generic language update. This now also contains enigma2_rel25 strings
[enigma2.git] / po / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
16
17 msgid ""
18 "\n"
19 "Advanced options and settings."
20 msgstr ""
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "After pressing OK, please wait!"
25 msgstr ""
26
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 msgid ""
33 "\n"
34 "Edit the upgrade source address."
35 msgstr ""
36
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Online update of your Dreambox software."
40 msgstr ""
41
42 msgid ""
43 "\n"
44 "Press OK on your remote control to continue."
45 msgstr ""
46
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Restore your Dreambox settings."
50 msgstr ""
51
52 msgid ""
53 "\n"
54 "Restore your Dreambox with a new firmware."
55 msgstr ""
56
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your backups by date."
60 msgstr ""
61
62 msgid ""
63 "\n"
64 "Scan for local packages and install them."
65 msgstr ""
66
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Select your backup device.\n"
70 "Current device: "
71 msgstr ""
72
73 msgid ""
74 "\n"
75 "View, install and remove available or installed packages."
76 msgstr ""
77
78 msgid " "
79 msgstr ""
80
81 msgid "#000000"
82 msgstr ""
83
84 msgid "#0064c7"
85 msgstr ""
86
87 msgid "#25062748"
88 msgstr ""
89
90 msgid "#389416"
91 msgstr ""
92
93 msgid "#80000000"
94 msgstr ""
95
96 msgid "#80ffffff"
97 msgstr ""
98
99 msgid "#bab329"
100 msgstr ""
101
102 msgid "#f23d21"
103 msgstr ""
104
105 msgid "#ffffff"
106 msgstr ""
107
108 msgid "#ffffffff"
109 msgstr ""
110
111 msgid "%H:%M"
112 msgstr ""
113
114 #, python-format
115 msgid "%d jobs are running in the background!"
116 msgstr ""
117
118 #, python-format
119 msgid "%d min"
120 msgstr "%d мин"
121
122 #, python-format
123 msgid "%d services found!"
124 msgstr "%d сервисов найдено!"
125
126 msgid "%d.%B %Y"
127 msgstr "%d.%B %Y"
128
129 #, python-format
130 msgid ""
131 "%s\n"
132 "(%s, %d MB free)"
133 msgstr ""
134 "%s\n"
135 "(%s, %d MB свободно)"
136
137 #, python-format
138 msgid "%s (%s)\n"
139 msgstr ""
140
141 msgid "(ZAP)"
142 msgstr "(ZAP)"
143
144 msgid "(empty)"
145 msgstr ""
146
147 msgid "(show optional DVD audio menu)"
148 msgstr ""
149
150 msgid "* Only available if more than one interface is active."
151 msgstr ""
152
153 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
154 msgstr ""
155
156 msgid ".NFI Download failed:"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
161 msgstr ""
162
163 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
164 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
165
166 msgid "/var directory"
167 msgstr "папка /var"
168
169 msgid "0"
170 msgstr ""
171
172 msgid "1"
173 msgstr ""
174
175 msgid "1.0"
176 msgstr "1.0"
177
178 msgid "1.1"
179 msgstr "1.1"
180
181 msgid "1.2"
182 msgstr "1.2"
183
184 msgid "12V output"
185 msgstr "12V Выход"
186
187 msgid "13 V"
188 msgstr "13 V"
189
190 msgid "16:10"
191 msgstr ""
192
193 msgid "16:10 Letterbox"
194 msgstr ""
195
196 msgid "16:10 PanScan"
197 msgstr ""
198
199 msgid "16:9"
200 msgstr ""
201
202 msgid "16:9 Letterbox"
203 msgstr ""
204
205 msgid "16:9 always"
206 msgstr ""
207
208 msgid "18 V"
209 msgstr "18 V"
210
211 msgid "2"
212 msgstr ""
213
214 msgid "3"
215 msgstr ""
216
217 msgid "30 minutes"
218 msgstr "30 минут"
219
220 msgid "4"
221 msgstr ""
222
223 msgid "4:3"
224 msgstr ""
225
226 msgid "4:3 Letterbox"
227 msgstr ""
228
229 msgid "4:3 PanScan"
230 msgstr ""
231
232 msgid "5"
233 msgstr ""
234
235 msgid "5 minutes"
236 msgstr "5 минут"
237
238 msgid "50 Hz"
239 msgstr ""
240
241 msgid "6"
242 msgstr ""
243
244 msgid "60 minutes"
245 msgstr "60 минут"
246
247 msgid "7"
248 msgstr ""
249
250 msgid "8"
251 msgstr ""
252
253 msgid "9"
254 msgstr ""
255
256 msgid "<unknown>"
257 msgstr "<неизвестный>"
258
259 msgid "??"
260 msgstr ""
261
262 msgid "A"
263 msgstr "A"
264
265 #, python-format
266 msgid ""
267 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
268 "Do you want to keep your version?"
269 msgstr ""
270
271 msgid ""
272 "A finished record timer wants to set your\n"
273 "Dreambox to standby. Do that now?"
274 msgstr ""
275
276 msgid ""
277 "A finished record timer wants to shut down\n"
278 "your Dreambox. Shutdown now?"
279 msgstr ""
280
281 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
282 msgstr ""
283
284 #, python-format
285 msgid ""
286 "A record has been started:\n"
287 "%s"
288 msgstr ""
289
290 msgid ""
291 "A recording is currently running.\n"
292 "What do you want to do?"
293 msgstr ""
294 "Идет запись.\n"
295 "Что вы хотите сделать?"
296
297 msgid ""
298 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
299 "configure the positioner."
300 msgstr ""
301 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
302 "позиционер."
303
304 msgid ""
305 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
306 "start the satfinder."
307 msgstr ""
308
309 #, python-format
310 msgid "A required tool (%s) was not found."
311 msgstr ""
312
313 msgid ""
314 "A sleep timer wants to set your\n"
315 "Dreambox to standby. Do that now?"
316 msgstr ""
317
318 msgid ""
319 "A sleep timer wants to shut down\n"
320 "your Dreambox. Shutdown now?"
321 msgstr ""
322
323 msgid ""
324 "A timer failed to record!\n"
325 "Disable TV and try again?\n"
326 msgstr ""
327 "Таймер прервал запись!\n"
328 "Отключить TV и повторить снова?\n"
329
330 msgid "A/V Settings"
331 msgstr "Аудио / видео установки"
332
333 msgid "AA"
334 msgstr "AA"
335
336 msgid "AB"
337 msgstr "AB"
338
339 msgid "AC3 default"
340 msgstr "AC3 по умолчанию"
341
342 msgid "AC3 downmix"
343 msgstr ""
344
345 msgid "About"
346 msgstr "Информация"
347
348 msgid "About..."
349 msgstr "О ресивере"
350
351 msgid "Action on long powerbutton press"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Action:"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Activate Picture in Picture"
358 msgstr "Включить картинку в картинке"
359
360 msgid "Activate network settings"
361 msgstr "Включить сетевые установки"
362
363 msgid "Adapter settings"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Add"
367 msgstr "Добавить"
368
369 msgid "Add Bookmark"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Add a mark"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Add a new title"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Add timer"
379 msgstr "Добавить таймер"
380
381 msgid "Add title"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Add to bouquet"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Add to favourites"
388 msgstr ""
389
390 msgid ""
391 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
392 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
393 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
394 "test screens."
395 msgstr ""
396
397 msgid "Advanced"
398 msgstr "Расширенный"
399
400 msgid "Advanced Options"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Advanced Video Setup"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Advanced restore"
407 msgstr ""
408
409 msgid "After event"
410 msgstr "После события"
411
412 msgid ""
413 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
414 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
415 msgstr ""
416 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
417 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
418
419 msgid "Album"
420 msgstr "Альбом"
421
422 msgid "All"
423 msgstr "Все"
424
425 msgid "All Satellites"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Alpha"
429 msgstr "Прозрачность"
430
431 msgid "Alternative radio mode"
432 msgstr "Альтернативный радио режим "
433
434 msgid "Alternative services tuner priority"
435 msgstr ""
436
437 msgid "An empty filename is illegal."
438 msgstr ""
439
440 msgid "An error occured!"
441 msgstr ""
442
443 msgid "An unknown error occured!"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Arabic"
447 msgstr "Арабский"
448
449 msgid ""
450 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
451 "\n"
452 msgstr ""
453
454 msgid ""
455 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
456 "\n"
457 msgstr ""
458
459 msgid ""
460 "Are you sure you want to restore\n"
461 "following backup:\n"
462 msgstr ""
463
464 msgid ""
465 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
466 "Enigma2 will restart after the restore"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Artist"
470 msgstr "Актер"
471
472 msgid "Ask before shutdown:"
473 msgstr "Спросить перед выключением?: "
474
475 msgid "Ask user"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Aspect Ratio"
479 msgstr "Отношение сторон"
480
481 msgid "Audio"
482 msgstr "Аудио"
483
484 msgid "Audio Options..."
485 msgstr "Аудио опции"
486
487 msgid "Authoring mode"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Auto"
491 msgstr "Автоматически"
492
493 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Auto scart switching"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Automatic"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Automatic Scan"
503 msgstr "Автоматический поиск"
504
505 msgid "Available format variables"
506 msgstr ""
507
508 msgid "B"
509 msgstr "B"
510
511 msgid "BA"
512 msgstr "BA"
513
514 msgid "BB"
515 msgstr "BB"
516
517 msgid "BER"
518 msgstr ""
519
520 msgid "BER:"
521 msgstr "BER:"
522
523 msgid "Back"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Background"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Backup"
530 msgstr "Сохранение"
531
532 msgid "Backup Location"
533 msgstr "Место сохранения"
534
535 msgid "Backup Mode"
536 msgstr "Режим сохранения"
537
538 msgid "Backup done."
