3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:15+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica\n"
8 "Language-Team: <jurica@clarkdigital.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
17 "Enigma2 will restart after the restore"
20 "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
70 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
71 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
73 msgid "/var directory"
74 msgstr "/var direktorij"
97 msgid "16:10 Letterbox"
100 msgid "16:10 PanScan"
115 msgid "4:3 Letterbox"
137 "A recording is currently running.\n"
138 "What do you want to do?"
140 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku!\n"
141 "Što želite učiniti?"
144 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
145 "configure the positioner."
147 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
148 "konfigururati pozicioner."
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "start the satfinder."
156 "A sleep timer want's to set your\n"
157 "Dreambox to standby. Do that now?"
161 "A sleep timer want's to shut down\n"
162 "your Dreambox. Shutdown now?"
166 "A timer failed to record!\n"
167 "Disable TV and try again?\n"
169 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
170 "Onemogućite TV i pokušajte ponovno?\n"
173 msgstr "Postavke TV-a"
182 msgstr "AC3 standard"
188 msgstr "O prijemniku "
191 msgstr "O prijemniku "
193 msgid "Activate Picture in Picture"
194 msgstr "Aktivirana Slika u Slici"
196 msgid "Activate network settings"
197 msgstr "Aktivne mrežne postavke"
205 msgid "Add alternative"
208 msgid "Add files to playlist"
215 msgstr "dodaj Tajmer"
221 msgstr "Nakon događaja"
224 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
225 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
240 msgid "Alternative radio mode"
249 msgid "Ask before shutdown:"
258 msgid "Audio Options..."
264 msgid "Automatic Scan"
265 msgstr "Automatsko skeniranje "
280 msgstr "Sigurnosna kopija"
282 msgid "Backup Location"
283 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
286 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
288 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
290 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
305 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
308 "Pritiskon na tipku OK na bežičnom upravljaču, info traka bit će prikazana."
322 msgid "Call monitoring"
334 msgid "Change bouquets in quickzap"
335 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
337 msgid "Change pin code"
340 msgid "Change service pin"
343 msgid "Change service pins"
346 msgid "Change setup pin"
352 msgid "Channel Selection"
353 msgstr "Sekcija kanala"
358 msgid "Channellist menu"
359 msgstr "Izbornik liste kanala"
361 msgid "Choose bouquet"
362 msgstr "Odaberi paket"
364 msgid "Choose source"
365 msgstr "odaberi izvor"
370 msgid "Clear before scan"
371 msgstr "Obriši prije skeniranja"
376 msgid "Code rate high"
377 msgstr "Visoka Kod rata"
379 msgid "Code rate low"
380 msgstr "Niska kod rata"
383 msgstr "Kolor format"
385 msgid "Command order"
386 msgstr "Command slijed"
388 msgid "Committed DiSEqC command"
389 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
391 msgid "Common Interface"
392 msgstr "Zajedničko sučelje"
394 msgid "Compact flash card"
395 msgstr "Kompakt flash kartica"
400 msgid "Configuration Mode"
401 msgstr "Mod Konfiguracije"
403 msgid "Conflicting timer"
404 msgstr "Konflikt tajmera"
406 msgid "Connected to Fritz!Box!"
409 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
414 "Connection to Fritz!Box\n"
422 msgid "Create movie folder failed"
425 msgid "Creating partition failed"
431 msgid "Current version:"
432 msgstr "Trenutna verzija:"
440 msgid "Cutlist editor..."
459 msgstr "Stanje pripravnost "
470 msgid "Delete failed!"
471 msgstr "Brisanje neuspješno"
476 msgid "Detected HDD:"
477 msgstr "Detektirani HDD:"
479 msgid "Detected NIMs:"
480 msgstr "Detektirani NIMs:"
488 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
489 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
497 msgid "DiSEqC repeats"
498 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
503 msgid "Disable Picture in Picture"
504 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
506 msgid "Disable Subtitles"
514 "Disconnected from\n"
523 "Do you really want to REMOVE\n"
526 "Da li stvarno želite OBRISATI\n"
530 msgid "Do you really want to delete %s?"
