update swedish language
[enigma2.git] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-01 15:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-01 13:08+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 #, python-format
75 msgid "%s (%s)\n"
76 msgstr ""
77
78 msgid "(ZAP)"
79 msgstr "(ZAP)"
80
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
83
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var bibliotek"
86
87 msgid "0 V"
88 msgstr "0 V"
89
90 msgid "1.0"
91 msgstr "1.0"
92
93 msgid "1.1"
94 msgstr "1.1"
95
96 msgid "1.2"
97 msgstr "1.2"
98
99 msgid "12 V"
100 msgstr "12 V"
101
102 msgid "12V Output"
103 msgstr "12V Ut"
104
105 msgid "13 V"
106 msgstr "13 V"
107
108 msgid "16:10 Letterbox"
109 msgstr "16:10 Letterbox"
110
111 msgid "16:10 PanScan"
112 msgstr "16:10 PanScan"
113
114 msgid "16:9"
115 msgstr "16:9"
116
117 msgid "16:9 always"
118 msgstr "16:9 alltid"
119
120 msgid "18 V"
121 msgstr "18 V"
122
123 msgid "30 minutes"
124 msgstr "30 minuter"
125
126 msgid "4:3 Letterbox"
127 msgstr "4:3 Letterbox"
128
129 msgid "4:3 PanScan"
130 msgstr "4:3 PanScan"
131
132 msgid "5 minutes"
133 msgstr "5 minuter"
134
135 msgid "60 minutes"
136 msgstr "60 minuter"
137
138 msgid "<unknown>"
139 msgstr "<okänd>"
140
141 msgid "??"
142 msgstr "??"
143
144 msgid "A"
145 msgstr "A"
146
147 msgid ""
148 "A recording is currently running.\n"
149 "What do you want to do?"
150 msgstr ""
151 "En inspelning pågår redan.\n"
152 "Vad vill du göra?"
153
154 msgid ""
155 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
156 "configure the positioner."
157 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
158
159 msgid ""
160 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
161 "start the satfinder."
162 msgstr ""
163 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
164
165 msgid ""
166 "A sleep timer want's to set your\n"
167 "Dreambox to standby. Do that now?"
168 msgstr ""
169 "En sovtimer vill försätta din\n"
170 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
171
172 msgid ""
173 "A sleep timer want's to shut down\n"
174 "your Dreambox. Shutdown now?"
175 msgstr ""
176 "En sovtimer vill stänga av\n"
177 "din Dreambox. Stänga av nu?"
178
179 msgid ""
180 "A timer failed to record!\n"
181 "Disable TV and try again?\n"
182 msgstr ""
183 "En timerinspelning misslyckades!\n"
184 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
185
186 msgid "A/V Settings"
187 msgstr "A/V Inställningar"
188
189 msgid "AA"
190 msgstr "AA"
191
192 msgid "AB"
193 msgstr "AB"
194
195 msgid "AC3 default"
196 msgstr "AC3 standard"
197
198 msgid "AGC:"
199 msgstr "AGC:"
200
201 msgid "About"
202 msgstr "Om"
203
204 msgid "About..."
205 msgstr "Om..."
206
207 msgid "Activate Picture in Picture"
208 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
209
210 msgid "Activate network settings"
211 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
212
213 msgid "Add"
214 msgstr "Lägg till"
215
216 msgid "Add a mark"
217 msgstr "Lägg till markör"
218
219 msgid "Add alternative"
220 msgstr "Lägg till alternativ"
221
222 msgid "Add files to playlist"
223 msgstr "Lägg till i spellista"
224
225 msgid "Add service"
226 msgstr "Lägg till kanal"
227
228 msgid "Add timer"
229 msgstr "Lägg till timer"
230
231 msgid "Add to bouquet"
232 msgstr "Lägg till i bouquet"
233
234 msgid "Add to favourites"
235 msgstr "Lägg till i favoriter"
236
237 msgid "Advanced"
238 msgstr "Avancerat"
239
240 msgid "After event"
241 msgstr "Efter program"
242
243 msgid ""
244 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
245 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
246 msgstr ""
247 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
248 "Dreambox om hur du utför det."
249
250 msgid "Album:"
251 msgstr "Album:"
252
253 msgid "All"
254 msgstr "Alla"
255
256 msgid "All..."
257 msgstr "Alla..."
258
259 msgid "Alpha"
260 msgstr "Alpha"
261
262 msgid "Alternative radio mode"
263 msgstr "Alternativt radioläge"
264
265 msgid "Arabic"
266 msgstr "Arabiska"
267
268 msgid "Artist:"
269 msgstr "Artist:"
270
271 msgid "Ask before shutdown:"
272 msgstr "Fråga före avstängning:"
273
274 msgid "Aspect Ratio"
275 msgstr "Bildformat"
276
277 msgid "Audio"
278 msgstr "Ljud"
279
280 msgid "Audio Options..."
281 msgstr "Ljud optioner..."
282
283 msgid "Auto"
284 msgstr "Auto"
285
286 msgid "Automatic Scan"
287 msgstr "Automatisk Sökning"
288
289 msgid "B"
290 msgstr "B"
291
292 msgid "BA"
293 msgstr "BA"
294
295 msgid "BB"
296 msgstr "BB"
297
298 msgid "BER:"
299 msgstr "BER:"
300
301 msgid "Backup"
302 msgstr "Backup"
303
304 msgid "Backup Location"
305 msgstr "Backups Placering"
306
307 msgid "Backup Mode"
308 msgstr "Backup Läge"
309
310 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
311 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
312
313 msgid "Band"
314 msgstr "Band"
315
316 msgid "Bandwidth"
317 msgstr "Bandbredd"
318
319 msgid "Brightness"
320 msgstr "Ljusstyrka"
321
322 msgid "Bus: "
323 msgstr "Bus: "
324
325 msgid ""
326 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
327 "displayed."
328 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
329
330 msgid "C-Band"
331 msgstr "C-Band"
332
333 msgid "CF Drive"
334 msgstr "CF Disk"
335
336 msgid "CVBS"
337 msgstr "CVBS"
338
339 msgid "Cable"
340 msgstr "Kabel"
341
342 msgid "Cache Thumbnails"
343 msgstr "Cache Thumbnails"
344
345 msgid "Call monitoring"
346 msgstr "Samtals monitorering"
347
348 msgid "Cancel"
349 msgstr "Avbryt"
350
351 msgid "Capacity: "
352 msgstr "Kapacitet: "
353
354 msgid "Card"
355 msgstr "Kort"
356
357 msgid "Catalan"
358 msgstr "Katalanska"
359
360 msgid "Change bouquets in quickzap"
361 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
362
363 msgid "Change pin code"
364 msgstr "Ändra PIN kod"
365
366 msgid "Change service pin"
367 msgstr "Ändra service PIN"
368
369 msgid "Change service pins"
370 msgstr "Ändra serive PIN"
371
372 msgid "Change setup pin"
373 msgstr "Ändra installations PIN"
374
375 msgid "Channel"
376 msgstr "Kanal"
377
378 msgid "Channel Selection"
379 msgstr "Kanallista"
380
381 msgid "Channel:"
382 msgstr "Kanal:"
383
384 msgid "Channellist menu"
385 msgstr "Kanallista meny"
386
387 msgid "Choose bouquet"
388 msgstr "Välj bouquet"
389
390 msgid "Choose source"
391 msgstr "Välj källa"
392
393 msgid "Cleanup"
394 msgstr "Rensa"
395
396 msgid "Clear before scan"
397 msgstr "Rensa före sökning"
398
399 msgid "Clear log"
400 msgstr "Rensa log"
401
402 msgid "Code rate high"
403 msgstr "Code rate hög"
404
405 msgid "Code rate low"
406 msgstr "Code rate låg"
407
408 msgid "Color Format"
409 msgstr "Färgformat"
410
411 msgid "Command order"
412 msgstr "Kommando ordning"
413
414 msgid "Committed DiSEqC command"
415 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
416
417 msgid "Common Interface"
418 msgstr "Common Interface"
419
420 msgid "Compact Flash"
421 msgstr "Compact Flash"
422
423 msgid "Compact flash card"
424 msgstr "Compact Flash kort"
425
426 msgid "Complete"
427 msgstr "Komplett"
428
429 msgid "Configuration Mode"
430 msgstr "Inställningar"
431
432 msgid "Conflicting timer"
433 msgstr "Timerkonflikt"
434
435 msgid "Connected to Fritz!Box!"