539 msgstr ""
540
541 msgid "Backup failed."
542 msgstr ""
543
544 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
545 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
546
547 msgid "Backup running"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Backup running..."
551 msgstr ""
552
553 msgid "Backup system settings"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Band"
557 msgstr "Диапазон"
558
559 msgid "Bandwidth"
560 msgstr "Ширина диапазона"
561
562 msgid "Begin time"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Behavior when a movie is started"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Behavior when a movie is stopped"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Bookmarks"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Brightness"
584 msgstr "Яркость"
585
586 msgid "Burn DVD"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Burn existing image to DVD"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Burn to DVD..."
593 msgstr ""
594
595 msgid "Bus: "
596 msgstr "Шина:"
597
598 msgid ""
599 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
600 "displayed."
601 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
602
603 msgid "C"
604 msgstr ""
605
606 msgid "C-Band"
607 msgstr "C-Диапазон"
608
609 msgid "CF Drive"
610 msgstr "CF карта"
611
612 msgid "CVBS"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Cable"
616 msgstr "Кабель"
617
618 msgid "Cache Thumbnails"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Call monitoring"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Cancel"
625 msgstr "Отменить"
626
627 msgid "Cannot parse feed directory"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Capacity: "
631 msgstr "Размер: "
632
633 msgid "Card"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Catalan"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Change bouquets in quickzap"
640 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
641
642 msgid "Change dir."
643 msgstr ""
644
645 msgid "Change pin code"
646 msgstr "Сменить PIN код"
647
648 msgid "Change service pin"
649 msgstr "Сервис изменения PIN"
650
651 msgid "Change service pins"
652 msgstr "Сервис изменения PINs"
653
654 msgid "Change setup pin"
655 msgstr "Изменить установки PIN"
656
657 msgid "Channel"
658 msgstr "Канал"
659
660 msgid "Channel Selection"
661 msgstr "Выбор канала"
662
663 msgid "Channel not in services list"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Channel:"
667 msgstr "Канал:"
668
669 msgid "Channellist menu"
670 msgstr "Меню списка каналов"
671
672 msgid "Chap."
673 msgstr ""
674
675 msgid "Chapter"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Chapter:"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Check"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Checking Filesystem..."
685 msgstr ""
686
687 msgid "Choose Tuner"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Choose backup files"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Choose backup location"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Choose bouquet"
697 msgstr "Выберите пакет пользователя"
698
699 msgid "Choose source"
700 msgstr "Выберите иточник"
701
702 msgid "Choose target folder"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Choose upgrade source"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Choose your Skin"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Circular left"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Circular right"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Cleanup"
718 msgstr "Очистить"
719
720 msgid "Clear before scan"
721 msgstr "Очистить перед сканированием"
722
723 msgid "Clear log"
724 msgstr "Очистить лог"
725
726 msgid "Close"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Code rate high"
730 msgstr "Скорость кодирования высокая "
731
732 msgid "Code rate low"
733 msgstr "Скорость кодирования низкая"
734
735 msgid "Coderate HP"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Coderate LP"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Collection name"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Collection settings"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Color Format"
748 msgstr "Тип видеовыхода"
749
750 msgid "Command execution..."
751 msgstr ""
752
753 msgid "Command order"
754 msgstr "Последовательность команд"
755
756 msgid "Committed DiSEqC command"
757 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
758
759 msgid "Common Interface"
760 msgstr "Common Interfaсе"
761
762 msgid "Compact Flash"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Compact flash card"
766 msgstr "Compact Flash карта"
767
768 msgid "Complete"
769 msgstr "Полное"
770
771 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Configuration Mode"
775 msgstr "Режим конфигурации"
776
777 msgid "Configuring"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Conflicting timer"
781 msgstr "Конфликт таймеров"
782
783 msgid "Connected to"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Connected to Fritz!Box!"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
790 msgstr ""
791
792 #, python-format
793 msgid ""
794 "Connection to Fritz!Box\n"
795 "failed! (%s)\n"
796 "retrying..."
797 msgstr ""
798
799 msgid "Constellation"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Content does not fit on DVD!"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Continue in background"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Continue playing"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Contrast"
812 msgstr "Контрастность"
813
814 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
818 msgstr ""
819
820 #, python-format
821 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Create DVD-ISO"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Create movie folder failed"
828 msgstr ""
829
830 #, python-format
831 msgid "Creating directory %s failed."
832 msgstr ""
833
834 msgid "Creating partition failed"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Croatian"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Current Transponder"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Current settings:"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Current version:"
847 msgstr "Текущая версия:"
848
849 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Customize"
859 msgstr "Опции"
860
861 msgid "Cut"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Cutlist editor..."
865 msgstr ""
866
867 msgid "Czech"
868 msgstr ""
869
870 msgid "D"
871 msgstr ""
872
873 msgid "DHCP"
874 msgstr ""
875
876 msgid "DVB-S"
877 msgstr "DVB-S"
878
879 msgid "DVB-S2"
880 msgstr "DVB-S2"
881
882 msgid "DVD Player"
883 msgstr ""
884
885 msgid "DVD media toolbox"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Danish"
889 msgstr "Датский"
890
891 msgid "Date"
892 msgstr "Дата"
893
894 msgid "Deep Standby"
895 msgstr "Полное выключение"
896
897 msgid "Default services lists"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Default settings"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Delay"
904 msgstr "Задержка"
905
906 msgid "Delete"
907 msgstr "Удалить"
908
909 msgid "Delete entry"
910 msgstr "Удалить выбранное"
911
912 msgid "Delete failed!"
913 msgstr "Удалить ошибки"
914
915 #, python-format
916 msgid ""
917 "Delete no more configured satellite\n"
918 "%s?"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Description"
922 msgstr "Описание"
923
924 msgid "Deselect"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Destination directory"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Detected HDD:"
931 msgstr "Найден HDD:"
932
933 msgid "Detected NIMs:"
934 msgstr "Найден тюнер:"
935
936 msgid "DiSEqC"
937 msgstr "DiSEqC"
938
939 msgid "DiSEqC A/B"
940 msgstr "DiSEqC A/B"
941
942 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
943 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
944
945 msgid "DiSEqC mode"
946 msgstr "DiSEqC-режим"
947
948 msgid "DiSEqC repeats"
949 msgstr "DiSEqC повтор"
950
951 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
952 msgstr ""
953
954 #, python-format
955 msgid "Directory %s nonexistent."
956 msgstr ""
957
958 msgid "Disable"
959 msgstr "Отключен"
960
961 msgid "Disable Picture in Picture"
962 msgstr "Отключить режим PiP"
963
964 msgid "Disable Subtitles"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Disable timer"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Disabled"
971 msgstr "Отключен"
972
973 #, python-format
974 msgid ""
975 "Disconnected from\n"
976 "Fritz!Box! (%s)\n"
977 "retrying..."
978 msgstr ""
979
980 msgid "Dish"
981 msgstr "Тарелка"
982
983 msgid "Display 16:9 content as"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Display 4:3 content as"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Display >16:9 content as"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Display Setup"
993 msgstr ""
994
995 #, python-format
996 msgid ""
997 "Do you really want to REMOVE\n"
998 "the plugin \"%s\"?"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid ""
1002 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1003 "This could take lots of time!"
1004 msgstr ""
1005
1006 #, python-format
1007 msgid "Do you really want to delete %s?"
1008 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
1009
1010 #, python-format
1011 msgid ""
1012 "Do you really want to download\n"
1013 "the plugin \"%s\"?"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid ""
1017 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1018 "All data on the disk will be lost!"
1019 msgstr ""
1020 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
1021 "Все  данные на данном диске будут удалены!"
1022
1023 #, python-format
1024 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1025 msgstr ""
1026
1027 #, python-format
1028 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid ""
1032 "Do you want to backup now?\n"
1033 "After pressing OK, please wait!"
1034 msgstr ""
1035 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
1036 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
1037
1038 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Do you want to do a service scan?"
1042 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
1043
1044 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1045 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
1046
1047 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1048 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
1049
1050 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Do you want to install the package:\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Do you want to restore your settings?"
1069 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
1070
1071 msgid "Do you want to resume this playback?"
1072 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
1073
1074 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid ""
1078 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1079 "After pressing OK, please wait!"
1080 msgstr ""
1081 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
1082 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
1083
1084 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1088 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
1089
1090 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1091 msgstr ""
1092
1093 #, python-format
1094 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1095 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
1096
1097 #, python-format
1098 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1099 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
1100
1101 #, python-format
1102 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Download"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Download Plugins"
1112 msgstr "Скачать плагины"
1113
1114 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Downloadable new plugins"
1118 msgstr "Доступные новые плагины"
1119
1120 msgid "Downloadable plugins"
1121 msgstr "Доступные плагины"
1122
1123 msgid "Downloading"
1124 msgstr "Загрузка"
1125
1126 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1127 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
1128
1129 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Dutch"
1133 msgstr "Нидерландский"
1134
1135 msgid "E"
1136 msgstr "E"
1137
1138 msgid "EPG Selection"
1139 msgstr "Выбор EPG"
1140
1141 #, python-format
1142 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1143 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
1144
1145 msgid "East"
1146 msgstr "Восток"
1147
1148 msgid "Edit"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Edit DNS"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Edit Title"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Edit chapters of current title"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Edit services list"
1161 msgstr "Редактировать список сервисов"
1162
1163 msgid "Edit settings"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Edit title"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Electronic Program Guide"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Enable"
1179 msgstr "Включить"
1180
1181 msgid "Enable 5V for active antenna"
1182 msgstr "Включить 5V для антенны"
1183
1184 msgid "Enable multiple bouquets"
1185 msgstr "Включить  multiple bouquets"
1186
1187 msgid "Enable parental control"
1188 msgstr "Включить родительский контроль"
1189
1190 msgid "Enable timer"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Enabled"
1194 msgstr "Включен"
1195
1196 msgid "Encryption"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Encryption Key"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Encryption Keytype"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Encryption Type"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "End time"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "EndTime"
1212 msgstr "Время окончания"
1213
1214 msgid "English"
1215 msgstr "Английский"
1216
1217 msgid ""
1218 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1219 "\n"
1220 "If you experience any problems please contact\n"
1221 "stephan@reichholf.net\n"
1222 "\n"
1223 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1224 msgstr ""
1225
1226 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1227 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1228 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1229 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1230 #.       "fast forward". 
