adding a sleep timer
[enigma2.git] / po / fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 23:59+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
15
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
19 msgstr ""
20 "\n"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
22
23 msgid "\"?"
24 msgstr "\"?"
25
26 msgid "#000000"
27 msgstr ""
28
29 msgid "#0064c7"
30 msgstr ""
31
32 msgid "#33294a6b"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#389416"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#80000000"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#bab329"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#f23d21"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#ffffffff"
51 msgstr ""
52
53 #, python-format
54 msgid "%d min"
55 msgstr "%d min"
56
57 msgid "%d.%B %Y"
58 msgstr "%d.%m.%Y"
59
60 #, python-format
61 msgid ""
62 "%s\n"
63 "(%s, %d MB free)"
64 msgstr ""
65 "%s\n"
66 "(%s, %d MB vapaana)"
67
68 msgid "(ZAP)"
69 msgstr "(ZAP)"
70
71 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
72 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
73
74 msgid "/var directory"
75 msgstr "/var hakemisto"
76
77 msgid "0 V"
78 msgstr "0 V"
79
80 msgid "1.0"
81 msgstr "1.0"
82
83 msgid "1.1"
84 msgstr "1.1"
85
86 msgid "1.2"
87 msgstr "1.2"
88
89 msgid "12 V"
90 msgstr "12 V"
91
92 msgid "12V Output"
93 msgstr "12V lähtö"
94
95 msgid "13 V"
96 msgstr "13 V"
97
98 msgid "16:10 Letterbox"
99 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
100
101 msgid "16:10 PanScan"
102 msgstr "16:10 PanScan"
103
104 msgid "16:9"
105 msgstr "16:9"
106
107 msgid "16:9 always"
108 msgstr "16:9 aina"
109
110 msgid "18 V"
111 msgstr "18 V"
112
113 msgid "30 minutes"
114 msgstr "30 minuuttia"
115
116 msgid "4:3 Letterbox"
117 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
118
119 msgid "4:3 PanScan"
120 msgstr "4:3 PanScan"
121
122 msgid "5 minutes"
123 msgstr "5 minuuttia"
124
125 msgid "60 minutes"
126 msgstr "60 minuuttia"
127
128 msgid "<unknown>"
129 msgstr "<tuntematon>"
130
131 msgid "??"
132 msgstr "??"
133
134 msgid "A"
135 msgstr "A"
136
137 msgid ""
138 "A recording is currently running.\n"
139 "What do you want to do?"
140 msgstr ""
141 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
142 "Mitä haluat tehdä?"
143
144 msgid ""
145 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
146 "configure the positioner."
147 msgstr ""
148 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
149 "muokkaamista."
150
151 msgid ""
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "start the satfinder."
154 msgstr ""
155
156 msgid "A sleep timer want's to set your"
157 msgstr ""
158
159 msgid "A sleep timer want's to shut down"
160 msgstr ""
161
162 msgid ""
163 "A timer failed to record!\n"
164 "Disable TV and try again?\n"
165 msgstr ""
166 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
167 "Yritä uudelleen?\n"
168
169 msgid "A/V Settings"
170 msgstr "A/V asetukset"
171
172 msgid "AA"
173 msgstr "AA"
174
175 msgid "AB"
176 msgstr "AB"
177
178 msgid "AC3 default"
179 msgstr "AC3 oletus"
180
181 msgid "AGC:"
182 msgstr "AGC:"
183
184 msgid "About"
185 msgstr "Tietoa"
186
187 msgid "About..."
188 msgstr "Tietoja..."
189
190 msgid "Activate Picture in Picture"
191 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
192
193 msgid "Activate network settings"
194 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
195
196 msgid "Add"
197 msgstr "Lisää"
198
199 msgid "Add a mark"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Add alternative"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Add files to playlist"
206 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
207
208 msgid "Add service"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Add timer"
212 msgstr "Lisää ajastin"
213
214 msgid "Advanced"
215 msgstr "Edistyneille"
216
217 msgid "After event"
218 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
219
220 msgid ""
221 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
222 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
223 msgstr ""
224
225 msgid "Album:"
226 msgstr "Albumi:"
227
228 msgid "All"
229 msgstr "Kaikki"
230
231 msgid "All..."
232 msgstr "Kaikki"
233
234 msgid "Alpha"
235 msgstr "Alpha"
236
237 msgid "Alternative radio mode"
238 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
239
240 msgid "Arabic"
241 msgstr "Arabialainen"
242
243 msgid "Artist:"
244 msgstr "Artisti:"
245
246 msgid "Ask before shutdown:"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Aspect Ratio"
250 msgstr "Kuvasuhde"
251
252 msgid "Audio"
253 msgstr "Ääni"
254
255 msgid "Audio Options..."
256 msgstr "Äänivalinnat"
257
258 msgid "Auto"
259 msgstr "Automaattinen"
260
261 msgid "Automatic Scan"
262 msgstr "Automaattihaku"
263
264 msgid "B"
265 msgstr "B"
266
267 msgid "BA"
268 msgstr "BA"
269
270 msgid "BB"
271 msgstr "BB"
272
273 msgid "BER:"
274 msgstr "BER:"
275
276 msgid "Backup"
277 msgstr "Luo"
278
279 msgid "Backup Location"
280 msgstr "Mihin tallennetaan"
281
282 msgid "Backup Mode"
283 msgstr "Mitä tallennetaan"
284
285 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
286 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
287
288 msgid "Band"
289 msgstr "Taajuus"
290
291 msgid "Bandwidth"
292 msgstr "Kaistanleveys"
293
294 msgid "Brightness"
295 msgstr "Kirkkaus"
296
297 msgid "Bus: "
298 msgstr "Väylä:"
299
300 msgid ""
301 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
302 "displayed."
