
3370 msgid "Invalid selection"
3371 msgstr ""
3372
3373 #
3374 msgid "Inversion"
3375 msgstr "Αναστροφή"
3376
3377 #
3378 msgid "Ipkg"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Ireland"
3383 msgstr ""
3384
3385 #
3386 msgid "Is this videomode ok?"
3387 msgstr ""
3388
3389 #
3390 msgid "Israel"
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid ""
3395 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3396 "deny specific ones.\n"
3397 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3398 "Service (inside a Bouquet).\n"
3399 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3400 msgstr ""
3401
3402 #
3403 msgid "Italian"
3404 msgstr "Ιταλικά"
3405
3406 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3410 msgstr ""
3411
3412 #
3413 msgid "Italy"
3414 msgstr ""
3415
3416 #
3417 msgid "Japan"
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Job View"
3422 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3423
3424 #
3425 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3426 msgid "Just Scale"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Kerni's simple skin"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Kerni-HD1 skin"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Kernis HD1 skin"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 #, python-format
3476 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 #, python-format
3481 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3482 msgstr ""
3483
3484 #
3485 msgid "Keyboard"
3486 msgstr ""
3487
3488 #
3489 msgid "Keyboard Map"
3490 msgstr "Keyboard Map"
3491
3492 #
3493 msgid "Keyboard Setup"
3494 msgstr "Keyboard Setup"
3495
3496 #
3497 msgid "Keymap"
3498 msgstr "Keymap"
3499
3500 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3501 msgstr ""
3502
3503 #
3504 msgid "LAN Adapter"
3505 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3506
3507 msgid "LAN connection"
3508 msgstr ""
3509
3510 #
3511 msgid "LNB"
3512 msgstr "LNB"
3513
3514 #
3515 msgid "LOF"
3516 msgstr "LOF"
3517
3518 #
3519 msgid "LOF/H"
3520 msgstr "LOF/H"
3521
3522 #
3523 msgid "LOF/L"
3524 msgstr "LOF/L"
3525
3526 #
3527 msgid "Language"
3528 msgstr "Γλώσσα "
3529
3530 #
3531 msgid "Language selection"
3532 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3533
3534 #
3535 msgid "Last config"
3536 msgstr ""
3537
3538 #
3539 msgid "Last speed"
3540 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3541
3542 #
3543 msgid "Latitude"
3544 msgstr "Latitude"
3545
3546 #
3547 msgid "Latvian"
3548 msgstr ""
3549
3550 #
3551 msgid "Leave DVD Player?"
3552 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3553
3554 #
3555 msgid "Left"
3556 msgstr "Αριστερά"
3557
3558 #
3559 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3560 msgid "Letterbox"
3561 msgstr "Letterbox"
3562
3563 #
3564 msgid "Limit east"
3565 msgstr "Ανατολικό όριο"
3566
3567 #
3568 msgid "Limit west"
3569 msgstr "Δθτικό όριο"
3570
3571 #
3572 msgid "Limited character set for recording filenames"
3573 msgstr ""
3574
3575 #
3576 msgid "Limits off"
3577 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3578
3579 #
3580 msgid "Limits on"
3581 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3582
3583 #
3584 msgid "Link Quality:"
3585 msgstr ""
3586
3587 #
3588 msgid "Link:"
3589 msgstr "Link:"
3590
3591 #
3592 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3593 msgstr ""
3594
3595 #
3596 msgid "List of Storage Devices"
3597 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3598
3599 msgid "Listen and record internet radio"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3603 msgstr ""
3604
3605 #
3606 msgid "Lithuanian"
3607 msgstr "Λιθουανικά"
3608
3609 #
3610 msgid "Load"
3611 msgstr ""
3612
3613 #
3614 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3615 msgstr ""
3616
3617 #
3618 msgid "Load feed on startup:"
3619 msgstr ""
3620
3621 #
3622 msgid "Load movie-length"
3623 msgstr ""
3624
3625 #
3626 msgid "Local Network"
3627 msgstr "Δίκτυο"
3628
3629 #
3630 msgid "Local share name"
3631 msgstr ""
3632
3633 #
3634 msgid "Location"
3635 msgstr "Τοποθέτηση"
3636
3637 #
3638 msgid "Location for instant recordings"
3639 msgstr ""
3640
3641 #
3642 msgid "Lock:"
3643 msgstr "Lock:"
3644
3645 #
3646 msgid "Log results to harddisk"
3647 msgstr ""
3648
3649 #
3650 msgid "Long Keypress"
3651 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3652
3653 msgid "Long filenames"
3654 msgstr ""
3655
3656 #
3657 msgid "Longitude"
3658 msgstr "Longitude"
3659
3660 #
3661 msgid "Lower bound of timespan."
3662 msgstr ""
3663
3664 #
3665 msgid ""
3666 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3667 "are not taken into account!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #
3671 msgid "MMC Card"
3672 msgstr "Κάρτα MMC"
3673
3674 #
3675 msgid "MORE"
3676 msgstr "MORE"
3677
3678 #
3679 msgid "Main menu"
3680 msgstr "Κεντρικό μενού"
3681
3682 #
3683 msgid "Mainmenu"
3684 msgstr "Κεντρικό μενού"
3685
3686 #
3687 msgid "Make this mark an 'in' point"
3688 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3689
3690 #
3691 msgid "Make this mark an 'out' point"
3692 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3693
3694 #
3695 msgid "Make this mark just a mark"
3696 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3697
3698 #
3699 msgid "Manage extensions"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "Manage local files"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "Manage logos to display at boottime"
3709 msgstr ""
3710
3711 #
3712 msgid "Manage network shares"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid ""
3716 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3717 msgstr ""
3718
3719 #
3720 msgid "Manage your network shares..."
3721 msgstr ""
3722
3723 #
3724 msgid "Manage your receiver's software"
3725 msgstr ""
3726
3727 #
3728 msgid "Manual Scan"
3729 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3730
3731 #
3732 msgid "Manual transponder"
3733 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3734
3735 #
3736 msgid "Manufacturer"
3737 msgstr ""
3738
3739 #
3740 msgid "Margin after record"
3741 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3742
3743 #
3744 msgid "Margin before record (minutes)"
3745 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3746
3747 #
3748 #, python-format
3749 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3750 msgstr ""
3751
3752 #
3753 msgid "Match title"
3754 msgstr ""
3755
3756 #
3757 #, python-format
3758 msgid "Match title: %s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #
3762 msgid "Max. Bitrate: "
3763 msgstr ""
3764
3765 #
3766 msgid "Maximum duration (in m)"
3767 msgstr ""
3768
3769 #
3770 msgid ""
3771 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3772 "time (without offset) it won't be matched."
3773 msgstr ""
3774
3775 #
3776 msgid "Media player"
3777 msgstr "Media player"
3778
3779 #
3780 msgid "MediaPlayer"
3781 msgstr "MediaPlayer"
3782
3783 msgid ""
3784 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3785 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid ""
3789 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3790 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3791 "view cover and album information."
3792 msgstr ""
3793
3794 #
3795 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #
3799 msgid "Medium is not empty!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #
3803 msgid "Menu"
3804 msgstr "Μενού"
3805
3806 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3807 msgstr ""
3808
3809 #
3810 msgid "Message"
3811 msgstr "Μήνυμα"
3812
3813 #
3814 msgid "Message..."
3815 msgstr ""
3816
3817 #
3818 msgid "Mexico"
3819 msgstr ""
3820
3821 #
3822 msgid "Mkfs failed"
3823 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3824
3825 #
3826 msgid "Mode"
3827 msgstr "Mode"
3828
3829 #
3830 msgid "Model: "
3831 msgstr "Μοντέλο:"
3832
3833 #
3834 msgid "Modify existing timers"
3835 msgstr ""
3836
3837 #
3838 msgid "Modulation"
3839 msgstr "Διαμόρφωση"
3840
3841 #
3842 msgid "Modulator"
3843 msgstr "Modulator"
3844
3845 #
3846 msgid "Mon"
3847 msgstr "Δευ"
3848
3849 #
3850 msgid "Mon-Fri"
3851 msgstr "Δευ-Παρ"
3852
3853 #
3854 msgid "Monday"
3855 msgstr "Δευτέρα"
3856
3857 #
3858 msgid "Monthly"
3859 msgstr ""
3860
3861 #
3862 msgid "More video entries."
3863 msgstr ""
3864
3865 #
3866 msgid "Mosquito noise reduction"
3867 msgstr ""
3868
3869 #
3870 msgid "Most discussed"
3871 msgstr ""
3872
3873 #
3874 msgid "Most linked"
3875 msgstr ""
3876
3877 #
3878 msgid "Most popular"
3879 msgstr ""
3880
3881 #
3882 msgid "Most recent"
3883 msgstr ""
3884
3885 #
3886 msgid "Most responded"
3887 msgstr ""
3888
3889 #
3890 msgid "Most viewed"
3891 msgstr ""
3892
3893 #
3894 msgid "Mount failed"
3895 msgstr "Αποτυχία mount "
3896
3897 #
3898 msgid "Mount informations"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Mount options"
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Mount type"
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid "MountManager"
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 msgid ""
3915 "Mounted/\n"
3916 "Unmounted"
3917 msgstr ""
3918
3919 #
3920 msgid "Mountpoints management"
3921 msgstr ""
3922
3923 #
3924 msgid "Mounts editor"
3925 msgstr ""
3926
3927 #
3928 msgid "Mounts management"
3929 msgstr ""
3930
3931 #
3932 msgid "Move Picture in Picture"
3933 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3934
3935 #
3936 msgid "Move east"
3937 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3938
3939 #
3940 msgid "Move plugin screen"
3941 msgstr ""
3942
3943 #
3944 msgid "Move screen down"
3945 msgstr ""
3946
3947 #
3948 msgid "Move screen to the center of your TV"
3949 msgstr ""
3950
3951 #
3952 msgid "Move screen to the left"
3953 msgstr ""
3954
3955 #
3956 msgid "Move screen to the lower left corner"
3957 msgstr ""
3958
3959 #
3960 msgid "Move screen to the lower right corner"
3961 msgstr ""
3962
3963 #
3964 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3965 msgstr ""
3966
3967 #
3968 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3969 msgstr ""
3970
3971 #
3972 msgid "Move screen to the right"
3973 msgstr ""
3974
3975 #
3976 msgid "Move screen to the upper left corner"
3977 msgstr ""
3978
3979 #
3980 msgid "Move screen to the upper right corner"
3981 msgstr ""
3982
3983 #
3984 msgid "Move screen up"
3985 msgstr ""
3986
3987 #
3988 msgid "Move west"
3989 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3990
3991 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3995 msgstr ""
3996
3997 #
3998 msgid "Movie location"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid ""
4002 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid ""
4006 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4007 "the movielist."
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "Movielist menu"
4012 msgstr "Μένου λίστας Movie"
4013
4014 #
4015 msgid "Multi EPG"
4016 msgstr "Multi EPG"
4017
4018 #
4019 msgid "Multimedia"
4020 msgstr ""
4021
4022 #
4023 msgid "Multiple service support"
4024 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
4025
4026 #
4027 msgid "Multisat"
4028 msgstr "Multisat"
4029
4030 #
4031 msgid "Music"
4032 msgstr ""
4033
4034 #
4035 msgid "Mute"
4036 msgstr "Mute"
4037
4038 #
4039 msgid "My TubePlayer"
4040 msgstr ""
4041
4042 #
4043 msgid "MyTube Settings"
4044 msgstr ""
4045
4046 #
4047 msgid "MyTubePlayer"
4048 msgstr ""
4049
4050 #
4051 msgid "MyTubePlayer Help"
4052 msgstr ""
4053
4054 #
4055 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4056 msgstr ""
4057
4058 #
4059 msgid "MyTubePlayer settings"
4060 msgstr ""
4061
4062 #
4063 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4068 msgstr ""
4069
4070 #
4071 msgid "N/A"
4072 msgstr "N/A"
4073
4074 msgid ""
4075 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4076 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4077 msgstr ""
4078
4079 #
4080 msgid "NEXT"
4081 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
4082
4083 #
4084 msgid "NFI Image Flashing"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "NFS share"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "NOW"
4097 msgstr "ΤΩΡΑ"
4098
4099 #
4100 msgid "NTSC"
4101 msgstr "NTSC"
4102
4103 #
4104 msgid "Name"
4105 msgstr "Όνομα"
4106
4107 #
4108 msgid "Nameserver"
4109 msgstr "Nameserver"
4110
4111 #
4112 #, python-format
4113 msgid "Nameserver %d"
4114 msgstr "Nameserver %d"
4115
4116 #
4117 msgid "Nameserver Setup"
4118 msgstr "Nameserver Setup"
4119
4120 #
4121 msgid "Nameserver settings"
4122 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
4123
4124 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4149 msgstr ""
4150
4151 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4164 msgstr ""
4165
4166 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4191 msgstr ""
4192
4193 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4200 msgstr ""
4201
4202 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4218 msgstr ""
4219
4220 #
4221 msgid "Netmask"
4222 msgstr "Netmask"
4223
4224 #
4225 msgid "Network"
4226 msgstr ""
4227
4228 #
4229 msgid "Network Configuration..."
4230 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
4231
4232 #
4233 msgid "Network Mount"
4234 msgstr "Network Mount"
4235
4236 #
4237 msgid "Network SSID"
4238 msgstr "SSID δικτύου"
4239
4240 #
4241 msgid "Network Setup"
4242 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4243
4244 #
4245 msgid "Network Wizard"
4246 msgstr ""
4247
4248 #
4249 msgid "Network scan"
4250 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
4251
4252 #
4253 msgid "Network setup"
4254 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4255
4256 #
4257 msgid "Network test"
4258 msgstr "Τέστ δικτύου"
4259
4260 #
4261 msgid "Network test..."
4262 msgstr "Τέστ δικτύου..."
4263
4264 msgid "Network test: "
4265 msgstr ""
4266
4267 #
4268 msgid "Network:"
4269 msgstr "Δικτύο:"
4270
4271 #
4272 msgid "NetworkBrowser"
4273 msgstr ""
4274
4275 #
4276 msgid "NetworkWizard"
4277 msgstr "Wizard δυκτίου"
4278
4279 #
4280 msgid "Never"
4281 msgstr ""
4282
4283 #
4284 msgid "New"
4285 msgstr "Νέο"
4286
4287 msgid "New PIN"
4288 msgstr ""
4289
4290 #
4291 msgid "New Zealand"
4292 msgstr ""
4293
4294 #
4295 msgid "New version:"
4296 msgstr "Νέα έκδοση:"
4297
4298 #
4299 msgid "News & Politics"
4300 msgstr ""
4301
4302 #
4303 msgid "Next"
4304 msgstr "Επόμενο"
4305
4306 #
4307 msgid "No"
4308 msgstr "Όχι"
4309
4310 #
4311 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #
4315 msgid "No Connection"
4316 msgstr ""
4317
4318 #
4319 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4320 msgstr ""
4321 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4322 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4323
4324 #
4325 msgid "No Networks found"
4326 msgstr ""
4327
4328 #
4329 msgid "No backup needed"
4330 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4331
4332 #
4333 msgid ""
4334 "No data on transponder!\n"
4335 "(Timeout reading PAT)"
4336 msgstr ""
4337 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4338 "(Timeout reading PAT)"
4339
4340 #
4341 msgid "No description available."
4342 msgstr ""
4343
4344 #
4345 msgid "No details for this image file"
4346 msgstr ""
4347
4348 #
4349 msgid "No displayable files on this medium found!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #
4353 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4354 msgstr ""
4355 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4356 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4357
4358 #
4359 msgid ""
4360 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4361 "forward/backward!"
4362 msgstr ""
4363
4364 #
4365 msgid "No free tuner!"
4366 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4367
4368 #
4369 msgid "No network connection available."
4370 msgstr ""
4371
4372 #
4373 msgid "No network devices found!"
4374 msgstr ""
4375
4376 #
4377 msgid "No networks found"
4378 msgstr ""
4379
4380 #
4381 msgid ""
4382 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4383 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4384
4385 #
4386 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4387 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4388
4389 #
4390 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4391 msgstr ""
4392
4393 #
4394 msgid "No positioner capable frontend found."
4395 msgstr "No positioner capable frontend found."
4396
4397 #
4398 msgid "No satellite frontend found!!"
4399 msgstr "No satellite frontend found!!"
4400
4401 #
4402 msgid "No tags are set on these movies."
4403 msgstr ""
4404
4405 #
4406 msgid "No to all"
4407 msgstr ""
4408
4409 #
4410 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4411 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4412
4413 #
4414 msgid ""
4415 "No tuner is enabled!\n"
4416 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4417 msgstr ""
4418 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4419 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4420
4421 #
4422 msgid ""
4423 "No valid service PIN found!\n"
4424 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4425 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4426 msgstr ""
4427 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4428 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4429 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4430
4431 #
4432 msgid ""
4433 "No valid setup PIN found!\n"
4434 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4435 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4436 msgstr ""
4437 "Άκυρο setup PIN!\n"
4438 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4439 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4440 "απεργοποιήμενη!"