1231 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Enter Rewind at speed"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Enter main menu..."
1244 msgstr "Войти в главное меню..."
1245
1246 msgid "Enter the service pin"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Error"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Error executing plugin"
1253 msgstr ""
1254
1255 #, python-format
1256 msgid ""
1257 "Error: %s\n"
1258 "Retry?"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Eventview"
1262 msgstr "Просмотр событий"
1263
1264 msgid "Everything is fine"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Execution Progress:"
1268 msgstr "Процесс выполнения:"
1269
1270 msgid "Execution finished!!"
1271 msgstr "Выполнение закончено!"
1272
1273 msgid "Exif"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Exit"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Exit editor"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Exit the wizard"
1283 msgstr "Выход из мастера настроек"
1284
1285 msgid "Exit wizard"
1286 msgstr "Выход из мастера настроек"
1287
1288 msgid "Expert"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Extended Setup..."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Extensions"
1298 msgstr "Расширения"
1299
1300 msgid "FEC"
1301 msgstr "FEC"
1302
1303 msgid "Factory reset"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Failed"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Fast"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Fast DiSEqC"
1313 msgstr "Быстрый DiSEqC"
1314
1315 msgid "Fast Forward speeds"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Fast epoch"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Favourites"
1322 msgstr "Избранное"
1323
1324 msgid "Filesystem Check..."
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Finetune"
1331 msgstr "Точно"
1332
1333 msgid "Finished"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Finished configuring your network"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Finished restarting your network"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Finnish"
1343 msgstr "Окончание"
1344
1345 msgid ""
1346 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Flash"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Flashing failed"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Format"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Frame size in full view"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "French"
1365 msgstr "Французский"
1366
1367 msgid "Frequency"
1368 msgstr "Частота"
1369
1370 msgid "Frequency bands"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Frequency steps"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Fri"
1380 msgstr "Пт"
1381
1382 msgid "Friday"
1383 msgstr "Пятница"
1384
1385 msgid "Frisian"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1389 msgstr ""
1390
1391 #, python-format
1392 msgid "Frontprocessor version: %d"
1393 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
1394
1395 msgid "Fsck failed"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Function not yet implemented"
1399 msgstr "Функция не реализована"
1400
1401 msgid ""
1402 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1403 "Do you want to Restart the GUI now?"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Gateway"
1407 msgstr "Шлюз"
1408
1409 msgid "Genre"
1410 msgstr "Жанр"
1411
1412 msgid "German"
1413 msgstr "Немецкий"
1414
1415 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1416 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
1417
1418 msgid "Goto 0"
1419 msgstr "Установка на позицию 0"
1420
1421 msgid "Goto position"
1422 msgstr "Переход на позицию"
1423
1424 msgid "Graphical Multi EPG"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Greek"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Guard Interval"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Guard interval mode"
1434 msgstr "Guard interval mode"
1435
1436 msgid "Harddisk"
1437 msgstr "Жесткий диск"
1438
1439 msgid "Harddisk setup"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Harddisk standby after"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Hidden network SSID"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Hierarchy Information"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Hierarchy mode"
1452 msgstr "Hierarchy mode"
1453
1454 msgid "Horizontal"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "How many minutes do you want to record?"
1458 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
1459
1460 msgid "Hungarian"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "IP Address"
1464 msgstr "IP адрес"
1465
1466 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "ISO path"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Icelandic"
1473 msgstr "Исландский"
1474
1475 msgid "If you can see this page, please press OK."
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid ""
1479 "If you see this, something is wrong with\n"
1480 "your scart connection. Press OK to return."
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid ""
1484 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1485 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1486 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1487 "possible.\n"
1488 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1489 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1490 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1491 "step.\n"
1492 "If you are happy with the result, press OK."
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Image flash utility"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Image-Upgrade"
1499 msgstr "Обновление имиджа"
1500
1501 msgid "In Progress"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid ""
1505 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Increased voltage"
1509 msgstr "Повышенное напряжение"
1510
1511 msgid "Index"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "InfoBar"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Infobar timeout"
1518 msgstr "Время показа инфопанели"
1519
1520 msgid "Information"
1521 msgstr "Информация"
1522
1523 msgid "Init"
1524 msgstr "Инициализация"
1525
1526 msgid "Initialization..."
1527 msgstr "Инициализация..."
1528
1529 msgid "Initialize"
1530 msgstr "Инициализация"
1531
1532 msgid "Initializing Harddisk..."
1533 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1534
1535 msgid "Input"
1536 msgstr "Вход"
1537
1538 msgid "Install a new image with a USB stick"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Install a new image with your web browser"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Install local IPKG"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Installing"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Installing Software..."
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Installing package content... Please wait..."
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Instant Record..."
1563 msgstr "Немедленная запись..."
1564
1565 msgid "Integrated Ethernet"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Integrated Wireless"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Intermediate"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Internal Flash"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Invalid Location"
1578 msgstr ""
1579
1580 #, python-format
1581 msgid "Invalid directory selected: %s"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Inversion"
1585 msgstr "Инверсия"
1586
1587 msgid "Invert display"
1588 msgstr "Инверсия экрана"
1589
1590 msgid "Ipkg"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Italian"
1594 msgstr "Итальянский"
1595
1596 msgid "Job View"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1600 msgid "Just Scale"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Keyboard Map"
1604 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1605
1606 msgid "Keyboard Setup"
1607 msgstr "Установка клавиатуры"
1608
1609 msgid "Keymap"
1610 msgstr "Keymap"
1611
1612 msgid "LAN Adapter"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "LNB"
1616 msgstr "LNB"
1617
1618 msgid "LOF"
1619 msgstr "LOF"
1620
1621 msgid "LOF/H"
1622 msgstr "LOF/H"
1623
1624 msgid "LOF/L"
1625 msgstr "LOF/L"
1626
1627 msgid "Language selection"
1628 msgstr "Выбор языка"
1629
1630 msgid "Language..."
1631 msgstr "Язык..."
1632
1633 msgid "Last speed"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Latitude"
1637 msgstr "Широта"
1638
1639 msgid "Latvian"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Leave DVD Player?"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Left"
1646 msgstr "Левый"
1647
1648 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1649 msgid "Letterbox"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Limit east"
1653 msgstr "Ограничение восток"
1654
1655 msgid "Limit west"
1656 msgstr "Ограничение запад"
1657
1658 msgid "Limits off"
1659 msgstr "Ограничения выключены"
1660
1661 msgid "Limits on"
1662 msgstr "Ограничения включены"
1663
1664 msgid "Link:"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "List of Storage Devices"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Lithuanian"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Load"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Local Network"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Location"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Lock:"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Log results to harddisk"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Long Keypress"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Longitude"
1698 msgstr "Долгота"
1699
1700 msgid "MMC Card"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "MORE"
1704 msgstr "БОЛЬШЕ"
1705
1706 msgid "Main menu"
1707 msgstr "Главное меню"
1708
1709 msgid "Mainmenu"
1710 msgstr "Главное меню"
1711
1712 msgid "Make this mark an 'in' point"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Make this mark an 'out' point"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Make this mark just a mark"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Manage your receiver's software"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Manual Scan"
1725 msgstr "Ручной поиск"
1726
1727 msgid "Manual transponder"
1728 msgstr "Manual transponder"
1729
1730 msgid "Manufacturer"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Margin after record"
1734 msgstr "Объединить после записи"
1735
1736 msgid "Margin before record (minutes)"
1737 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1738
1739 msgid "Media player"
1740 msgstr "Медиа проигрыватель"
1741
1742 msgid "MediaPlayer"
1743 msgstr "Медиа проигрыватель"
1744
1745 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Medium is not empty!"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Menu"
1752 msgstr "Меню"
1753
1754 msgid "Message"
1755 msgstr "Сообщение"
1756
1757 msgid "Message..."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Mkfs failed"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Mode"
1764 msgstr "режим"
1765
1766 msgid "Model: "
1767 msgstr "Модель:"
1768
1769 msgid "Modulation"
1770 msgstr "Модуляция"
1771
1772 msgid "Modulator"
1773 msgstr "Модулятор"
1774
1775 msgid "Mon"
1776 msgstr "Пн"
1777
1778 msgid "Mon-Fri"
1779 msgstr "Пн-Пт"
1780
1781 msgid "Monday"
1782 msgstr "Понедельник"
1783
1784 msgid "Mount failed"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Move Picture in Picture"
1788 msgstr "Переместить PiP"
1789
1790 msgid "Move east"
1791 msgstr "Переместить на восток"
1792
1793 msgid "Move west"
1794 msgstr "Переместить на запад"
1795
1796 msgid "Movielist menu"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Multi EPG"
1800 msgstr "Multi-EPG"
1801
1802 msgid "Multiple service support"
1803 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1804
1805 msgid "Multisat"
1806 msgstr "Multisat"
1807
1808 msgid "Mute"
1809 msgstr "Без звука"
1810
1811 msgid "N/A"
1812 msgstr "N/A"
1813
1814 msgid "NEXT"
1815 msgstr "Следующий"
1816
1817 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "NOW"
1821 msgstr "СЕЙЧАС"
1822
1823 msgid "NTSC"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Name"
1827 msgstr "Имя"
1828
1829 msgid "Nameserver"
1830 msgstr "DNS сервер"
1831
1832 #, python-format
1833 msgid "Nameserver %d"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Nameserver Setup"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Nameserver settings"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Netmask"
1843 msgstr "Маска подсети"
1844
1845 msgid "Network Configuration..."