303 msgstr ""
304 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
305
306 msgid "C-Band"
307 msgstr "C-taajuusalue"
308
309 msgid "CF Drive"
310 msgstr "CF-Asema"
311
312 msgid "CVBS"
313 msgstr "CVBS"
314
315 msgid "Cable"
316 msgstr "Kaapeli"
317
318 msgid "Call monitoring"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Cancel"
322 msgstr "Peruuta"
323
324 msgid "Capacity: "
325 msgstr "Kapasiteetti:"
326
327 msgid "Catalan"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Change bouquets in quickzap"
331 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
332
333 msgid "Change pin code"
334 msgstr "Vaihda pin-koodi"
335
336 msgid "Change service pin"
337 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
338
339 msgid "Change service pins"
340 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
341
342 msgid "Change setup pin"
343 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
344
345 msgid "Channel"
346 msgstr "Kanava"
347
348 msgid "Channel Selection"
349 msgstr "Kanavien valinta"
350
351 msgid "Channel:"
352 msgstr "Kanava:"
353
354 msgid "Channellist menu"
355 msgstr "Kanavalistavalikko"
356
357 msgid "Choose bouquet"
358 msgstr "Valitse kanavanippu"
359
360 msgid "Choose source"
361 msgstr "Valitse lähde"
362
363 msgid "Cleanup"
364 msgstr "Puhdista"
365
366 msgid "Clear before scan"
367 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
368
369 msgid "Clear log"
370 msgstr "Tyhjennä loki"
371
372 msgid "Code rate high"
373 msgstr "Koodin taso korkea"
374
375 msgid "Code rate low"
376 msgstr "Koodin taso alhainen"
377
378 msgid "Color Format"
379 msgstr "Väriformaatti"
380
381 msgid "Command order"
382 msgstr "Käskyjen järjestys"
383
384 msgid "Committed DiSEqC command"
385 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
386
387 msgid "Common Interface"
388 msgstr "Common Interface"
389
390 msgid "Compact flash card"
391 msgstr "Compact flash kortti"
392
393 msgid "Complete"
394 msgstr "Täysi"
395
396 msgid "Configuration Mode"
397 msgstr "Muokkaustila"
398
399 msgid "Conflicting timer"
400 msgstr "Ajastinkonflikti"
401
402 msgid "Connected to Fritz!Box!"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
406 msgstr ""
407
408 #, python-format
409 msgid ""
410 "Connection to Fritz!Box\n"
411 "failed! (%s)\n"
412 "retrying..."
413 msgstr ""
414
415 msgid "Contrast"
416 msgstr "Kontrasti"
417
418 msgid "Create movie folder failed"
419 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
420
421 msgid "Creating partition failed"
422 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
423
424 msgid "Current version:"
425 msgstr "Nykyinen versio:"
426
427 msgid "Customize"
428 msgstr "Sovita"
429
430 msgid "Cut"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Cutlist editor..."
434 msgstr ""
435
436 msgid "Czech"
437 msgstr ""
438
439 msgid "DVB-S"
440 msgstr "DVB-S"
441
442 msgid "DVB-S2"
443 msgstr "DVB-S2"
444
445 msgid "Danish"
446 msgstr "Tanska"
447
448 msgid "Date"
449 msgstr "Päiväys"
450
451 msgid "Deep Standby"
452 msgstr "Syvä valmiustila"
453
454 msgid "Delay"
455 msgstr "Viive"
456
457 msgid "Delete"
458 msgstr "Poista"
459
460 msgid "Delete entry"
461 msgstr "Poista valinta"
462
463 msgid "Delete failed!"
464 msgstr "Poisto epäonnistui!"
465
466 msgid "Description"
467 msgstr "Kuvaus"
468
469 msgid "Detected HDD:"
470 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
471
472 msgid "Detected NIMs:"
473 msgstr "Löytyneet NIMit:"
474
475 msgid "DiSEqC"
476 msgstr "DiSEqC"
477
478 msgid "DiSEqC A/B"
479 msgstr "DiSEqC A/B"
480
481 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
482 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
483
484 msgid "DiSEqC Mode"
485 msgstr "DiSEqC-Tila"
486
487 msgid "DiSEqC mode"
488 msgstr "DiSEqC-tila"
489
490 msgid "DiSEqC repeats"
491 msgstr "DiSEqC toistoja"
492
493 msgid "Disable"
494 msgstr "Pois"
495
496 msgid "Disable Picture in Picture"
497 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
498
499 msgid "Disable Subtitles"
500 msgstr "Poista tekstitys"
501
502 msgid "Disabled"
503 msgstr ""
504
505 #, python-format
506 msgid ""
507 "Disconnected from\n"
508 "Fritz!Box! (%s)\n"
509 "retrying..."
510 msgstr ""
511
512 msgid "Dish"
513 msgstr "Antenni"
514
515 msgid ""
516 "Do you really want to REMOVE\n"
517 "the plugin \""
518 msgstr ""
519 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
520 "tämän lisäosan \""
521
522 #, python-format
523 msgid "Do you really want to delete %s?"
524 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
525
526 msgid ""
527 "Do you really want to download\n"
528 "the plugin \""
529 msgstr ""
530 "Haluatko varmasti ladata\n"
531 "tämän lisäosan \""
532
533 msgid ""
534 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
535 "All data on the disk will be lost!"
536 msgstr ""
537 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
538 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
539
540 msgid ""
541 "Do you want to backup now?\n"
542 "After pressing OK, please wait!"
543 msgstr ""
544 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
545 "Paina OK ja odota!"
546
547 msgid "Do you want to do a service scan?"
548 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
549
550 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
551 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
552
553 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
554 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
555
556 msgid "Do you want to restore your settings?"
557 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
558
559 msgid "Do you want to resume this playback?"
560 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
561
562 msgid ""
563 "Do you want to update your Dreambox?\n"
564 "After pressing OK, please wait!"
565 msgstr ""
566 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
567 "Paina OK ja odota!"
568
569 msgid "Do you want to view a tutorial?"
570 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
571
572 msgid "Download Plugins"
573 msgstr "Lataa lisäosia"
574
575 msgid "Downloadable new plugins"
576 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
577
578 msgid "Downloadable plugins"
579 msgstr "Ladattavat lisäosat"
580
581 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
582 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
583
584 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
585 msgstr ""
586
587 msgid "Dutch"
588 msgstr "Hollantilainen"
589
590 msgid "E"
591 msgstr "E"
592
593 msgid "EPG Selection"
594 msgstr "EPG valinta"
595
596 #, python-format
597 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
598 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
599
600 msgid "East"
601 msgstr "Itä"
602
603 msgid "Edit services list"
604 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
605
606 msgid "Enable"
607 msgstr "Päälle"
608
609 msgid "Enable 5V for active antenna"
610 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
611
612 msgid "Enable multiple bouquets"
613 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
614
615 msgid "Enable parental control"
616 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
617
618 msgid "Enabled"
619 msgstr ""
620
621 msgid "End"
622 msgstr "Lopeta"
623
624 msgid "EndTime"
625 msgstr "Loppuaika"
626
627 msgid "English"
628 msgstr "Englantilainen"
629
630 msgid ""
631 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
632 "\n"
633 "If you experience any problems please contact\n"
634 "stephan@reichholf.net\n"
635 "\n"
636 "© 2006 - Stephan Reichholf"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Enter main menu..."