4441
4442 #
4443 msgid "No videos to display"
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4448 msgstr ""
4449
4450 #
4451 msgid ""
4452 "No working local network adapter found.\n"
4453 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4454 "configured correctly."
4455 msgstr ""
4456
4457 #
4458 msgid ""
4459 "No working wireless network adapter found.\n"
4460 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4461 "network is configured correctly."
4462 msgstr ""
4463
4464 #
4465 msgid ""
4466 "No working wireless network interface found.\n"
4467 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4468 "your local network interface."
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "No, but play video again"
4473 msgstr ""
4474
4475 #
4476 msgid "No, but restart from begin"
4477 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4478
4479 #
4480 msgid "No, but switch to video entries."
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "No, but switch to video search."
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid "No, do nothing."
4489 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4490
4491 #
4492 msgid "No, just start my dreambox"
4493 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4494
4495 msgid "No, never"
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "No, not now"
4500 msgstr ""
4501
4502 #
4503 msgid "No, remove them."
4504 msgstr ""
4505
4506 #
4507 msgid "No, scan later manually"
4508 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4509
4510 #
4511 msgid "No, send them never"
4512 msgstr ""
4513
4514 #
4515 msgid "None"
4516 msgstr "Κανένα"
4517
4518 #
4519 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4520 msgid "Nonlinear"
4521 msgstr "Μηγραμμικος"
4522
4523 #
4524 msgid "Nonprofits & Activism"
4525 msgstr ""
4526
4527 #
4528 msgid "North"
4529 msgstr "Βορράς"
4530
4531 #
4532 msgid "Norwegian"
4533 msgstr "Νορβηφικά"
4534
4535 #
4536 #, python-format
4537 msgid ""
4538 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4539 "required, %d MB available)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #
4543 msgid "Not fetching feed entries"
4544 msgstr ""
4545
4546 #
4547 msgid ""
4548 "Nothing to scan!\n"
4549 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4550 msgstr ""
4551 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4552 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4553
4554 #
4555 msgid "Now Playing"
4556 msgstr "Τώρα παίζει"
4557
4558 #
4559 msgid ""
4560 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4561 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4562 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4563 msgstr ""
4564 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4565 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4566
4567 #
4568 msgid "Number of scheduled recordings left."
4569 msgstr ""
4570
4571 #
4572 msgid "OK"
4573 msgstr "OK"
4574
4575 #
4576 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4577 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4578
4579 #
4580 msgid "OK, remove another extensions"
4581 msgstr ""
4582
4583 #
4584 msgid "OK, remove some extensions"
4585 msgstr ""
4586
4587 #
4588 msgid "OSD Settings"
4589 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4590
4591 #
4592 msgid "OSD visibility"
4593 msgstr ""
4594
4595 #
4596 msgid "Off"
4597 msgstr "Κλειστό"
4598
4599 #
4600 msgid "Offset after recording (in m)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #
4604 msgid "Offset before recording (in m)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #
4608 msgid "On"
4609 msgstr "Ανοικτό"
4610
4611 #
4612 msgid "On any service"
4613 msgstr ""
4614
4615 #
4616 msgid "On same service"
4617 msgstr ""
4618
4619 #
4620 msgid "One"
4621 msgstr "Ένα"
4622
4623 #
4624 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4625 msgstr ""
4626
4627 #
4628 msgid "Only Free scan"
4629 msgstr ""
4630
4631 #
4632 msgid "Only extensions."
4633 msgstr ""
4634
4635 #
4636 msgid "Only match during timespan"
4637 msgstr ""
4638
4639 #
4640 #, python-format
4641 msgid "Only on Service: %s"
4642 msgstr ""
4643
4644 #
4645 msgid "Open Context Menu"
4646 msgstr ""
4647
4648 #
4649 msgid "Open plugin menu"
4650 msgstr ""
4651
4652 #
4653 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4654 msgstr ""
4655
4656 #
4657 msgid "Orbital Position"
4658 msgstr "Orbital Position"
4659
4660 #
4661 msgid "Outer Bound (+/-)"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Overlay for scrolling bars"
4665 msgstr ""
4666
4667 #
4668 msgid "Override found with alternative service"
4669 msgstr ""
4670
4671 msgid "Overwrite configuration files ?"
4672 msgstr ""
4673
4674 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4675 msgstr ""
4676
4677 #
4678 msgid "PAL"
4679 msgstr "PAL"
4680
4681 #
4682 msgid "PIDs"
4683 msgstr "PIDs"
4684
4685 #
4686 msgid "Package list update"
4687 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4688
4689 #
4690 msgid "Package removal failed.\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #
4694 msgid "Package removed successfully.\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #
4698 msgid "Packet management"
4699 msgstr "Packet management"
4700
4701 #
4702 msgid "Packet manager"
4703 msgstr ""
4704
4705 #
4706 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4707 msgid "Pan&Scan"
4708 msgstr "Pan&Scan"
4709
4710 #
4711 msgid "Parent Directory"
4712 msgstr ""
4713
4714 #
4715 msgid "Parental control"
4716 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4717
4718 #
4719 msgid "Parental control services Editor"
4720 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4721
4722 #
4723 msgid "Parental control setup"
4724 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4725
4726 #
4727 msgid "Parental control type"
4728 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4729
4730 msgid ""
4731 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4732 "TV  program."
4733 msgstr ""
4734
4735 #
4736 msgid "Password"
4737 msgstr ""
4738
4739 #
4740 msgid "Pause movie at end"
4741 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4742
4743 #
4744 msgid "People & Blogs"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4748 msgstr ""
4749
4750 msgid "Persian"
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "Pets & Animals"
4755 msgstr ""
4756
4757 #
4758 msgid "Phone number"
4759 msgstr ""
4760
4761 #
4762 msgid "PiPSetup"
4763 msgstr "PiPSetup"
4764
4765 #
4766 msgid "PicturePlayer"
4767 msgstr ""
4768
4769 #
4770 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4771 msgid "Pillarbox"
4772 msgstr "Pillarbox"
4773
4774 #
4775 msgid "Pilot"
4776 msgstr "Pilot"
4777
4778 #
4779 msgid "Pin code needed"
4780 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4781
4782 #
4783 msgid "Play"
4784 msgstr "Play"
4785
4786 #
4787 msgid "Play Audio-CD..."
4788 msgstr ""
4789
4790 #
4791 msgid "Play DVD"
4792 msgstr ""
4793
4794 #
4795 msgid "Play Music..."
4796 msgstr ""
4797
4798 #
4799 msgid "Play YouTube movies"
4800 msgstr ""
4801
4802 msgid "Play music from Last.fm"
4803 msgstr ""
4804
4805 msgid "Play music from Last.fm."
4806 msgstr ""
4807
4808 #
4809 msgid "Play next video"
4810 msgstr ""
4811
4812 #
4813 msgid "Play recorded movies..."
4814 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4815
4816 #
4817 msgid "Play video again"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4830 msgstr ""
4831
4832 msgid "Plays your favorite music and videos"
4833 msgstr ""
4834
4835 #
4836 msgid "Please Reboot"
4837 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4838
4839 #
4840 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4841 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4842
4843 #
4844 msgid "Please add titles to the compilation."
4845 msgstr ""
4846
4847 msgid ""
4848 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4849 "not set a PIN."
4850 msgstr ""
4851
4852 #
4853 msgid "Please change recording endtime"
4854 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4855
4856 #
4857 msgid "Please check your network settings!"
4858 msgstr ""
4859
4860 #
4861 msgid "Please choose an extension..."
4862 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4863
4864 #
4865 msgid "Please choose he package..."
4866 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4867
4868 #
4869 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4870 msgstr ""
4871 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4872 "εγκατασταθεί."
4873
4874 #
4875 msgid ""
4876 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4877 "values.\n"
4878 "When you are ready press OK to continue."
4879 msgstr ""
4880
4881 #
4882 msgid ""
4883 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4884 "values.\n"
4885 "When you are ready press OK to continue."
4886 msgstr ""
4887
4888 #
4889 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4890 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4891
4892 #
4893 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4894 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4895
4896 #
4897 msgid "Please enter a name for the new marker"
4898 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4899
4900 #
4901 msgid "Please enter a new filename"
4902 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4903
4904 #
4905 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4906 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4907
4908 #
4909 msgid "Please enter name of the new directory"
4910 msgstr ""
4911
4912 #
4913 msgid "Please enter the correct pin code"
4914 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4915
4916 msgid "Please enter the old PIN code"
4917 msgstr ""
4918
4919 #
4920 msgid "Please enter your email address here:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #
4924 msgid "Please enter your name here (optional):"
4925 msgstr ""
4926
4927 #
4928 msgid "Please enter your search term."
4929 msgstr ""
4930
4931 #
4932 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4933 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4934
4935 #
4936 msgid ""
4937 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4938 "therefore the default directory is being used instead."
4939 msgstr ""
4940
4941 #
4942 msgid "Please press OK to continue."
4943 msgstr ""
4944
4945 #
4946 msgid "Please press OK!"
4947 msgstr "Πιέστε OK"
4948
4949 #
4950 msgid "Please provide a Text to match"
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Please select a playlist to delete..."
4955 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4956
4957 #
4958 msgid "Please select a playlist..."
4959 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4960
4961 #
4962 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4963 msgstr ""
4964
4965 #
4966 msgid "Please select a subservice to record..."
4967 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4968
4969 #
4970 msgid "Please select a subservice..."
4971 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4972
4973 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4974 msgstr ""
4975
4976 #
4977 msgid "Please select an extension to remove."
4978 msgstr ""
4979
4980 #
4981 msgid "Please select an option below."
4982 msgstr ""
4983
4984 #
4985 msgid "Please select medium to use as backup location"
4986 msgstr ""
4987
4988 #
4989 msgid "Please select tag to filter..."
4990 msgstr ""
4991
4992 #
4993 msgid "Please select the movie path..."
4994 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4995
4996 #
4997 msgid ""
4998 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4999 "connection.\n"
5000 "\n"
5001 "Please press OK to continue."
5002 msgstr ""
5003
5004 #
5005 msgid ""
5006 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5007 "\n"
5008 "Please press OK to continue."
5009 msgstr ""
5010
5011 #
5012 msgid "Please set up tuner B"
5013 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
5014
5015 #
5016 msgid "Please set up tuner C"
5017 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
5018
5019 #
5020 msgid "Please set up tuner D"
5021 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
5022
5023 #
5024 msgid ""
5025 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5026 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5027 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5028 msgstr ""
5029 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
5030 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
5031 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
5032
5033 #
5034 msgid ""
5035 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5036 "the OK button."
5037 msgstr ""
5038
5039 #
5040 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5041 msgid "Please wait (Step 2)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #
5045 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5046 msgstr ""
5047
5048 #
5049 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5050 msgstr ""
5051
5052 #
5053 msgid "Please wait while removing selected package..."
5054 msgstr ""
5055
5056 #
5057 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5058 msgstr ""
5059
5060 #
5061 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5062 msgstr ""
5063
5064 #
5065 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5066 msgstr ""
5067
5068 #
5069 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5070 msgstr ""
5071
5072 #
5073 msgid "Please wait while we configure your network..."
5074 msgstr ""
5075
5076 #
5077 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5078 msgstr ""
5079
5080 #
5081 msgid "Please wait while we test your network..."
5082 msgstr ""
5083
5084 #
5085 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5086 msgstr ""
5087
5088 #
5089 msgid "Please wait..."
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid "Please wait... Loading list..."
5094 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
5095
5096 #
5097 msgid "Plugin browser"
5098 msgstr "Plugin browser"
5099
5100 #
5101 msgid "Plugin manager activity information"
5102 msgstr ""
5103
5104 #
5105 msgid "Plugin manager help"
5106 msgstr ""
5107
5108 #
5109 #, python-format
5110 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5111 msgstr ""
5112
5113 #
5114 msgid "Plugins"
5115 msgstr "Plugins"
5116
5117 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Poland"
5122 msgstr ""
5123
5124 #
5125 msgid "Polarity"
5126 msgstr "Πολικότητα"
5127
5128 #
5129 msgid "Polarization"
5130 msgstr "Πόλωση"
5131
5132 #
5133 msgid "Polish"
5134 msgstr "Πολωνικά"
5135
5136 #
5137 msgid "Poll Interval (in h)"
5138 msgstr ""
5139
5140 #
5141 msgid "Poll automatically"
5142 msgstr ""
5143
5144 #
5145 msgid "Port A"
5146 msgstr "Πόρτα A"
5147
5148 #
5149 msgid "Port B"
5150 msgstr "Πόρτα B"
5151
5152 #
5153 msgid "Port C"
5154 msgstr "Πόρτα C"
5155
5156 #
5157 msgid "Port D"
5158 msgstr "Πόρτα D"
5159
5160 #
5161 msgid "Portuguese"
5162 msgstr "Πορτογαλλικά"
5163
5164 #
5165 msgid "Positioner"
5166 msgstr "Positioner"
5167
5168 #
5169 msgid "Positioner fine movement"
5170 msgstr "Positioner fine movement"
5171
5172 #
5173 msgid "Positioner movement"
5174 msgstr "Positioner movement"
5175
5176 #
5177 msgid "Positioner setup"
5178 msgstr "Positioner setup"
5179
5180 #
5181 msgid "Positioner storage"
5182 msgstr "Positioner storage"
5183
5184 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5185 msgstr ""
5186
5187 #
5188 msgid ""
5189 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5190 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5191 msgstr ""
5192
5193 #
5194 msgid "Power threshold in mA"
5195 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
5196
5197 #
5198 msgid "Predefined transponder"
5199 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
5200
5201 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5202 msgstr ""
5203
5204 #
5205 msgid "Preparing... Please wait"
5206 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
5207
5208 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5209 msgstr ""
5210
5211 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5212 msgstr ""
5213
5214 #
5215 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5216 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
5217
5218 #
5219 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5220 msgstr ""
5221
5222 #
5223 msgid "Press OK to activate the settings."
5224 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
5225
5226 #
5227 msgid "Press OK to collapse this host"
5228 msgstr ""
5229
5230 #
5231 msgid "Press OK to edit selected settings."
5232 msgstr ""
5233
5234 #
5235 msgid "Press OK to edit the settings."
5236 msgstr ""
5237
5238 #
5239 msgid "Press OK to expand this host"
5240 msgstr ""
5241
5242 #
5243 #, python-format
5244 msgid "Press OK to get further details for %s"
5245 msgstr ""
5246
5247 #
5248 msgid "Press OK to mount this share!"
5249 msgstr ""
5250
5251 #
5252 msgid "Press OK to mount!"
5253 msgstr ""
5254
5255 #
5256 msgid "Press OK to save settings."
5257 msgstr ""
5258
5259 #
5260 msgid "Press OK to scan"
5261 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5262
5263 #
5264 msgid "Press OK to select a Provider."
5265 msgstr ""
5266
5267 #
5268 msgid "Press OK to select."
5269 msgstr ""
5270
5271 #
5272 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5273 msgstr ""
5274
5275 #
5276 msgid "Press OK to start the scan"
5277 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5278
5279 #
5280 msgid "Press OK to toggle the selection."
5281 msgstr ""
5282
5283 #
5284 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5285 msgstr ""
5286
5287 #
5288 msgid "Prev"
5289 msgstr "Προηγούμενο"
5290
5291 #
5292 msgid "Preview"
5293 msgstr ""
5294
5295 #
5296 msgid "Preview AutoTimer"
5297 msgstr ""
5298
5299 #
5300 msgid "Preview menu"
5301 msgstr ""
5302
5303 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5304 msgstr ""
5305
5306 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5307 msgstr ""
5308
5309 #
5310 msgid "Primary DNS"
5311 msgstr "Primary DNS"
5312
5313 #
5314 msgid "Priority"
5315 msgstr ""
5316
5317 #
5318 msgid "Process"
5319 msgstr ""
5320
5321 #
5322 msgid "Properties of current title"
5323 msgstr ""
5324
5325 #
5326 msgid "Protect services"
5327 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
5328
5329 #
5330 msgid "Protect setup"
5331 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
5332
5333 #
5334 msgid "Provider"
5335 msgstr "Provider"
5336
5337 #
5338 msgid "Provider to scan"
5339 msgstr "Provider για σάρωση"
5340
5341 #
5342 msgid "Providers"
5343 msgstr "Providers"
5344
5345 #
5346 msgid "Published"
5347 msgstr ""
5348
5349 #
5350 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5351 msgstr ""
5352
5353 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5354 msgstr ""
5355
5356 #
5357 msgid "Quick"
5358 msgstr ""
5359
5360 #
5361 msgid "Quickzap"
5362 msgstr "Γρήγορο zapping"
5363
5364 #
5365 msgid "RC Menu"
5366 msgstr "RC Menu"
5367
5368 #
5369 msgid "RF output"
5370 msgstr "RF output"
5371
5372 #
5373 msgid "RGB"
5374 msgstr "RGB"
5375
5376 msgid "RSS viewer"
5377 msgstr ""
5378
5379 #
5380 msgid "Radio"
5381 msgstr "Ραδιόφωνο"
5382
5383 msgid "Ralink"
5384 msgstr ""
5385
5386 #
5387 msgid "Ram Disk"
5388 msgstr "Δίσκος RAM"
5389
5390 #
5391 msgid "Random"
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 msgid "Rating"
5396 msgstr ""
5397
5398 #
5399 msgid "Ratings: "
5400 msgstr ""
5401
5402 #
5403 msgid "Really close without saving settings?"