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Network Mount"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "Network SSID"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Network Setup"
1855 msgstr "Установка сети"
1856
1857 msgid "Network scan"
1858 msgstr "Поиск сети"
1859
1860 msgid "Network setup"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Network test"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Network test..."
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Network..."
1870 msgstr "Сеть..."
1871
1872 msgid "Network:"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "NetworkWizard"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "New"
1879 msgstr "Новые"
1880
1881 msgid "New pin"
1882 msgstr "Новый PIN"
1883
1884 msgid "New version:"
1885 msgstr "Новая версия:"
1886
1887 msgid "Next"
1888 msgstr "Следующий"
1889
1890 msgid "No"
1891 msgstr "Нет"
1892
1893 msgid "No (supported) DVDROM found!"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1900 msgstr ""
1901 "HDD не найден или \n"
1902 "не установлен."
1903
1904 msgid "No Networks found"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "No backup needed"
1908 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1909
1910 msgid ""
1911 "No data on transponder!\n"
1912 "(Timeout reading PAT)"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "No details for this image file"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1919 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1920
1921 msgid "No free tuner!"
1922 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1923
1924 msgid ""
1925 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1926 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1927
1928 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "No positioner capable frontend found."
1932 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1933
1934 msgid "No satellite frontend found!!"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "No tags are set on these movies."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1941 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1942
1943 msgid ""
1944 "No tuner is enabled!\n"
1945 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "No useable USB stick found"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid ""
1952 "No valid service PIN found!\n"
1953 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1954 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1955 msgstr ""
1956 "Не найден валидный PIN!\n"
1957 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1958 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1959 "не будет включена!"
1960
1961 msgid ""
1962 "No valid setup PIN found!\n"
1963 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1964 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1965 msgstr ""
1966 "Не найден валидный PIN!\n"
1967 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1968 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1969 "не будет включена!"
1970
1971 msgid ""
1972 "No working local network adapter found.\n"
1973 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
1974 "configured correctly."
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid ""
1978 "No working wireless network adapter found.\n"
1979 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
1980 "network is configured correctly."
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid ""
1984 "No working wireless network interface found.\n"
1985 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
1986 "your local network interface."
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "No, but restart from begin"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "No, do nothing."
1993 msgstr "Нет, не делать"
1994
1995 msgid "No, just start my dreambox"
1996 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1997
1998 msgid "No, scan later manually"
1999 msgstr "Нет, найти позже вручную."
2000
2001 msgid "None"
2002 msgstr "Никакой"
2003
2004 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2005 msgid "Nonlinear"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "North"
2009 msgstr "Север"
2010
2011 msgid "Norwegian"
2012 msgstr "Норвежский"
2013
2014 #, python-format
2015 msgid ""
2016 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2017 "required, %d MB available)"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid ""
2021 "Nothing to scan!\n"
2022 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2023 msgstr ""
2024 "Нечего искать!\n"
2025 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
2026
2027 msgid "Now Playing"
2028 msgstr "Воспроизводится "
2029
2030 msgid ""
2031 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2032 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2033 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "OK"
2037 msgstr "OK"
2038
2039 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2040 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
2041
2042 msgid "OSD Settings"
2043 msgstr "OSD установки"
2044
2045 msgid "OSD visibility"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Off"
2049 msgstr "Выкл."
2050
2051 msgid "On"
2052 msgstr "Вкл."
2053
2054 msgid "One"
2055 msgstr "Один"
2056
2057 msgid "Online-Upgrade"
2058 msgstr "Online-обновление"
2059
2060 msgid "Only Free scan"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Orbital Position"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "PAL"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "PIDs"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Package list update"
2073 msgstr "Обновление списка пакетов"
2074
2075 msgid "Packet management"
2076 msgstr "Управление пакетами"
2077
2078 msgid "Packet manager"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Page"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2085 msgid "Pan&Scan"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Parent Directory"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Parental control"
2092 msgstr "Родительский контроль"
2093
2094 msgid "Parental control services Editor"
2095 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
2096
2097 msgid "Parental control setup"
2098 msgstr "Установки родительского контроля"
2099
2100 msgid "Parental control type"
2101 msgstr "Тип родительского контроля"
2102
2103 msgid "Pause movie at end"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "PiPSetup"
2107 msgstr "PiP установка"
2108
2109 msgid "PicturePlayer"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2113 msgid "Pillarbox"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Pilot"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Pin code needed"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Play"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Play Audio-CD..."
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "Play recorded movies..."
2129 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
2130
2131 msgid "Please Reboot"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Please change recording endtime"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Please check your network settings!"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Please choose an extension..."
2147 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
2148
2149 msgid "Please choose he package..."
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid ""
2156 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2157 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2164 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
2165
2166 msgid "Please enter a name for the new marker"
2167 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
2168
2169 msgid "Please enter a new filename"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Please enter name of the new directory"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Please enter the correct pin code"
2179 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
2180
2181 msgid "Please enter the old pin code"
2182 msgstr "Введите старый PIN"
2183
2184 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid ""
2188 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2189 "therefore the default directory is being used instead."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Please press OK to continue."
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Please press OK!"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Please select a playlist to delete..."
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Please select a playlist..."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Please select a subservice to record..."
2208 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
2209
2210 msgid "Please select a subservice..."
2211 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
2212
2213 msgid "Please select medium to use as backup location"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Please select tag to filter..."
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Please select target directory or medium"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Please select the movie path..."
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Please set up tuner B"
2226 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
2227
2228 msgid "Please set up tuner C"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Please set up tuner D"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid ""
2235 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2236 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2237 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2238 msgstr ""
2239 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
2240 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
2241 "Нажмите OK  для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
2242
2243 msgid ""
2244 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2245 "the OK button."
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Please wait while we configure your network..."
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Please wait..."
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Please wait... Loading list..."
2264 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
2265
2266 msgid "Plugin browser"
2267 msgstr "Установленные плагины"
2268
2269 msgid "Plugins"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Polarity"
2273 msgstr "Поляризация"
2274
2275 msgid "Polarization"
2276 msgstr "Поляризация"
2277
2278 msgid "Polish"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Port A"
2282 msgstr "Port A"
2283
2284 msgid "Port B"
2285 msgstr "Port B"
2286
2287 msgid "Port C"
2288 msgstr "Port C"
2289
2290 msgid "Port D"
2291 msgstr "Port D"
2292
2293 msgid "Portuguese"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Positioner"
2297 msgstr "Позиционер"
2298
2299 msgid "Positioner fine movement"
2300 msgstr "Тонкое движение позиционера"
2301
2302 msgid "Positioner movement"
2303 msgstr "Движение позиционера"
2304
2305 msgid "Positioner setup"
2306 msgstr "Настройка позиционера"
2307
2308 msgid "Positioner storage"
2309 msgstr "Сохранение позиционера"
2310
2311 msgid "Power threshold in mA"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Predefined transponder"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Preparing... Please wait"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Press OK to activate the settings."
2324 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
2325
2326 msgid "Press OK to edit the settings."
2327 msgstr ""
2328
2329 #, python-format
2330 msgid "Press OK to get further details for %s"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Press OK to scan"
2334 msgstr "Нажмите OK для поиска."
2335
2336 msgid "Press OK to start the scan"
2337 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
2338
2339 msgid "Prev"
2340 msgstr "Пред."
2341
2342 msgid "Preview menu"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Primary DNS"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Priority"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Properties of current title"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Protect services"
2355 msgstr "Защитить сервисы"
2356
2357 msgid "Protect setup"
2358 msgstr "Защитить установки"
2359
2360 msgid "Provider"
2361 msgstr "Провайдер"
2362
2363 msgid "Provider to scan"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Providers"
2367 msgstr "Провайдеры"
2368
2369 msgid "Quick"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Quickzap"
2373 msgstr "Quickzap"
2374
2375 msgid "RC Menu"
2376 msgstr "RC меню"
2377
2378 msgid "RF output"
2379 msgstr "ВЧ выход"
2380
2381 msgid "RGB"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "RSS Feed URI"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Radio"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Ram Disk"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "Random"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Really close without saving settings?"
2397 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
2398
2399 msgid "Really delete done timers?"
2400 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
2401
2402 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2403 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
2404
2405 msgid "Really reboot now?"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Really restart now?"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Really shutdown now?"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Reboot"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Reception Settings"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Record"
2421 msgstr "Записать"
2422
2423 #, python-format
2424 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "Recorded files..."
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "Recording"
2431 msgstr "Запись"
2432
2433 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Recordings always have priority"
2437 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
2438
2439 msgid "Reenter new pin"
2440 msgstr "Повторите новый PIN"
2441
2442 msgid "Refresh Rate"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Refresh rate selection."
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "Reload"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "Remove Bookmark"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Remove Plugins"
2455 msgstr "Удаление плагинов "
2456
2457 msgid "Remove a mark"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "Remove currently selected title"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Remove finished."
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "Remove plugins"
2467 msgstr "Удаление плагинов "
2468
2469 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Remove timer"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Remove title"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Removing"
2482 msgstr ""
2483
2484 #, python-format
2485 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Rename"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Repeat"
2492 msgstr "Повторить"
2493
2494 msgid "Repeat Type"
2495 msgstr "Повторить тип"
2496
2497 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Repeats"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "Reset"
2504 msgstr "Сброс"
2505
2506 msgid "Reset and renumerate title names"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Resolution"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Restart"
2513 msgstr "Перезагрузить"
2514
2515 msgid "Restart GUI"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Restart GUI now?"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Restart network"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Restart test"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Restore"
2531 msgstr "Восстановить"
2532
2533 msgid "Restore backups..."