640 msgstr "Mene päävalikkoon..."
641
642 msgid "Enter the service pin"
643 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
644
645 msgid "Eventview"
646 msgstr "Ohjelmatiedot"
647
648 msgid "Everything is fine"
649 msgstr "Kaikki on kunnossa"
650
651 msgid "Execution Progress:"
652 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
653
654 msgid "Execution finished!!"
655 msgstr "Toimenpide valmis!"
656
657 msgid "Exit editor"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Exit the wizard"
661 msgstr "Poistu velhosta"
662
663 msgid "Exit wizard"
664 msgstr "Poistu Velhosta"
665
666 msgid "Extensions"
667 msgstr "Laajennukset"
668
669 msgid "FEC"
670 msgstr "FEC"
671
672 msgid "Fast DiSEqC"
673 msgstr "Nopea DiSEqC"
674
675 msgid "Favourites"
676 msgstr "Suosikit"
677
678 msgid "Finetune"
679 msgstr "Hienosäädä"
680
681 msgid "Finnish"
682 msgstr "Suomalainen"
683
684 msgid "French"
685 msgstr "Ranskalainen"
686
687 msgid "Frequency"
688 msgstr "Taajuus"
689
690 msgid "Fri"
691 msgstr "Pe"
692
693 msgid "Friday"
694 msgstr "Perjantai"
695
696 msgid "Fritz!Box FON IP address"
697 msgstr ""
698
699 #, python-format
700 msgid "Frontprocessor version: %d"
701 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
702
703 msgid "Function not yet implemented"
704 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
705
706 msgid ""
707 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
708 "Do you want to Restart the GUI now?"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Games / Plugins"
712 msgstr "Pelit / Lisäosat"
713
714 msgid "Gateway"
715 msgstr "Yhdyskäytävä"
716
717 msgid "Genre:"
718 msgstr "Laji:"
719
720 msgid "German"
721 msgstr "Saksalainen"
722
723 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
724 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
725
726 msgid "Goto 0"
727 msgstr "Goto 0"
728
729 msgid "Goto position"
730 msgstr "Mene sijaintiin"
731
732 msgid "Guard interval mode"
733 msgstr "Suoja-aika asetus"
734
735 msgid "Harddisk"
736 msgstr "Kiintolevy"
737
738 msgid "Harddisk setup"
739 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
740
741 msgid "Harddisk standby after"
742 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
743
744 msgid "Hierarchy mode"
745 msgstr "Hierarkia-tila"
746
747 msgid "How many minutes do you want to record?"
748 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
749
750 msgid "IP Address"
751 msgstr "IP osoite"
752
753 msgid "Icelandic"
754 msgstr "Islantilainen"
755
756 msgid ""
757 "If you see this, something is wrong with\n"
758 "your scart connection. Press OK to return."
759 msgstr ""
760 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
761 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
762
763 msgid "Image-Upgrade"
764 msgstr "Image-päivitys"
765
766 msgid ""
767 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
768 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
769
770 msgid "Increased voltage"
771 msgstr "Korotettu jännite"
772
773 msgid "InfoBar"
774 msgstr "Tietopalkki"
775
776 msgid "Infobar timeout"
777 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
778
779 msgid "Information"
780 msgstr "Tietoja"
781
782 msgid "Init"
783 msgstr "Alusta"
784
785 msgid "Initialization..."
786 msgstr "Alustus..."
787
788 msgid "Initialize"
789 msgstr "Alusta"
790
791 msgid "Initializing Harddisk..."
792 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
793
794 msgid "Input"
795 msgstr "Syöttö"
796
797 msgid "Instant Record..."
798 msgstr "Välitön tallennus..."
799
800 msgid "Inversion"
801 msgstr "Inversio"
802
803 msgid "Invert display"
804 msgstr "käänteinen näyttö"
805
806 msgid "Italian"
807 msgstr "Italialainen"
808
809 msgid "Keyboard Map"
810 msgstr "Näppäimistökartta"
811
812 msgid "Keyboard Setup"
813 msgstr "Näppäimistön asetukset"
814
815 msgid "Keymap"
816 msgstr "Näppäinkartta"
817
818 msgid "LCD Setup"
819 msgstr "LCD asetukset"
820
821 msgid "LNB"
822 msgstr "LNB"
823
824 msgid "LOF"
825 msgstr "LOF"
826
827 msgid "LOF/H"
828 msgstr "LOF/H"
829
830 msgid "LOF/L"
831 msgstr "LOF/L"
832
833 msgid "Language selection"
834 msgstr "Kielivalinta"
835
836 msgid "Language..."
837 msgstr "Kieli..."