5404 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
5405
5406 #
5407 msgid "Really delete done timers?"
5408 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
5409
5410 #
5411 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5412 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
5413
5414 #
5415 msgid "Really quit MyTube Player?"
5416 msgstr ""
5417
5418 #
5419 msgid "Really reboot now?"
5420 msgstr ""
5421
5422 #
5423 msgid "Really restart now?"
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Really shutdown now?"
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Reboot"
5432 msgstr ""
5433
5434 #
5435 msgid "Recently featured"
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Reception Settings"
5440 msgstr "Reception Settings"
5441
5442 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5443 msgstr ""
5444
5445 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5446 msgstr ""
5447
5448 #
5449 msgid "Record"
5450 msgstr "Εγράφη"
5451
5452 #
5453 msgid "Record a maximum of x times"
5454 msgstr ""
5455
5456 #
5457 msgid "Record on"
5458 msgstr ""
5459
5460 #
5461 #, python-format
5462 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5463 msgstr ""
5464
5465 #
5466 msgid "Recorded files..."
5467 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
5468
5469 #
5470 msgid "Recording"
5471 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
5472
5473 #
5474 msgid "Recording paths"
5475 msgstr ""
5476
5477 #
5478 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Recordings"
5483 msgstr ""
5484
5485 #
5486 msgid "Recordings always have priority"
5487 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
5488
5489 msgid "Reenter new PIN"
5490 msgstr ""
5491
5492 #
5493 msgid "Refresh Rate"
5494 msgstr "Refresh Rate"
5495
5496 #
5497 msgid "Refresh rate selection."
5498 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5499
5500 #
5501 msgid "Related video entries."
5502 msgstr ""
5503
5504 #
5505 msgid "Relevance"
5506 msgstr ""
5507
5508 #
5509 msgid "Reload"
5510 msgstr ""
5511
5512 #
5513 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5514 msgstr ""
5515
5516 msgid "Remember service PIN"
5517 msgstr ""
5518
5519 msgid "Remember service PIN cancel"
5520 msgstr ""
5521
5522 msgid "Remote timer and remote TV player"
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Remove"
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Remove Bookmark"
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Remove Plugins"
5535 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5536
5537 #
5538 msgid "Remove a mark"
5539 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5540
5541 #
5542 msgid "Remove currently selected title"
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Remove failed."
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Remove finished."
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Remove plugins"
5555 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5556
5557 #
5558 msgid "Remove selected AutoTimer"
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 msgid "Remove timer"
5563 msgstr ""
5564
5565 #
5566 msgid "Remove title"
5567 msgstr ""
5568
5569 #
5570 msgid "Removed successfully."
5571 msgstr ""
5572
5573 #
5574 msgid "Removing"
5575 msgstr ""
5576
5577 #
5578 #, python-format
5579 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5580 msgstr ""
5581
5582 #
5583 msgid "Rename"
5584 msgstr "Επονομασία"
5585
5586 #
5587 msgid "Rename crashlogs"
5588 msgstr ""
5589
5590 msgid "Rename your movies"
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Repeat"
5595 msgstr "Επανάληψη"
5596
5597 #
5598 msgid "Repeat Type"
5599 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5600
5601 #
5602 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5603 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5604
5605 #
5606 msgid "Repeats"
5607 msgstr ""
5608
5609 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5610 msgstr ""
5611
5612 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5613 msgstr ""
5614
5615 #
5616 msgid "Require description to be unique"
5617 msgstr ""
5618
5619 #
5620 msgid "Required medium type:"
5621 msgstr ""
5622
5623 #
5624 msgid "Rescan"
5625 msgstr ""
5626
5627 #
5628 msgid "Reset"
5629 msgstr "Reset"
5630
5631 #
5632 msgid "Reset and renumerate title names"
5633 msgstr ""
5634
5635 #
5636 msgid "Reset count"
5637 msgstr ""
5638
5639 #
5640 msgid "Reset saved position"
5641 msgstr ""
5642
5643 #
5644 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5645 msgstr ""
5646
5647 #
5648 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5649 msgstr ""
5650
5651 #
5652 msgid "Resolution"
5653 msgstr "Ανάλυση"
5654
5655 #
5656 msgid "Response video entries."
5657 msgstr ""
5658
5659 #
5660 msgid "Restart"
5661 msgstr "Επανεκκίνηση"
5662
5663 #
5664 msgid "Restart GUI"
5665 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5666
5667 #
5668 msgid "Restart GUI now?"
5669 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5670
5671 #
5672 msgid "Restart network"
5673 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5674
5675 #
5676 msgid "Restart test"
5677 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5678
5679 #
5680 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5681 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5682
5683 #
5684 msgid "Restore"
5685 msgstr "Επαναφορά"
5686
5687 #
5688 msgid "Restore backups"
5689 msgstr ""
5690
5691 #
5692 msgid "Restore is running..."
5693 msgstr ""
5694
5695 #
5696 msgid "Restore running"
5697 msgstr ""
5698
5699 #
5700 msgid "Restore system settings"
5701 msgstr ""
5702
5703 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 msgid "Resume from last position"
5712 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5713
5714 #
5715 #, python-format
5716 msgid "Resume position at %s"
5717 msgstr ""
5718
5719 #
5720 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5721 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5722 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5723 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5724 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5725 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5726 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5727 msgid "Resuming playback"
5728 msgstr "Συνέχεια playback"
5729
5730 #
5731 msgid "Return to file browser"
5732 msgstr "Πίσω στο file browser"
5733
5734 #
5735 msgid "Return to movie list"
5736 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5737
5738 #
5739 msgid "Return to previous service"
5740 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5741
5742 #
5743 msgid "Rewind speeds"
5744 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5745
5746 #
5747 msgid "Right"
5748 msgstr "Δεξιά"
5749
5750 #
5751 msgid "Rolloff"
5752 msgstr "Rolloff"
5753
5754 #
5755 msgid "Rotor turning speed"
5756 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5757
5758 #
5759 msgid "Running"
5760 msgstr "Τρέχει"
5761
5762 #
5763 msgid "Russia"
5764 msgstr ""
5765
5766 #
5767 msgid "Russian"
5768 msgstr "Ρωσικά"
5769
5770 #
5771 msgid "S-Video"
5772 msgstr "S-Video"
5773
5774 #
5775 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5776 msgstr ""
5777
5778 #
5779 msgid "SNR"
5780 msgstr "SNR"
5781
5782 #
5783 msgid "SNR:"
5784 msgstr "SNR:"
5785
5786 #
5787 msgid "SSID:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #
5791 msgid "Sat"
5792 msgstr "Δορθφόρος"
5793
5794 #
5795 msgid "Sat / Dish Setup"
5796 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5797
5798 #
5799 msgid "Satellite"
5800 msgstr "Δορυφόρος"
5801
5802 #
5803 msgid "Satellite Equipment Setup"
5804 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5805
5806 #
5807 msgid "Satellite equipment"
5808 msgstr ""
5809
5810 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5811 msgstr ""
5812
5813 #
5814 msgid "Satellites"
5815 msgstr "Δορυφόροι"
5816
5817 #
5818 msgid "Satfinder"
5819 msgstr "Satfinder"
5820
5821 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5822 msgstr ""
5823
5824 #
5825 msgid "Sats"
5826 msgstr ""
5827
5828 #
5829 msgid "Saturation"
5830 msgstr ""
5831
5832 #
5833 msgid "Saturday"
5834 msgstr "Σάββατο"
5835
5836 #
5837 msgid "Save"
5838 msgstr ""
5839
5840 #
5841 msgid "Save Playlist"
5842 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5843
5844 #
5845 msgid "Save current delay to key"
5846 msgstr ""
5847
5848 #
5849 msgid "Save to key"
5850 msgstr ""
5851
5852 #
5853 msgid "Save values and close plugin"
5854 msgstr ""
5855
5856 #
5857 msgid "Save values and close screen"
5858 msgstr ""
5859
5860 #
5861 msgid "Scaler sharpness"
5862 msgstr ""
5863
5864 #
5865 msgid "Scaling Mode"
5866 msgstr "Scaling Mode"
5867
5868 #
5869 msgid "Scan "
5870 msgstr "Ανεύρεση "
5871
5872 #
5873 msgid "Scan Files..."
5874 msgstr ""
5875
5876 #
5877 msgid "Scan NFS share"
5878 msgstr ""
5879
5880 #
5881 msgid "Scan QAM128"
5882 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5883
5884 #
5885 msgid "Scan QAM16"
5886 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5887
5888 #
5889 msgid "Scan QAM256"
5890 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5891
5892 #
5893 msgid "Scan QAM32"
5894 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
5895
5896 #
5897 msgid "Scan QAM64"
5898 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5899
5900 #
5901 msgid "Scan SR6875"
5902 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5903
5904 #
5905 msgid "Scan SR6900"
5906 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5907
5908 #
5909 msgid "Scan Wireless Networks"
5910 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5911
5912 #
5913 msgid "Scan additional SR"
5914 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5915
5916 #
5917 msgid "Scan band EU HYPER"
5918 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5919
5920 #
5921 msgid "Scan band EU MID"
5922 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5923
5924 #
5925 msgid "Scan band EU SUPER"
5926 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5927
5928 #
5929 msgid "Scan band EU UHF IV"
5930 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5931
5932 #
5933 msgid "Scan band EU UHF V"
5934 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5935
5936 #
5937 msgid "Scan band EU VHF I"
5938 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5939
5940 #
5941 msgid "Scan band EU VHF III"
5942 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5943
5944 #
5945 msgid "Scan band US HIGH"
5946 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5947
5948 #
5949 msgid "Scan band US HYPER"
5950 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5951
5952 #
5953 msgid "Scan band US LOW"
5954 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5955
5956 #
5957 msgid "Scan band US MID"
5958 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5959
5960 #
5961 msgid "Scan band US SUPER"
5962 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5963
5964 msgid "Scan devices for playable media files"
5965 msgstr ""
5966
5967 #
5968 msgid "Scan range"
5969 msgstr ""
5970
5971 msgid ""
5972 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5973 "selected wireless device.\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5977 msgstr ""
5978
5979 #
5980 msgid ""
5981 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5982 msgstr ""
5983 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5984 "dish positioner"
5985
5986 #
5987 msgid "Science & Technology"
5988 msgstr ""
5989
5990 #
5991 msgid "Search Term(s)"
5992 msgstr ""
5993
5994 #
5995 msgid "Search category:"
5996 msgstr ""
5997
5998 #
5999 msgid "Search east"
6000 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
6001
6002 #
6003 msgid "Search for network shares"
6004 msgstr ""
6005
6006 #
6007 msgid "Search for network shares..."
6008 msgstr ""
6009
6010 #
6011 msgid "Search region:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #
6015 msgid "Search restricted content:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #
6019 msgid "Search strictness"
6020 msgstr ""
6021
6022 msgid "Search through the EPG"
6023 msgstr ""
6024
6025 #
6026 msgid "Search type"
6027 msgstr ""
6028
6029 #
6030 msgid "Search west"
6031 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
6032
6033 #
6034 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6039 msgstr ""
6040
6041 #
6042 msgid "Searching your network. Please wait..."
6043 msgstr ""
6044
6045 #
6046 msgid "Secondary DNS"
6047 msgstr "Secondary DNS"
6048
6049 #
6050 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6051 msgid "Security service not running."
6052 msgstr ""
6053
6054 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 msgid "Seek"
6059 msgstr "Seek"
6060
6061 #
6062 msgid "Select"
6063 msgstr ""
6064
6065 #
6066 msgid ""
6067 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6068 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6069 msgstr ""
6070
6071 #
6072 msgid "Select HDD"
6073 msgstr "Επιλέξτε HDD"
6074
6075 #
6076 msgid "Select Location"
6077 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
6078
6079 #
6080 msgid "Select Network Adapter"
6081 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
6082
6083 #
6084 msgid "Select a movie"
6085 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
6086
6087 #
6088 msgid "Select a timer to import"
6089 msgstr ""
6090
6091 #
6092 msgid "Select audio track"
6093 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
6094
6095 #
6096 msgid "Select bouquet to record on"
6097 msgstr ""
6098
6099 #
6100 msgid "Select channel to record from"
6101 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
6102
6103 #
6104 msgid "Select channel to record on"
6105 msgstr ""
6106
6107 msgid "Select desired image from feed list"
6108 msgstr ""
6109
6110 msgid "Select files for backup."
6111 msgstr ""
6112
6113 #
6114 msgid "Select files/folders to backup"
6115 msgstr ""
6116
6117 msgid "Select input device"
6118 msgstr ""
6119
6120 msgid "Select input device."
6121 msgstr ""
6122
6123 #
6124 msgid "Select interface"
6125 msgstr ""
6126
6127 #
6128 msgid "Select new feed to view."
6129 msgstr ""
6130
6131 #
6132 msgid "Select package"
6133 msgstr ""
6134
6135 #
6136 msgid "Select provider to add..."
6137 msgstr ""
6138
6139 #
6140 msgid "Select refresh rate"
6141 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
6142
6143 #
6144 msgid "Select service to add..."
6145 msgstr ""
6146
6147 #
6148 #, python-format
6149 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6150 msgstr ""
6151
6152 #
6153 msgid "Select the location to save the recording to."
6154 msgstr ""
6155
6156 #
6157 msgid "Select type of Filter"
6158 msgstr ""
6159
6160 #
6161 msgid "Select upgrade source to edit."
6162 msgstr ""
6163
6164 #
6165 msgid "Select video input with up/down buttons"
6166 msgstr ""
6167
6168 #
6169 msgid "Select video mode"
6170 msgstr "Επιλέξτε video mode"
6171
6172 #
6173 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6174 msgstr ""
6175
6176 #
6177 msgid "Select wireless network"
6178 msgstr ""
6179
6180 #
6181 msgid "Select your choice."
6182 msgstr ""
6183
6184 #
6185 msgid "Send DiSEqC"
6186 msgstr ""
6187
6188 #
6189 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6190 msgstr ""
6191
6192 #
6193 msgid "Seperate titles with a main menu"
6194 msgstr ""
6195
6196 #
6197 msgid "Sequence repeat"
6198 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
6199
6200 #
6201 msgid "Serbian"
6202 msgstr ""
6203
6204 #
6205 msgid "Server IP"
6206 msgstr ""
6207
6208 #
6209 msgid "Server share"
6210 msgstr ""
6211
6212 #
6213 msgid "Service"
6214 msgstr "Υπηρεσια"
6215
6216 #
6217 msgid "Service Scan"
6218 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
6219
6220 #
6221 msgid "Service Searching"
6222 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6223
6224 #
6225 msgid "Service delay"
6226 msgstr ""
6227
6228 #
6229 msgid "Service has been added to the favourites."
6230 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
6231
6232 #
6233 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6234 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
6235
6236 #
6237 msgid ""
6238 "Service invalid!\n"
6239 "(Timeout reading PMT)"
6240 msgstr ""
6241 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
6242 "(Timeout reading PMT)"
6243
6244 #
6245 msgid ""
6246 "Service not found!\n"
6247 "(SID not found in PAT)"
6248 msgstr ""
6249 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
6250 "(SID not found in PAT)"
6251
6252 #
6253 msgid "Service scan"
6254 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6255
6256 #
6257 msgid ""
6258 "Service unavailable!\n"
6259 "Check tuner configuration!"
6260 msgstr ""
6261 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
6262 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
6263
6264 #
6265 msgid "Serviceinfo"
6266 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
6267
6268 #
6269 msgid "Services"
6270 msgstr "Υπηρεσίες"
6271
6272 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6273 msgstr ""
6274
6275 #
6276 msgid "Set End Time"
6277 msgstr ""
6278
6279 #
6280 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6281 msgstr ""
6282
6283 #
6284 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6285 msgstr ""
6286
6287 #
6288 #, python-format
6289 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6290 msgstr ""
6291
6292 #
6293 msgid "Set interface as default Interface"
6294 msgstr ""
6295
6296 #
6297 msgid "Set limits"
6298 msgstr "Θέσε όρια"
6299
6300 #
6301 msgid "Set maximum duration"
6302 msgstr ""
6303
6304 #
6305 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6306 msgstr ""
6307
6308 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6309 msgstr ""
6310
6311 #
6312 msgid "Setting key canceled"
6313 msgstr ""
6314
6315 #
6316 msgid "Settings"
6317 msgstr "Settings"
6318
6319 #
6320 msgid "Setup"
6321 msgstr "Παραμετροποίηση"
6322
6323 #
6324 msgid "Setup Mode"
6325 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
6326
6327 #
6328 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6329 msgstr ""
6330
6331 #
6332 #, python-format
6333 msgid ""
6334 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6335 "memory?"