531 msgstr "dali ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
534 "Do you really want to download\n"
537 "Da li stvarno želite skinuti\n"
541 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
542 "All data on the disk will be lost!"
544 "Dali ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
545 "Svi podaci bit će izgubljeni !"
548 "Do you want to backup now?\n"
549 "After pressing OK, please wait!"
551 "Dali želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
552 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
554 msgid "Do you want to do a service scan?"
555 msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
557 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
558 msgstr "Dali želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
560 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
563 msgid "Do you want to restore your settings?"
564 msgstr "Dali želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
566 msgid "Do you want to resume this playback?"
570 "Do you want to update your Dreambox?\n"
571 "After pressing OK, please wait!"
573 "Dali želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
574 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
576 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
577 msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodić"
579 msgid "Do you want to view a tutorial?"
580 msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
582 msgid "Download Plugins"
583 msgstr "Skini dodatak"
585 msgid "Downloadable new plugins"
586 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
588 msgid "Downloadable plugins"
589 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
591 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
592 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
600 msgid "EPG Selection"
601 msgstr "EPG selektor "
604 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
605 msgstr "GREŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
610 msgid "Edit services list"
616 msgid "Enable 5V for active antenna"
619 msgid "Enable multiple bouquets"
622 msgid "Enable parental control"
632 msgstr "Završno vrijeme "
638 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
640 "If you experience any problems please contact\n"
641 "stephan@reichholf.net\n"
643 "© 2006 - Stephan Reichholf"
646 msgid "Enter main menu..."
649 msgid "Enter the service pin"
653 msgstr "Pregled događaja"
655 msgid "Everything is fine"
658 msgid "Execution Progress:"
659 msgstr "Tijek izvođenja:"
661 msgid "Execution finished!!"
662 msgstr "Izvođenje završeno!!"
667 msgid "Exit the wizard"
668 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
671 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
686 msgstr "Fino Naštimavanje"
703 msgid "Fritz!Box FON IP address"
707 msgid "Frontprocessor version: %d"
708 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
710 msgid "Function not yet implemented"
711 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
714 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
715 "Do you want to Restart the GUI now?"
718 msgid "Games / Plugins"
719 msgstr "Igre / Dodaci"
730 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
731 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
736 msgid "Goto position"
737 msgstr "Goto pozicija"
739 msgid "Guard interval mode"
740 msgstr "Zaštitni intervalni mod"
745 msgid "Harddisk setup"
748 msgid "Harddisk standby after"
751 msgid "Hierarchy mode"
752 msgstr "mod hierhiji"
754 msgid "How many minutes do you want to record?"
755 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
764 "If you see this, something is wrong with\n"
765 "your scart connection. Press OK to return."
768 msgid "Image-Upgrade"
769 msgstr "Nadogradnja-Sofvera"
772 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
774 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
777 msgid "Increased voltage"
778 msgstr "povećani napon"
783 msgid "Infobar timeout"
792 msgid "Initialization..."
796 msgstr "Inicijalizacija"
798 msgid "Initializing Harddisk..."
799 msgstr "Inicijaliziram harddisk..."
804 msgid "Instant Record..."