436 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
437
438 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
439 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
440
441 #, python-format
442 msgid ""
443 "Connection to Fritz!Box\n"
444 "failed! (%s)\n"
445 "retrying..."
446 msgstr ""
447 "Anslutning till Fritz!Box\n"
448 "misslyckades! (%s)\n"
449 "försöker igen..."
450
451 msgid "Contrast"
452 msgstr "Kontrast"
453
454 msgid "Create movie folder failed"
455 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
456
457 msgid "Creating partition failed"
458 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
459
460 msgid "Croatian"
461 msgstr "Kroatiska"
462
463 msgid "Current version:"
464 msgstr "Aktuell Version:"
465
466 msgid "Customize"
467 msgstr "Inställningar"
468
469 msgid "Cut"
470 msgstr "Klipp"
471
472 msgid "Cutlist editor..."
473 msgstr "Klipplist editor"
474
475 msgid "Czech"
476 msgstr "Tjeckiska"
477
478 msgid "DVB-S"
479 msgstr "DVB-S"
480
481 msgid "DVB-S2"
482 msgstr "DVB-S2"
483
484 msgid "Danish"
485 msgstr "Danska"
486
487 msgid "Date"
488 msgstr "Datum"
489
490 msgid "Deep Standby"
491 msgstr "Stäng av"
492
493 msgid "Delay"
494 msgstr "Fördröjning"
495
496 msgid "Delete"
497 msgstr "Ta bort"
498
499 msgid "Delete entry"
500 msgstr "Ta bort post"
501
502 msgid "Delete failed!"
503 msgstr "Borttagning misslyckades!"
504
505 msgid "Description"
506 msgstr "Beskrivning"
507
508 msgid "Detected HDD:"
509 msgstr "Hittad Hårddisk:"
510
511 msgid "Detected NIMs:"
512 msgstr "Hittad NIMs:"
513
514 msgid "DiSEqC"
515 msgstr "DiSEqC"
516
517 msgid "DiSEqC A/B"
518 msgstr "DiSEqC A/B"
519
520 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
521 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
522
523 msgid "DiSEqC Mode"
524 msgstr "DiSEqC Läge"
525
526 msgid "DiSEqC mode"
527 msgstr "DiSEqC läge"
528
529 msgid "DiSEqC repeats"
530 msgstr "DiSEqC repetetioner"
531
532 msgid "Disable"
533 msgstr "Avaktivera"
534
535 msgid "Disable Picture in Picture"
536 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
537
538 msgid "Disable Subtitles"
539 msgstr "Avaktivera Textning"
540
541 msgid "Disabled"
542 msgstr "Avaktivera"
543
544 #, python-format
545 msgid ""
546 "Disconnected from\n"
547 "Fritz!Box! (%s)\n"
548 "retrying..."
549 msgstr ""
550 "Kopplade ifrån\n"
551 "Fritz!Box! (%s)\n"
552 "återförsöker..."
553
554 msgid "Dish"
555 msgstr "Parabol"
556
557 msgid ""
558 "Do you really want to REMOVE\n"
559 "the plugin \""
560 msgstr ""
561 "Vill du verkligen TA BORT\n"
562 "pluginen \""
563
564 #, python-format
565 msgid "Do you really want to delete %s?"
566 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
567
568 msgid ""
569 "Do you really want to download\n"
570 "the plugin \""
571 msgstr ""
572 "Vill du verkligen ladda ner\n"
573 "pluginen \""
574
575 msgid ""
576 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
577 "All data on the disk will be lost!"
578 msgstr ""
579 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
580 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
581
582 msgid ""
583 "Do you want to backup now?\n"
584 "After pressing OK, please wait!"
585 msgstr ""
586 "Vill du ta en backup nu?\n"
587 "Tryck OK och vänligen vänta!"
588
589 msgid "Do you want to do a service scan?"
590 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
591
592 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
593 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
594
595 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
596 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
597
598 msgid "Do you want to restore your settings?"
599 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
600
601 msgid "Do you want to resume this playback?"
602 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
603
604 msgid ""
605 "Do you want to update your Dreambox?\n"
606 "After pressing OK, please wait!"
607 msgstr ""
608 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
609 "Tryck OK och vänligen vänta!"
610
611 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
612 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
613
614 msgid "Do you want to view a tutorial?"
615 msgstr "Vill du se en guide?"
616
617 msgid "Download Plugins"
618 msgstr "Ladda ner Plugins"
619
620 msgid "Downloadable new plugins"
621 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
622
623 msgid "Downloadable plugins"
624 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
625
626 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
627 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
628
629 msgid "Dutch"
630 msgstr "Holländska"
631
632 msgid "E"
633 msgstr "Ö"
634
635 msgid "EPG Selection"
636 msgstr "EPG Val"
637
638 #, python-format
639 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
640 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
641
642 msgid "East"
643 msgstr "Öst"
644
645 msgid "Edit services list"
646 msgstr "Ändra kanallista"
647
648 msgid "Enable"
649 msgstr "Aktivera"
650
651 msgid "Enable 5V for active antenna"
652 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
653
654 msgid "Enable multiple bouquets"
655 msgstr "Aktivera flera bouquets"
656
657 msgid "Enable parental control"
658 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
659
660 msgid "Enabled"
661 msgstr "Aktiverad"
662
663 msgid "End"
664 msgstr "Slut"
665
666 msgid "EndTime"
667 msgstr "SlutTid"
668
669 msgid "English"
670 msgstr "Engelska"
671
672 msgid ""
673 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
674 "\n"
675 "If you experience any problems please contact\n"
676 "stephan@reichholf.net\n"
677 "\n"
678 "© 2006 - Stephan Reichholf"
679 msgstr ""
680 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
681 "\n"
682 "Vid problem kontakta\n"
683 "stephan@reichholf.net\n"
684 "\n"
685 "© 2006 - Stephan Reichholf"
686
687 msgid "Enter main menu..."
688 msgstr "Gå till huvudmeny"
689
690 msgid "Enter the service pin"
691 msgstr "Ange service PIN"
692
693 msgid "Eventview"
694 msgstr "Programöversikt"
695
696 msgid "Everything is fine"
697 msgstr "Allting är bra"
698
699 msgid "Execution Progress:"
700 msgstr "Exekverings Framsteg:"
701
702 msgid "Execution finished!!"
703 msgstr "Exekvering färdig!"
704
705 msgid "Exit editor"
706 msgstr "Avsluta editor"
707
708 msgid "Exit the wizard"
709 msgstr "Avsluta guiden"
710
711 msgid "Exit wizard"
712 msgstr "Avsluta guiden"
713
714 msgid "Extensions"
715 msgstr "Utökningar"
716
717 msgid "FEC"
718 msgstr "FEC"
719
720 msgid "Fast DiSEqC"
721 msgstr "Fast DiSEqC"
722
723 msgid "Favourites"
724 msgstr "Favoriter"
725
726 msgid "Finetune"
727 msgstr "Fininställning"
728
729 msgid "Finnish"
730 msgstr "Finska"
731
732 msgid "French"
733 msgstr "Franska"
734
735 msgid "Frequency"
736 msgstr "Frekvens"
737
738 msgid "Fri"
739 msgstr "Fre"
740
741 msgid "Friday"
742 msgstr "Fredag"
743
744 msgid "Fritz!Box FON IP address"
745 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
746
747 #, python-format
748 msgid "Frontprocessor version: %d"
749 msgstr "Frontprocessor version: %d"
750
751 msgid "Function not yet implemented"
752 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
753
754 msgid ""
755 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
756 "Do you want to Restart the GUI now?"