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "Restore running"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Restore running..."
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Restore system settings"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid ""
2546 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2547 "settings now."
2548 msgstr ""
2549 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
2550 "востановленных установок."
2551
2552 msgid "Resume from last position"
2553 msgstr ""
2554
2555 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2556 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2557 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2558 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2559 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2560 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2561 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2562 msgid "Resuming playback"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Return to file browser"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Return to movie list"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Return to previous service"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Rewind speeds"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Right"
2578 msgstr "Правый"
2579
2580 msgid "Rolloff"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "Rotor turning speed"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Running"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Russian"
2590 msgstr "Русский"
2591
2592 msgid "S-Video"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "SNR"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "SNR:"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "Sat"
2602 msgstr "Сб"
2603
2604 msgid "Sat / Dish Setup"
2605 msgstr "Спутники /тарелка установка"
2606
2607 msgid "Satellite"
2608 msgstr "Спутник"
2609
2610 msgid "Satellite Equipment Setup"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Satellites"
2614 msgstr "Спутники"
2615
2616 msgid "Satfinder"
2617 msgstr "Поиск спутника"
2618
2619 msgid "Sats"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Saturday"
2623 msgstr "Суббота"
2624
2625 msgid "Save"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Save Playlist"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Scaling Mode"
2632 msgstr "Режим вычисления"
2633
2634 msgid "Scan "
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Scan QAM128"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Scan QAM16"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "Scan QAM256"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Scan QAM32"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Scan QAM64"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Scan SR6875"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Scan SR6900"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Scan Wireless Networks"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Scan additional SR"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Scan band EU HYPER"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Scan band EU MID"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Scan band EU SUPER"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Scan band EU UHF IV"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Scan band EU UHF V"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Scan band EU VHF I"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Scan band EU VHF III"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Scan band US HIGH"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "Scan band US HYPER"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Scan band US LOW"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Scan band US MID"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Scan band US SUPER"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid ""
2701 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2702 "WLAN USB Stick\n"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid ""
2706 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Search east"
2710 msgstr "Поиск восток"
2711
2712 msgid "Search west"
2713 msgstr "Поиск запад"
2714
2715 msgid "Secondary DNS"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Seek"
2719 msgstr "Искать"
2720
2721 msgid "Select"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Select HDD"
2725 msgstr "Выбрать HDD"
2726
2727 msgid "Select Location"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Select Network Adapter"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Select a movie"
2734 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
2735
2736 msgid "Select audio mode"
2737 msgstr "Выбрать аудио режим"
2738
2739 msgid "Select audio track"
2740 msgstr "Выбрать аудиотрек"
2741
2742 msgid "Select channel to record from"
2743 msgstr "Выбрать канал для записи"
2744
2745 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "Select files/folders to backup..."
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Select image"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Select refresh rate"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Select video input"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "Select video mode"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Selected source image"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Send DiSEqC"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Seperate titles with a main menu"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Sequence repeat"
2776 msgstr "Последовательный повторения"
2777
2778 msgid "Service"
2779 msgstr "Сервис"
2780
2781 msgid "Service Scan"
2782 msgstr "Поиск сервисов"
2783
2784 msgid "Service Searching"
2785 msgstr "Поиск сервисов"
2786
2787 msgid "Service has been added to the favourites."
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid ""
2794 "Service invalid!\n"
2795 "(Timeout reading PMT)"
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid ""
2799 "Service not found!\n"
2800 "(SID not found in PAT)"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Service scan"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid ""
2807 "Service unavailable!\n"
2808 "Check tuner configuration!"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "Serviceinfo"
2812 msgstr "Информация о сервисе"
2813
2814 msgid "Services"
2815 msgstr "Сервисы"
2816
2817 msgid "Set Voltage and 22KHz"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Set as default Interface"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Set interface as default Interface"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Set limits"
2827 msgstr "Набор ограничений"
2828
2829 msgid "Settings"
2830 msgstr "Установки"
2831
2832 msgid "Setup"
2833 msgstr "Настройка"
2834
2835 msgid "Setup Mode"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "Show Info"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "Show WLAN Status"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Show infobar on channel change"
2848 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
2849
2850 msgid "Show infobar on event change"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2854 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
2855
2856 msgid "Show positioner movement"
2857 msgstr "Показать движение позиционера"
2858
2859 msgid "Show services beginning with"
2860 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
2861
2862 msgid "Show the radio player..."
2863 msgstr "Включить режим радио..."
2864
2865 msgid "Show the tv player..."
2866 msgstr "Включить режим TV..."
2867
2868 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Shutdown Dreambox after"
2872 msgstr "Выключить через :  "
2873
2874 msgid "Similar"
2875 msgstr "Подобный"
2876
2877 msgid "Similar broadcasts:"
2878 msgstr "Подобные радиопередачи:"
2879
2880 msgid "Simple"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Single"
2887 msgstr "Одиночный"
2888
2889 msgid "Single EPG"
2890 msgstr "Одиночный EPG"
2891
2892 msgid "Single satellite"
2893 msgstr "Одиночный спутник"
2894
2895 msgid "Single transponder"
2896 msgstr "Одиночный транспондер"
2897
2898 msgid "Singlestep (GOP)"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Skin..."
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Sleep Timer"
2905 msgstr "Таймер дежурного режима"
2906
2907 msgid "Sleep timer action:"
2908 msgstr "Действие таймера:"
2909
2910 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2911 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
2912
2913 #, python-format
2914 msgid "Slot %d"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Slow"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Slow Motion speeds"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Software manager"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Software manager..."
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Software restore"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Software update"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Some plugins are not available:\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Somewhere else"
2939 msgstr "где-нибудь еще"
2940
2941 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Sorry no backups found!"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid ""
2948 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2949 "\n"
2950 "Please choose an other one."
2951 msgstr ""
2952 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
2953 "\n"
2954 "Пожалуйста, выберите другое!"
2955
2956 msgid ""
2957 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
2958 "Please choose an other one."
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid ""
2962 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
2963 "\n"
2964 "Please choose another one."
2965 msgstr ""
2966
2967 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2968 msgid "Sort A-Z"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2972 msgid "Sort Time"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Sound"
2976 msgstr "Звук"
2977
2978 msgid "Soundcarrier"
2979 msgstr "Несущая"
2980
2981 msgid "South"
2982 msgstr "Юг"
2983
2984 msgid "Spanish"
2985 msgstr "Испанский"
2986
2987 msgid "Standby"
2988 msgstr "Выключение"
2989
2990 msgid "Standby / Restart"
2991 msgstr "Выключение"
2992
2993 msgid "Start from the beginning"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Start recording?"
2997 msgstr "Начать запись?"
2998
2999 msgid "Start test"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "StartTime"
3003 msgstr "Время пуска"
3004
3005 msgid "Starting on"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Step east"
3009 msgstr "Шаг на восток"
3010
3011 msgid "Step west"
3012 msgstr "Шаг на запад"
3013
3014 msgid "Stereo"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Stop"
3018 msgstr "Стоп"
3019
3020 msgid "Stop Timeshift?"
3021 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
3022
3023 msgid "Stop current event and disable coming events"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Stop current event but not coming events"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Stop playing this movie?"
3030 msgstr "Остановить воспроизведение?"
3031
3032 msgid "Stop test"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Store position"
3042 msgstr "Сохранить положение"
3043
3044 msgid "Stored position"
3045 msgstr "Сохраненное положение"
3046
3047 msgid "Subservice list..."
3048 msgstr "Список подсервисов..."
3049
3050 msgid "Subservices"
3051 msgstr "Подсервисы"
3052
3053 msgid "Subtitle selection"
3054 msgstr "Выбор субтитров"
3055
3056 msgid "Subtitles"
3057 msgstr "Субтитры"
3058
3059 msgid "Sun"
3060 msgstr "Вс"
3061
3062 msgid "Sunday"
3063 msgstr "Воскресение"
3064
3065 msgid "Swap Services"
3066 msgstr "Поменять местами"
3067
3068 msgid "Swedish"
3069 msgstr "Шведский"
3070
3071 msgid "Switch to next subservice"
3072 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
3073
3074 msgid "Switch to previous subservice"
3075 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
3076
3077 msgid "Symbol Rate"
3078 msgstr "Символьная скорость"
3079
3080 msgid "Symbolrate"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "System"
3084 msgstr "Система"
3085
3086 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3087 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "TV System"
3094 msgstr "TV система"
3095
3096 msgid "Table of content for collection"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Tag 1"
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid "Tag 2"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "Tags"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Terrestrial"
3109 msgstr "Наземный"
3110
3111 msgid "Terrestrial provider"
3112 msgstr "Наземный провайдер"
3113
3114 msgid "Test DiSEqC settings"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid "Test Type"
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "Test mode"
3121 msgstr "Режим теста"
3122
3123 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Test-Messagebox?"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3131 "Please press OK to start using your Dreambox."
3132 msgstr ""
3133 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
3134 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
3135
3136 msgid ""
3137 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3138 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3139 "players) instead?"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid ""
3143 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3144 "the feed server and save it on the stick?"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3148 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
3149
3150 #, python-format
3151 msgid ""
3152 "The following device was found:\n"
3153 "\n"
3154 "%s\n"
3155 "\n"
3156 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid ""
3160 "The input port should be configured now.\n"
3161 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3162 "want to do that now?"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3166 msgstr ""
3167
3168 msgid ""
3169 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3170 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid ""
3174 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3175 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3176 "risk!"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid ""
3180 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3181 "corrupted!"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "The package doesn't contain anything."
3185 msgstr ""
3186
3187 #, python-format
3188 msgid "The path %s already exists."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "The pin code has been changed successfully."