810 msgid "Invert display"
817 msgstr "Mapa tipkovnice"
819 msgid "Keyboard Setup"
820 msgstr "Postavke tipkovnice"
826 msgstr "Postavke LCD-a"
840 msgid "Language selection"
841 msgstr "Jezična sekcija"
853 msgstr "Istočni limit"
856 msgstr "Zapadni limit"
859 msgstr "Isključi limite"
871 msgstr "Glavni izbornik "
874 msgstr "Glavni izbornik"
876 msgid "Make this mark an 'in' point"
879 msgid "Make this mark an 'out' point"
882 msgid "Make this mark just a mark"
886 msgstr "manualno skeniranje"
888 msgid "Manual transponder"
889 msgstr "Manualni transponder"
891 msgid "Margin after record"
892 msgstr "rub nakon snimanja"
894 msgid "Margin before record (minutes)"
895 msgstr "Granica prije snimanja (u minutama)"
898 msgstr "Preglednik Medija"
901 msgstr "Preglednika Medija"
904 msgstr "Glavni izbornik "
933 msgid "Move Picture in Picture"
934 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
937 msgstr "Pokreći na istok"
940 msgstr "Pokreći na zapad"
943 msgstr "Izbornik filma"
948 msgid "Multiple service support"
981 msgid "Network Setup"
982 msgstr "Postavke Mreže"
985 msgstr "Pretraga mreže"
987 msgid "Network setup"
988 msgstr "Mrežne postavke "
1000 msgstr "Nova verzija:"
1008 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1009 msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
1011 msgid "No backup needed"
1012 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
1014 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1015 msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
1017 msgid "No positioner capable frontend found."
1018 msgstr "Niti jedan kompatibilan pozicioner nije pronađen"
1020 msgid "No satellite frontend found!!"
1023 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1024 msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC Motorom!"
1026 msgid "No, do nothing."
1027 msgstr "ništa ne čini "
1029 msgid "No, just start my dreambox"
1030 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
1032 msgid "No, scan later manually"
1033 msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije"
1045 "Nothing to scan!\n"
1046 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1048 "Nema ništa za skenirati!\n"
1049 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
1057 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1058 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
1060 msgid "OSD Settings"
1061 msgstr "Postavke OSD"
1072 msgid "Online-Upgrade"
1073 msgstr "Online-nadogradnja"
1084 msgid "Packet management"
1085 msgstr "Rukovanje paketima"
1090 msgid "Parental control"
1093 msgid "Parental control services Editor"
1096 msgid "Parental control setup"
1099 msgid "Parental control type"
1103 msgstr "PiPPostavke"
1105 msgid "Pin code needed"
1108 msgid "Play recorded movies..."
1109 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
1111 msgid "Please choose an extension..."
1112 msgstr "Molim odaberite exstenziju..."
1114 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1115 msgstr "Unesi ime za novi paket "
1117 msgid "Please enter a name for the new marker"
1120 msgid "Please enter the correct pin code"
1123 msgid "Please enter the old pin code"
1126 msgid "Please press OK!"
1129 msgid "Please select a subservice to record..."
1130 msgstr "Molim odaberite za uslugu za snimanje..."
1132 msgid "Please select a subservice..."
1133 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
1135 msgid "Please set up tuner B"
1136 msgstr "Molim postavite tuner B"
1139 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1140 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1141 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1144 msgid "Please wait... Loading list..."
1145 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
1147 msgid "Plugin browser"
1148 msgstr "Preglednik dodataka"
1153 msgid "Polarization"
1169 msgstr "Pozicijoner"
1171 msgid "Positioner fine movement"
1172 msgstr "Fini pokreti pozicionera"
1174 msgid "Positioner movement"
1175 msgstr "Pokret pozicijonera"
1177 msgid "Positioner setup"
1180 msgid "Positioner storage"
1181 msgstr "Pohrana pozicionera"
1183 msgid "Predefined transponder"
1186 msgid "Press OK to activate the settings."
1187 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
1189 msgid "Press OK to scan"
1190 msgstr "pritisnite ok za skeniranje"
1192 msgid "Press OK to start the scan"
1193 msgstr "pritisnite ok za početak skeniranja"
1198 msgid "Protect services"
1201 msgid "Protect setup"
1205 msgstr "Pružatelji "
1217 msgstr "RC Izbornik"
1225 msgid "RSS Feed URI"
1228 msgid "Really close without saving settings?"
1231 msgid "Really delete done timers?"
1232 msgstr "Stvarno želite obrisati stare tajmere?"
1234 msgid "Really delete this timer?"
1237 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1240 msgid "Reception Settings"
1249 msgid "Recordings always have priority"
1252 msgid "Reenter new pin"
1255 msgid "Remove Plugins"
1256 msgstr "Obriši dodatak"
1258 msgid "Remove a mark"
1261 msgid "Remove plugins"
1262 msgstr "Obriši dodatak"
1264 msgid "Remove service"
1271 msgstr "Ponovi unos"
1273 msgid "Replace current playlist"
1282 msgid "Restart GUI now?"