757 msgstr ""
758 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
759 "Vill du starta om GUI nu?"
760
761 msgid "Games / Plugins"
762 msgstr "Spel / Plugins"
763
764 msgid "Gateway"
765 msgstr "Gateway"
766
767 msgid "Genre:"
768 msgstr "Genre:"
769
770 msgid "German"
771 msgstr "Tyska"
772
773 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
774 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
775
776 msgid "Goto 0"
777 msgstr "Gå till 0"
778
779 msgid "Goto position"
780 msgstr "Gå till position"
781
782 msgid "Guard interval mode"
783 msgstr "Guard interval läge"
784
785 msgid "Harddisk"
786 msgstr "Hårddisk"
787
788 msgid "Harddisk setup"
789 msgstr "Hårddisk installation"
790
791 msgid "Harddisk standby after"
792 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
793
794 msgid "Hierarchy mode"
795 msgstr "Hierarkiskt läge"
796
797 msgid "How many minutes do you want to record?"
798 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
799
800 msgid "IP Address"
801 msgstr "IP Adress"
802
803 msgid "Icelandic"
804 msgstr "Isländska"
805
806 msgid ""
807 "If you see this, something is wrong with\n"
808 "your scart connection. Press OK to return."
809 msgstr ""
810 "Om du ser detta, något är fel med\n"
811 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
812
813 msgid "Image-Upgrade"
814 msgstr "Image Uppgradering"
815
816 msgid ""
817 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
818 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
819
820 msgid "Increased voltage"
821 msgstr "Ökad spänning"
822
823 msgid "InfoBar"
824 msgstr "InfoBalk"
825
826 msgid "Infobar timeout"
827 msgstr "Infobalk timeout"
828
829 msgid "Information"
830 msgstr "Information"
831
832 msgid "Init"
833 msgstr "Initiera"
834
835 msgid "Initialization..."
836 msgstr "Initiering..."
837
838 msgid "Initialize"
839 msgstr "Initiera"
840
841 msgid "Initializing Harddisk..."
842 msgstr "Initierar Hårddisk..."
843
844 msgid "Input"
845 msgstr "Ingång"
846
847 msgid "Instant Record..."
848 msgstr "Direkt inspelning..."
849
850 msgid "Internal Flash"
851 msgstr "Intern Flash"
852
853 msgid "Inversion"
854 msgstr "Inversion"
855
856 msgid "Invert display"
857 msgstr "Invertera LCD"
858
859 msgid "Italian"
860 msgstr "Italienska"
861
862 msgid "Keyboard Map"
863 msgstr "Tangentbordslayout"
864
865 msgid "Keyboard Setup"
866 msgstr "Tangentbords inställning"
867
868 msgid "Keymap"
869 msgstr "Tangentlayout"
870
871 msgid "LCD Setup"
872 msgstr "LCD Inställning"
873
874 msgid "LNB"
875 msgstr "LNB"
876
877 msgid "LOF"
878 msgstr "LOF"
879
880 msgid "LOF/H"
881 msgstr "LOF/H"
882
883 msgid "LOF/L"
884 msgstr "LOF/L"
885
886 msgid "Language selection"
887 msgstr "Välj språk"
888
889 msgid "Language..."
890 msgstr "Språk..."
891
892 msgid "Latitude"
893 msgstr "Latitud"
894
895 msgid "Left"
896 msgstr "Vänster"
897
898 msgid "Limit east"
899 msgstr "Östlig gräns"
900
901 msgid "Limit west"
902 msgstr "Västlig gräns"
903
904 msgid "Limits off"
905 msgstr "Gränser av"
906
907 msgid "Limits on"
908 msgstr "Gränser på"
909
910 msgid "List of Storage Devices"
911 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
912
913 msgid "Longitude"
914 msgstr "Longitud"
915
916 msgid "MMC Card"
917 msgstr "MMC Kort"
918
919 msgid "MORE"
920 msgstr "MER"
921
922 msgid "Main menu"
923 msgstr "Huvudmeny"
924
925 msgid "Mainmenu"
926 msgstr "Huvudmeny"
927
928 msgid "Make this mark an 'in' point"
929 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
930
931 msgid "Make this mark an 'out' point"
932 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
933
934 msgid "Make this mark just a mark"
935 msgstr "Gör denna markör till en markör"
936
937 msgid "Manual Scan"
938 msgstr "Manuell Sökning"
939
940 msgid "Manual transponder"
941 msgstr "Manuell transponder"
942
943 msgid "Margin after record"
944 msgstr "Marginal efter inspelning"
945
946 msgid "Margin before record (minutes)"
947 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
948
949 msgid "Media player"
950 msgstr "Media spelare"
951
952 msgid "MediaPlayer"
953 msgstr "MediaSpelare"
954
955 msgid "Menu"
956 msgstr "Meny"
957
958 msgid "Message"
959 msgstr "Meddelande"
960
961 msgid "Mkfs failed"
962 msgstr "Mkfs misslyckades"
963
964 msgid "Model: "
965 msgstr "Modell: "
966
967 msgid "Modulation"
968 msgstr "Modulering"
969
970 msgid "Modulator"
971 msgstr "Modulator"
972
973 msgid "Mon"
974 msgstr "Mån"
975
976 msgid "Mon-Fri"
977 msgstr "Mån-Fre"
978
979 msgid "Monday"
980 msgstr "Måndag"
981
982 msgid "Mount failed"
983 msgstr "Montering misslyckades"
984
985 msgid "Move Picture in Picture"
986 msgstr "Flytta Bild i Bild"
987
988 msgid "Move east"
989 msgstr "Flytta öst"
990
991 msgid "Move west"
992 msgstr "Flytta väst"
993
994 msgid "Movie Menu"
995 msgstr "Film Meny"
996
997 msgid "Multi EPG"
998 msgstr "Multi EPG"
999
1000 msgid "Multiple service support"
1001 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1002
1003 msgid "Multisat"
1004 msgstr "Multisat"
1005
1006 msgid "Mute"
1007 msgstr "Ljud av"
1008
1009 msgid "N/A"
1010 msgstr "Inte Tillgänglig"
1011
1012 msgid "NEXT"
1013 msgstr "NÄSTA"
1014
1015 msgid "NIM "
1016 msgstr "NIM "
1017
1018 msgid "NOW"
1019 msgstr "NU"
1020
1021 msgid "NTSC"
1022 msgstr "NTSC"
1023
1024 msgid "Name"
1025 msgstr "Namn"
1026
1027 msgid "Nameserver"
1028 msgstr "Namnserver"
1029
1030 msgid "Netmask"
1031 msgstr "Nätmask"
1032
1033 msgid "Network Mount"
1034 msgstr "Nätverksmontering"
1035
1036 msgid "Network Setup"
1037 msgstr "Nätverksinställningar"
1038
1039 msgid "Network scan"
1040 msgstr "Sök Nätverk"
1041
1042 msgid "Network setup"
1043 msgstr "Nätverks inställningar"
1044
1045 msgid "Network..."
1046 msgstr "Nätverk..."