838
839 msgid "Latitude"
840 msgstr "leveysaste"
841
842 msgid "Left"
843 msgstr "Vasen"
844
845 msgid "Limit east"
846 msgstr "Raja itään"
847
848 msgid "Limit west"
849 msgstr "Raja länteen"
850
851 msgid "Limits off"
852 msgstr "Rajat pois"
853
854 msgid "Limits on"
855 msgstr "Rajat päälle"
856
857 msgid "Longitude"
858 msgstr "Pituusaste"
859
860 msgid "MORE"
861 msgstr "LISÄÄ"
862
863 msgid "Main menu"
864 msgstr "Päävalikko"
865
866 msgid "Mainmenu"
867 msgstr "Päävalikko"
868
869 msgid "Make this mark an 'in' point"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Make this mark an 'out' point"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Make this mark just a mark"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Manual Scan"
879 msgstr "Käsinhaku"
880
881 msgid "Manual transponder"
882 msgstr "Manuaalinen transponderi"
883
884 msgid "Margin after record"
885 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
886
887 msgid "Margin before record (minutes)"
888 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
889
890 msgid "Media player"
891 msgstr "Mediasoitin"
892
893 msgid "MediaPlayer"
894 msgstr "Mediasoitin"
895
896 msgid "Menu"
897 msgstr "Valikko"
898
899 msgid "Message"
900 msgstr "Viesti"
901
902 msgid "Mkfs failed"
903 msgstr "Mkfs epäonnistui"
904
905 msgid "Model: "
906 msgstr "Malli:"
907
908 msgid "Modulation"
909 msgstr "Modulaatio"
910
911 msgid "Modulator"
912 msgstr "Modulaattori"
913
914 msgid "Mon"
915 msgstr "Ma"
916
917 msgid "Mon-Fri"
918 msgstr "Ma-Pe"
919
920 msgid "Monday"
921 msgstr "Maanantai"
922
923 msgid "Mount failed"
924 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
925
926 msgid "Move Picture in Picture"
927 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
928
929 msgid "Move east"
930 msgstr "Liikuta itään"
931
932 msgid "Move west"
933 msgstr "Liikuta länteen"
934
935 msgid "Movie Menu"
936 msgstr "Elokuvavalikko"
937
938 msgid "Multi EPG"
939 msgstr "Moni EPG"
940
941 msgid "Multiple service support"
942 msgstr "Usean palvelun tuki"
943
944 msgid "Multisat"
945 msgstr "Usea satelliitti"
946
947 msgid "Mute"
948 msgstr "Mykistä"
949
950 msgid "N/A"
951 msgstr "Ei saatavilla"
952
953 msgid "NEXT"
954 msgstr "SEURAAVA"
955
956 msgid "NIM "
957 msgstr "NIM"
958
959 msgid "NOW"
960 msgstr "NYT"
961
962 msgid "NTSC"
963 msgstr "NTSC"
964
965 msgid "Name"
966 msgstr "Nimi"
967
968 msgid "Nameserver"
969 msgstr "Nimipalvelin"
970
971 msgid "Netmask"
972 msgstr "Verkkomaski"
973
974 msgid "Network Setup"
975 msgstr "Verkkoasetukset"
976
977 msgid "Network scan"
978 msgstr "Verkkohaku"
979
980 msgid "Network setup"
981 msgstr "Verkkoasetukset"
982
983 msgid "Network..."
984 msgstr "Verkko..."
985
986 msgid "New"
987 msgstr "Uusi"
988
989 msgid "New pin"
990 msgstr "uusi pin"
991
992 msgid "New version:"
993 msgstr "Uusi versio:"
994
995 msgid "Next"
996 msgstr "Seuraava"
997
998 msgid "No"
999 msgstr "Ei"
1000
1001 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1002 msgstr ""
1003 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1004 "kiintolevy alustamaton."
1005
1006 msgid "No backup needed"
1007 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1008
1009 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1010 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1011
1012 msgid "No positioner capable frontend found."
1013 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1014
1015 msgid "No satellite frontend found!!"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1019 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1020
1021 msgid "No, do nothing."
1022 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1023
1024 msgid "No, just start my dreambox"
1025 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1026
1027 msgid "No, scan later manually"
1028 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1029
1030 msgid "None"
1031 msgstr "Ei mitään"
1032
1033 msgid "North"
1034 msgstr "Pohjoinen"
1035
1036 msgid "Norwegian"
1037 msgstr "Norjalainen"
1038
1039 msgid ""
1040 "Nothing to scan!\n"
1041 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1042 msgstr ""
1043 "Ei mitään haettavaa!\n"
1044 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1045
1046 msgid "Now Playing"
1047 msgstr "Nyt Soi"
1048
1049 msgid "OK"
1050 msgstr "OK"
1051
1052 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1053 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1054
1055 msgid "OSD Settings"
1056 msgstr "OSD asetukset"
1057
1058 msgid "Off"
1059 msgstr "Pois"
1060
1061 msgid "On"
1062 msgstr "Päällä"
1063
1064 msgid "One"
1065 msgstr "Yksi"
1066
1067 msgid "Online-Upgrade"
1068 msgstr "Online-päivitys"
1069
1070 msgid "Other..."
1071 msgstr "Muu..."
1072
1073 msgid "PAL"
1074 msgstr "PAL"
1075
1076 msgid "PIDs"
1077 msgstr "PID:it"
1078
1079 msgid "Packet management"
1080 msgstr "Pakettienhallinta"
1081
1082 msgid "Page"
1083 msgstr "Sivu"
1084
1085 msgid "Parental control"
1086 msgstr "Lapsilukko"
1087
1088 msgid "Parental control services Editor"
1089 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1090
1091 msgid "Parental control setup"
1092 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1093
1094 msgid "Parental control type"
1095 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1096
1097 msgid "PiPSetup"
1098 msgstr "PiP-Asetukset"
1099
1100 msgid "Pin code needed"
1101 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1102
1103 msgid "Play recorded movies..."
1104 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1105
1106 msgid "Please choose an extension..."
1107 msgstr "Valitse laajennus..."
1108
1109 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1110 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1111
1112 msgid "Please enter a name for the new marker"
1113 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1114
1115 msgid "Please enter the correct pin code"
1116 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1117
1118 msgid "Please enter the old pin code"
1119 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1120
1121 msgid "Please press OK!"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Please select a subservice to record..."
1125 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1126
1127 msgid "Please select a subservice..."
1128 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1129
1130 msgid "Please set up tuner B"
1131 msgstr "Aseta viritin B."
1132
1133 msgid ""
1134 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1135 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1136 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1137 msgstr ""
1138 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1139 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1140 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1141
1142 msgid "Please wait... Loading list..."