1289 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1292 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
1310 msgid "Sat / Dish Setup"
1311 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
1326 msgstr "Skeniraj NIM"
1329 msgstr "Pretraži istok"
1332 msgstr "Pretraži zapad"
1338 msgstr "Odaberi HDD"
1340 msgid "Select a movie"
1341 msgstr "Odaberi film"
1343 msgid "Select alternative service"
1346 msgid "Select audio mode"
1349 msgid "Select audio track"
1350 msgstr "odaberi zvučni nosioc"
1352 msgid "Select channel to record from"
1353 msgstr "Odaberite Kanal za snimanje od"
1355 msgid "Select reference service"
1358 msgid "Sequence repeat"
1359 msgstr "Ponovi slijed"
1364 msgid "Service Scan"
1365 msgstr "Pretraživanje usluga "
1367 msgid "Service Searching"
1368 msgstr "Pretraživanje usluga"
1370 msgid "Service scan"
1371 msgstr "Prtraga usluga"
1373 msgid "Service scan type needed"
1377 msgstr "Info Usluge"
1383 msgstr "Postavi limite"
1391 msgid "Show infobar on channel change"
1394 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1397 msgid "Show positioner movement"
1400 msgid "Show services beginning with"
1403 msgid "Show the radio player..."
1404 msgstr "Prikaži Radio ..."
1406 msgid "Show the tv player..."
1409 msgid "Shutdown Dreambox after"
1415 msgid "Similar broadcasts:"
1416 msgstr "Slični pružatelji:"
1424 msgid "Single satellite"
1425 msgstr "jedan satelit"
1427 msgid "Single transponder"
1428 msgstr "Jedan Transponder"
1433 msgid "Sleep timer action:"
1442 msgid "Somewhere else"
1443 msgstr "Negdje drugdje"
1446 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1448 "Please choose an other one."
1450 "Oprostite, vaša destinacija za sigirnosnu kopiju ne postoji\n"
1452 "Molim odaberite drugu lokaciju."
1457 msgid "Soundcarrier"
1458 msgstr "Zvučni nosioc"
1467 msgstr "Stanje spremnosti"
1469 msgid "Standby / Restart"
1470 msgstr "stanje prip./ restart"
1475 msgid "Start recording?"
1476 msgstr "Započeti Snimanje?"
1479 msgstr "Početno vrijeme "
1488 msgstr "Koran na istok"
1491 msgstr "jedan korak na zapad"
1499 msgid "Stop Timeshift?"
1500 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
1502 msgid "Stop playing this movie?"
1503 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
1505 msgid "Store position"
1506 msgstr "Pohrani poziciju"
1508 msgid "Stored position"
1509 msgstr "Pohranjene pozicije"
1511 msgid "Subservice list..."
1512 msgstr "lista podusluga..."
1517 msgid "Subtitle selection"
1529 msgid "Swap Services"
1535 msgid "Switch to next subservice"
1536 msgstr "preb.na sljedeću subuslugu "
1538 msgid "Switch to previous subservice"
1539 msgstr "prebaci u predhodnu subuslugu "
1542 msgstr "Simbol rata"
1553 msgid "Terrestrial provider"
1554 msgstr "Zemaljski pružatelj"
1559 msgid "Test-Messagebox?"
1563 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1564 "Please press OK to start using you Dreambox."
1566 "Hvala vam za korištenje čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
1568 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
1570 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1571 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
1573 msgid "The pin code has been changed successfully."
1576 msgid "The pin code you entered is wrong."
1579 msgid "The pin codes you entered are different."
1582 msgid "The sleep timer has been activated."
1586 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1588 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
1591 msgid "The wizard is finished now."
1592 msgstr "Čarobnjak je gotov."
1594 msgid "This is step number 2."
1595 msgstr "Ovo je korak broj 2."