6336 msgstr ""
6337
6338 #
6339 msgid "Sharpness"
6340 msgstr ""
6341
6342 #
6343 msgid "Short Movies"
6344 msgstr ""
6345
6346 msgid "Short filenames"
6347 msgstr ""
6348
6349 #
6350 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6351 msgstr ""
6352
6353 #
6354 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6355 msgstr ""
6356
6357 #
6358 msgid ""
6359 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6360 msgstr ""
6361
6362 #
6363 msgid "Show Info"
6364 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
6365
6366 #
6367 msgid "Show Message when Recording starts"
6368 msgstr ""
6369
6370 #
6371 msgid "Show WLAN Status"
6372 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
6373
6374 #
6375 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6376 msgstr ""
6377
6378 #
6379 msgid "Show event-progress in channel selection"
6380 msgstr ""
6381
6382 #
6383 msgid "Show in extension menu"
6384 msgstr ""
6385
6386 #
6387 msgid "Show infobar on channel change"
6388 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
6389
6390 #
6391 msgid "Show infobar on event change"
6392 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
6393
6394 #
6395 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6396 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
6397
6398 #
6399 msgid "Show positioner movement"
6400 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
6401
6402 #
6403 msgid "Show services beginning with"
6404 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
6405
6406 #
6407 msgid "Show the radio player..."
6408 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
6409
6410 #
6411 msgid "Show the tv player..."
6412 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
6413
6414 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6415 msgstr ""
6416
6417 msgid ""
6418 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6419 "entries or to modify them."
6420 msgstr ""
6421
6422 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6423 msgstr ""
6424
6425 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6426 msgstr ""
6427
6428 msgid "Shows statistics of watched services"
6429 msgstr ""
6430
6431 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6432 msgstr ""
6433
6434 #
6435 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6436 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
6437
6438 #
6439 msgid "Shutdown"
6440 msgstr ""
6441
6442 #
6443 msgid "Shutdown Dreambox after"
6444 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
6445
6446 #
6447 msgid "Signal Strength:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #
6451 msgid "Signal: "
6452 msgstr ""
6453
6454 #
6455 msgid "Similar"
6456 msgstr "Παρόμοιο"
6457
6458 #
6459 msgid "Similar broadcasts:"
6460 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
6461
6462 #
6463 msgid "Simple"
6464 msgstr "Απλό"
6465
6466 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6467 msgstr ""
6468
6469 #
6470 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6471 msgstr ""
6472
6473 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6474 msgstr ""
6475
6476 #
6477 msgid "Single"
6478 msgstr "Απλό"
6479
6480 #
6481 msgid "Single EPG"
6482 msgstr "Απλό EPG"
6483
6484 #
6485 msgid "Single satellite"
6486 msgstr "Ένας δορυφόρος"
6487
6488 #
6489 msgid "Single transponder"
6490 msgstr "Ένας transponder"
6491
6492 #
6493 msgid "Singlestep (GOP)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #
6497 msgid "Skin"
6498 msgstr ""
6499
6500 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6501 msgstr ""
6502
6503 #
6504 msgid "Skins"
6505 msgstr ""
6506
6507 #
6508 msgid "Sleep Timer"
6509 msgstr "Sleep Timer"
6510
6511 #
6512 msgid "Sleep timer action:"
6513 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
6514
6515 #
6516 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6517 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6518
6519 #
6520 #, python-format
6521 msgid "Slot %d"
6522 msgstr "Slot %d"
6523
6524 #
6525 msgid "Slovakian"
6526 msgstr ""
6527
6528 #
6529 msgid "Slovenian"
6530 msgstr ""
6531
6532 #
6533 msgid "Slow"
6534 msgstr "Αργά"
6535
6536 #
6537 msgid "Slow Motion speeds"
6538 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6539
6540 #
6541 msgid "Software"
6542 msgstr ""
6543
6544 #
6545 msgid "Software management"
6546 msgstr ""
6547
6548 msgid "Software manager setup"
6549 msgstr ""
6550
6551 #
6552 msgid "Software restore"
6553 msgstr ""
6554
6555 #
6556 msgid "Software update"
6557 msgstr ""
6558
6559 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6560 msgstr ""
6561
6562 msgid "Softwaremanager information"
6563 msgstr ""
6564
6565 #
6566 msgid "Some plugins are not available:\n"
6567 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6568
6569 #
6570 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6571 msgstr ""
6572
6573 #
6574 msgid "Sorry no backups found!"
6575 msgstr ""
6576
6577 #
6578 msgid ""
6579 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6580 "Please choose an other one."
6581 msgstr ""
6582
6583 #
6584 msgid "Sorry, no Details available!"
6585 msgstr ""
6586
6587 #
6588 msgid "Sorry, video is not available!"
6589 msgstr ""
6590
6591 #
6592 msgid ""
6593 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6594 "\n"
6595 "Please choose another one."
6596 msgstr ""
6597
6598 #
6599 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6600 msgid "Sort A-Z"
6601 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
6602
6603 #
6604 msgid "Sort AutoTimer"
6605 msgstr ""
6606
6607 #
6608 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6609 msgid "Sort Time"
6610 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6611
6612 #
6613 msgid "Sound"
6614 msgstr "Ήχος"
6615
6616 #
6617 msgid "Soundcarrier"
6618 msgstr "Soundcarrier"
6619
6620 #
6621 msgid "South"
6622 msgstr "Νοτιά"
6623
6624 #
6625 msgid "South Korea"
6626 msgstr ""
6627
6628 #
6629 msgid "Spain"
6630 msgstr ""
6631
6632 #
6633 msgid "Spanish"
6634 msgstr "Ισπανικά"
6635
6636 #
6637 msgid "Split preview mode"
6638 msgstr ""
6639
6640 #
6641 msgid "Sports"
6642 msgstr ""
6643
6644 #
6645 msgid "Standby"
6646 msgstr "Αναμονή"
6647
6648 #
6649 msgid "Standby / Restart"
6650 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6651
6652 #
6653 #, python-format
6654 msgid "Standby Fan %d PWM"
6655 msgstr ""
6656
6657 #
6658 #, python-format
6659 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6660 msgstr ""
6661
6662 #
6663 msgid "Start Webinterface"
6664 msgstr ""
6665
6666 #
6667 msgid "Start from the beginning"
6668 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6669
6670 #
6671 msgid "Start recording?"
6672 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6673
6674 #
6675 msgid "Start test"
6676 msgstr "Έναρξη τέστ"
6677
6678 #
6679 msgid "Start with following feed:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #
6683 msgid "StartTime"
6684 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6685
6686 #
6687 msgid "Starting on"
6688 msgstr "Έναρξη απο"
6689
6690 #
6691 msgid "Std. Feeds"
6692 msgstr ""
6693
6694 msgid "Step by step network configuration"
6695 msgstr ""
6696
6697 #
6698 msgid "Step east"
6699 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6700
6701 #
6702 msgid "Step in ms for arrow keys"
6703 msgstr ""
6704
6705 #
6706 #, python-format
6707 msgid "Step in ms for key %i"
6708 msgstr ""
6709
6710 #
6711 #, python-format
6712 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6713 msgstr ""
6714
6715 #
6716 msgid "Step west"
6717 msgstr "Βήμα δυτικά"
6718
6719 #
6720 msgid "Stop"
6721 msgstr "Ανακοπή"
6722
6723 #
6724 msgid "Stop Timeshift?"
6725 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6726
6727 #
6728 msgid "Stop current event and disable coming events"
6729 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6730
6731 #
6732 msgid "Stop current event but not coming events"
6733 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6734
6735 #
6736 msgid "Stop playing this movie?"
6737 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6738
6739 #
6740 msgid "Stop test"
6741 msgstr "Ακύροσε το test"
6742
6743 #
6744 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6745 msgstr ""
6746
6747 #
6748 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6749 msgstr ""
6750
6751 #
6752 msgid "Store position"
6753 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6754
6755 #
6756 msgid "Stored position"
6757 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6758
6759 msgid "Stream podcasts"
6760 msgstr ""
6761
6762 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6763 msgstr ""
6764
6765 #
6766 msgid "Subservice list..."
6767 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6768
6769 #
6770 msgid "Subservices"
6771 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6772
6773 #
6774 msgid "Subtitle selection"
6775 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6776
6777 #
6778 msgid "Subtitles"
6779 msgstr "Υπότιτλοι"
6780
6781 #
6782 msgid "Sun"
6783 msgstr "Κυρ"
6784
6785 #
6786 msgid "Sunday"
6787 msgstr "Κυριακή"
6788
6789 #
6790 msgid "Swap Services"
6791 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6792
6793 #
6794 msgid "Sweden"
6795 msgstr ""
6796
6797 #
6798 msgid "Swedish"
6799 msgstr "Σουιδεζικά"
6800
6801 #
6802 msgid "Switch to next subservice"
6803 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6804
6805 #
6806 msgid "Switch to previous subservice"
6807 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6808
6809 #
6810 msgid "Switchable tuner types:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #
6814 msgid "Symbol Rate"
6815 msgstr "Symbol Rate"
6816
6817 #
6818 msgid "Symbolrate"
6819 msgstr "Symbolrate"
6820
6821 #
6822 msgid "System"
6823 msgstr "Σύστημα"
6824
6825 #
6826 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6827 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6828 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6829
6830 #
6831 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6832 msgstr ""
6833
6834 #
6835 msgid "TV System"
6836 msgstr "Σύστημα TV"
6837
6838 #
6839 msgid "Table of content for collection"
6840 msgstr ""
6841
6842 #
6843 msgid "Tag 1"
6844 msgstr ""
6845
6846 #
6847 msgid "Tag 2"
6848 msgstr ""
6849
6850 #
6851 msgid "Tags"
6852 msgstr ""
6853
6854 #
6855 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6856 msgstr ""
6857
6858 #
6859 msgid "Tags: "
6860 msgstr ""
6861
6862 #
6863 msgid "Taiwan"
6864 msgstr ""
6865
6866 #
6867 msgid "Temperature and Fan control"
6868 msgstr ""
6869
6870 #
6871 msgid "Terrestrial"
6872 msgstr "Επίγειος "
6873
6874 #
6875 msgid "Terrestrial provider"
6876 msgstr "Επίγειος provider"
6877
6878 #
6879 msgid "Test DiSEqC settings"
6880 msgstr ""
6881
6882 #
6883 msgid "Test Type"
6884 msgstr ""
6885
6886 #
6887 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6888 msgid "Test again"
6889 msgstr ""
6890
6891 #
6892 msgid "Test mode"
6893 msgstr "Test mode"
6894
6895 #
6896 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6897 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
6898
6899 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6900 msgstr ""
6901
6902 #
6903 msgid "Test-Messagebox?"
6904 msgstr "Test-Messagebox;"
6905
6906 #
6907 msgid ""
6908 "Thank you for using the wizard.\n"
6909 "Please press OK to continue."
6910 msgstr ""
6911
6912 #
6913 msgid ""
6914 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6915 "Please press OK to start using your Dreambox."
6916 msgstr ""
6917 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6918 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6919
6920 #
6921 msgid ""
6922 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6923 "List.\n"
6924 "Please press OK to continue."
6925 msgstr ""
6926
6927 msgid ""
6928 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6929 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6930 "some plugins."
6931 msgstr ""
6932
6933 msgid ""
6934 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6935 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6936 "players) instead?"
6937 msgstr ""
6938
6939 msgid ""
6940 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6941 "Standby) at certain times.\n"
6942 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6943 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6944 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6945 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6946 msgstr ""
6947
6948 msgid ""
6949 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6950 msgstr ""
6951
6952 #
6953 msgid ""
6954 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6955 "Please install it."
6956 msgstr ""
6957
6958 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6959 msgstr ""
6960
6961 msgid "The PIN codes you entered are different."
6962 msgstr ""
6963
6964 msgid ""
6965 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6966 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6967 msgstr ""
6968
6969 msgid ""
6970 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6971 "It shows you informations about signal rate and errors."
6972 msgstr ""
6973
6974 msgid ""
6975 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6976 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6977 msgstr ""
6978
6979 msgid ""
6980 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6981 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6982 "even backup and restore your system settings."
6983 msgstr ""
6984
6985 #
6986 msgid ""
6987 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6988 "Please install it."
6989 msgstr ""
6990
6991 #
6992 msgid ""
6993 "The Timer will not be added to the List.\n"
6994 "Please press OK to close this Wizard."
6995 msgstr ""
6996
6997 #
6998 msgid ""
6999 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7000 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7001 "inside of this timespan."
7002 msgstr ""
7003
7004 msgid ""
7005 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7006 "Now you can download an NFI image file!"
7007 msgstr ""
7008
7009 msgid ""
7010 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7011 msgstr ""
7012
7013 msgid ""
7014 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7015 "You can control brightness and contrast of your tv."
7016 msgstr ""
7017
7018 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7019 msgstr ""
7020
7021 msgid ""
7022 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7023 msgstr ""
7024
7025 #
7026 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7027 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
7028
7029 #
7030 msgid ""
7031 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7032 msgstr ""
7033
7034 #
7035 #, python-format
7036 msgid ""
7037 "The directory %s is not writable.\n"
7038 "Make sure you select a writable directory instead."
7039 msgstr ""
7040
7041 #
7042 msgid ""
7043 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7044 "the classic editor."
7045 msgstr ""
7046
7047 #
7048 #, python-format
7049 msgid ""
7050 "The following device was found:\n"
7051 "\n"
7052 "%s\n"
7053 "\n"
7054 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7055 msgstr ""
7056
7057 #
7058 msgid "The following files were found..."
7059 msgstr ""
7060
7061 #
7062 msgid ""
7063 "The input port should be configured now.\n"
7064 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7065 "want to do that now?"
7066 msgstr ""
7067 "Εγκατάσταση του input port.\n"
7068 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
7069 "γίνει τώρα;"
7070
7071 #
7072 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7073 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
7074
7075 #
7076 msgid ""
7077 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7078 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7079 msgstr ""
7080 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
7081 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
7082
7083 #
7084 msgid "The match attribute is mandatory."
7085 msgstr ""
7086
7087 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7088 msgstr ""
7089
7090 #
7091 msgid "The package doesn't contain anything."
7092 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
7093
7094 #
7095 msgid "The package:"
7096 msgstr ""
7097
7098 #
7099 #, python-format
7100 msgid "The path %s already exists."
7101 msgstr ""
7102
7103 #
7104 msgid "The pin code you entered is wrong."
7105 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
7106
7107 #
7108 #, python-format
7109 msgid "The results have been written to %s."
7110 msgstr ""
7111
7112 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7113 msgstr ""
7114
7115 #
7116 msgid "The sleep timer has been activated."
7117 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
7118
7119 #
7120 msgid "The sleep timer has been disabled."
7121 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
7122
7123 #
7124 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7125 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
7126
7127 #
7128 msgid ""
7129 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7130 "Please install it and choose what you want to do next."
7131 msgstr ""
7132
7133 #
7134 msgid ""
7135 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7136 "Please install it."
7137 msgstr ""
7138
7139 #
7140 msgid ""
7141 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7142 msgstr ""
7143 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
7144
7145 #, python-format
7146 msgid ""
7147 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7148 "settings from %s?"
7149 msgstr ""
7150
7151 #
7152 msgid "The wizard is finished now."
7153 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
7154
7155 #
7156 msgid "There are at least "
7157 msgstr ""
7158
7159 #
7160 msgid "There are currently no outstanding actions."
7161 msgstr ""
7162
7163 #
7164 msgid "There are no default services lists in your image."
7165 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
7166
7167 #
7168 msgid "There are no default settings in your image."
7169 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
7170
7171 #
7172 msgid "There are no updates available."
7173 msgstr ""
7174
7175 #
7176 msgid "There are now "
7177 msgstr ""
7178
7179 #
7180 msgid ""
7181 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7182 "Do you really want to continue?"
7183 msgstr ""
7184 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
7185 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
7186
7187 #
7188 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7189 msgstr ""
7190
7191 #
7192 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7193 msgstr ""
7194
7195 #
7196 msgid "There was an error. The package:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #
7200 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7201 msgid ""
7202 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7203 "apply this update now?"
7204 msgstr ""
7205
7206 #
7207 msgid ""
7208 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7209 "content on the disc."
7210 msgstr ""
7211
7212 #
7213 #, python-format
7214 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7215 msgstr ""
7216
7217 #
7218 msgid "This Month"
7219 msgstr ""
7220
7221 #
7222 msgid "This Week"
7223 msgstr ""
7224
7225 #
7226 msgid ""
7227 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7228 "and the Preview."
7229 msgstr ""
7230
7231 #
7232 msgid "This is step number 2."
7233 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
7234
7235 #
7236 msgid ""
7237 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7238 "search the EPG again."
7239 msgstr ""
7240
7241 #
7242 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7243 msgstr ""
7244
7245 #
7246 msgid ""
7247 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7248 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7249 "uses."
7250 msgstr ""
7251
7252 msgid ""
7253 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7254 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7255 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7256 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7257 "and saved on the USB stick.\n"
7258 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7259 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7260 msgstr ""
7261
7262 #
7263 msgid "This plugin is installed."
7264 msgstr ""
7265
7266 #
7267 msgid "This plugin is not installed."
7268 msgstr ""
7269
7270 #
7271 msgid "This plugin will be installed."
7272 msgstr ""
7273
7274 #
7275 msgid "This plugin will be removed."