1143 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1144
1145 msgid "Plugin browser"
1146 msgstr "Lisäosien selaus"
1147
1148 msgid "Polarity"
1149 msgstr "Polariteetti"
1150
1151 msgid "Polarization"
1152 msgstr "Polarisaatio"
1153
1154 msgid "Port A"
1155 msgstr "Portti A"
1156
1157 msgid "Port B"
1158 msgstr "Portti B"
1159
1160 msgid "Port C"
1161 msgstr "Portti C"
1162
1163 msgid "Port D"
1164 msgstr "Portti D"
1165
1166 msgid "Positioner"
1167 msgstr "Moottori"
1168
1169 msgid "Positioner fine movement"
1170 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1171
1172 msgid "Positioner movement"
1173 msgstr "Moottorin liikutus"
1174
1175 msgid "Positioner setup"
1176 msgstr "Moottoriasetukset"
1177
1178 msgid "Positioner storage"
1179 msgstr "Moottorin muisti"
1180
1181 msgid "Predefined transponder"
1182 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1183
1184 msgid "Press OK to activate the settings."
1185 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1186
1187 msgid "Press OK to scan"
1188 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1189
1190 msgid "Press OK to start the scan"
1191 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1192
1193 msgid "Prev"
1194 msgstr "Edellinen"
1195
1196 msgid "Protect services"
1197 msgstr "Suojaa palvelut"
1198
1199 msgid "Protect setup"
1200 msgstr "Suojaa asetukset"
1201
1202 msgid "Provider"
1203 msgstr "Toimittaja"
1204
1205 msgid "Providers"
1206 msgstr "Toimittajat"
1207
1208 msgid "Quick"
1209 msgstr "Nopea"
1210
1211 msgid "Quickzap"
1212 msgstr "Pikavaihto"
1213
1214 msgid "RC Menu"
1215 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1216
1217 msgid "RF output"
1218 msgstr "RF-ulostulo"
1219
1220 msgid "RGB"
1221 msgstr "RGB"
1222
1223 msgid "Really close without saving settings?"
1224 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1225
1226 msgid "Really delete done timers?"
1227 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1228
1229 msgid "Really delete this timer?"
1230 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1231
1232 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1233 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1234
1235 msgid "Reception Settings"
1236 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1237
1238 msgid "Record"
1239 msgstr "Tallenna"
1240
1241 msgid "Recording"
1242 msgstr "Tallennetaan"
1243
1244 msgid "Recordings always have priority"
1245 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1246
1247 msgid "Reenter new pin"
1248 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1249
1250 msgid "Remove Plugins"
1251 msgstr "Poista lisäosia"
1252
1253 msgid "Remove a mark"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Remove plugins"
1257 msgstr "Poista lisäosia"
1258
1259 msgid "Remove service"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Repeat"
1263 msgstr "Toista"
1264
1265 msgid "Repeat Type"
1266 msgstr "Toiston tyyppi"
1267
1268 msgid "Replace current playlist"
1269 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1270
1271 msgid "Reset"
1272 msgstr "Resetoi"
1273
1274 msgid "Restart"
1275 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1276
1277 msgid "Restart GUI now?"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Restore"
1281 msgstr "Palauta"
1282
1283 msgid ""
1284 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1285 "settings now."
1286 msgstr ""
1287 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1288 "käyttöön."
1289
1290 msgid "Right"
1291 msgstr "Oikea"
1292
1293 msgid "Running"
1294 msgstr "Käytössä"
1295
1296 msgid "S-Video"
1297 msgstr "S-Video"
1298
1299 msgid "SNR:"
1300 msgstr "SNR:"
1301
1302 msgid "Sat"
1303 msgstr "La"
1304
1305 msgid "Sat / Dish Setup"
1306 msgstr "Antenniasetukset"
1307
1308 msgid "Satellite"
1309 msgstr "Satelliitti"
1310
1311 msgid "Satellites"
1312 msgstr "Satelliitit"
1313
1314 msgid "Satfinder"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Saturday"
1318 msgstr "Lauantai"
1319
1320 msgid "Scan NIM"
1321 msgstr "Skannaa NIM"
1322
1323 msgid "Search east"
1324 msgstr "Etsintä itään"
1325
1326 msgid "Search west"
1327 msgstr "Etsintä länteen"
1328
1329 msgid "Seek"
1330 msgstr "Etsi"
1331
1332 msgid "Select HDD"
1333 msgstr "Valitse kiintolevy"
1334
1335 msgid "Select a movie"
1336 msgstr "Valitse elokuva"
1337
1338 msgid "Select alternative service"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Select audio mode"
1342 msgstr "Valitse äänimuoto"
1343
1344 msgid "Select audio track"
1345 msgstr "Valitse ääniraita"
1346
1347 msgid "Select channel to record from"
1348 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1349
1350 msgid "Select reference service"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Sequence repeat"
1354 msgstr "Vaiheen toisto"
1355
1356 msgid "Service"
1357 msgstr "Kanava"
1358
1359 msgid "Service Scan"
1360 msgstr "Kanavahaku"
1361
1362 msgid "Service Searching"
1363 msgstr "Kanavahaku"
1364
1365 msgid "Service scan"
1366 msgstr "Kanavahaku"
1367
1368 msgid "Service scan type needed"
1369 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1370
1371 msgid "Serviceinfo"
1372 msgstr "Kanavatieto"
1373
1374 msgid "Services"
1375 msgstr "Kanavat"
1376
1377 msgid "Set limits"
1378 msgstr "Aseta rajat"
1379
1380 msgid "Settings"
1381 msgstr "Asetukset"
1382
1383 msgid "Setup"
1384 msgstr "Käyttöasetukset"
1385
1386 msgid "Show infobar on channel change"
1387 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1388
1389 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1390 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1391
1392 msgid "Show positioner movement"
1393 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1394
1395 msgid "Show services beginning with"
1396 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1397
1398 msgid "Show the radio player..."
1399 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1400
1401 msgid "Show the tv player..."
1402 msgstr "Näytä tv..."
1403
1404 msgid "Shutdown Dreambox after"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Similar"
1408 msgstr "Samanlainen"
1409
1410 msgid "Similar broadcasts:"
1411 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1412
1413 msgid "Single"
1414 msgstr "Yksi"
1415
1416 msgid "Single EPG"
1417 msgstr "Yksi EPG"
1418
1419 msgid "Single satellite"
1420 msgstr "Yksi satelliitti"
1421
1422 msgid "Single transponder"
1423 msgstr "Yksi lähetin"
1424
1425 msgid "Sleep Timer"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Sleep timer action:"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Slot "
1432 msgstr "Lukija"
1433
1434 msgid "Socket "
1435 msgstr "Pistoke"
1436
1437 msgid "Somewhere else"
1438 msgstr "Jossakin muualla"
1439
1440 msgid ""
1441 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1442 "\n"
1443 "Please choose an other one."