1597 msgid "This is unsupported at the moment."
1598 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
1615 msgid "Time/Date Input"
1616 msgstr "Unos Vrijeme/Datum"
1622 msgstr "Editiranje tajmera"
1624 msgid "Timer Editor"
1625 msgstr "Editor tajmera"
1631 msgstr "Tajmer unos"
1636 msgid "Timer sanity error"
1637 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
1639 msgid "Timer selection"
1640 msgstr "Korekcija vremena "
1642 msgid "Timer status:"
1648 msgid "Timeshift not possible!"
1649 msgstr "Vrijemenski pomak nije moguć!"
1652 msgstr "Vremenska zona"
1666 msgid "Toneburst A/B"
1667 msgstr "Toneburst A/B"
1669 msgid "Transmission mode"
1670 msgstr "Mod transmisije"
1673 msgstr "Transponder"
1691 msgstr "Utor Tunera"
1693 msgid "Tuner configuration"
1696 msgid "Tuner status"
1705 msgid "Type of scan"
1706 msgstr "Tip skeniranja"
1718 "Unable to initialize harddisk.\n"
1719 "Please refer to the user manual.\n"
1722 "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
1723 "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
1726 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1727 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1729 msgid "Universal LNB"
1730 msgstr "Univerzalni LNB"
1732 msgid "Unmount failed"
1735 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1736 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:"
1738 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1740 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
1742 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1746 msgstr "Koristi DHCP"
1748 msgid "Use power measurement"
1752 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1754 "Please set up tuner A"
1756 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
1758 "Molim postavite tuner A"
1761 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1764 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
1765 "Nakon toga, pritisnite OK."
1767 msgid "Use usals for this sat"
1768 msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
1770 msgid "Use wizard to set up basic features"
1771 msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
1773 msgid "User defined"
1774 msgstr "Korisnički def"
1777 msgstr "VCR prebacivanje"
1782 msgid "View teletext..."
1785 msgid "Voltage mode"
1807 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1808 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1809 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1811 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogrdnju softvera. Čarobnjak će vam asistirati "
1812 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
1813 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
1819 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1820 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1824 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
1826 "Pritisnite OK tipku na vaše bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći korak."
1831 msgid "What do you want to scan?"
1832 msgstr "Što želite skenirati?"
1834 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1835 msgstr "Gdje želite pohraniti ovo sigurnosu kopiju liste kanala?"
1846 msgid "Yes, backup my settings!"
1847 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
1849 msgid "Yes, do a manual scan now"
1850 msgstr "Da, započnite ručnu pretragu sada"
1852 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1853 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
1855 msgid "Yes, do another manual scan now"
1856 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
1858 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1859 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
1861 msgid "Yes, restore the settings now"
1862 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
1864 msgid "Yes, view the tutorial"
1865 msgstr "Da, prikaži vodič"
1867 msgid "You cannot delete this!"
1868 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
1871 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1872 "harddisk is not an option for you."
1874 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
1875 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
1878 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1879 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1880 "to the harddisk!\n"
1881 "Please press OK to start the backup now."
1883 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
1884 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se dali je kartica trenutno u "
1885 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
1886 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
1889 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1890 "Please press OK to start the backup now."
1892 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
1894 "Molim pritisnite OK za početak."
1897 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1900 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
1901 "pritisnite OK za početak izrade sada."
1903 msgid "You have to wait for"
1907 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1908 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1909 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1910 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1913 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
1914 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
1915 "Vaš dreambox će sada biti stati. Nakon što ste izvršili proceduru "
1916 "nadogradnje prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati "
1917 "dali želite vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
1920 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1922 "Do you want to set the pin now?"
1925 msgid "You selected a playlist"
1929 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1932 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
1933 "sljedeći proces nadogradnje."
1935 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1936 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
1939 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1940 "Press OK to start upgrade."