7276 msgstr ""
7277
7278 #
7279 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7280 msgstr ""
7281
7282 msgid ""
7283 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7284 "updates."
7285 msgstr ""
7286
7287 #
7288 msgid ""
7289 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7290 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7291 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7292 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7293 "the \"Nameserver\" Configuration"
7294 msgstr ""
7295 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
7296 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7297 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
7298 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
7299 "\" Configuration"
7300
7301 #
7302 msgid ""
7303 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7304 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7305 "- verify that a network cable is attached\n"
7306 "- verify that the cable is not broken"
7307 msgstr ""
7308 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
7309 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
7310 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
7311 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
7312
7313 #
7314 msgid ""
7315 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7316 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7317 "- no valid IP Address was found\n"
7318 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7319 msgstr ""
7320 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
7321 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7322 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
7323 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
7324
7325 #
7326 msgid ""
7327 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7328 "configuration with DHCP.\n"
7329 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7330 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7331 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7332 "dialog.\n"
7333 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7334 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7335 msgstr ""
7336 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
7337 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
7338 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
7339 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
7340 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
7341 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
7342 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
7343
7344 #
7345 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7346 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
7347
7348 #
7349 msgid ""
7350 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7351 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7352 "but add it disabled."
7353 msgstr ""
7354
7355 #
7356 msgid "Three"
7357 msgstr "τρία"
7358
7359 #
7360 msgid "Threshold"
7361 msgstr "Όριο"
7362
7363 #
7364 msgid "Thu"
7365 msgstr "Πεμ"
7366
7367 #
7368 msgid "Thumbnails"
7369 msgstr ""
7370
7371 #
7372 msgid "Thursday"
7373 msgstr "Πέμπτη"
7374
7375 #
7376 msgid "Time"
7377 msgstr "Χρόνος"
7378
7379 #
7380 msgid "Time in minutes to append to recording."
7381 msgstr ""
7382
7383 #
7384 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7385 msgstr ""
7386
7387 #
7388 msgid "Time/Date Input"
7389 msgstr "Input ημερομενίας"
7390
7391 #
7392 msgid "Timer"
7393 msgstr "Timer"
7394
7395 #
7396 msgid "Timer Edit"
7397 msgstr "Timer Edit"
7398
7399 #
7400 msgid "Timer Editor"
7401 msgstr "Timer Editor"
7402
7403 #
7404 msgid "Timer Type"
7405 msgstr "τύπος timer"
7406
7407 #
7408 msgid "Timer entry"
7409 msgstr "Timer entry"
7410
7411 #
7412 msgid "Timer log"
7413 msgstr "Timer log"
7414
7415 #
7416 msgid ""
7417 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7418 "Please recheck it!"
7419 msgstr ""
7420
7421 #
7422 msgid "Timer record location"
7423 msgstr ""
7424
7425 #
7426 msgid "Timer sanity error"
7427 msgstr "Timer sanity error"
7428
7429 #
7430 msgid "Timer selection"
7431 msgstr "Επιλογή Timer"
7432
7433 #
7434 msgid "Timer status:"
7435 msgstr "Κατάσταση timer:"
7436
7437 #
7438 msgid "Timer type"
7439 msgstr ""
7440
7441 #
7442 msgid "Timeshift"
7443 msgstr "Timeshift"
7444
7445 #
7446 msgid "Timeshift location"
7447 msgstr ""
7448
7449 #
7450 msgid "Timeshift not possible!"
7451 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
7452
7453 #
7454 msgid "Timezone"
7455 msgstr "Timezone"
7456
7457 #
7458 msgid "Title"
7459 msgstr "Τίτλος"
7460
7461 #
7462 msgid "Title properties"
7463 msgstr ""
7464
7465 #
7466 msgid "Titleset mode"
7467 msgstr ""
7468
7469 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7470 msgstr ""
7471
7472 msgid ""
7473 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7474 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7475 "USB stick is plugged in.\n"
7476 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7477 "for 10 seconds.\n"
7478 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7479 msgstr ""
7480
7481 #
7482 msgid "Today"
7483 msgstr "Σήμερα"
7484
7485 #
7486 msgid "Tone Amplitude"
7487 msgstr ""
7488
7489 #
7490 msgid "Tone mode"
7491 msgstr "Tone mode"
7492
7493 #
7494 msgid "Toneburst"
7495 msgstr "Toneburst"
7496
7497 #
7498 msgid "Toneburst A/B"
7499 msgstr "Toneburst A/B"
7500
7501 #
7502 msgid "Top favorites"
7503 msgstr ""
7504
7505 #
7506 msgid "Top rated"
7507 msgstr ""
7508
7509 #
7510 msgid "Track"
7511 msgstr ""
7512
7513 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7514 msgstr ""
7515
7516 #
7517 msgid "Translation"
7518 msgstr "Μετάφραση"
7519
7520 #
7521 msgid "Translation:"
7522 msgstr "Μετάφραση:"
7523
7524 #
7525 msgid "Transmission Mode"
7526 msgstr "Mode μετάδοσης"
7527
7528 #
7529 msgid "Transmission mode"
7530 msgstr "Mode μετάδοσης"
7531
7532 #
7533 msgid "Transponder"
7534 msgstr "Transponder"
7535
7536 #
7537 msgid "Transponder Type"
7538 msgstr "Τύπος Transponder "
7539
7540 #
7541 msgid "Travel & Events"
7542 msgstr ""
7543
7544 #
7545 msgid "Tries left:"
7546 msgstr "Tries left:"
7547
7548 #
7549 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7550 msgstr ""
7551 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7552 "περιμένετε..."
7553
7554 #
7555 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7556 msgstr ""
7557 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7558 "περιμένετε..."
7559
7560 #
7561 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7562 msgstr ""
7563
7564 #
7565 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7566 msgstr ""
7567
7568 #
7569 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7570 msgstr ""
7571
7572 #
7573 msgid "Tue"
7574 msgstr "Τρι"
7575
7576 #
7577 msgid "Tuesday"
7578 msgstr "Τρίτη "
7579
7580 #
7581 msgid "Tune"
7582 msgstr "Tune"
7583
7584 #
7585 msgid "Tune failed!"
7586 msgstr "Tune failed!"
7587
7588 #
7589 msgid "Tuner"
7590 msgstr "Tuner"
7591
7592 #
7593 msgid "Tuner "
7594 msgstr "Tuner "
7595
7596 #
7597 msgid "Tuner Slot"
7598 msgstr "Tuner Slot"
7599
7600 #
7601 msgid "Tuner configuration"
7602 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7603
7604 #
7605 msgid "Tuner status"
7606 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7607
7608 #
7609 msgid "Tuner type"
7610 msgstr ""
7611
7612 #
7613 msgid "Turkish"
7614 msgstr "Τούρκικα"
7615
7616 #
7617 msgid "Two"
7618 msgstr "Δύο"
7619
7620 #
7621 msgid "Type"
7622 msgstr ""
7623
7624 #
7625 msgid "Type of scan"
7626 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7627
7628 #
7629 msgid "USALS"
7630 msgstr "USALS"
7631
7632 #
7633 msgid "USB Stick"
7634 msgstr "USB Stick"
7635
7636 #
7637 msgid "USB stick wizard"
7638 msgstr ""
7639
7640 #
7641 msgid "Ukrainian"
7642 msgstr ""
7643
7644 #
7645 msgid ""
7646 "Unable to complete filesystem check.\n"
7647 "Error: "
7648 msgstr ""
7649 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7650 "Λάθος: "
7651
7652 #
7653 msgid ""
7654 "Unable to initialize harddisk.\n"
7655 "Error: "
7656 msgstr ""
7657 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7658 "Λάθος: "
7659
7660 #
7661 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7662 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7663
7664 #
7665 msgid "Undo install"
7666 msgstr ""
7667
7668 #
7669 msgid "Undo uninstall"
7670 msgstr ""
7671
7672 #
7673 msgid "UnhandledKey"
7674 msgstr ""
7675
7676 #
7677 msgid "Unicable"
7678 msgstr ""
7679
7680 #
7681 msgid "Unicable LNB"
7682 msgstr ""
7683
7684 #
7685 msgid "Unicable Martix"
7686 msgstr ""
7687
7688 #
7689 msgid "Uninstall"
7690 msgstr ""
7691
7692 #
7693 msgid "United States"
7694 msgstr ""
7695
7696 #
7697 msgid "Universal LNB"
7698 msgstr "Universal LNB"
7699
7700 msgid "Unknown network adapter."
7701 msgstr ""
7702
7703 #
7704 msgid ""
7705 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7706 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7707 "button."
7708 msgstr ""
7709
7710 #
7711 msgid "Unmount failed"
7712 msgstr "Unmount failed"
7713
7714 #
7715 msgid "Unsupported"
7716 msgstr ""
7717
7718 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7719 msgstr ""
7720
7721 #
7722 msgid "Update"
7723 msgstr ""
7724
7725 #
7726 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7727 msgid "Update done..."
7728 msgstr ""
7729
7730 #
7731 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7732 msgid ""
7733 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7734 "ask you to update again."
7735 msgstr ""
7736
7737 #
7738 msgid "Updatefeed not available."
7739 msgstr ""
7740
7741 #
7742 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7743 msgid ""
7744 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7745 msgstr ""
7746
7747 #
7748 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7749 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7750
7751 #
7752 msgid "Updating software catalog"
7753 msgstr ""
7754
7755 #
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Updating, please wait..."
7758 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7759
7760 #
7761 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7762 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7763
7764 #
7765 msgid "Upgrade finished."
7766 msgstr ""
7767
7768 #
7769 msgid "Upgrading"
7770 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7771
7772 #
7773 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7774 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7775
7776 #
7777 msgid "Upper bound of timespan."
7778 msgstr ""
7779
7780 #
7781 msgid ""
7782 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7783 "are not taken into account!"
7784 msgstr ""
7785
7786 #
7787 msgid "Use"
7788 msgstr ""
7789
7790 #
7791 msgid "Use DHCP"
7792 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7793
7794 #
7795 msgid "Use Interface"
7796 msgstr ""
7797
7798 #
7799 msgid "Use Power Measurement"
7800 msgstr ""
7801
7802 #
7803 msgid "Use a custom location"
7804 msgstr ""
7805
7806 #
7807 msgid "Use a gateway"
7808 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7809
7810 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7811 msgstr ""
7812
7813 #
7814 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7815 msgstr ""
7816
7817 #
7818 msgid "Use power measurement"
7819 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7820
7821 #
7822 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7823 msgstr ""
7824
7825 #
7826 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7827 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7828
7829 #
7830 msgid ""
7831 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7832 "\n"
7833 "Please set up tuner A"
7834 msgstr ""
7835 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7836 "\n"
7837 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7838
7839 #
7840 msgid ""
7841 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7842 "press OK."
7843 msgstr ""
7844 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7845
7846 msgid "Use this input device settings?"
7847 msgstr ""
7848
7849 msgid "Use this settings?"
7850 msgstr ""
7851
7852 #
7853 msgid "Use this video enhancement settings?"
7854 msgstr ""
7855
7856 #
7857 msgid "Use time of currently running service"
7858 msgstr ""
7859
7860 #
7861 msgid "Use usals for this sat"
7862 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7863
7864 #
7865 msgid "Use wizard to set up basic features"
7866 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7867
7868 #
7869 msgid "Used service scan type"
7870 msgstr ""
7871
7872 #
7873 msgid "User defined"
7874 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7875
7876 #
7877 msgid "User management"
7878 msgstr ""
7879
7880 #
7881 msgid "Usermanager"
7882 msgstr ""
7883
7884 #
7885 msgid "Username"
7886 msgstr ""
7887
7888 #
7889 msgid "VCR scart"
7890 msgstr "VCR scart"
7891
7892 #
7893 msgid "VMGM (intro trailer)"
7894 msgstr ""
7895
7896 msgid "Vali-XD skin"
7897 msgstr ""
7898
7899 msgid "Vali.HD.nano skin"
7900 msgstr ""
7901
7902 msgid ""
7903 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7904 msgstr ""
7905
7906 #
7907 msgid "Vertical"
7908 msgstr ""
7909
7910 #
7911 msgid "Video Fine-Tuning"
7912 msgstr "Video Fine-Tuning"
7913
7914 #
7915 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7916 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7917
7918 #
7919 msgid "Video Output"
7920 msgstr "Video Output"
7921
7922 #
7923 msgid "Video Setup"
7924 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7925
7926 #
7927 msgid "Video Wizard"
7928 msgstr "Video Wizard"
7929
7930 #
7931 msgid "Video enhancement preview"
7932 msgstr ""
7933
7934 #
7935 msgid "Video enhancement settings"
7936 msgstr ""
7937
7938 #
7939 msgid "Video enhancement setup"
7940 msgstr ""
7941
7942 #
7943 msgid ""
7944 "Video input selection\n"
7945 "\n"
7946 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7947 "input port).\n"
7948 "\n"
7949 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7950 msgstr ""
7951 "Επιλογή  Video input\n"
7952 "\n"
7953 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7954 "input port).\n"
7955 "\n"
7956 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7957
7958 #
7959 msgid "Video mode selection."
7960 msgstr "Επιλογή Video mode"
7961
7962 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7963 msgstr ""
7964
7965 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7966 msgstr ""
7967
7968 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7969 msgstr ""
7970
7971 #
7972 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #
7976 msgid "Videoenhancement Setup"
7977 msgstr ""
7978
7979 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7980 msgstr ""
7981
7982 #
7983 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7984 msgstr ""
7985
7986 #
7987 msgid "View Count"
7988 msgstr ""
7989
7990 msgid "View Google maps"
7991 msgstr ""
7992
7993 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7994 msgstr ""
7995
7996 #
7997 msgid "View Movies..."
7998 msgstr ""
7999
8000 #
8001 msgid "View Photos..."
8002 msgstr ""
8003
8004 #
8005 msgid "View Rass interactive..."
8006 msgstr ""
8007
8008 #
8009 msgid "View Video CD..."
8010 msgstr ""
8011
8012 #
8013 msgid "View active downloads"
8014 msgstr ""
8015
8016 #
8017 msgid "View details"
8018 msgstr ""
8019
8020 #
8021 msgid "View list of available "
8022 msgstr ""
8023
8024 #
8025 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8026 msgstr ""
8027
8028 #
8029 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8030 msgstr ""
8031
8032 #
8033 msgid "View list of available EPG extensions."
8034 msgstr ""
8035
8036 #
8037 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8038 msgstr ""
8039
8040 #
8041 msgid "View list of available communication extensions."
8042 msgstr ""
8043
8044 #
8045 msgid "View list of available default settings"
8046 msgstr ""
8047
8048 #
8049 msgid "View list of available multimedia extensions."
8050 msgstr ""
8051
8052 #
8053 msgid "View list of available networking extensions"
8054 msgstr ""
8055
8056 #
8057 msgid "View list of available recording extensions"
8058 msgstr ""
8059
8060 #
8061 msgid "View list of available skins"
8062 msgstr ""
8063
8064 #
8065 msgid "View list of available software extensions"
8066 msgstr ""
8067
8068 #
8069 msgid "View list of available system extensions"
8070 msgstr ""
8071
8072 #
8073 msgid "View related videos"
8074 msgstr ""
8075
8076 #
8077 msgid "View response videos"
8078 msgstr ""
8079
8080 #
8081 msgid "View teletext..."
8082 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
8083
8084 #
8085 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8086 msgstr ""
8087
8088 #
8089 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8090 msgstr ""
8091
8092 #
8093 msgid "Views: "
8094 msgstr ""
8095
8096 #
8097 msgid "Virtual KeyBoard"
8098 msgstr ""
8099
8100 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8101 msgstr ""
8102
8103 msgid ""
8104 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8105 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8106 msgstr ""
8107
8108 #
8109 msgid "Voltage mode"
8110 msgstr "Voltage mode"
8111
8112 #
8113 msgid "Volume"
8114 msgstr "Ένταση"
8115
8116 #
8117 msgid "W"
8118 msgstr "W"
8119
8120 #
8121 msgid "WEP"
8122 msgstr "WEP"
8123
8124 msgid "WLAN adapter."
8125 msgstr ""
8126
8127 msgid "WLAN connection"
8128 msgstr ""
8129
8130 #
8131 msgid "WPA"
8132 msgstr "WPA"
8133
8134 #
8135 msgid "WPA or WPA2"
8136 msgstr ""
8137
8138 #
8139 msgid "WPA2"
8140 msgstr "WPA2"
8141
8142 #
8143 msgid "WSS on 4:3"
8144 msgstr "WSS on 4:3"
8145
8146 #
8147 msgid "Wait time in ms before activation:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #
8151 msgid "Waiting"
8152 msgstr ""
8153
8154 #
8155 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8156 msgstr ""
8157
8158 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8159 msgstr ""
8160
8161 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8162 msgstr ""
8163
8164 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8165 msgstr ""
8166
8167 #
8168 msgid "Webinterface"
8169 msgstr ""
8170
8171 #
8172 msgid "Webinterface: Main Setup"
8173 msgstr ""
8174
8175 #
8176 msgid "Wed"
8177 msgstr "Τετ"
8178
8179 #
8180 msgid "Wednesday"
8181 msgstr "Τετάρτη"
8182
8183 #
8184 msgid "Weekday"
8185 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
8186
8187 #
8188 msgid "Weekend"
8189 msgstr ""
8190
8191 #
8192 msgid "Weekly (Monday)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #
8196 msgid "Weekly (Sunday)"
8197 msgstr ""
8198
8199 #
8200 msgid ""
8201 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8202 "\n"
8203 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8204 "cut'.\n"
8205 "\n"
8206 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8207 msgstr ""
8208
8209 #
8210 msgid ""
8211 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8212 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8213 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8214 msgstr ""
8215 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
8216 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
8217 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
8218
8219 #
8220 msgid ""
8221 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8222 "\n"
8223 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8224 "navigate to the video entries.\n"
8225 "\n"
8226 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8227 "\n"
8228 "Press info to see the movie description.\n"
8229 "\n"
8230 "Press the Menu button for additional options.\n"
8231 "\n"
8232 "The Help button shows this help again."