1047
1048 msgid "New"
1049 msgstr "Ny"
1050
1051 msgid "New pin"
1052 msgstr "Ny PIN"
1053
1054 msgid "New version:"
1055 msgstr "Ny Version:"
1056
1057 msgid "Next"
1058 msgstr "Nästa"
1059
1060 msgid "No"
1061 msgstr "Nej"
1062
1063 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1064 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1065
1066 msgid "No backup needed"
1067 msgstr "Ingen backup behövs"
1068
1069 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1070 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1071
1072 msgid "No positioner capable frontend found."
1073 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1074
1075 msgid "No satellite frontend found!!"
1076 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1077
1078 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1079 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1080
1081 msgid "No, do nothing."
1082 msgstr "Nej, gör inget."
1083
1084 msgid "No, just start my dreambox"
1085 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1086
1087 msgid "No, scan later manually"
1088 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1089
1090 msgid "None"
1091 msgstr "Inga"
1092
1093 msgid "North"
1094 msgstr "Nord"
1095
1096 msgid "Norwegian"
1097 msgstr "Norska"
1098
1099 msgid ""
1100 "Nothing to scan!\n"
1101 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1102 msgstr ""
1103 "Inget att scanna!\n"
1104 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1105
1106 msgid "Now Playing"
1107 msgstr "Spelas nu"
1108
1109 msgid "OK"
1110 msgstr "OK"
1111
1112 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1113 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1114
1115 msgid "OSD Settings"
1116 msgstr "OSD Inställning"
1117
1118 msgid "Off"
1119 msgstr "Av"
1120
1121 msgid "On"
1122 msgstr "På"
1123
1124 msgid "One"
1125 msgstr "En"
1126
1127 msgid "Online-Upgrade"
1128 msgstr "Online Uppgradering"
1129
1130 msgid "Other..."
1131 msgstr "Annat..."
1132
1133 msgid "PAL"
1134 msgstr "PAL"
1135
1136 msgid "PIDs"
1137 msgstr "PIDs"
1138
1139 msgid "Packet management"
1140 msgstr "Pakethantering"
1141
1142 msgid "Page"
1143 msgstr "Sida"
1144
1145 msgid "Parental control"
1146 msgstr "Föräldrarkontroll"
1147
1148 msgid "Parental control services Editor"
1149 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1150
1151 msgid "Parental control setup"
1152 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1153
1154 msgid "Parental control type"
1155 msgstr "Föräldrarkontroll"
1156
1157 msgid "PiPSetup"
1158 msgstr "BiB konfiguration"
1159
1160 msgid "Pin code needed"
1161 msgstr "PIN kod behövs"
1162
1163 msgid "Play recorded movies..."
1164 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1165
1166 msgid "Please choose an extension..."
1167 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1168
1169 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1170 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1171
1172 msgid "Please enter a name for the new marker"
1173 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1174
1175 msgid "Please enter the correct pin code"
1176 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1177
1178 msgid "Please enter the old pin code"
1179 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1180
1181 msgid "Please press OK!"
1182 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1183
1184 msgid "Please select a subservice to record..."
1185 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1186
1187 msgid "Please select a subservice..."
1188 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1189
1190 msgid "Please select keyword to filter..."
1191 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1192
1193 msgid "Please set up tuner B"
1194 msgstr "Installera Tuner B."
1195
1196 msgid ""
1197 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1198 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1199 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1200 msgstr ""
1201 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1202 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1203 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1204 "flyttning."
1205
1206 msgid "Please wait... Loading list..."
1207 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1208
1209 msgid "Plugin browser"
1210 msgstr "Plugin browser"
1211
1212 msgid "Polarity"
1213 msgstr "Polaritet"
1214
1215 msgid "Polarization"
1216 msgstr "Polarisation"
1217
1218 msgid "Port A"
1219 msgstr "Port A"
1220
1221 msgid "Port B"
1222 msgstr "Port B"
1223
1224 msgid "Port C"
1225 msgstr "Port C"
1226
1227 msgid "Port D"
1228 msgstr "Port D"
1229
1230 msgid "Positioner"
1231 msgstr "Motor"
1232
1233 msgid "Positioner fine movement"
1234 msgstr "Motor finstegning"
1235
1236 msgid "Positioner movement"
1237 msgstr "Motor rörelse"
1238
1239 msgid "Positioner setup"
1240 msgstr "Positioner installation"
1241
1242 msgid "Positioner storage"
1243 msgstr "Motor lagring"
1244
1245 msgid "Predefined transponder"
1246 msgstr "Fördefinerad transponder"
1247
1248 msgid "Press OK to activate the settings."
1249 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1250
1251 msgid "Press OK to scan"
1252 msgstr "Tryck OK för sökning"
1253
1254 msgid "Press OK to start the scan"
1255 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1256
1257 msgid "Prev"
1258 msgstr "Föregående"
1259
1260 msgid "Protect services"
1261 msgstr "Skyddade kanaler"
1262
1263 msgid "Protect setup"
1264 msgstr "Skydda inställningar"
1265
1266 msgid "Provider"
1267 msgstr "Leverantör"
1268
1269 msgid "Providers"
1270 msgstr "Leverantörer"
1271
1272 msgid "Quick"
1273 msgstr "Snabb"
1274
1275 msgid "Quickzap"
1276 msgstr "Quickzap"
1277
1278 msgid "RC Menu"
1279 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1280
1281 msgid "RF output"
1282 msgstr "RF ut"
1283
1284 msgid "RGB"
1285 msgstr "RGB"
1286
1287 msgid "RSS Feed URI"
1288 msgstr "RSS Feed URI"
1289
1290 msgid "Ram Disk"
1291 msgstr "Ram Disk"
1292
1293 msgid "Really close without saving settings?"
1294 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1295
1296 msgid "Really delete done timers?"
1297 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1298
1299 msgid "Really delete this timer?"
1300 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1301
1302 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1303 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1304
1305 msgid "Reception Settings"
1306 msgstr "Mottagning inställningar"
1307
1308 msgid "Record"
1309 msgstr "Spela in"
1310
1311 msgid "Recorded files..."
1312 msgstr "Inspelade filer..."
1313
1314 msgid "Recording"
1315 msgstr "Spelar in"
1316
1317 msgid "Recordings always have priority"
1318 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1319
1320 msgid "Reenter new pin"
1321 msgstr "Ange ny PIN igen"
1322
1323 msgid "Remove Plugins"
1324 msgstr "Ta bort Plugins"
1325
1326 msgid "Remove a mark"
1327 msgstr "Ta bort en markör"
1328
1329 msgid "Remove plugins"
1330 msgstr "Ta bort plugins"
1331
1332 msgid "Remove service"
1333 msgstr "Ta bort kanal"
1334
1335 msgid "Repeat"
1336 msgstr "Repetera"
1337
1338 msgid "Repeat Type"
1339 msgstr "Repeat Typ"
1340
1341 msgid "Replace current playlist"
1342 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1343
1344 msgid "Reset"
1345 msgstr "Nollställ"
1346
1347 msgid "Restart"
1348 msgstr "Omstart"
1349
1350 msgid "Restart GUI now?"
1351 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1352
1353 msgid "Restore"
1354 msgstr "Återställ"
1355
1356 msgid ""
1357 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1358 "settings now."