1942 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
1943 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
1945 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1948 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1951 msgid "[bouquet edit]"
1952 msgstr "[editiranje paketa]"
1954 msgid "[favourite edit]"
1955 msgstr "[editiranje favorita]"
1958 msgstr "[mod premjestanja]"
1960 msgid "abort bouquet edit"
1961 msgstr "prekini editiranje paketa"
1963 msgid "abort favourites edit"
1964 msgstr "odustani od editiranja favorita"
1966 msgid "about to start"
1967 msgstr "spremni za početak"
1972 msgid "add directory to playlist"
1973 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
1975 msgid "add file to playlist"
1976 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
1981 msgid "add recording (enter recording duration)"
1982 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
1984 msgid "add recording (indefinitely)"
1985 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
1987 msgid "add recording (stop after current event)"
1988 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenitnog događaja)"
1990 msgid "add service to bouquet"
1991 msgstr "dodaj uslugu u paket "
1993 msgid "add service to favourites"
1994 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
1996 msgid "add to parental protection"
2003 "are you sure you want to restore\n"
2004 "following backup:\n"
2006 "da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
2007 "sigurnosnu kopiju:\n"
2015 msgid "change recording (duration)"
2016 msgstr "promjeni snimanje (dužinu)"
2018 msgid "circular left"
2019 msgstr "lijevi cirkular"
2021 msgid "circular right"
2022 msgstr "desni cirkular"
2024 msgid "clear playlist"
2025 msgstr "očisti Playlistu"
2031 msgstr "konfiguracijski izbornik"
2036 msgid "copy to favourites"
2037 msgstr "kopiraj u favorite"
2054 msgid "disable move mode"
2055 msgstr "onemoguće mod micanja"
2058 msgstr "ništa ne čini"
2060 msgid "don't record"
2066 msgid "empty/unknown"
2067 msgstr "prazno/nepoznato"
2072 msgid "enable bouquet edit"
2073 msgstr "omogući editanje paketa"
2075 msgid "enable favourite edit"
2076 msgstr "omogući editiranje favorita"
2078 msgid "enable move mode"
2079 msgstr "uključi mod za micanje"
2081 msgid "end bouquet edit"
2082 msgstr "završi editiranje paketa"
2084 msgid "end cut here"
2087 msgid "end favourites edit"
2088 msgstr "završi editiranje favorita"
2090 msgid "equal to Socket A"
2093 msgid "free diskspace"
2094 msgstr "slobodan prostor na disku"
2096 msgid "full /etc directory"
2097 msgstr "puni /etc direktorij"
2099 msgid "go to deep standby"
2100 msgstr "pođi u duboku pripravnost"
2102 msgid "hear radio..."
2109 msgstr "sakri player"
2112 msgstr "horizontala"
2127 msgstr "init modula"
2129 msgid "insert mark here"
2132 msgid "leave movie player..."
2133 msgstr "napusti video ..."
2144 msgid "loopthrough to socket A"
2165 msgid "next channel"
2166 msgstr "sljedeći kanal"
2168 msgid "next channel in history"
2169 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
2174 msgid "no HDD found"
2175 msgstr "Disk nije pronađen"
2177 msgid "no module found"
2178 msgstr "nema modula "
2192 msgid "nothing connected"
2204 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2205 msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
2207 msgid "open servicelist"
2210 msgid "open servicelist(down)"
2213 msgid "open servicelist(up)"
2222 msgid "please press OK when ready"
2223 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
2225 msgid "previous channel"
2226 msgstr "prethodni kanal"
2228 msgid "previous channel in history"
2229 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
2234 msgid "recording..."
2235 msgstr "snimanje..."
2237 msgid "remove after this position"
2240 msgid "remove all new found flags"
2241 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
2243 msgid "remove before this position"
2246 msgid "remove entry"
2249 msgid "remove from parental protection"
2252 msgid "remove new found flag"
2253 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
2255 msgid "remove this mark"
2267 "%d services found!"
2269 "pretraživanje završeno!\n"
2270 "%d usluga pronađeno!"
2276 "pretraživanje završeno!\n"
2277 "Nema pronađenih usluga!"
2281 "One service found!"
2283 "pretraživanje završeno!\n"
2284 "Jedna usluga pronađena!"