3192 msgstr "PIN код удачно изменен."
3193
3194 msgid "The pin code you entered is wrong."
3195 msgstr "Введенный PIN код не верный"
3196
3197 msgid "The pin codes you entered are different."
3198 msgstr "Введенный PIN код отличается."
3199
3200 #, python-format
3201 msgid "The results have been written to %s."
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "The sleep timer has been activated."
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "The sleep timer has been disabled."
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid ""
3214 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3215 "Please install it."
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid ""
3219 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3220 msgstr ""
3221 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
3222
3223 msgid "The wizard is finished now."
3224 msgstr "Мастер закончил работу."
3225
3226 msgid "There are no default services lists in your image."
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "There are no default settings in your image."
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid ""
3233 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3234 "Do you really want to continue?"
3235 msgstr ""
3236
3237 #, python-format
3238 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3243 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3248 "flash memory?"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid ""
3252 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3253 "content on the disc."
3254 msgstr ""
3255
3256 #, python-format
3257 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "This is step number 2."
3261 msgstr "Это шаг номер 2."
3262
3263 msgid "This is unsupported at the moment."
3264 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
3265
3266 msgid ""
3267 "This test checks for configured Nameservers.\n"
3268 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3269 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
3270 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
3271 "the \"Nameserver\" Configuration"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid ""
3275 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
3276 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
3277 "- verify that a network cable is attached\n"
3278 "- verify that the cable is not broken"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid ""
3282 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
3283 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3284 "- no valid IP Address was found\n"
3285 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid ""
3289 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
3290 "configuration with DHCP.\n"
3291 "If you get a \"disabled\" message:\n"
3292 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
3293 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
3294 "dialog.\n"
3295 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
3296 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Three"
3303 msgstr "Три"
3304
3305 msgid "Threshold"
3306 msgstr "Гетеродин"
3307
3308 msgid "Thu"
3309 msgstr "Чт"
3310
3311 msgid "Thumbnails"
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Thursday"
3315 msgstr "Четверг"
3316
3317 msgid "Time"
3318 msgstr "Время"
3319
3320 msgid "Time/Date Input"
3321 msgstr "Ввод Время/Дата "
3322
3323 msgid "Timer"
3324 msgstr "Таймер"
3325
3326 msgid "Timer Edit"
3327 msgstr "Редактирование таймера"
3328
3329 msgid "Timer Editor"
3330 msgstr "Редактор таймера"
3331
3332 msgid "Timer Type"
3333 msgstr "Тип таймера"
3334
3335 msgid "Timer entry"
3336 msgstr "Ввод таймера"
3337
3338 msgid "Timer log"
3339 msgstr "Лог таймера"
3340
3341 msgid ""
3342 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
3343 "Please recheck it!"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "Timer sanity error"
3347 msgstr "Ошибка состояния таймера"
3348
3349 msgid "Timer selection"
3350 msgstr "Выбор таймера"
3351
3352 msgid "Timer status:"
3353 msgstr "Состояние таймера:  "
3354
3355 msgid "Timeshift"
3356 msgstr "Таймшифт"
3357
3358 msgid "Timeshift not possible!"
3359 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
3360
3361 msgid "Timeshift path..."
3362 msgstr ""
3363
3364 msgid "Timezone"
3365 msgstr "Часовой пояс"
3366
3367 msgid "Title"
3368 msgstr "Название"
3369
3370 msgid "Title properties"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "Titleset mode"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid ""
3377 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
3378 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
3379 "stick.\n"
3380 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
3381 "for 10 seconds.\n"
3382 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Today"
3386 msgstr "Сегодня"
3387
3388 msgid "Tone mode"
3389 msgstr "Тоновый режим"
3390
3391 msgid "Toneburst"
3392 msgstr "Тоновый сигнал"
3393
3394 msgid "Toneburst A/B"
3395 msgstr "тоновый сигнал A/B"
3396
3397 msgid "Track"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Translation"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Translation:"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Transmission Mode"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Transmission mode"
3410 msgstr "Режим передачи"
3411
3412 msgid "Transponder"
3413 msgstr "Транспондер"
3414
3415 msgid "Transponder Type"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Tries left:"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Tue"
3428 msgstr "Вт"
3429
3430 msgid "Tuesday"
3431 msgstr "Вторник"
3432
3433 msgid "Tune"
3434 msgstr "Настройка"
3435
3436 msgid "Tune failed!"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Tuner"
3440 msgstr "Тюнер"
3441
3442 msgid "Tuner "
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Tuner Slot"
3446 msgstr "Tuner Slot"
3447
3448 msgid "Tuner configuration"
3449 msgstr "Настройка тюнера"
3450
3451 msgid "Tuner status"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Turkish"
3455 msgstr "Турецкий"
3456
3457 msgid "Two"
3458 msgstr "Два"
3459
3460 msgid "Type"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Type of scan"
3464 msgstr "Тип сканирования"
3465
3466 msgid "USALS"
3467 msgstr "USALS"
3468
3469 msgid "USB"
3470 msgstr "USB"
3471
3472 msgid "USB Stick"
3473 msgstr "USB флешь"
3474
3475 msgid "USB stick wizard"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Ukrainian"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid ""
3482 "Unable to complete filesystem check.\n"
3483 "Error: "
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid ""
3487 "Unable to initialize harddisk.\n"
3488 "Error: "
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
3492 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
3493
3494 msgid "Unicable"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Unicable LNB"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Unicable Martix"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Universal LNB"
3504 msgstr "универсальный-LNB"
3505
3506 msgid "Unmount failed"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Update"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Updates your receiver's software"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Updating finished. Here is the result:"
3516 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
3517
3518 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
3519 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
3520
3521 msgid "Upgrade finished."
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Upgrading"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "Use"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "Use DHCP"
3537 msgstr "Использовать DHCP"
3538
3539 msgid "Use Interface"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Use Power Measurement"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Use a gateway"
3546 msgstr ""
3547
3548 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
3549 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
3550 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
3551 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
3552 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
3553 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
3554 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
3555 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
3556 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
3557 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
3558 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
3559 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
3560 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Use power measurement"
3564 msgstr "Используйте измерение мощности"
3565
3566 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid ""
3570 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
3571 "\n"
3572 "Please set up tuner A"
3573 msgstr ""
3574 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
3575 "\n"
3576 "Пожалуйста, установите Tuner A"
3577
3578 msgid ""
3579 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
3580 "press OK."
3581 msgstr ""
3582 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
3583 "нажмите OK."
3584
3585 msgid "Use usals for this sat"
3586 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
3587
3588 msgid "Use wizard to set up basic features"
3589 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
3590
3591 msgid "Used service scan type"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "User defined"
3595 msgstr "Определены пользователем"
3596
3597 msgid "VCR scart"
3598 msgstr "Видеомагнитофон"
3599
3600 msgid "VMGM (intro trailer)"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Vertical"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Video Fine-Tuning"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Video Output"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Video Setup"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "Video Wizard"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid ""
3622 "Video input selection\n"
3623 "\n"
3624 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3625 "input port).\n"
3626 "\n"
3627 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Video mode selection."
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "View Rass interactive..."
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "View teletext..."
3637 msgstr "Смотреть телетекст"
3638
3639 msgid "Virtual KeyBoard"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Voltage mode"
3643 msgstr "Режим напряжения"
3644
3645 msgid "Volume"
3646 msgstr "Громкость"
3647
3648 msgid "W"
3649 msgstr "W"
3650
3651 msgid "WEP"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "WPA"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "WPA or WPA2"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "WPA2"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "WSS on 4:3"
3664 msgstr "WSS on 4:3"
3665
3666 msgid "Waiting"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid ""
3670 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3671 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3672 "Please press OK to begin."
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "Wed"
3676 msgstr "Ср"
3677
3678 msgid "Wednesday"
3679 msgstr "Среда"
3680
3681 msgid "Weekday"
3682 msgstr "День недели"
3683
3684 msgid ""
3685 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
3686 "\n"
3687 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
3688 "cut'.\n"
3689 "\n"
3690 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid ""
3694 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3695 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3696 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3697 msgstr ""
3698 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
3699 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
3700 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
3701
3702 msgid ""
3703 "Welcome.\n"
3704 "\n"
3705 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3706 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3707 msgstr ""
3708 "Добро пожаловать.\n"
3709 "\n"
3710 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
3711 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
3712
3713 msgid "Welcome..."
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "West"
3717 msgstr "Запад"
3718
3719 msgid "What do you want to scan?"
3720 msgstr "Что Вы хотите найти?"
3721
3722 msgid ""
3723 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
3724 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
3725 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
3726 "automatically!\n"
3727 "\n"
3728 "Really do a factory reset?"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3732 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
3733
3734 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "Wireless"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "Wireless Network"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "Write failed!"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "YPbPr"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "Year"
3756 msgstr "Год"
3757
3758 msgid "Yes"
3759 msgstr "Да"
3760
3761 msgid "Yes, and delete this movie"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "Yes, backup my settings!"
3765 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
3766
3767 msgid "Yes, do a manual scan now"
3768 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
3769
3770 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3771 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
3772
3773 msgid "Yes, do another manual scan now"
3774 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
3775
3776 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3777 msgstr "Да, выключить сейчас."
3778
3779 msgid "Yes, restore the settings now"
3780 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
3781
3782 msgid "Yes, returning to movie list"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Yes, view the tutorial"
3786 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
3787
3788 msgid ""
3789 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3790 "want to be installed."
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "You can choose, what you want to install..."
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "You cannot delete this!"
3797 msgstr "Вы не можете удалит это."
3798
3799 msgid "You chose not to install any default services lists."
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid ""
3803 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3804 "default settings later in the settings menu."
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid ""
3808 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid ""
3812 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3813 "harddisk is not an option for you."