1359 msgstr ""
1360 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1361 "inställningarna"
1362
1363 msgid "Right"
1364 msgstr "Höger"
1365
1366 msgid "Running"
1367 msgstr "Körandes"
1368
1369 msgid "S-Video"
1370 msgstr "S-Video"
1371
1372 msgid "SNR:"
1373 msgstr "SNR:"
1374
1375 msgid "Sat"
1376 msgstr "Lör"
1377
1378 msgid "Sat / Dish Setup"
1379 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1380
1381 msgid "Satellite"
1382 msgstr "Satellit"
1383
1384 msgid "Satellites"
1385 msgstr "Satelliter"
1386
1387 msgid "Satfinder"
1388 msgstr "Satfinder"
1389
1390 msgid "Saturday"
1391 msgstr "Lördag"
1392
1393 msgid "Scaling Mode"
1394 msgstr "Scaling Läge"
1395
1396 msgid "Scan NIM"
1397 msgstr "Scanna NIM"
1398
1399 msgid "Search east"
1400 msgstr "Sök öst"
1401
1402 msgid "Search west"
1403 msgstr "Sök väst"
1404
1405 msgid "Seek"
1406 msgstr "Sök"
1407
1408 msgid "Select HDD"
1409 msgstr "Välj hårddisk"
1410
1411 msgid "Select a movie"
1412 msgstr "Välj en film"
1413
1414 msgid "Select alternative service"
1415 msgstr "Välj alternativ kanal"
1416
1417 msgid "Select audio mode"
1418 msgstr "Välj ljudläge"
1419
1420 msgid "Select audio track"
1421 msgstr "Välj ljudspår"
1422
1423 msgid "Select channel to record from"
1424 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1425
1426 msgid "Select reference service"
1427 msgstr "Välj reference kanal"
1428
1429 msgid "Sequence repeat"
1430 msgstr "Repetera sekvens"
1431
1432 msgid "Service"
1433 msgstr "Kanal"
1434
1435 msgid "Service Scan"
1436 msgstr "Kanalsökning"
1437
1438 msgid "Service Searching"
1439 msgstr "Kanalsökning"
1440
1441 msgid "Service has been added to the favourites."
1442 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1443
1444 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1445 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1446
1447 msgid "Service scan"
1448 msgstr "Kanalsökning"
1449
1450 msgid "Service scan type needed"
1451 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1452
1453 msgid "Serviceinfo"
1454 msgstr "Serviceinfo"
1455
1456 msgid "Services"
1457 msgstr "Kanaler"
1458
1459 msgid "Set limits"
1460 msgstr "Ange gräns"
1461
1462 msgid "Settings"
1463 msgstr "Inställningar"
1464
1465 msgid "Setup"
1466 msgstr "Installation"
1467
1468 msgid "Show infobar on channel change"
1469 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1470
1471 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1472 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1473
1474 msgid "Show positioner movement"
1475 msgstr "Visa motorflyttningar"
1476
1477 msgid "Show services beginning with"
1478 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1479
1480 msgid "Show the radio player..."
1481 msgstr "Visa radiospelaren..."
1482
1483 msgid "Show the tv player..."
1484 msgstr "Visa tv spelare..."
1485
1486 msgid "Shutdown Dreambox after"
1487 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1488
1489 msgid "Similar"
1490 msgstr "Liknande"
1491
1492 msgid "Similar broadcasts:"
1493 msgstr "Liknande sändningar:"
1494
1495 msgid "Single"
1496 msgstr "Singel"
1497
1498 msgid "Single EPG"
1499 msgstr "Singel EPG"
1500
1501 msgid "Single satellite"
1502 msgstr "Singel satellit"
1503
1504 msgid "Single transponder"
1505 msgstr "Singel transponder"
1506
1507 msgid "Sleep Timer"
1508 msgstr "Sov Timer"
1509
1510 msgid "Sleep timer action:"
1511 msgstr "Sovtimer händelse:"
1512
1513 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1514 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1515
1516 msgid "Slot "
1517 msgstr "Slot "
1518
1519 msgid "Socket "
1520 msgstr "Sockel "
1521
1522 msgid "Some plugins are not available:\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Somewhere else"
1526 msgstr "Någon annanstans"
1527
1528 msgid ""
1529 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1530 "\n"
1531 "Please choose an other one."
1532 msgstr ""
1533 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1534 "\n"
1535 "Vänligen ange annan."
1536
1537 msgid "Sound"
1538 msgstr "Ljud"
1539
1540 msgid "Soundcarrier"
1541 msgstr "Ljudläge"
1542
1543 msgid "South"
1544 msgstr "Syd"
1545
1546 msgid "Spanish"
1547 msgstr "Spanska"
1548
1549 msgid "Standby"
1550 msgstr "Avstängd"
1551
1552 msgid "Standby / Restart"
1553 msgstr "Stäng av / Omstart"
1554
1555 msgid "Start"
1556 msgstr "Start"
1557
1558 msgid "Start recording?"
1559 msgstr "Starta inspelning?"
1560
1561 msgid "StartTime"
1562 msgstr "StartTid"
1563
1564 msgid "Startwizard"
1565 msgstr "Start guide"
1566
1567 msgid "Step "
1568 msgstr "Steg "
1569
1570 msgid "Step east"
1571 msgstr "Stega öst"
1572
1573 msgid "Step west"
1574 msgstr "Stega väst"
1575
1576 msgid "Stereo"
1577 msgstr "Stereo"
1578
1579 msgid "Stop"
1580 msgstr "Stopp"
1581
1582 msgid "Stop Timeshift?"
1583 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1584
1585 msgid "Stop playing this movie?"
1586 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1587
1588 msgid "Store position"
1589 msgstr "Lagra position"
1590
1591 msgid "Stored position"
1592 msgstr "Lagrad position"
1593
1594 msgid "Subservice list..."
1595 msgstr "Underkanalslista..."
1596
1597 msgid "Subservices"
1598 msgstr "Underkanal"
1599
1600 msgid "Subtitle selection"
1601 msgstr "Textningsval"
1602
1603 msgid "Subtitles"
1604 msgstr "Textning"
1605
1606 msgid "Sun"
1607 msgstr "Sön"
1608
1609 msgid "Sunday"
1610 msgstr "Söndag"
1611
1612 msgid "Swap Services"
1613 msgstr "Byt kanal"
1614
1615 msgid "Swedish"
1616 msgstr "Svenska"
1617
1618 msgid "Switch to next subservice"
1619 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1620
1621 msgid "Switch to previous subservice"
1622 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1623
1624 msgid "Symbol Rate"
1625 msgstr "Symbolrate"
1626
1627 msgid "System"
1628 msgstr "System"
1629
1630 msgid "TV System"
1631 msgstr "TV System"
1632
1633 msgid "Terrestrial"
1634 msgstr "Terrestrial"
1635
1636 msgid "Terrestrial provider"
1637 msgstr "Terrestrial leverantör"
1638
1639 msgid "Test mode"
1640 msgstr "Testläge"
1641
1642 msgid "Test-Messagebox?"
1643 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1644
1645 msgid ""
1646 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1647 "Please press OK to start using you Dreambox."
1648 msgstr ""
1649 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1650 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1651
1652 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1653 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1654
1655 msgid "The pin code has been changed successfully."
1656 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1657
1658 msgid "The pin code you entered is wrong."
1659 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1660
1661 msgid "The pin codes you entered are different."
1662 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1663
1664 msgid "The sleep timer has been activated."
1665 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1666
1667 msgid ""
1668 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1669 msgstr ""
1670 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1671
1672 msgid "The wizard is finished now."
1673 msgstr "Guiden är nu färdig."
1674
1675 msgid "This is step number 2."
1676 msgstr "Det här är steg 2."
1677
1678 msgid "This is unsupported at the moment."