2288 "scan in progress - %d %% done!\n"
2289 "%d services found!"
2291 "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
2292 "%d pronađenih usluga!"
2295 msgstr "status skeniranja"
2300 msgid "second cable of motorized LNB"
2310 msgstr "odaberi utor"
2319 msgstr "prikaži EPG..."
2321 msgid "show event details"
2322 msgstr "prikaži proširene infor. "
2330 msgid "skip backward"
2333 msgid "skip forward"
2339 msgid "start cut here"
2342 msgid "start timeshift"
2348 msgid "stop recording"
2349 msgstr "zaustavi snimanje"
2351 msgid "stop timeshift"
2354 msgid "switch to filelist"
2355 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
2357 msgid "switch to playlist"
2358 msgstr "orebaci u playlistu"
2363 msgid "this recording"
2364 msgstr "ovo snimanje"
2366 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2369 msgid "unknown service"
2370 msgstr "Nepoznata usluga"
2372 msgid "until restart"
2375 msgid "user defined"
2376 msgstr "korisnički definirano"
2381 msgid "view extensions..."
2384 msgid "view recordings..."
2387 msgid "wait for ci..."
2402 msgid "yes (keep feeds)"
2414 #~ msgid "Ask before zapping"
2415 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
2417 #~ msgid "Audio / Video"
2418 #~ msgstr "Audio / Video"
2420 #~ msgid "Auto show inforbar"
2421 #~ msgstr "Automatski prikaži info traku "
2426 #~ msgid "Cable provider"
2427 #~ msgstr "Kabel pružatelj"
2430 #~ msgstr "Klasična "
2433 #~ msgstr "Tvorničko"
2435 #~ msgid "Equal to Socket A"
2436 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
2438 #~ msgid "Expert Setup"
2439 #~ msgstr "Napredne postavke"
2441 #~ msgid "Fast zapping"
2442 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
2444 #~ msgid "Hide error windows"
2445 #~ msgstr "Sakrij prozor greške"
2448 #~ msgstr "Invertni"
2456 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2457 #~ msgstr "Poveži s Utorom A"
2459 #~ msgid "Multi bouquets"
2460 #~ msgstr "Višestruki paketi"
2465 #~ msgid "Nothing connected"
2466 #~ msgstr "Ništa nije priključeno"
2468 #~ msgid "Parental Control"
2469 #~ msgstr "Roditeljska zaštita "
2471 #~ msgid "Parental Lock"
2472 #~ msgstr "Roditeljska zaštita"
2474 #~ msgid "Predefined satellite"
2475 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
2477 #~ msgid "Record Splitsize"
2478 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
2483 #~ msgid "Satconfig"
2484 #~ msgstr "Satkonfig"
2486 #~ msgid "Satelliteconfig"
2487 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
2489 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2490 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
2492 #~ msgid "Setup Lock"
2493 #~ msgstr "Postavke zaštite "
2495 #~ msgid "Show Satposition"
2496 #~ msgstr "Prikaži sat pozicije "
2499 #~ msgstr "Jednostavno"
2501 #~ msgid "Skip confirmations"
2502 #~ msgstr "Preskoči potvrde"
2504 #~ msgid "Timeshifting"
2505 #~ msgstr "Vremeski pomak"
2507 #~ msgid "UHF Modulator"
2508 #~ msgstr "UHF modulator"
2510 #~ msgid "Usage Settings"
2511 #~ msgstr "Postavke korištenja"
2513 #~ msgid "Usage settings"
2514 #~ msgstr "Postavke korištenja"
2516 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2517 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
2519 #~ msgid "add bouquet..."
2520 #~ msgstr "dodaj u paket..."
2522 #~ msgid "remove bouquet"
2523 #~ msgstr "obriši paket"
2525 #~ msgid "remove service"
2526 #~ msgstr "obriši uslugu"
2528 #~ msgid "use power delta"
2529 #~ msgstr "koristite power delta"
2531 #~ msgid "yes (hold feeds)"
2532 #~ msgstr "da (zadrži feedove)"