8233 msgstr ""
8234
8235 #
8236 msgid ""
8237 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8238 "\n"
8239 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8240 "matching your search term.\n"
8241 "\n"
8242 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8243 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8244 "\n"
8245 "Press exit to get back to the input field."
8246 msgstr ""
8247
8248 #
8249 msgid ""
8250 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8251 "\n"
8252 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8253 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8254 "cleaned up.\n"
8255 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8256 msgstr ""
8257
8258 #
8259 msgid ""
8260 "Welcome.\n"
8261 "\n"
8262 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8263 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8264 "\n"
8265 "Press OK to start configuring your network"
8266 msgstr ""
8267
8268 #
8269 msgid ""
8270 "Welcome.\n"
8271 "\n"
8272 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8273 "descriptions for common settings."
8274 msgstr ""
8275
8276 #
8277 msgid ""
8278 "Welcome.\n"
8279 "\n"
8280 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8281 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8282 msgstr ""
8283 "Καλώς ορίσατε.\n"
8284 "\n"
8285 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
8286 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
8287
8288 #
8289 msgid "Welcome..."
8290 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
8291
8292 #
8293 msgid "West"
8294 msgstr "Δυτικά"
8295
8296 #
8297 msgid "What do you want to scan?"
8298 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
8299
8300 #
8301 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8302 msgstr ""
8303
8304 #
8305 msgid ""
8306 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8307 "timer with the same description already exists in the timer list."
8308 msgstr ""
8309
8310 #
8311 msgid ""
8312 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8313 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8314 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8315 "automatically!\n"
8316 "\n"
8317 "Really do a factory reset?"
8318 msgstr ""
8319
8320 #
8321 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8322 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
8323
8324 #
8325 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8326 msgstr ""
8327
8328 #
8329 msgid "Wireless LAN"
8330 msgstr ""
8331
8332 #
8333 msgid "Wireless Network"
8334 msgstr "Δίκτυο Wireless"
8335
8336 #
8337 msgid "Wireless Network State"
8338 msgstr ""
8339
8340 msgid ""
8341 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8342 "channels)."
8343 msgstr ""
8344
8345 msgid ""
8346 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8347 "drive.\n"
8348 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8349 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8350 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8351 msgstr ""
8352
8353 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8354 msgstr ""
8355
8356 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8357 msgstr ""
8358
8359 msgid ""
8360 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8361 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8362 msgstr ""
8363
8364 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8365 msgstr ""
8366
8367 msgid ""
8368 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8369 msgstr ""
8370
8371 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8372 msgstr ""
8373
8374 msgid ""
8375 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8376 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8377 "original channel after execution."
8378 msgstr ""
8379
8380 msgid ""
8381 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8382 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8383 msgstr ""
8384
8385 msgid ""
8386 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8387 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8388 "each of them.\n"
8389 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8390 msgstr ""
8391
8392 msgid ""
8393 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8394 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8395 msgstr ""
8396
8397 msgid ""
8398 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8399 "by satellite with a connected dish positioner."
8400 msgstr ""
8401
8402 msgid ""
8403 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8404 "DiSEqC compatibility and errors."
8405 msgstr ""
8406
8407 msgid ""
8408 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8409 "Dreambox image.\n"
8410 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8411 msgstr ""
8412
8413 msgid ""
8414 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8415 msgstr ""
8416
8417 msgid ""
8418 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8419 "motorized dish."
8420 msgstr ""
8421
8422 msgid ""
8423 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8424 "settings."
8425 msgstr ""
8426
8427 #
8428 msgid ""
8429 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8430 "alternative service it is restricted to."
8431 msgstr ""
8432
8433 #
8434 msgid ""
8435 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8436 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8437 msgstr ""
8438
8439 #
8440 msgid "Wizard"
8441 msgstr ""
8442
8443 #
8444 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8445 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
8446
8447 #
8448 msgid "Write failed!"
8449 msgstr ""
8450
8451 #
8452 msgid "YPbPr"
8453 msgstr "YPbPr"
8454
8455 #
8456 msgid "Year"
8457 msgstr "Έτος"
8458
8459 #
8460 msgid "Yes"
8461 msgstr "Ναι"
8462
8463 #
8464 msgid "Yes to all"
8465 msgstr ""
8466
8467 msgid "Yes, always"
8468 msgstr ""
8469
8470 #
8471 msgid "Yes, and delete this movie"
8472 msgstr ""
8473
8474 #
8475 msgid "Yes, and don't ask again"
8476 msgstr ""
8477
8478 #
8479 msgid "Yes, backup my settings!"
8480 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
8481
8482 #
8483 msgid "Yes, but play next video"
8484 msgstr ""
8485
8486 #
8487 msgid "Yes, but play previous video"
8488 msgstr ""
8489
8490 #
8491 msgid "Yes, do a manual scan now"
8492 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
8493
8494 #
8495 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8496 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
8497
8498 #
8499 msgid "Yes, do another manual scan now"
8500 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
8501
8502 #
8503 msgid "Yes, keep them."
8504 msgstr ""
8505
8506 #
8507 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8508 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
8509
8510 #
8511 msgid "Yes, restore the settings now"
8512 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
8513
8514 #
8515 msgid "Yes, returning to movie list"
8516 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
8517
8518 #
8519 msgid "Yes, view the tutorial"
8520 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
8521
8522 #
8523 msgid "You can cancel the installation."
8524 msgstr ""
8525
8526 #
8527 msgid "You can cancel the removal."
8528 msgstr ""
8529
8530 #
8531 msgid ""
8532 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8533 "want to be installed."
8534 msgstr ""
8535 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
8536 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
8537
8538 #
8539 msgid "You can choose, what you want to install..."
8540 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
8541
8542 #
8543 msgid "You can install this plugin."
8544 msgstr ""
8545
8546 #
8547 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8548 msgstr ""
8549
8550 #
8551 msgid "You can remove this plugin."
8552 msgstr ""
8553
8554 #
8555 msgid ""
8556 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8557 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8558 "in title' is what is looked for in the EPG."
8559 msgstr ""
8560
8561 #
8562 msgid "You cannot delete this!"
8563 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
8564
8565 #
8566 msgid "You chose not to install any default services lists."
8567 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
8568
8569 #
8570 msgid ""
8571 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8572 "default settings later in the settings menu."
8573 msgstr ""
8574 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
8575 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
8576
8577 #
8578 msgid ""
8579 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8580 msgstr ""
8581 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
8582
8583 #
8584 msgid ""
8585 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8586 "AutoTimer.\n"
8587 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8588 msgstr ""
8589
8590 msgid "You didn't select a channel to record from."
8591 msgstr ""
8592
8593 #
8594 #, python-format
8595 msgid ""
8596 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8597 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8598 msgstr ""
8599
8600 #
8601 msgid ""
8602 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8603 "now."
8604 msgstr ""
8605
8606 #
8607 msgid ""
8608 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8609 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8610 msgstr ""
8611
8612 #
8613 msgid ""
8614 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8615 "restore. Please press OK to start the restore now."
8616 msgstr ""
8617
8618 #
8619 #, python-format
8620 msgid "You have to wait %s!"
8621 msgstr "Περιμένετε για %s!"
8622
8623 #
8624 msgid ""
8625 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8626 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8627 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8628 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8629 "your settings."
8630 msgstr ""
8631 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
8632 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
8633 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
8634 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
8635
8636 msgid ""
8637 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8638 "\n"
8639 "Do you want to set the pin now?"
8640 msgstr ""
8641
8642 #
8643 msgid ""
8644 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8645 "list?\n"
8646 "\n"
8647 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8648 msgstr ""
8649
8650 #
8651 msgid ""
8652 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8653 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8654 msgstr ""
8655
8656 #
8657 msgid ""
8658 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8659 "\n"
8660 "Your internet connection is working now.\n"
8661 "\n"
8662 msgstr ""
8663
8664 #
8665 msgid ""
8666 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8667 "\n"
8668 "Your internet connection is working now.\n"
8669 "\n"
8670 "Please press OK to continue."
8671 msgstr ""
8672
8673 #
8674 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8675 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
8676
8677 #
8678 msgid ""
8679 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8680 "process."
8681 msgstr ""
8682 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8683
8684 #
8685 msgid ""
8686 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8687 "blank dual layer DVD!"
8688 msgstr ""
8689
8690 #
8691 #, python-format
8692 msgid ""
8693 "Your config file is not well-formed:\n"
8694 "%s"
8695 msgstr ""
8696
8697 #
8698 msgid "Your current collection will get lost!"
8699 msgstr ""
8700
8701 #
8702 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8703 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8704
8705 #
8706 msgid ""
8707 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8708 "try again."
8709 msgstr ""
8710 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8711
8712 #
8713 msgid "Your email address:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #
8717 msgid ""
8718 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8719 "Press OK to start upgrade."
8720 msgstr ""
8721 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8722 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8723
8724 #
8725 msgid ""
8726 "Your internet connection is not working!\n"
8727 "Please choose what you want to do next."
8728 msgstr ""
8729
8730 #
8731 msgid "Your name (optional):"
8732 msgstr ""
8733
8734 #
8735 msgid "Your network configuration has been activated."
8736 msgstr ""
8737
8738 #
8739 msgid "Your network mount has been activated."
8740 msgstr ""
8741
8742 #
8743 msgid "Your network mount has been removed."
8744 msgstr ""
8745
8746 #
8747 msgid "Your network mount has been updated."
8748 msgstr ""
8749
8750 #
8751 msgid ""
8752 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8753 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8754 "\n"
8755 "Please choose what you want to do next."
8756 msgstr ""
8757
8758 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8759 msgstr ""
8760
8761 #
8762 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8763 msgstr ""
8764
8765 #
8766 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8767 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
8768
8769 #
8770 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8771 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
8772
8773 #
8774 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8775 msgstr ""
8776
8777 msgid "Zap between commercials"
8778 msgstr ""
8779
8780 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8781 msgstr ""
8782
8783 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8784 msgstr ""
8785
8786 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8787 msgstr ""
8788
8789 msgid "Zydas"
8790 msgstr ""
8791
8792 #
8793 msgid "[alternative edit]"
8794 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
8795
8796 #
8797 msgid "[bouquet edit]"
8798 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
8799
8800 #
8801 msgid "[favourite edit]"
8802 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
8803
8804 #
8805 msgid "[move mode]"
8806 msgstr "[mode μεταγωγής]"
8807
8808 msgid "a HD skin from Kerni"
8809 msgstr ""
8810
8811 #
8812 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8813 msgstr ""
8814
8815 #
8816 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8817 msgstr ""
8818
8819 #
8820 msgid "abort alternatives edit"
8821 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
8822
8823 #
8824 msgid "abort bouquet edit"
8825 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
8826
8827 #
8828 msgid "abort favourites edit"
8829 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
8830
8831 #
8832 msgid "about to start"
8833 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8834
8835 #
8836 msgid "activate current configuration"
8837 msgstr ""
8838
8839 #
8840 msgid "activate network adapter configuration"
8841 msgstr ""
8842
8843 #
8844 msgid "add AutoTimer..."
8845 msgstr ""
8846
8847 #
8848 msgid "add Provider"
8849 msgstr ""
8850
8851 #
8852 msgid "add Service"
8853 msgstr ""
8854
8855 #
8856 msgid "add a nameserver entry"
8857 msgstr ""
8858
8859 #
8860 msgid "add alternatives"
8861 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
8862
8863 #
8864 msgid "add bookmark"
8865 msgstr ""
8866
8867 #
8868 msgid "add bouquet"
8869 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8870
8871 #
8872 msgid "add directory to playlist"
8873 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8874
8875 #
8876 msgid "add file to playlist"
8877 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8878
8879 #
8880 msgid "add files to playlist"
8881 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8882
8883 #
8884 msgid "add filters"
8885 msgstr ""
8886
8887 #
8888 msgid "add marker"
8889 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8890
8891 #
8892 msgid "add recording (enter recording duration)"
8893 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8894
8895 #
8896 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8897 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8898
8899 #
8900 msgid "add recording (indefinitely)"
8901 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8902
8903 #
8904 msgid "add recording (stop after current event)"
8905 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8906
8907 #
8908 msgid "add service to bouquet"
8909 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8910
8911 #
8912 msgid "add service to favourites"
8913 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8914
8915 #
8916 msgid "add services"
8917 msgstr ""
8918
8919 msgid "add tags to recorded movies"
8920 msgstr ""
8921
8922 #
8923 msgid "add to parental protection"
8924 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8925
8926 #
8927 msgid "advanced"
8928 msgstr "Προχωρημένο"
8929
8930 #
8931 msgid "alphabetic sort"
8932 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8933
8934 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8935 msgstr ""
8936
8937 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8938 msgstr ""
8939
8940 msgid ""
8941 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8942 msgstr ""
8943
8944 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8945 msgstr ""
8946
8947 msgid "assigned CAIds:"
8948 msgstr ""
8949
8950 #
8951 msgid "assigned Services/Provider:"
8952 msgstr ""
8953
8954 #
8955 #, python-format
8956 msgid "audio track (%s) format"
8957 msgstr ""
8958
8959 #
8960 #, python-format
8961 msgid "audio track (%s) language"
8962 msgstr ""
8963
8964 #
8965 msgid "audio tracks"
8966 msgstr ""
8967
8968 #
8969 msgid "auto"
8970 msgstr ""
8971
8972 #
8973 msgid "available"
8974 msgstr ""
8975
8976 #
8977 msgid "back"
8978 msgstr "Πίσω"
8979
8980 #
8981 msgid "background image"
8982 msgstr ""
8983
8984 #
8985 msgid "backgroundcolor"
8986 msgstr ""
8987
8988 #
8989 msgid "better"
8990 msgstr "Καλύτερα"
8991
8992 #
8993 msgid "black"
8994 msgstr ""
8995
8996 #
8997 msgid "blacklist"
8998 msgstr "Μαύρη λίστα"
8999
9000 #
9001 msgid "blue"
9002 msgstr ""
9003
9004 #
9005 #, python-format
9006 msgid "burn audio track (%s)"
9007 msgstr ""
9008
9009 #
9010 msgid "case-insensitive search"
9011 msgstr ""
9012
9013 #
9014 msgid "case-sensitive search"
9015 msgstr ""
9016
9017 #
9018 msgid "change recording (duration)"
9019 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
9020
9021 #
9022 msgid "change recording (endtime)"
9023 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
9024
9025 #
9026 msgid "chapters"
9027 msgstr ""
9028
9029 #
9030 msgid "circular left"
9031 msgstr "circular left"
9032
9033 #
9034 msgid "circular right"
9035 msgstr "circular right"
9036
9037 #
9038 msgid "clear playlist"
9039 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
9040
9041 #
9042 msgid "complex"
9043 msgstr "Σύνθετο"
9044
9045 #
9046 msgid "config menu"
9047 msgstr "config menu"
9048
9049 #
9050 msgid "confirmed"
9051 msgstr "επιβεβαιωμένο"
9052
9053 #
9054 msgid "connected"
9055 msgstr "συνδεμένο"
9056
9057 #
9058 msgid "continue"
9059 msgstr "Συνέχισε"
9060
9061 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9062 msgstr ""
9063
9064 #
9065 msgid "copy to bouquets"
9066 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
9067
9068 #
9069 msgid "could not be removed"
9070 msgstr ""
9071
9072 #
9073 msgid "create directory"
9074 msgstr ""
9075
9076 #, python-format
9077 msgid "currently installed image: %s"
9078 msgstr ""
9079
9080 #
9081 msgid "daily"
9082 msgstr "Καθημερινά"
9083
9084 #
9085 msgid "day"
9086 msgstr ""
9087
9088 #
9089 msgid "delete"
9090 msgstr "Διαγραφή"
9091
9092 #
9093 msgid "delete cut"
9094 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
9095
9096 #
9097 msgid "delete file"
9098 msgstr ""
9099
9100 #
9101 msgid "delete playlist entry"
9102 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
9103
9104 #
9105 msgid "delete saved playlist"
9106 msgstr "Διαγραφή playlist"
9107
9108 #
9109 msgid "delete..."
9110 msgstr "Διαγραφή..."