1679 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1680
1681 msgid "Three"
1682 msgstr "Tre"
1683
1684 msgid "Threshold"
1685 msgstr "Gränsvärde"
1686
1687 msgid "Thu"
1688 msgstr "Tors"
1689
1690 msgid "Thursday"
1691 msgstr "Torsdag"
1692
1693 msgid "Time"
1694 msgstr "Tid"
1695
1696 msgid "Time/Date Input"
1697 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1698
1699 msgid "Timer"
1700 msgstr "Timer"
1701
1702 msgid "Timer Edit"
1703 msgstr "Ändra Timer"
1704
1705 msgid "Timer Editor"
1706 msgstr "Timer Editor"
1707
1708 msgid "Timer Type"
1709 msgstr "Timertyp"
1710
1711 msgid "Timer entry"
1712 msgstr "Timer inmatning"
1713
1714 msgid "Timer log"
1715 msgstr "Timer log"
1716
1717 msgid "Timer sanity error"
1718 msgstr "Timer fel"
1719
1720 msgid "Timer selection"
1721 msgstr "Timer val"
1722
1723 msgid "Timer status:"
1724 msgstr "Timer status:"
1725
1726 msgid "Timeshift"
1727 msgstr "Timeshift"
1728
1729 msgid "Timeshift not possible!"
1730 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1731
1732 msgid "Timezone"
1733 msgstr "Tidszon"
1734
1735 msgid "Title:"
1736 msgstr "Title:"
1737
1738 msgid "Today"
1739 msgstr "Idag"
1740
1741 msgid "Tone mode"
1742 msgstr "Tone läge"
1743
1744 msgid "Toneburst"
1745 msgstr "Toneburst"
1746
1747 msgid "Toneburst A/B"
1748 msgstr "Toneburst A/B"
1749
1750 msgid "Transmission mode"
1751 msgstr "Sändningstyp"
1752
1753 msgid "Transponder"
1754 msgstr "Transponder"
1755
1756 msgid "Tries left:"
1757 msgstr "Försök kvar:"
1758
1759 msgid "Tue"
1760 msgstr "Tis"
1761
1762 msgid "Tuesday"
1763 msgstr "Tisdag"
1764
1765 msgid "Tune"
1766 msgstr "Tune"
1767
1768 msgid "Tuner"
1769 msgstr "Tuner"
1770
1771 msgid "Tuner Slot"
1772 msgstr "Tuner Slot"
1773
1774 msgid "Tuner configuration"
1775 msgstr "Tuner konfiguration"
1776
1777 msgid "Tuner status"
1778 msgstr "Tuner status"
1779
1780 msgid "Turkish"
1781 msgstr "Turkiska"
1782
1783 msgid "Two"
1784 msgstr "Två"
1785
1786 msgid "Type of scan"
1787 msgstr "Typ av sökning"
1788
1789 msgid "USALS"
1790 msgstr "USALS"
1791
1792 msgid "USB"
1793 msgstr "USB"
1794
1795 msgid "USB Stick"
1796 msgstr "USB Minne"
1797
1798 msgid ""
1799 "Unable to initialize harddisk.\n"
1800 "Please refer to the user manual.\n"
1801 "Error: "
1802 msgstr ""
1803 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1804 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1805 "Fel: "
1806
1807 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1808 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1809
1810 msgid "Universal LNB"
1811 msgstr "Universal LNB"
1812
1813 msgid "Unmount failed"
1814 msgstr "Avmontering misslyckades"
1815
1816 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1817 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1818
1819 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1820 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1821
1822 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1823 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1824
1825 msgid "Use DHCP"
1826 msgstr "Använd DHCP"
1827
1828 msgid "Use power measurement"
1829 msgstr "Använd strömmätning"
1830
1831 msgid ""
1832 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1833 "\n"
1834 "Please set up tuner A"
1835 msgstr ""
1836 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1837 "\n"
1838 "Inställning Tuner A"
1839
1840 msgid ""
1841 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1842 "press OK."
1843 msgstr ""
1844 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1845
1846 msgid "Use usals for this sat"
1847 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1848
1849 msgid "Use wizard to set up basic features"
1850 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1851
1852 msgid "User defined"
1853 msgstr "Användardefinierat"
1854
1855 msgid "VCR Switch"
1856 msgstr "Video switch"
1857
1858 msgid "VCR scart"
1859 msgstr "Video scart"
1860
1861 msgid "View teletext..."
1862 msgstr "Visa teletext..."
1863
1864 msgid "Voltage mode"
1865 msgstr "Spännings läge"
1866
1867 msgid "Volume"
1868 msgstr "Volym"
1869
1870 msgid "W"
1871 msgstr "V"
1872
1873 msgid "WSS on 4:3"
1874 msgstr "WSS på 4:3"
1875
1876 msgid "Wed"
1877 msgstr "Ons"
1878
1879 msgid "Wednesday"
1880 msgstr "Onsdag"
1881
1882 msgid "Weekday"
1883 msgstr "Veckodag"
1884
1885 msgid ""
1886 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1887 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1888 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1889 msgstr ""
1890 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1891 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1892 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1893 "mjukvaran."
1894
1895 msgid ""
1896 "Welcome.\n"
1897 "\n"
1898 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1899 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1900 msgstr ""
1901 "Välkommen.\n"
1902 "\n"
1903 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1904 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1905
1906 msgid "West"
1907 msgstr "Väst"
1908
1909 msgid "What do you want to scan?"
1910 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1911
1912 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1913 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1914
1915 msgid "YPbPr"
1916 msgstr "YPbPr"
1917
1918 msgid "Year:"
1919 msgstr "År:"
1920
1921 msgid "Yes"
1922 msgstr "Ja"
1923
1924 msgid "Yes, backup my settings!"
1925 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1926
1927 msgid "Yes, do a manual scan now"
1928 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1929
1930 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1931 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1932
1933 msgid "Yes, do another manual scan now"
1934 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1935
1936 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1937 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1938
1939 msgid "Yes, restore the settings now"
1940 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1941
1942 msgid "Yes, view the tutorial"
1943 msgstr "Ja, visa guiden"
1944
1945 msgid "You cannot delete this!"
1946 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1947
1948 msgid ""
1949 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1950 "harddisk is not an option for you."
1951 msgstr ""
1952 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1953 "hårddisk är inte möjligt."
1954
1955 msgid ""
1956 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1957 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1958 "to the harddisk!\n"
1959 "Please press OK to start the backup now."
1960 msgstr ""
1961 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1962 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1963 "backup till hårddisk!\n"
1964 "Tryck OK för att starta backupen."
1965
1966 msgid ""
1967 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1968 "Please press OK to start the backup now."
1969 msgstr ""
1970 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1971 "HDD!\n"
1972 "Tryck OK för att starta backup."
1973
1974 msgid ""
1975 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1976 "backup now."
1977 msgstr ""
1978 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1979 "backupen."
1980
1981 msgid "You have to wait for"
1982 msgstr "Du måste vänta i"
1983
1984 msgid ""
1985 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1986 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1987 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1988 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1989 "your settings."
1990 msgstr ""
1991 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1992 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1993 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1994 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1995 "vill återställa dina inställningar."
1996
1997 msgid ""
1998 "You need to define some keywords first!\n"
1999 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2000 "Do you want to define keywords now?"
2001 msgstr ""
2002 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2003 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2004 "Vill du ange nyckelord nu?"
2005
2006 msgid ""
2007 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2008 "\n"
2009 "Do you want to set the pin now?"
2010 msgstr ""
2011 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2012 "\n"
2013 "Vill du ange PIN kod nu?"
2014
2015 msgid "You selected a playlist"
2016 msgstr "Du valde en spellista"
2017
2018 msgid ""
2019 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2020 "process."
2021 msgstr ""
2022 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2023 "uppgraderingsprocessen."
2024
2025 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2026 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2027
2028 msgid ""
2029 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2030 "Press OK to start upgrade."
2031 msgstr ""
2032 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2033 "Tryck OK för att starta."