3814 msgstr ""
3815 "Предположительно  у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
3816 "выбрать сохранение на HDD."
3817
3818 msgid ""
3819 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3820 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3821 "to the harddisk!\n"
3822 "Please press OK to start the backup now."
3823 msgstr ""
3824 "Вы  выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
3825 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
3826 "сохранение на жесткий диск!\n"
3827 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3828
3829 msgid ""
3830 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3831 "Please press OK to start the backup now."
3832 msgstr ""
3833 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
3834 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3835
3836 msgid ""
3837 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3838 "backup now."
3839 msgstr ""
3840 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
3841 "сохранения."
3842
3843 msgid ""
3844 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
3845 "now."
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid ""
3849 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
3850 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid ""
3854 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
3855 "restore. Please press OK to start the restore now."
3856 msgstr ""
3857
3858 #, python-format
3859 msgid "You have to wait %s!"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid ""
3863 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3864 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3865 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3866 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3867 "your settings."
3868 msgstr ""
3869 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
3870 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
3871 "dm7025.de.\n"
3872 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
3873 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
3874
3875 msgid ""
3876 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3877 "\n"
3878 "Do you want to set the pin now?"
3879 msgstr ""
3880 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
3881 "\n"
3882 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
3883
3884 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid ""
3891 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3892 "process."
3893 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
3894
3895 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3896 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
3897
3898 msgid ""
3899 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3900 "try again."
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid ""
3904 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3905 "Press OK to start upgrade."
3906 msgstr ""
3907 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
3908 "Нажмите OK для начала обновления."
3909
3910 msgid "Your network configuration has been activated."
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid ""
3914 "Your network configuration has been activated.\n"
3915 "A second configured interface has been found.\n"
3916 "\n"
3917 "Do you want to disable the second network interface?"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3921 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3922
3923 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3924 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3925
3926 msgid "[alternative edit]"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "[bouquet edit]"
3930 msgstr "[редактирование пакетов]"
3931
3932 msgid "[favourite edit]"
3933 msgstr "[редактирование избранного]"
3934
3935 msgid "[move mode]"
3936 msgstr "[режим перемещения]"
3937
3938 msgid "abort alternatives edit"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "abort bouquet edit"
3942 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
3943
3944 msgid "abort favourites edit"
3945 msgstr "отменить редактирование избранного"
3946
3947 msgid "about to start"
3948 msgstr "about to start"
3949
3950 msgid "activate current configuration"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "add a nameserver entry"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "add alternatives"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "add bookmark"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "add bouquet"
3963 msgstr "добавить пакет пользователя "
3964
3965 msgid "add directory to playlist"
3966 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
3967
3968 msgid "add file to playlist"
3969 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
3970
3971 msgid "add files to playlist"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "add marker"
3975 msgstr "добавить маркер"
3976
3977 msgid "add recording (enter recording duration)"
3978 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
3979
3980 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3981 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
3982
3983 msgid "add recording (indefinitely)"
3984 msgstr "начать запись "
3985
3986 msgid "add recording (stop after current event)"
3987 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
3988
3989 msgid "add service to bouquet"
3990 msgstr "добавить сервис к пакету"
3991
3992 msgid "add service to favourites"
3993 msgstr "добавить сервис к избранному"
3994
3995 msgid "add to parental protection"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "advanced"
3999 msgstr "Расширенный"
4000
4001 msgid "alphabetic sort"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid ""
4005 "are you sure you want to restore\n"
4006 "following backup:\n"
4007 msgstr ""
4008 "Вы действительно хотите восстановить\n"
4009 "следующий б:\n"
4010
4011 #, python-format
4012 msgid "audio track (%s) format"
4013 msgstr ""
4014
4015 #, python-format
4016 msgid "audio track (%s) language"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "audio tracks"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "auto"
4023 msgstr ""
4024
4025 msgid "back"
4026 msgstr "назад"
4027
4028 msgid "background image"
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "backgroundcolor"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "better"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "black"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "blacklist"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "blue"
4044 msgstr ""
4045
4046 #, python-format
4047 msgid "burn audio track (%s)"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "change recording (duration)"
4051 msgstr "сменить запись (длительность)"
4052
4053 msgid "change recording (endtime)"
4054 msgstr ""
4055
4056 msgid "chapters"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "choose destination directory"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "circular left"
4063 msgstr "круговой левый"
4064
4065 msgid "circular right"
4066 msgstr "круговой правый"
4067
4068 msgid "clear playlist"
4069 msgstr "очистить список воспроизведения"
4070
4071 msgid "complex"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "config menu"
4075 msgstr "меню конфигурации"
4076
4077 msgid "confirmed"
4078 msgstr ""
4079
4080 msgid "connected"
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "continue"
4084 msgstr "Продолжить"
4085
4086 msgid "copy to bouquets"
4087 msgstr ""
4088
4089 msgid "create directory"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "daily"
4093 msgstr "ежедневно"
4094
4095 msgid "day"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "delete cut"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "delete file"
4102 msgstr ""
4103
4104 msgid "delete playlist entry"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "delete saved playlist"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "delete..."
4111 msgstr "удалить..."
4112
4113 msgid "disable"
4114 msgstr "выключить"
4115
4116 msgid "disable move mode"
4117 msgstr "выключить режим перемещения"
4118
4119 msgid "disabled"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "disconnected"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "do not change"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "do nothing"
4129 msgstr "не делать ничего"
4130
4131 msgid "don't record"
4132 msgstr "не записывать"
4133
4134 msgid "done!"
4135 msgstr "выполнено!"
4136
4137 msgid "edit alternatives"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "empty"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "enable"
4144 msgstr "включить"
4145
4146 msgid "enable bouquet edit"
4147 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
4148
4149 msgid "enable favourite edit"
4150 msgstr "включить редактирование избранного"
4151
4152 msgid "enable move mode"
4153 msgstr "включить режим перемещения"
4154
4155 msgid "enabled"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "end alternatives edit"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "end bouquet edit"
4162 msgstr "конец редактирования пакета"
4163
4164 msgid "end cut here"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "end favourites edit"
4168 msgstr "конец редактирования избранного"
4169
4170 msgid "enigma2 and network"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "equal to"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "exceeds dual layer medium!"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "exit DVD player or return to file browser"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "exit mediaplayer"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "exit movielist"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "exit nameserver configuration"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "exit network adapter configuration"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "exit network adapter setup menu"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "exit network interface list"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "exit networkadapter setup menu"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "failed"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "filename"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "fine-tune your display"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "forward to the next chapter"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "free"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "free diskspace"
4222 msgstr "свободное место на диске"
4223
4224 msgid "go to deep standby"
4225 msgstr "полностью выключить"
4226
4227 msgid "go to standby"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "green"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "hear radio..."
4234 msgstr "Слушать радио"
4235
4236 msgid "help..."
4237 msgstr "помощь..."
4238
4239 msgid "hidden network"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "hide extended description"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "hide player"
4246 msgstr "скрыть проигрыватель"
4247
4248 msgid "horizontal"
4249 msgstr "горизонтальный"
4250
4251 msgid "hour"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "hours"
4255 msgstr ""
4256
4257 msgid "immediate shutdown"
4258 msgstr ""
4259
4260 #, python-format
4261 msgid ""
4262 "incoming call!\n"
4263 "%s calls on %s!"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "init module"
4267 msgstr "init модуль"
4268
4269 msgid "insert mark here"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "jump back to the previous title"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "jump forward to the next title"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "jump to listbegin"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "jump to listend"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "jump to next marked position"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "jump to previous marked position"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "leave movie player..."
4291 msgstr "покинуть проигрыватель..."
4292
4293 msgid "left"
4294 msgstr "левый"
4295
4296 msgid "length"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "list style compact"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "list style compact with description"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "list style default"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "list style single line"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "load playlist"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "locked"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "loopthrough to"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "manual"
4321 msgstr "ручной"
4322
4323 msgid "menu"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "menulist"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "mins"
4330 msgstr "mins"
4331
4332 msgid "minute"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "minutes"
4336 msgstr "минут"
4337
4338 msgid "month"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "move PiP to main picture"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "move down to last entry"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "move down to next entry"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "move up to first entry"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "move up to previous entry"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "movie list"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "multinorm"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "never"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "next channel"
4366 msgstr "Следующий канал"
4367
4368 msgid "next channel in history"
4369 msgstr "Следующий канал в истории"
4370
4371 msgid "no"
4372 msgstr "нет"
4373
4374 msgid "no HDD found"
4375 msgstr "не найден HDD"
4376
4377 msgid "no module found"
4378 msgstr "не найден модуль"
4379
4380 msgid "no standby"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "no timeout"
4384 msgstr ""
4385
4386 msgid "none"
4387 msgstr "никакой"
4388
4389 msgid "not locked"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "not used"
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "nothing connected"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "of a DUAL layer medium used."
4399 msgstr ""
4400
4401 msgid "of a SINGLE layer medium used."
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "off"
4405 msgstr "выкл."
4406
4407 msgid "on"
4408 msgstr "вкл."
4409
4410 msgid "on READ ONLY medium."
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "once"
4414 msgstr "один раз"
4415
4416 msgid "open nameserver configuration"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "open servicelist"
4420 msgstr "Открыть список сервисов"
4421
4422 msgid "open servicelist(down)"
4423 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
4424
4425 msgid "open servicelist(up)"
4426 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
4427
4428 msgid "open virtual keyboard input help"
4429 msgstr ""
4430
4431 msgid "pass"
4432 msgstr "передать"
4433
4434 msgid "pause"
4435 msgstr "Пауза"
4436
4437 msgid "play entry"
4438 msgstr ""
4439
4440 msgid "play from next mark or playlist entry"
4441 msgstr ""
4442
4443 msgid "play from previous mark or playlist entry"
4444 msgstr ""
4445
4446 msgid "please press OK when ready"
4447 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
4448
4449 msgid "please wait, loading picture..."