1444 msgstr ""
1445 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1446 "\n"
1447 "Valitse uusi kohde."
1448
1449 msgid "Sound"
1450 msgstr "Ääni"
1451
1452 msgid "Soundcarrier"
1453 msgstr "Äänenkantoaalto"
1454
1455 msgid "South"
1456 msgstr "Etelä"
1457
1458 msgid "Spanish"
1459 msgstr "Espanjalainen"
1460
1461 msgid "Standby"
1462 msgstr "Valmiustila"
1463
1464 msgid "Standby / Restart"
1465 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1466
1467 msgid "Start"
1468 msgstr "Aloita"
1469
1470 msgid "Start recording?"
1471 msgstr "Aloita tallennus?"
1472
1473 msgid "StartTime"
1474 msgstr "Aloitusaika"
1475
1476 msgid "Startwizard"
1477 msgstr "Käynnistysvelho"
1478
1479 msgid "Step "
1480 msgstr "Askel"
1481
1482 msgid "Step east"
1483 msgstr "Askel itään"
1484
1485 msgid "Step west"
1486 msgstr "Askel länteen"
1487
1488 msgid "Stereo"
1489 msgstr "Stereo"
1490
1491 msgid "Stop"
1492 msgstr "Pysäytä"
1493
1494 msgid "Stop Timeshift?"
1495 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1496
1497 msgid "Stop playing this movie?"
1498 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1499
1500 msgid "Store position"
1501 msgstr "Tallenna sijainti"
1502
1503 msgid "Stored position"
1504 msgstr "Tallennettu sijainti"
1505
1506 msgid "Subservice list..."
1507 msgstr "Alipalvelulista..."
1508
1509 msgid "Subservices"
1510 msgstr "Alipalvelut"
1511
1512 msgid "Subtitle selection"
1513 msgstr "Testitysvalinta"
1514
1515 msgid "Subtitles"
1516 msgstr "Tekstitys"
1517
1518 msgid "Sun"
1519 msgstr "Su"
1520
1521 msgid "Sunday"
1522 msgstr "Sunnuntai"
1523
1524 msgid "Swap Services"
1525 msgstr "Vaihda palveluita"
1526
1527 msgid "Swedish"
1528 msgstr "Ruotsalainen"
1529
1530 msgid "Switch to next subservice"
1531 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1532
1533 msgid "Switch to previous subservice"
1534 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1535
1536 msgid "Symbol Rate"
1537 msgstr "Symboolinopeus"
1538
1539 msgid "System"
1540 msgstr "Järjestelmä"
1541
1542 msgid "TV System"
1543 msgstr "TV järjestelmä"
1544
1545 msgid "Terrestrial"
1546 msgstr "Maanpäällinen"
1547
1548 msgid "Terrestrial provider"
1549 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1550
1551 msgid "Test mode"
1552 msgstr "Testitila"
1553
1554 msgid "Test-Messagebox?"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid ""
1558 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1559 "Please press OK to start using you Dreambox."
1560 msgstr ""
1561 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1562 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1563
1564 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1565 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1566
1567 msgid "The pin code has been changed successfully."
1568 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1569
1570 msgid "The pin code you entered is wrong."
1571 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1572
1573 msgid "The pin codes you entered are different."
1574 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1575
1576 msgid "The sleep timer has been acitvated."
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid ""
1580 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1581 msgstr ""
1582 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1583 "nyt?"
1584
1585 msgid "The wizard is finished now."
1586 msgstr "Velho on lopettanut."
1587
1588 msgid "This is step number 2."
1589 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1590
1591 msgid "This is unsupported at the moment."
1592 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1593
1594 msgid "Three"
1595 msgstr "Kolme"
1596
1597 msgid "Threshold"
1598 msgstr "Kynnys"
1599
1600 msgid "Thu"
1601 msgstr "To"
1602
1603 msgid "Thursday"
1604 msgstr "Torstai"
1605
1606 msgid "Time"
1607 msgstr "Aika"
1608
1609 msgid "Time/Date Input"
1610 msgstr "Aika/Päivä "
1611
1612 msgid "Timer"
1613 msgstr "Ajastin"
1614
1615 msgid "Timer Edit"
1616 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1617
1618 msgid "Timer Editor"
1619 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1620
1621 msgid "Timer Type"
1622 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1623
1624 msgid "Timer entry"
1625 msgstr "Ajastintieto"
1626
1627 msgid "Timer log"
1628 msgstr "Ajastinloki"
1629
1630 msgid "Timer sanity error"
1631 msgstr "Ajastinvirhe"
1632
1633 msgid "Timer selection"
1634 msgstr "Ajastinvalinta"
1635
1636 msgid "Timer status:"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Timeshift"
1640 msgstr "Aikasiirto"
1641
1642 msgid "Timeshift not possible!"
1643 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1644
1645 msgid "Timezone"
1646 msgstr "Aikavyöhyke"
1647
1648 msgid "Title:"
1649 msgstr "Otsikko:"
1650
1651 msgid "Today"
1652 msgstr "Tänään"
1653
1654 msgid "Tone mode"
1655 msgstr "Äänitila"
1656
1657 msgid "Toneburst"
1658 msgstr "Äänipurske"
1659
1660 msgid "Toneburst A/B"
1661 msgstr "Äänipurske A/B"
1662
1663 msgid "Transmission mode"
1664 msgstr "Lähetystapa"
1665
1666 msgid "Transponder"
1667 msgstr "Transponderi"
1668
1669 msgid "Tries left:"
1670 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1671
1672 msgid "Tue"
1673 msgstr "Ti"
1674
1675 msgid "Tuesday"
1676 msgstr "Tiistai"
1677
1678 msgid "Tune"
1679 msgstr "Viritä"
1680
1681 msgid "Tuner"
1682 msgstr "Viritin"
1683
1684 msgid "Tuner Slot"
1685 msgstr "Viritinpaikka"
1686
1687 msgid "Tuner configuration"
1688 msgstr "Viritinasetukset"
1689
1690 msgid "Tuner status"
1691 msgstr "Virittimen tila"
1692
1693 msgid "Turkish"
1694 msgstr "Turkkilainen"
1695
1696 msgid "Two"
1697 msgstr "Kaksi"
1698
1699 msgid "Type of scan"
1700 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1701
1702 msgid "USALS"
1703 msgstr "USALS"
1704
1705 msgid "USB"
1706 msgstr "USB"
1707
1708 msgid "USB Stick"
1709 msgstr "USB-muistitikku"
1710
1711 msgid ""
1712 "Unable to initialize harddisk.\n"
1713 "Please refer to the user manual.\n"
1714 "Error: "
1715 msgstr ""
1716 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1717 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1718 "VIRHE: "
1719
1720 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1721 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1722
1723 msgid "Universal LNB"
1724 msgstr "Universaali LNB"
1725
1726 msgid "Unmount failed"
1727 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1728
1729 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1730 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1731
1732 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1733 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1734
1735 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1736 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1737
1738 msgid "Use DHCP"
1739 msgstr "Käytä DHCP"
1740
1741 msgid "Use power measurement"
1742 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1743
1744 msgid ""
1745 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1746 "\n"
1747 "Please set up tuner A"
1748 msgstr ""
1749 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1750 "\n"
1751 "Valitse viritin A"
1752
1753 msgid ""
1754 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1755 "press OK."