2034
2035 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2036 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2037
2038 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2039 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2040
2041 msgid "[bouquet edit]"
2042 msgstr "[bouquet editor]"
2043
2044 msgid "[favourite edit]"
2045 msgstr "[favoriter editor]"
2046
2047 msgid "[move mode]"
2048 msgstr "[flytt läge]"
2049
2050 msgid "abort bouquet edit"
2051 msgstr "avbryt editera bouquet"
2052
2053 msgid "abort favourites edit"
2054 msgstr "avbryt editera favoriter"
2055
2056 msgid "about to start"
2057 msgstr "håller på startar"
2058
2059 msgid "add bouquet"
2060 msgstr "lägg till bouquet"
2061
2062 msgid "add directory to playlist"
2063 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2064
2065 msgid "add file to playlist"
2066 msgstr "lägg till fil i playlist"
2067
2068 msgid "add marker"
2069 msgstr "lägg till markör"
2070
2071 msgid "add recording (enter recording duration)"
2072 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2073
2074 msgid "add recording (indefinitely)"
2075 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2076
2077 msgid "add recording (stop after current event)"
2078 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2079
2080 msgid "add service to bouquet"
2081 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2082
2083 msgid "add service to favourites"
2084 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2085
2086 msgid "add to parental protection"
2087 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2088
2089 msgid "advanced"
2090 msgstr "avancerat"
2091
2092 msgid ""
2093 "are you sure you want to restore\n"
2094 "following backup:\n"
2095 msgstr ""
2096 "vill du verkligen återställa\n"
2097 "med följande backup:\n"
2098
2099 msgid "back"
2100 msgstr "tillbaka"
2101
2102 msgid "better"
2103 msgstr "bättre"
2104
2105 msgid "blacklist"
2106 msgstr "svartlist"
2107
2108 msgid "by Exif"
2109 msgstr "av Exif"
2110
2111 msgid "change recording (duration)"
2112 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2113
2114 msgid "circular left"
2115 msgstr "cirkulär vänster"
2116
2117 msgid "circular right"
2118 msgstr "circulär höger"
2119
2120 msgid "clear playlist"
2121 msgstr "rensa playlist"
2122
2123 msgid "complex"
2124 msgstr "komplex"
2125
2126 msgid "config menu"
2127 msgstr "konfigurationsmeny"
2128
2129 msgid "continue"
2130 msgstr "forsätt"
2131
2132 msgid "copy to bouquets"
2133 msgstr "koperia till bouquets"
2134
2135 msgid "daily"
2136 msgstr "daglig"
2137
2138 msgid "delete"
2139 msgstr "ta bort"
2140
2141 msgid "delete cut"
2142 msgstr "ta bort klipp"
2143
2144 msgid "delete..."
2145 msgstr "ta bort..."
2146
2147 msgid "disable"
2148 msgstr "avaktivera"
2149
2150 msgid "disable move mode"
2151 msgstr "avaktivera flyttläge"
2152
2153 msgid "do nothing"
2154 msgstr "gör inget"
2155
2156 msgid "don't record"
2157 msgstr "spela inte in"
2158
2159 msgid "done!"
2160 msgstr "klar!"
2161
2162 msgid "empty/unknown"
2163 msgstr "tom/okänd"
2164
2165 msgid "enable"
2166 msgstr "aktivera"
2167
2168 msgid "enable bouquet edit"
2169 msgstr "aktivera bouquet editor"
2170
2171 msgid "enable favourite edit"
2172 msgstr "aktivera favoriter editor"
2173
2174 msgid "enable move mode"
2175 msgstr "aktivera flyttläge"
2176
2177 msgid "end bouquet edit"
2178 msgstr "avsluta bouquet editor"
2179
2180 msgid "end cut here"
2181 msgstr "slutklipp här"
2182
2183 msgid "end favourites edit"
2184 msgstr "avsluta favoriter editor"
2185
2186 msgid "equal to Socket A"
2187 msgstr "samma som Ingång A"
2188
2189 msgid "free diskspace"
2190 msgstr "ledigt diskutrymme"
2191
2192 msgid "full /etc directory"
2193 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2194
2195 msgid "go to deep standby"
2196 msgstr "Stäng av mottagaren"
2197
2198 msgid "hear radio..."
2199 msgstr "lyssna på radio..."
2200
2201 msgid "help..."
2202 msgstr "hjälp..."
2203
2204 msgid "hide player"
2205 msgstr "göm spelare"
2206
2207 msgid "horizontal"
2208 msgstr "horisontal"
2209
2210 msgid "hour"
2211 msgstr "timme"
2212
2213 msgid "hours"
2214 msgstr "timmar"
2215
2216 #, python-format
2217 msgid ""
2218 "incoming call!\n"
2219 "%s calls on %s!"
2220 msgstr ""
2221 "inkommande samtal!\n"
2222 "%s ringer från %s!"
2223
2224 msgid "init module"
2225 msgstr "initialisera modul"
2226
2227 msgid "insert mark here"
2228 msgstr "infoga markör här"
2229
2230 msgid "leave movie player..."
2231 msgstr "lämna videospelare..."
2232
2233 msgid "left"
2234 msgstr "vänster"
2235
2236 msgid "list"
2237 msgstr "list"
2238
2239 msgid "locked"
2240 msgstr "låst"
2241
2242 msgid "loopthrough to socket A"
2243 msgstr "loopthrough till ingång A"
2244
2245 msgid "manual"
2246 msgstr "manuell"
2247
2248 msgid "mins"
2249 msgstr "min"
2250
2251 msgid "minute"
2252 msgstr "minut"
2253
2254 msgid "minutes"
2255 msgstr "minuter"
2256
2257 msgid "minutes and"
2258 msgstr "minuter och"
2259
2260 msgid "never"
2261 msgstr "aldrig"
2262
2263 msgid "next channel"
2264 msgstr "nästa kanal"
2265
2266 msgid "next channel in history"
2267 msgstr "nästa kanal i historiken"
2268
2269 msgid "no"
2270 msgstr "nej"
2271
2272 msgid "no HDD found"
2273 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2274
2275 msgid "no Picture found"
2276 msgstr "ingen bild funnen"
2277
2278 msgid "no module found"
2279 msgstr "ingen modul hittad"
2280
2281 msgid "no standby"
2282 msgstr "inget viloläge"
2283
2284 msgid "no timeout"
2285 msgstr "ingen timeout"
2286
2287 msgid "none"
2288 msgstr "ingen"
2289
2290 msgid "not locked"
2291 msgstr "inte låst"
2292
2293 msgid "nothing connected"
2294 msgstr "inget anslutet"
2295
2296 msgid "off"
2297 msgstr "av"
2298
2299 msgid "on"
2300 msgstr "på"
2301
2302 msgid "once"
2303 msgstr "en gång"
2304
2305 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2306 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2307
2308 msgid "open servicelist"
2309 msgstr "öppna kanallista"
2310
2311 msgid "open servicelist(down)"
2312 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2313
2314 msgid "open servicelist(up)"
2315 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2316
2317 msgid "pass"
2318 msgstr "klart"
2319
2320 msgid "pause"
2321 msgstr "paus"
2322
2323 msgid "please press OK when ready"
2324 msgstr "tryck OK när färdig"
2325
2326 msgid "please wait, loading picture..."
2327 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2328
2329 msgid "previous channel"
2330 msgstr "föregående kanal"
2331
2332 msgid "previous channel in history"
2333 msgstr "föregående kanal i historiken"
2334
2335 msgid "record"
2336 msgstr "spela in"
2337
2338 msgid "recording..."
2339 msgstr "spelar in..."
2340
2341 msgid "remove after this position"
2342 msgstr "ta bort efter denna position"
2343
2344 msgid "remove all new found flags"
2345 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2346
2347 msgid "remove before this position"
2348 msgstr "ta bort före denna position"
2349
2350 msgid "remove entry"
2351 msgstr "ta bort post"
2352
2353 msgid "remove from parental protection"
2354 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2355
2356 msgid "remove new found flag"
2357 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2358
2359 msgid "remove this mark"
2360 msgstr "ta bort denna markör"
2361
2362 msgid "repeated"
2363 msgstr "repeterande"
2364
2365 msgid "right"
2366 msgstr "höger"
2367
2368 #, python-format
2369 msgid ""
2370 "scan done!\n"
2371 "%d services found!"