9111
9112 msgid "description"
9113 msgstr ""
9114
9115 #
9116 msgid "disable"
9117 msgstr "Απενεργοποίηση"
9118
9119 #
9120 msgid "disable move mode"
9121 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
9122
9123 #
9124 msgid "disabled"
9125 msgstr "απεργοποιημένο"
9126
9127 #
9128 msgid "disconnected"
9129 msgstr "αποσυνδεμένο"
9130
9131 #
9132 msgid "do not change"
9133 msgstr "Μην το αλλάξετε"
9134
9135 #
9136 msgid "do nothing"
9137 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
9138
9139 #
9140 msgid "don't record"
9141 msgstr "Μην εγράψεις"
9142
9143 #
9144 msgid "done!"
9145 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
9146
9147 #
9148 msgid "edit alternatives"
9149 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
9150
9151 #
9152 msgid "edit filters"
9153 msgstr ""
9154
9155 #
9156 msgid "edit services"
9157 msgstr ""
9158
9159 #
9160 msgid "empty"
9161 msgstr "κενό"
9162
9163 #
9164 msgid "enable"
9165 msgstr "Ενεργοποίησε"
9166
9167 #
9168 msgid "enable bouquet edit"
9169 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
9170
9171 #
9172 msgid "enable favourite edit"
9173 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
9174
9175 #
9176 msgid "enable move mode"
9177 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
9178
9179 #
9180 msgid "enabled"
9181 msgstr "ενεργοπιοημένο"
9182
9183 #
9184 msgid "end alternatives edit"
9185 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
9186
9187 #
9188 msgid "end bouquet edit"
9189 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
9190
9191 #
9192 msgid "end cut here"
9193 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
9194
9195 #
9196 msgid "end favourites edit"
9197 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
9198
9199 #
9200 msgid "enter hidden network SSID"
9201 msgstr ""
9202
9203 #
9204 msgid "equal to"
9205 msgstr ""
9206
9207 #
9208 msgid "exact match"
9209 msgstr ""
9210
9211 #
9212 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9213 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
9214
9215 #
9216 msgid "exit mediaplayer"
9217 msgstr "έξοδος mediaplayer"
9218
9219 #
9220 msgid "exit movielist"
9221 msgstr "έξοδος λίστα movie"
9222
9223 #
9224 msgid "exit nameserver configuration"
9225 msgstr ""
9226
9227 #
9228 msgid "exit network adapter configuration"
9229 msgstr ""
9230
9231 #
9232 msgid "exit network interface list"
9233 msgstr ""
9234
9235 #
9236 msgid "exit networkadapter setup menu"
9237 msgstr ""
9238
9239 #
9240 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #
9244 msgid "filename"
9245 msgstr ""
9246
9247 #
9248 msgid "fine-tune your display"
9249 msgstr ""
9250
9251 #
9252 msgid "forward to the next chapter"
9253 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
9254
9255 #
9256 msgid "free"
9257 msgstr ""
9258
9259 #
9260 msgid "free diskspace"
9261 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
9262
9263 #
9264 msgid "go to deep standby"
9265 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
9266
9267 #
9268 msgid "go to standby"
9269 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
9270
9271 #
9272 msgid "grab this frame as bitmap"
9273 msgstr ""
9274
9275 #
9276 msgid "green"
9277 msgstr ""
9278
9279 #
9280 msgid "hear radio..."
9281 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
9282
9283 #
9284 msgid "help..."
9285 msgstr "βοήθεια..."
9286
9287 #
9288 msgid "hide extended description"
9289 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
9290
9291 #
9292 msgid "hide player"
9293 msgstr "Κρύψε τον player"
9294
9295 #
9296 msgid "horizontal"
9297 msgstr "οριζόντια"
9298
9299 #
9300 msgid "hour"
9301 msgstr "ώρα"
9302
9303 #
9304 msgid "hours"
9305 msgstr "Ώρες"
9306
9307 #
9308 msgid "immediate shutdown"
9309 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
9310
9311 #
9312 msgid "in Description"
9313 msgstr ""
9314
9315 #
9316 msgid "in Shortdescription"
9317 msgstr ""
9318
9319 #
9320 msgid "in Title"
9321 msgstr ""
9322
9323 #
9324 msgid "init module"
9325 msgstr "init module"
9326
9327 #
9328 msgid "init modules"
9329 msgstr ""
9330
9331 #
9332 msgid "insert mark here"
9333 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
9334
9335 #
9336 msgid "jump back to the previous title"
9337 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
9338
9339 #
9340 msgid "jump forward to the next title"
9341 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
9342
9343 #
9344 msgid "jump to listbegin"
9345 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
9346
9347 #
9348 msgid "jump to listend"
9349 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
9350
9351 #
9352 msgid "jump to next marked position"
9353 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
9354
9355 #
9356 msgid "jump to previous marked position"
9357 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
9358
9359 #
9360 msgid "leave movie player..."
9361 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
9362
9363 #
9364 msgid "left"
9365 msgstr "αριστερά"
9366
9367 #
9368 msgid "length"
9369 msgstr ""
9370
9371 #
9372 msgid "list of EPG views..."
9373 msgstr ""
9374
9375 #
9376 msgid "list style compact"
9377 msgstr "style λίστας compact"
9378
9379 #
9380 msgid "list style compact with description"
9381 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
9382
9383 #
9384 msgid "list style default"
9385 msgstr "style λίστας default"
9386
9387 #
9388 msgid "list style single line"
9389 msgstr "style λίστας single line"
9390
9391 #
9392 msgid "load playlist"
9393 msgstr "φόρτωσε playlist"
9394
9395 #
9396 msgid "locked"
9397 msgstr "κλειδωμένο "
9398
9399 #
9400 msgid "loopthrough to"
9401 msgstr ""
9402
9403 #
9404 msgid "manual"
9405 msgstr "Χειροκίνητα"
9406
9407 #
9408 msgid "menu"
9409 msgstr "μενού"
9410
9411 #
9412 msgid "menulist"
9413 msgstr ""
9414
9415 #
9416 msgid "mins"
9417 msgstr "λεπτά"
9418
9419 #
9420 msgid "minute"
9421 msgstr "λεπτό"
9422
9423 #
9424 msgid "minutes"
9425 msgstr "λεπτά"
9426
9427 #
9428 msgid "month"
9429 msgstr ""
9430
9431 #
9432 msgid "move PiP to main picture"
9433 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
9434
9435 #
9436 msgid "move down to last entry"
9437 msgstr ""
9438
9439 #
9440 msgid "move down to next entry"
9441 msgstr ""
9442
9443 #
9444 msgid "move up to first entry"
9445 msgstr ""
9446
9447 #
9448 msgid "move up to previous entry"
9449 msgstr ""
9450
9451 #
9452 msgid "movie list"
9453 msgstr "λίστα movie "
9454
9455 #
9456 msgid "multinorm"
9457 msgstr "multinorm"
9458
9459 #
9460 msgid "never"
9461 msgstr "ποτέ"
9462
9463 #
9464 msgid "next channel"
9465 msgstr "Επόμενο κανάλι"
9466
9467 #
9468 msgid "next channel in history"
9469 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
9470
9471 #
9472 msgid "no"
9473 msgstr "όχι"
9474
9475 #
9476 msgid "no CAId selected"
9477 msgstr ""
9478
9479 #
9480 msgid "no CI slots found"
9481 msgstr ""
9482
9483 #
9484 msgid "no HDD found"
9485 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
9486
9487 #
9488 msgid "no Services/Providers selected"
9489 msgstr ""
9490
9491 #
9492 msgid "no module found"
9493 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
9494
9495 #
9496 msgid "no standby"
9497 msgstr "οχι αναμονή"
9498
9499 #
9500 msgid "no timeout"
9501 msgstr "όχι timeout"
9502
9503 #
9504 msgid "none"
9505 msgstr "κανένα"
9506
9507 #
9508 msgid "not configured"
9509 msgstr ""
9510
9511 #
9512 msgid "not locked"
9513 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
9514
9515 msgid "not supported"
9516 msgstr ""
9517
9518 #
9519 msgid "not used"
9520 msgstr ""
9521
9522 #
9523 msgid "nothing connected"
9524 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
9525
9526 #
9527 msgid "of a DUAL layer medium used."
9528 msgstr ""
9529
9530 #
9531 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9532 msgstr ""
9533
9534 #
9535 msgid "off"
9536 msgstr "Κλειστό"
9537
9538 #
9539 msgid "on"
9540 msgstr "Ανοικτό"
9541
9542 #
9543 msgid "on READ ONLY medium."
9544 msgstr ""
9545
9546 #
9547 msgid "on Weekday"
9548 msgstr ""
9549
9550 #
9551 msgid "once"
9552 msgstr "Μια φορά"
9553
9554 #
9555 msgid "open nameserver configuration"
9556 msgstr ""
9557
9558 #
9559 msgid "open servicelist"
9560 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
9561
9562 #
9563 msgid "open servicelist(down)"
9564 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
9565
9566 #
9567 msgid "open servicelist(up)"
9568 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
9569
9570 #
9571 msgid "partial match"
9572 msgstr ""
9573
9574 #
9575 msgid "pass"
9576 msgstr "pass"
9577
9578 #
9579 msgid "pause"
9580 msgstr "Παύση"
9581
9582 #
9583 msgid "play entry"
9584 msgstr ""
9585
9586 #
9587 msgid "play from next mark or playlist entry"
9588 msgstr ""
9589
9590 #
9591 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9592 msgstr ""
9593
9594 #
9595 msgid "please press OK when ready"
9596 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
9597
9598 #
9599 msgid "please wait, loading picture..."
9600 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
9601
9602 #
9603 msgid "previous channel"
9604 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
9605
9606 #
9607 msgid "previous channel in history"
9608 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
9609
9610 #
9611 msgid "record"
9612 msgstr "Εγγράφη"
9613
9614 #
9615 msgid "recording..."
9616 msgstr "Εγγράφη..."
9617
9618 #
9619 msgid "red"
9620 msgstr ""
9621
9622 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9623 msgstr ""
9624
9625 msgid "redirect notifications to Growl"
9626 msgstr ""
9627
9628 #
9629 msgid "remove a nameserver entry"
9630 msgstr ""
9631
9632 #
9633 msgid "remove after this position"
9634 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
9635
9636 #
9637 msgid "remove all alternatives"
9638 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
9639
9640 #
9641 msgid "remove all new found flags"
9642 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
9643
9644 #
9645 msgid "remove before this position"
9646 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
9647
9648 #
9649 msgid "remove bookmark"
9650 msgstr ""
9651
9652 #
9653 msgid "remove directory"
9654 msgstr ""
9655
9656 #
9657 msgid "remove entry"
9658 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
9659
9660 #
9661 msgid "remove from parental protection"
9662 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
9663
9664 #
9665 msgid "remove new found flag"
9666 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
9667
9668 #
9669 msgid "remove selected satellite"
9670 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
9671
9672 #
9673 msgid "remove this mark"
9674 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
9675
9676 #
9677 msgid "repeat playlist"
9678 msgstr ""
9679
9680 #
9681 msgid "repeated"
9682 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
9683
9684 #
9685 msgid "rewind to the previous chapter"
9686 msgstr ""
9687
9688 #
9689 msgid "right"
9690 msgstr "δεξιά"
9691
9692 #
9693 msgid "save last directory on exit"
9694 msgstr ""
9695
9696 #
9697 msgid "save playlist"
9698 msgstr "αποθήκευση playlist"
9699
9700 #
9701 msgid "save playlist on exit"
9702 msgstr ""
9703
9704 #
9705 msgid "scan done!"
9706 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
9707
9708 #
9709 #, python-format
9710 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9711 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
9712
9713 #
9714 msgid "scan state"
9715 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
9716
9717 #
9718 msgid "second"
9719 msgstr "δεύτερο"
9720
9721 #
9722 msgid "second cable of motorized LNB"
9723 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
9724
9725 #
9726 msgid "seconds"
9727 msgstr "δευτερόλεπτα"
9728
9729 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9730 msgstr ""
9731
9732 #
9733 msgid "select"
9734 msgstr ""
9735
9736 #
9737 msgid "select CAId"
9738 msgstr ""
9739
9740 #
9741 msgid "select CAId's"
9742 msgstr ""
9743
9744 #
9745 msgid "select interface"
9746 msgstr ""
9747
9748 #
9749 msgid "select menu entry"
9750 msgstr ""
9751
9752 #
9753 msgid "select movie"
9754 msgstr "επιλέξτε movie"
9755
9756 #
9757 msgid "select the movie path"
9758 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
9759
9760 msgid "service PIN"
9761 msgstr ""
9762
9763 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9764 msgstr ""
9765
9766 #
9767 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9768 msgstr ""
9769
9770 msgid "setup PIN"
9771 msgstr ""
9772
9773 #
9774 msgid "show DVD main menu"
9775 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
9776
9777 #
9778 msgid "show EPG..."
9779 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
9780
9781 #
9782 msgid "show Infoline"
9783 msgstr ""
9784
9785 #
9786 msgid "show all"
9787 msgstr "εμφάνηση όλων"
9788
9789 #
9790 msgid "show alternatives"
9791 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
9792
9793 #
9794 msgid "show event details"
9795 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
9796
9797 #
9798 msgid "show extended description"
9799 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
9800
9801 #
9802 msgid "show first selected tag"
9803 msgstr ""
9804
9805 #
9806 msgid "show second selected tag"
9807 msgstr ""
9808
9809 #
9810 msgid "show shutdown menu"
9811 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
9812
9813 #
9814 msgid "show single service EPG..."
9815 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
9816
9817 #
9818 msgid "show tag menu"
9819 msgstr "εφάνιση μενου tag "
9820
9821 #
9822 msgid "show transponder info"
9823 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
9824
9825 #
9826 msgid "shuffle playlist"
9827 msgstr ""
9828
9829 #
9830 msgid "shut down"
9831 msgstr ""
9832
9833 #
9834 msgid "shutdown"
9835 msgstr "κλείσιμο"
9836
9837 #
9838 msgid "simple"
9839 msgstr "απλά "
9840
9841 #
9842 msgid "skip backward"
9843 msgstr "skip backward"
9844
9845 #
9846 msgid "skip backward (enter time)"
9847 msgstr ""
9848
9849 #
9850 msgid "skip forward"
9851 msgstr "skip forward"
9852
9853 #
9854 msgid "skip forward (enter time)"
9855 msgstr ""
9856
9857 #
9858 msgid "slide picture in loop"
9859 msgstr ""
9860
9861 #
9862 msgid "sort by date"
9863 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
9864
9865 #
9866 msgid "special characters"
9867 msgstr ""
9868
9869 #
9870 msgid "standard"
9871 msgstr "standard"
9872
9873 #
9874 msgid "standby"
9875 msgstr "αναμονή"
9876
9877 #
9878 msgid "start cut here"
9879 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
9880
9881 #
9882 msgid "start directory"
9883 msgstr ""
9884
9885 #
9886 msgid "start timeshift"
9887 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
9888
9889 #
9890 msgid "stereo"
9891 msgstr "stereo"
9892
9893 #
9894 msgid "stop PiP"
9895 msgstr "σταμάτα PiP"
9896
9897 #
9898 msgid "stop entry"
9899 msgstr "σταμάτα entry"
9900
9901 #
9902 msgid "stop recording"
9903 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9904
9905 #
9906 msgid "stop timeshift"
9907 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9908
9909 #
9910 msgid "swap PiP and main picture"
9911 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9912
9913 #
9914 msgid "switch to bookmarks"
9915 msgstr ""
9916
9917 #
9918 msgid "switch to filelist"
9919 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9920
9921 #
9922 msgid "switch to playlist"
9923 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9924
9925 #
9926 msgid "switch to the next angle"
9927 msgstr ""
9928
9929 #
9930 msgid "switch to the next audio track"
9931 msgstr ""
9932
9933 #
9934 msgid "switch to the next subtitle language"
9935 msgstr ""
9936
9937 #
9938 msgid "template file"
9939 msgstr ""
9940
9941 #
9942 msgid "textcolor"
9943 msgstr ""
9944
9945 #
9946 msgid "this recording"
9947 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9948
9949 #
9950 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9951 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9952
9953 #
9954 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9955 msgstr ""
9956
9957 #
9958 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9959 msgstr ""
9960
9961 msgid "tuner is not supported"
9962 msgstr ""
9963
9964 #
9965 msgid "unavailable"
9966 msgstr ""
9967
9968 #
9969 msgid "unconfirmed"
9970 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9971
9972 #
9973 msgid "unknown"
9974 msgstr ""
9975
9976 #
9977 msgid "unknown service"
9978 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9979
9980 #
9981 msgid "until standby/restart"
9982 msgstr ""
9983
9984 #
9985 msgid "use as HDD replacement"
9986 msgstr ""
9987
9988 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9989 msgstr ""
9990
9991 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9992 msgstr ""
9993
9994 #
9995 msgid "user defined"
9996 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9997
9998 #
9999 msgid "vertical"
10000 msgstr "καθετός"
10001
10002 #
10003 msgid "view extensions..."
10004 msgstr "Δειτε τα extensions..."
10005
10006 #
10007 msgid "view recordings..."
10008 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
10009
10010 #
10011 msgid "wait for ci..."
10012 msgstr "αναμένετε για ci..."
10013
10014 #
10015 msgid "wait for mmi..."