1756 msgstr ""
1757 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1758 "sitten OK."
1759
1760 msgid "Use usals for this sat"
1761 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1762
1763 msgid "Use wizard to set up basic features"
1764 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1765
1766 msgid "User defined"
1767 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1768
1769 msgid "VCR Switch"
1770 msgstr "VCR Vaihto"
1771
1772 msgid "VCR scart"
1773 msgstr "VCR scart"
1774
1775 msgid "View teletext..."
1776 msgstr "näytä tekstitv..."
1777
1778 msgid "Voltage mode"
1779 msgstr "Jännitetila"
1780
1781 msgid "Volume"
1782 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1783
1784 msgid "W"
1785 msgstr "W"
1786
1787 msgid "WSS on 4:3"
1788 msgstr "WSS 4:3"
1789
1790 msgid "Wed"
1791 msgstr "Ke"
1792
1793 msgid "Wednesday"
1794 msgstr "Keskiviikko"
1795
1796 msgid "Weekday"
1797 msgstr "Viikonpäivä"
1798
1799 msgid ""
1800 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1801 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1802 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1803 msgstr ""
1804 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1805 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1806 "päivityksen jälkeen."
1807
1808 msgid ""
1809 "Welcome.\n"
1810 "\n"
1811 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1812 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1813 msgstr ""
1814 "Tervetuloa.\n"
1815 "\n"
1816 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1817 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1818
1819 msgid "West"
1820 msgstr "Länsi"
1821
1822 msgid "What do you want to scan?"
1823 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1824
1825 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1826 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1827
1828 msgid "YPbPr"
1829 msgstr "YPbPr"
1830
1831 msgid "Year:"
1832 msgstr "Vuosi:"
1833
1834 msgid "Yes"
1835 msgstr "Kyllä"
1836
1837 msgid "Yes, backup my settings!"
1838 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1839
1840 msgid "Yes, do a manual scan now"
1841 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1842
1843 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1844 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
1845
1846 msgid "Yes, do another manual scan now"
1847 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
1848
1849 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1850 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
1851
1852 msgid "Yes, restore the settings now"
1853 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
1854
1855 msgid "Yes, view the tutorial"
1856 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
1857
1858 msgid "You cannot delete this!"
1859 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
1860
1861 msgid ""
1862 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1863 "harddisk is not an option for you."
1864 msgstr ""
1865 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
1866 "kiintolevylle."
1867
1868 msgid ""
1869 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1870 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1871 "to the harddisk!\n"
1872 "Please press OK to start the backup now."
1873 msgstr ""
1874 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
1875 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
1876 "kiintolevylle!\n"
1877 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
1878
1879 msgid ""
1880 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1881 "Please press OK to start the backup now."
1882 msgstr ""
1883 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
1884 "vaihtoehto!\n"
1885 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
1886
1887 msgid ""
1888 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1889 "backup now."
1890 msgstr ""
1891 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
1892 "varmistuksen nyt."
1893
1894 msgid "You have to wait for"
1895 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
1896
1897 msgid ""
1898 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1899 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1900 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1901 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1902 "your settings."
1903 msgstr ""
1904 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
1905 "dm7025.de.\n"
1906 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
1907 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
1908
1909 msgid ""
1910 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1911 "\n"
1912 "Do you want to set the pin now?"
1913 msgstr ""
1914 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
1915 "\n"
1916 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
1917
1918 msgid "You selected a playlist"
1919 msgstr "Valitsit soittolistan"
1920
1921 msgid ""
1922 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1923 "process."
1924 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
1925
1926 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1927 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
1928
1929 msgid ""
1930 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1931 "Press OK to start upgrade."
1932 msgstr ""
1933 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
1934 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
1935
1936 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1937 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
1938
1939 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "[bouquet edit]"
1943 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
1944
1945 msgid "[favourite edit]"
1946 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
1947
1948 msgid "[move mode]"
1949 msgstr "[siirtotila]"
1950
1951 msgid "abort bouquet edit"
1952 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
1953
1954 msgid "abort favourites edit"
1955 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
1956
1957 msgid "about to start"
1958 msgstr "aloittamassa"
1959
1960 msgid "add bouquet"
1961 msgstr "lisää kanavanippu"
1962
1963 msgid "add directory to playlist"
1964 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
1965
1966 msgid "add file to playlist"
1967 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
1968
1969 msgid "add marker"
1970 msgstr "lisää merkki"
1971
1972 msgid "add recording (enter recording duration)"
1973 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
1974
1975 msgid "add recording (indefinitely)"
1976 msgstr "tallenna (jatkuva)"
1977
1978 msgid "add recording (stop after current event)"
1979 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
1980
1981 msgid "add service to bouquet"
1982 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
1983
1984 msgid "add service to favourites"
1985 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
1986
1987 msgid "add to parental protection"
1988 msgstr "lisää lapsilukkoon"
1989
1990 msgid "advanced"
1991 msgstr "laaja"
1992
1993 msgid ""
1994 "are you sure you want to restore\n"
1995 "following backup:\n"
1996 msgstr ""
1997 "haluatko varmasti palauttaa\n"
1998 "seuraavan varmuuskopion:\n"
1999
2000 msgid "back"
2001 msgstr "takaisin"
2002
2003 msgid "blacklist"
2004 msgstr "kielletyt"
2005
2006 msgid "change recording (duration)"
2007 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2008
2009 msgid "circular left"
2010 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2011
2012 msgid "circular right"
2013 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2014
2015 msgid "clear playlist"
2016 msgstr "tyhjennä soittolista"
2017
2018 msgid "complex"
2019 msgstr "monipuolinen"
2020
2021 msgid "config menu"
2022 msgstr "Asetusvalikko"
2023
2024 msgid "continue"
2025 msgstr "jatka"
2026
2027 msgid "copy to favourites"
2028 msgstr "kopioi suosikkeihin"
2029
2030 msgid "daily"
2031 msgstr "päivittäinen"
2032
2033 msgid "delete"
2034 msgstr "poista"
2035
2036 msgid "delete cut"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "delete..."