4450 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
4451
4452 msgid "previous channel"
4453 msgstr "Предыдущий канал"
4454
4455 msgid "previous channel in history"
4456 msgstr "Предыдущий канал в истории"
4457
4458 msgid "record"
4459 msgstr "записать"
4460
4461 msgid "recording..."
4462 msgstr "запись..."
4463
4464 msgid "red"
4465 msgstr ""
4466
4467 msgid "remove a nameserver entry"
4468 msgstr ""
4469
4470 msgid "remove after this position"
4471 msgstr ""
4472
4473 msgid "remove all alternatives"
4474 msgstr ""
4475
4476 msgid "remove all new found flags"
4477 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
4478
4479 msgid "remove before this position"
4480 msgstr ""
4481
4482 msgid "remove bookmark"
4483 msgstr ""
4484
4485 msgid "remove directory"
4486 msgstr ""
4487
4488 msgid "remove entry"
4489 msgstr "удалить выбранное"
4490
4491 msgid "remove from parental protection"
4492 msgstr ""
4493
4494 msgid "remove new found flag"
4495 msgstr "удалить флаг новый найденный "
4496
4497 msgid "remove selected satellite"
4498 msgstr ""
4499
4500 msgid "remove this mark"
4501 msgstr ""
4502
4503 msgid "repeat playlist"
4504 msgstr ""
4505
4506 msgid "repeated"
4507 msgstr "повторный"
4508
4509 msgid "rewind to the previous chapter"
4510 msgstr ""
4511
4512 msgid "right"
4513 msgstr "правый"
4514
4515 msgid "save last directory on exit"
4516 msgstr ""
4517
4518 msgid "save playlist"
4519 msgstr ""
4520
4521 msgid "save playlist on exit"
4522 msgstr ""
4523
4524 msgid "scan done!"
4525 msgstr "поиск завершен."
4526
4527 #, python-format
4528 msgid "scan in progress - %d%% done!"
4529 msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
4530
4531 msgid "scan state"
4532 msgstr "состояние поиска"
4533
4534 msgid "second"
4535 msgstr ""
4536
4537 msgid "second cable of motorized LNB"
4538 msgstr ""
4539
4540 msgid "seconds"
4541 msgstr ""
4542
4543 msgid "select"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid "select .NFI flash file"
4547 msgstr ""
4548
4549 msgid "select image from server"
4550 msgstr ""
4551
4552 msgid "select interface"
4553 msgstr ""
4554
4555 msgid "select menu entry"
4556 msgstr ""
4557
4558 msgid "select movie"
4559 msgstr ""
4560
4561 msgid "select the movie path"
4562 msgstr ""
4563
4564 msgid "service pin"
4565 msgstr ""
4566
4567 msgid "setup pin"
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "show DVD main menu"
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "show EPG..."
4574 msgstr "Показать EPG..."
4575
4576 msgid "show Infoline"
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid "show all"
4580 msgstr ""
4581
4582 msgid "show alternatives"
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid "show event details"
4586 msgstr "оказать детали событий"
4587
4588 msgid "show extended description"
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "show first selected tag"
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid "show second selected tag"
4595 msgstr ""
4596
4597 msgid "show shutdown menu"
4598 msgstr ""
4599
4600 msgid "show single service EPG..."
4601 msgstr ""
4602
4603 msgid "show tag menu"
4604 msgstr ""
4605
4606 msgid "show transponder info"
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "shuffle playlist"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "shutdown"
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "simple"
4616 msgstr "Простой"
4617
4618 msgid "skip backward"
4619 msgstr "Перемотка назад"
4620
4621 msgid "skip backward (enter time)"
4622 msgstr ""
4623
4624 msgid "skip forward"
4625 msgstr "Перемотка вперед"
4626
4627 msgid "skip forward (enter time)"
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid "slide picture in loop"
4631 msgstr ""
4632
4633 msgid "sort by date"
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "standard"
4637 msgstr ""
4638
4639 msgid "standby"
4640 msgstr ""
4641
4642 msgid "start cut here"
4643 msgstr ""
4644
4645 msgid "start directory"
4646 msgstr ""
4647
4648 msgid "start timeshift"
4649 msgstr "Начать сдвиг времени"
4650
4651 msgid "stereo"
4652 msgstr ""
4653
4654 msgid "stop PiP"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "stop entry"
4658 msgstr ""
4659
4660 msgid "stop recording"
4661 msgstr "Остановить запись"
4662
4663 msgid "stop timeshift"
4664 msgstr "Остановить сдвиг времени"
4665
4666 msgid "swap PiP and main picture"
4667 msgstr ""
4668
4669 msgid "switch to bookmarks"
4670 msgstr ""
4671
4672 msgid "switch to filelist"
4673 msgstr "переключить на список файлов"
4674
4675 msgid "switch to playlist"
4676 msgstr "переключить на список восизведения"
4677
4678 msgid "switch to the next angle"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "switch to the next audio track"
4682 msgstr ""
4683
4684 msgid "switch to the next subtitle language"
4685 msgstr ""
4686
4687 msgid "template file"
4688 msgstr ""
4689
4690 msgid "textcolor"
4691 msgstr ""
4692
4693 msgid "this recording"
4694 msgstr "это записано"
4695
4696 msgid "this service is protected by a parental control pin"
4697 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
4698
4699 msgid "toggle a cut mark at the current position"
4700 msgstr ""
4701
4702 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
4703 msgstr ""
4704
4705 msgid "unconfirmed"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "unknown service"
4709 msgstr "неизвестный сервис"
4710
4711 msgid "until restart"
4712 msgstr ""
4713
4714 msgid "user defined"
4715 msgstr "определен пользователем"
4716
4717 msgid "vertical"
4718 msgstr "вертикальный"
4719
4720 msgid "view extensions..."
4721 msgstr "Смотреть дополнения"
4722
4723 msgid "view recordings..."
4724 msgstr "Смотреть запись"
4725
4726 msgid "wait for ci..."
4727 msgstr ""
4728
4729 msgid "wait for mmi..."
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid "waiting"
4733 msgstr "ожидание"
4734
4735 msgid "weekly"
4736 msgstr "Еженедельно"
4737
4738 msgid "whitelist"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "working"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "yellow"
4745 msgstr ""
4746
4747 msgid "yes"
4748 msgstr "да"
4749
4750 msgid "yes (keep feeds)"
4751 msgstr "да (keep feeds)"
4752
4753 msgid ""
4754 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
4755 "assistance before rebooting your dreambox."
4756 msgstr ""
4757
4758 msgid "zap"
4759 msgstr ""
4760
4761 msgid "zapped"
4762 msgstr ""
4763
4764 #~ msgid ""
4765 #~ "\n"
4766 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
4767 #~ msgstr ""
4768 #~ "\n"
4769 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
4770
4771 #~ msgid "\"?"
4772 #~ msgstr "\"?"
4773
4774 #~ msgid "AGC:"
4775 #~ msgstr "AGC:"
4776
4777 #~ msgid "Add files to playlist"
4778 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
4779
4780 #~ msgid ""
4781 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
4782 #~ "the plugin \""
4783 #~ msgstr ""
4784 #~ "Вы действительно хотите удалить\n"
4785 #~ "плагин \""
4786
4787 #~ msgid ""
4788 #~ "Do you really want to download\n"
4789 #~ "the plugin \""
4790 #~ msgstr ""
4791 #~ "Вы действительно хотите скачать\n"
4792 #~ "плагин \""
4793
4794 #~ msgid "End"
4795 #~ msgstr "Конец"
4796
4797 #~ msgid "Games / Plugins"
4798 #~ msgstr "Игры / Плагины"
4799
4800 #~ msgid "Movie Menu"
4801 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
4802
4803 #~ msgid "Really delete this timer?"
4804 #~ msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
4805
4806 #~ msgid "Replace current playlist"
4807 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
4808
4809 #~ msgid "Start"
4810 #~ msgstr "Старт"
4811
4812 #~ msgid "Startwizard"
4813 #~ msgstr "Мастер настройки"
4814
4815 #~ msgid "Step "
4816 #~ msgstr "Шаг "
4817
4818 #~ msgid ""
4819 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4820 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4821 #~ "Error: "
4822 #~ msgstr ""
4823 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
4824 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
4825 #~ "Ошибка: "
4826
4827 #~ msgid "VCR Switch"
4828 #~ msgstr "VCR переключатель"
4829
4830 #~ msgid "You selected a playlist"
4831 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
4832
4833 #~ msgid "delete"
4834 #~ msgstr "Удалить"
4835
4836 #~ msgid "full /etc directory"
4837 #~ msgstr "всю папку /etc"
4838
4839 #~ msgid "no Picture found"
4840 #~ msgstr "Изображение не найдено"
4841
4842 #~ msgid ""
4843 #~ "scan done!\n"
4844 #~ "%d services found!"
4845 #~ msgstr ""
4846 #~ "поиск завершен.\n"
4847 #~ "%d сервисов найдено."
4848
4849 #~ msgid ""
4850 #~ "scan done!\n"
4851 #~ "No service found!"
4852 #~ msgstr ""
4853 #~ "поиск завершен.\n"
4854 #~ "сервис не найден."
4855
4856 #~ msgid ""
4857 #~ "scan done!\n"
4858 #~ "One service found!"
4859 #~ msgstr ""
4860 #~ "поиск завершен.\n"
4861 #~ "Один сервис найден."
4862
4863 #~ msgid ""
4864 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4865 #~ "%d services found!"
4866 #~ msgstr ""
4867 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
4868 #~ "%d сервисов найдено!"
4869
4870 #~ msgid "text"
4871 #~ msgstr "текст"