10016 msgstr "αναμένετε για mmi..."
10017
10018 #
10019 msgid "waiting"
10020 msgstr "αναμένετε "
10021
10022 #
10023 msgid "was removed successfully"
10024 msgstr ""
10025
10026 #
10027 msgid "weekly"
10028 msgstr "Εβδομαδιαία"
10029
10030 #
10031 msgid "whitelist"
10032 msgstr "Άσπρη λίστα"
10033
10034 #
10035 msgid "working"
10036 msgstr ""
10037
10038 #
10039 msgid "yellow"
10040 msgstr ""
10041
10042 #
10043 msgid "yes"
10044 msgstr "Ναι"
10045
10046 #
10047 msgid "yes (keep feeds)"
10048 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
10049
10050 #
10051 msgid ""
10052 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10053 "assistance before rebooting your dreambox."
10054 msgstr ""
10055 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
10056 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
10057
10058 #
10059 msgid "zap"
10060 msgstr "zap"
10061
10062 #
10063 msgid "zapped"
10064 msgstr "zapped"
10065
10066 #
10067 #~ msgid ""
10068 #~ "\n"
10069 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10070 #~ msgstr ""
10071 #~ "\n"
10072 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
10073
10074 #
10075 #~ msgid "\"?"
10076 #~ msgstr "\"?"
10077
10078 #
10079 #~ msgid "#33294a6b"
10080 #~ msgstr "#33294a6b"
10081
10082 #
10083 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10084 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
10085
10086 #
10087 #~ msgid "/var directory"
10088 #~ msgstr "/var directory"
10089
10090 #
10091 #~ msgid "50 Hz"
10092 #~ msgstr "50 Hz"
10093
10094 #
10095 #~ msgid "AGC"
10096 #~ msgstr "AGC"
10097
10098 #
10099 #~ msgid "AGC:"
10100 #~ msgstr "AGC:"
10101
10102 #
10103 #~ msgid "Add files to playlist"
10104 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
10105
10106 #
10107 #~ msgid "Advanced"
10108 #~ msgstr "Προχωρημένο"
10109
10110 #
10111 #~ msgid "All..."
10112 #~ msgstr "Όλα..."
10113
10114 #
10115 #~ msgid ""
10116 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10117 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10118 #~ "\n"
10119 #~ msgstr ""
10120 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
10121 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
10122 #~ "\n"
10123
10124 #
10125 #~ msgid ""
10126 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10127 #~ "\n"
10128 #~ msgstr ""
10129 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
10130 #~ "\n"
10131
10132 #
10133 #~ msgid "Backup"
10134 #~ msgstr "Backup"
10135
10136 #
10137 #~ msgid "Backup Location"
10138 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
10139
10140 #
10141 #~ msgid "Backup Mode"
10142 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
10143
10144 #
10145 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10146 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
10147
10148 #
10149 #~ msgid "CF Drive"
10150 #~ msgstr "CF Drive"
10151
10152 #
10153 #~ msgid "Call monitoring"
10154 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
10155
10156 #
10157 #~ msgid "Change service pin"
10158 #~ msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
10159
10160 #
10161 #~ msgid "Change service pins"
10162 #~ msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
10163
10164 #
10165 #~ msgid "Change setup pin"
10166 #~ msgstr "Αλλαγή του setup pin"
10167
10168 #
10169 #~ msgid "Choose source"
10170 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
10171
10172 #
10173 #~ msgid "Compact flash card"
10174 #~ msgstr "Compact flash card"
10175
10176 #
10177 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10178 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
10179
10180 #
10181 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10182 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
10183
10184 #
10185 #~ msgid "Confirm"
10186 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
10187
10188 #
10189 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10190 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
10191
10192 #
10193 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10194 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
10195
10196 #
10197 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10198 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
10199
10200 #
10201 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10202 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
10203
10204 #
10205 #~ msgid ""
10206 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10207 #~ "failed! (%s)\n"
10208 #~ "retrying..."
10209 #~ msgstr ""
10210 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
10211 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
10212
10213 #
10214 #~ msgid "DVD ENTER key"
10215 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
10216
10217 #
10218 #~ msgid "DVD down key"
10219 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
10220
10221 #
10222 #~ msgid "DVD left key"
10223 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
10224
10225 #
10226 #~ msgid "DVD right key"
10227 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
10228
10229 #
10230 #~ msgid "DVD up key"
10231 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
10232
10233 #
10234 #~ msgid "Default settings"
10235 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
10236
10237 #
10238 #~ msgid "Disable Subtitles"
10239 #~ msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
10240
10241 #
10242 #~ msgid ""
10243 #~ "Disconnected from\n"
10244 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10245 #~ "retrying..."
10246 #~ msgstr ""
10247 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
10248 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10249 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
10250
10251 #
10252 #~ msgid ""
10253 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10254 #~ "the plugin \""
10255 #~ msgstr ""
10256 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10257 #~ "διαγράψετε το plugin \""
10258
10259 #
10260 #~ msgid ""
10261 #~ "Do you really want to download\n"
10262 #~ "the plugin \""
10263 #~ msgstr ""
10264 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10265 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
10266
10267 #
10268 #~ msgid ""
10269 #~ "Do you want to backup now?\n"
10270 #~ "After pressing OK, please wait!"
10271 #~ msgstr ""
10272 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
10273 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
10274
10275 #
10276 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10277 #~ msgstr ""
10278 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
10279 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
10280
10281 #
10282 #~ msgid "Enable LAN"
10283 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
10284
10285 #
10286 #~ msgid "Enable WLAN"
10287 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
10288
10289 #
10290 #~ msgid ""
10291 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10292 #~ "\n"
10293 #~ msgstr ""
10294 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
10295 #~ "\n"
10296
10297 #
10298 #~ msgid "End"
10299 #~ msgstr "Τέλος"
10300
10301 #
10302 #~ msgid ""
10303 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10304 #~ "\n"
10305 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10306 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10307 #~ "\n"
10308 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10309 #~ msgstr ""
10310 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10311 #~ "\n"
10312 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
10313 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10314 #~ "\n"
10315 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10316
10317 #
10318 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10319 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
10320
10321 #
10322 #~ msgid "Filesystem Check..."
10323 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
10324
10325 #
10326 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10327 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
10328
10329 #
10330 #~ msgid "Function not yet implemented"
10331 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
10332
10333 #
10334 #~ msgid "Games / Plugins"
10335 #~ msgstr "Games / Plugins"
10336
10337 #
10338 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10339 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
10340
10341 #
10342 #~ msgid "Image-Upgrade"
10343 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
10344
10345 #
10346 #~ msgid "Initialization..."
10347 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
10348
10349 #
10350 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10351 #~ msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
10352
10353 #
10354 #~ msgid "Invert display"
10355 #~ msgstr "Αναστροφή display"
10356
10357 #
10358 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10359 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
10360
10361 #
10362 #~ msgid "Language..."
10363 #~ msgstr "Γλώσσα "
10364
10365 #
10366 #~ msgid "Movie Menu"
10367 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
10368
10369 #
10370 #~ msgid "Network..."
10371 #~ msgstr "Δικτύο..."
10372
10373 #
10374 #~ msgid "New pin"
10375 #~ msgstr "Νέο pin"
10376
10377 #
10378 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10379 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
10380
10381 #
10382 #~ msgid ""
10383 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10384 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10385 #~ "configured correctly."
10386 #~ msgstr ""
10387 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
10388 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
10389 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
10390
10391 #
10392 #~ msgid ""
10393 #~ "No working wireless interface found.\n"
10394 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10395 #~ "enable your local network interface."
10396 #~ msgstr ""
10397 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
10398 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
10399 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
10400
10401 #
10402 #~ msgid ""
10403 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10404 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10405 #~ "Network is configured correctly."
10406 #~ msgstr ""
10407 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
10408 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
10409 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
10410
10411 #
10412 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10413 #~ msgstr ""
10414 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
10415
10416 #
10417 #~ msgid "Online-Upgrade"
10418 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
10419
10420 #
10421 #~ msgid "Other..."
10422 #~ msgstr "Άλλο..."
10423
10424 #
10425 #~ msgid "Page"
10426 #~ msgstr "Σελίδα"
10427
10428 #
10429 #~ msgid ""
10430 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10431 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10432 #~ "built in wireless network support"
10433 #~ msgstr ""
10434 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
10435 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
10436
10437 #
10438 #~ msgid ""
10439 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10440 #~ "needed values.\n"
10441 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10442 #~ msgstr ""
10443 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
10444 #~ "και internet.\n"
10445 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10446
10447 #
10448 #~ msgid ""
10449 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10450 #~ "needed values.\n"
10451 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10452 #~ msgstr ""
10453 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
10454 #~ "wireless LAN και internet.\n"
10455 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10456
10457 #
10458 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10459 #~ msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
10460
10461 #
10462 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10463 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
10464
10465 #
10466 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10467 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
10468
10469 #
10470 #~ msgid ""
10471 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10472 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10473 #~ "supported.\n"
10474 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10475 #~ "\n"
10476 #~ msgstr ""
10477 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
10478 #~ "Dreambox.\n"
10479 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
10480 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
10481 #~ "\n"
10482
10483 #
10484 #~ msgid "RSS Feed URI"
10485 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10486
10487 #
10488 #~ msgid "Really delete this timer?"
10489 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
10490
10491 #
10492 #~ msgid ""
10493 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10494 #~ "now?"
10495 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10496
10497 #
10498 #~ msgid ""
10499 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10500 #~ "restart now?"
10501 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10502
10503 #
10504 #~ msgid ""
10505 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10506 #~ "shutdown now?"
10507 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
10508
10509 #
10510 #~ msgid "Reenter new pin"
10511 #~ msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
10512
10513 #
10514 #~ msgid "Replace current playlist"
10515 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
10516
10517 #
10518 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10519 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
10520
10521 #
10522 #~ msgid ""
10523 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10524 #~ "settings now."
10525 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
10526
10527 #
10528 #~ msgid ""
10529 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10530 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10531 #~ msgstr ""
10532 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
10533 #~ "USB Stick\n"
10534
10535 #
10536 #~ msgid "Select audio mode"
10537 #~ msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
10538
10539 #
10540 #~ msgid "Select video input"
10541 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
10542
10543 #
10544 #~ msgid "Somewhere else"
10545 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
10546
10547 #
10548 #~ msgid ""
10549 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10550 #~ "\n"
10551 #~ "Please choose an other one."
10552 #~ msgstr ""
10553 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
10554 #~ "\n"
10555 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
10556
10557 #
10558 #~ msgid "Start"
10559 #~ msgstr "Έναρξη"
10560
10561 #
10562 #~ msgid "Startwizard"
10563 #~ msgstr "Startwizard"
10564
10565 #
10566 #~ msgid "Step "
10567 #~ msgstr "Βήμα "
10568
10569 #
10570 #~ msgid "Stereo"
10571 #~ msgstr "Stereo"
10572
10573 #
10574 #~ msgid ""
10575 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10576 #~ "\n"
10577 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10578 #~ "\n"
10579 #~ "Please press OK to continue."
10580 #~ msgstr ""
10581 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10582 #~ "χρήση.\n"
10583 #~ "\n"
10584 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10585 #~ "\n"
10586 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10587
10588 #
10589 #~ msgid ""
10590 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10591 #~ "\n"
10592 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10593 #~ "\n"
10594 #~ "Please press OK to continue."
10595 #~ msgstr ""
10596 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10597 #~ "χρήση.\n"
10598 #~ "\n"
10599 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10600 #~ "\n"
10601 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10602
10603 #
10604 #~ msgid ""
10605 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10606 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10607 #~ msgstr ""
10608 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10609 #~ "χρήση.\n"
10610 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10611
10612 #
10613 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10614 #~ msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
10615
10616 #
10617 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10618 #~ msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
10619
10620 #
10621 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10622 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
10623
10624 #
10625 #~ msgid "USB"
10626 #~ msgstr "USB"
10627
10628 #
10629 #~ msgid ""
10630 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10631 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10632 #~ "Error: "
10633 #~ msgstr ""
10634 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
10635 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
10636 #~ "Λάθος:"
10637
10638 #
10639 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10640 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
10641
10642 #
10643 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10644 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
10645
10646 #
10647 #~ msgid "VCR Switch"
10648 #~ msgstr "VCR Switch"
10649
10650 #
10651 #~ msgid ""
10652 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10653 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10654 #~ "Please press OK to begin."
10655 #~ msgstr ""
10656 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
10657 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
10658 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
10659 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
10660
10661 #
10662 #~ msgid ""
10663 #~ "Welcome.\n"
10664 #~ "\n"
10665 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10666 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10667 #~ "\n"
10668 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10669 #~ msgstr ""
10670 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
10671 #~ "\n"
10672 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
10673 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
10674 #~ "\n"
10675 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
10676
10677 #
10678 #~ msgid "Wireless"
10679 #~ msgstr "Wireless"
10680
10681 #
10682 #~ msgid ""
10683 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10684 #~ "harddisk is not an option for you."
10685 #~ msgstr ""
10686 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
10687 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
10688
10689 #
10690 #~ msgid ""
10691 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10692 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10693 #~ "backup to the harddisk!\n"
10694 #~ "Please press OK to start the backup now."
10695 #~ msgstr ""
10696 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
10697 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
10698 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
10699 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10700
10701 #
10702 #~ msgid ""
10703 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10704 #~ "harddisk!\n"
10705 #~ "Please press OK to start the backup now."
10706 #~ msgstr ""
10707 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
10708 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
10709 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10710
10711 #
10712 #~ msgid ""
10713 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10714 #~ "backup now."
10715 #~ msgstr ""
10716 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
10717 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
10718
10719 #
10720 #~ msgid ""
10721 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10722 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10723 #~ "Do you want to define keywords now?"
10724 #~ msgstr ""
10725 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
10726 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
10727 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
10728
10729 #
10730 #~ msgid ""
10731 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10732 #~ "\n"
10733 #~ "Do you want to set the pin now?"
10734 #~ msgstr ""
10735 #~ "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
10736 #~ "\n"
10737 #~ "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
10738
10739 #
10740 #~ msgid "You selected a playlist"
10741 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
10742
10743 #
10744 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10745 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
10746
10747 #
10748 #~ msgid ""
10749 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10750 #~ "Please choose what you want to do next."
10751 #~ msgstr ""
10752 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
10753 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10754
10755 #
10756 #~ msgid ""
10757 #~ "Your network is restarting.\n"
10758 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10759 #~ msgstr ""
10760 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
10761 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
10762
10763 #
10764 #~ msgid ""
10765 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10766 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10767 #~ msgstr ""
10768 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10769 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10770 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10771
10772 #
10773 #~ msgid ""
10774 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10775 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10776 #~ msgstr ""
10777 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10778 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10779 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10780
10781 #
10782 #~ msgid ""
10783 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10784 #~ "Please choose what you want to do next."
10785 #~ msgstr ""
10786 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
10787 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10788
10789 #
10790 #~ msgid ""
10791 #~ "are you sure you want to restore\n"
10792 #~ "following backup:\n"
10793 #~ msgstr ""
10794 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
10795 #~ "το παρακάτω backup:\n"
10796
10797 #
10798 #~ msgid "by Exif"
10799 #~ msgstr "Με το Exif"
10800
10801 #
10802 #~ msgid "equal to Socket A"
10803 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
10804
10805 #
10806 #~ msgid "full /etc directory"
10807 #~ msgstr "full /etc directory"
10808
10809 #
10810 #~ msgid ""
10811 #~ "incoming call!\n"
10812 #~ "%s calls on %s!"
10813 #~ msgstr ""
10814 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
10815 #~ "%s καλεί στο %s!"
10816
10817 #
10818 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10819 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
10820
10821 #
10822 #~ msgid "no Picture found"
10823 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
10824
10825 #
10826 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10827 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
10828
10829 #
10830 #~ msgid ""
10831 #~ "scan done!\n"
10832 #~ "%d services found!"
10833 #~ msgstr ""
10834 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
10835 #~ " %d services βρέθηκαν!"
10836
10837 #
10838 #~ msgid ""
10839 #~ "scan done!\n"
10840 #~ "No service found!"
10841 #~ msgstr ""
10842 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10843 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
10844
10845 #
10846 #~ msgid ""
10847 #~ "scan done!\n"
10848 #~ "One service found!"
10849 #~ msgstr ""
10850 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10851 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
10852
10853 #
10854 #~ msgid ""
10855 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10856 #~ "%d services found!"
10857 #~ msgstr ""
10858 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
10859 #~ "%d services βρέθηκαν "
10860
10861 #
10862 #~ msgid "seconds."
10863 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
10864
10865 #
10866 #~ msgid "service pin"
10867 #~ msgstr "pin υπηρεσίας"
10868
10869 #
10870 #~ msgid "setup pin"
10871 #~ msgstr "setup pin"
10872
10873 #
10874 #~ msgid "show first tag"
10875 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
10876
10877 #
10878 #~ msgid "show second tag"
10879 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
10880
10881 #
10882 #~ msgid "text"
10883 #~ msgstr "κείμενο "
10884
10885 #
10886 #~ msgid "until restart"
10887 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"