2372 msgstr ""
2373 "sökning klar!\n"
2374 "%d kanaler hittades!"
2375
2376 msgid ""
2377 "scan done!\n"
2378 "No service found!"
2379 msgstr ""
2380 "sökning klar!\n"
2381 "Inga kanaler hittades!"
2382
2383 msgid ""
2384 "scan done!\n"
2385 "One service found!"
2386 msgstr ""
2387 "sökning klar!\n"
2388 "En kanal hittades!"
2389
2390 #, python-format
2391 msgid ""
2392 "scan in progress - %d %% done!\n"
2393 "%d services found!"
2394 msgstr ""
2395 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2396 "%d kanaler hittade!"
2397
2398 msgid "scan state"
2399 msgstr "söknings status"
2400
2401 msgid "second"
2402 msgstr "sekund"
2403
2404 msgid "second cable of motorized LNB"
2405 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2406
2407 msgid "seconds"
2408 msgstr "sekunder"
2409
2410 msgid "seconds."
2411 msgstr "sekunder."
2412
2413 msgid "select Slot"
2414 msgstr "välj Slot"
2415
2416 msgid "service pin"
2417 msgstr "kanal PIN"
2418
2419 msgid "setup pin"
2420 msgstr "installation PIN"
2421
2422 msgid "show EPG..."
2423 msgstr "visa EPG..."
2424
2425 msgid "show event details"
2426 msgstr "visa program detaljer"
2427
2428 msgid "shutdown"
2429 msgstr "stäng av"
2430
2431 msgid "simple"
2432 msgstr "enkelt"
2433
2434 msgid "skip backward"
2435 msgstr "hoppa bakåt"
2436
2437 msgid "skip forward"
2438 msgstr "hoppa framåt"
2439
2440 msgid "standby"
2441 msgstr "viloläge"
2442
2443 msgid "start cut here"
2444 msgstr "startklipp här"
2445
2446 msgid "start timeshift"
2447 msgstr "starta timeshift"
2448
2449 msgid "stereo"
2450 msgstr "stereo"
2451
2452 msgid "stop recording"
2453 msgstr "stoppa inspelning"
2454
2455 msgid "stop timeshift"
2456 msgstr "stoppa timeshift"
2457
2458 msgid "switch to filelist"
2459 msgstr "byt till fillista"
2460
2461 msgid "switch to playlist"
2462 msgstr "byt till playlist"
2463
2464 msgid "text"
2465 msgstr "text"
2466
2467 msgid "this recording"
2468 msgstr "denna inspelning"
2469
2470 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2471 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2472
2473 msgid "unknown service"
2474 msgstr "okänd kanal"
2475
2476 msgid "until restart"
2477 msgstr "tills omstart"
2478
2479 msgid "user defined"
2480 msgstr "användardefinierad"
2481
2482 msgid "vertical"
2483 msgstr "vertikal"
2484
2485 msgid "view extensions..."
2486 msgstr "visa utökningar"
2487
2488 msgid "view recordings..."
2489 msgstr "visa inspelningar..."
2490
2491 msgid "wait for ci..."
2492 msgstr "vänta på ci..."
2493
2494 msgid "waiting"
2495 msgstr "väntar"
2496
2497 msgid "weekly"
2498 msgstr "veckolig"
2499
2500 msgid "whitelist"
2501 msgstr "vitlista"
2502
2503 msgid "yes"
2504 msgstr "ja"
2505
2506 msgid "yes (keep feeds)"
2507 msgstr "ja (behåll feeds)"
2508
2509 msgid "zap"
2510 msgstr "zap"
2511
2512 msgid "zapped"
2513 msgstr "zapped"
2514
2515 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2516 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2517
2518 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2519 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2520
2521 #~ msgid "AGC"
2522 #~ msgstr "AGC"
2523
2524 #~ msgid "Ask before zapping"
2525 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2526
2527 #~ msgid "Audio / Video"
2528 #~ msgstr "Audio / Video"
2529
2530 #~ msgid "Auto show inforbar"
2531 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2532
2533 #~ msgid "BER"
2534 #~ msgstr "BER"
2535
2536 #~ msgid "Cable provider"
2537 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2538
2539 #~ msgid "Classic"
2540 #~ msgstr "Klassisk"
2541
2542 #~ msgid "Default"
2543 #~ msgstr "Standard"
2544
2545 #~ msgid "Disable subtitles"
2546 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2547
2548 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2549 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2550
2551 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2552 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2553
2554 #~ msgid "Equal to Socket A"
2555 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2556
2557 #~ msgid "Expert Setup"
2558 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2559
2560 #~ msgid "Fast zapping"
2561 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2562
2563 #~ msgid "Harddisk..."
2564 #~ msgstr "Hårddisk..."
2565
2566 #~ msgid "Hide error windows"
2567 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2568
2569 #~ msgid "Invert"
2570 #~ msgstr "Invertera"
2571
2572 #~ msgid "LCD"
2573 #~ msgstr "LCD"
2574
2575 #~ msgid "Language"
2576 #~ msgstr "Språk"
2577
2578 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2579 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2580
2581 #~ msgid "Multi bouquets"
2582 #~ msgstr "Flera bouquets"
2583
2584 #~ msgid "Network"
2585 #~ msgstr "Nätverk"
2586
2587 #~ msgid "Nothing connected"
2588 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2589
2590 #~ msgid "Parental Control"
2591 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2592
2593 #~ msgid "Parental Lock"
2594 #~ msgstr "Barnlås"
2595
2596 #~ msgid "Predefined satellite"
2597 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2598
2599 #~ msgid "Record Splitsize"
2600 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2601
2602 #~ msgid "Remember service pin"
2603 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2604
2605 #~ msgid "SNR"
2606 #~ msgstr "SNR"
2607
2608 #~ msgid "Satconfig"
2609 #~ msgstr "Satkonfig"
2610
2611 #~ msgid "Satelliteconfig"
2612 #~ msgstr "Satellitinställning"
2613
2614 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2615 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2616
2617 #~ msgid "Setup Lock"
2618 #~ msgstr "Inställningslås"
2619
2620 #~ msgid "Show Satposition"
2621 #~ msgstr "Visa Satposition"
2622
2623 #~ msgid "Simple"
2624 #~ msgstr "Enkelt"
2625
2626 #~ msgid "Skip confirmations"
2627 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2628
2629 #~ msgid "Swap services"
2630 #~ msgstr "Byt kanal"
2631
2632 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2633 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2634
2635 #~ msgid "Timeshifting"
2636 #~ msgstr "Timeshifting"
2637
2638 #~ msgid "Transpondertype"
2639 #~ msgstr "Transponertyp"
2640
2641 #~ msgid "UHF Modulator"
2642 #~ msgstr "UHF Modulator"
2643
2644 #~ msgid "Usage Settings"
2645 #~ msgstr "Användarinställningar"
2646
2647 #~ msgid "Usage settings"
2648 #~ msgstr "Användarinställning"
2649
2650 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2651 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2652
2653 #~ msgid "add bouquet..."
2654 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2655
2656 #~ msgid "copy to favourites"
2657 #~ msgstr "kopiera till favoriter"
2658
2659 #~ msgid "remove bouquet"
2660 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2661
2662 #~ msgid "remove service"
2663 #~ msgstr "ta bort kanal"
2664
2665 #~ msgid "use power delta"
2666 #~ msgstr "använd ström delta"
2667
2668 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2669 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"