2040 msgstr "poista..."
2041
2042 msgid "disable"
2043 msgstr "pois"
2044
2045 msgid "disable move mode"
2046 msgstr "poistu siirtotilasta"
2047
2048 msgid "do nothing"
2049 msgstr "älä tee mitään"
2050
2051 msgid "don't record"
2052 msgstr "älä tallenna"
2053
2054 msgid "done!"
2055 msgstr "valmis!"
2056
2057 msgid "empty/unknown"
2058 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2059
2060 msgid "enable"
2061 msgstr "päälle"
2062
2063 msgid "enable bouquet edit"
2064 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2065
2066 msgid "enable favourite edit"
2067 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2068
2069 msgid "enable move mode"
2070 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2071
2072 msgid "end bouquet edit"
2073 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2074
2075 msgid "end cut here"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "end favourites edit"
2079 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2080
2081 msgid "equal to Socket A"
2082 msgstr "kuten kanta A"
2083
2084 msgid "free diskspace"
2085 msgstr "vapaata levytilaa"
2086
2087 msgid "full /etc directory"
2088 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2089
2090 msgid "go to deep standby"
2091 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2092
2093 msgid "hear radio..."
2094 msgstr "kuuntele radiota..."
2095
2096 msgid "help..."
2097 msgstr "apua..."
2098
2099 msgid "hide player"
2100 msgstr "piilota soitin"
2101
2102 msgid "horizontal"
2103 msgstr "horisontaali"
2104
2105 msgid "hour"
2106 msgstr "tunti"
2107
2108 msgid "hours"
2109 msgstr "tuntia"
2110
2111 #, python-format
2112 msgid ""
2113 "incoming call!\n"
2114 "%s calls on %s!"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "init module"
2118 msgstr "alusta moduuli"
2119
2120 msgid "insert mark here"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "leave movie player..."
2124 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2125
2126 msgid "left"
2127 msgstr "vasen"
2128
2129 msgid "list"
2130 msgstr "listaa"
2131
2132 msgid "locked"
2133 msgstr "lukittu"
2134
2135 msgid "loopthrough to socket A"
2136 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2137
2138 msgid "manual"
2139 msgstr "manuaali"
2140
2141 msgid "mins"
2142 msgstr "minuuttia"
2143
2144 msgid "minute"
2145 msgstr "minuutti"
2146
2147 msgid "minutes"
2148 msgstr "minuuttia"
2149
2150 msgid "minutes and"
2151 msgstr "minuuttia ja"
2152
2153 msgid "never"
2154 msgstr "ei koskaan"
2155
2156 msgid "next channel"
2157 msgstr "seuraava kanava"
2158
2159 msgid "next channel in history"
2160 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2161
2162 msgid "no"
2163 msgstr "ei"
2164
2165 msgid "no HDD found"
2166 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2167
2168 msgid "no module found"
2169 msgstr "moduleita ei löydy"
2170
2171 msgid "no standby"
2172 msgstr "ei valmiustilaa"
2173
2174 msgid "no timeout"
2175 msgstr "ei aikaa"
2176
2177 msgid "none"
2178 msgstr "ei yhtään"
2179
2180 msgid "not locked"
2181 msgstr "ei lukittu"
2182
2183 msgid "nothing connected"
2184 msgstr "ei kytketty"
2185
2186 msgid "off"
2187 msgstr "pois"
2188
2189 msgid "on"
2190 msgstr "päällä"
2191
2192 msgid "once"
2193 msgstr "kerran"
2194
2195 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2196 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2197
2198 msgid "open servicelist"
2199 msgstr "avaa palvelulista"
2200
2201 msgid "open servicelist(down)"
2202 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2203
2204 msgid "open servicelist(up)"
2205 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2206
2207 msgid "pass"
2208 msgstr "hyväksytty"
2209
2210 msgid "pause"
2211 msgstr "tauko"
2212
2213 msgid "please press OK when ready"
2214 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2215
2216 msgid "previous channel"
2217 msgstr "edellinen kanava"
2218
2219 msgid "previous channel in history"
2220 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2221
2222 msgid "record"
2223 msgstr "tallenna"
2224
2225 msgid "recording..."
2226 msgstr "tallennetaan..."
2227
2228 msgid "remove after this position"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "remove all new found flags"
2232 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2233
2234 msgid "remove before this position"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "remove entry"
2238 msgstr "poista merkintä"
2239
2240 msgid "remove from parental protection"
2241 msgstr "poista lapsilukosta"
2242
2243 msgid "remove new found flag"
2244 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2245
2246 msgid "remove this mark"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "repeated"
2250 msgstr "toistuva"
2251
2252 msgid "right"
2253 msgstr "oikea"
2254
2255 #, python-format
2256 msgid ""
2257 "scan done!\n"
2258 "%d services found!"
2259 msgstr ""
2260 "haku valmis\n"
2261 "%d kanavaa löydetty!"
2262
2263 msgid ""
2264 "scan done!\n"
2265 "No service found!"
2266 msgstr ""
2267 "haku valmis.\n"
2268 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2269
2270 msgid ""
2271 "scan done!\n"
2272 "One service found!"
2273 msgstr ""
2274 "haku valmis.\n"
2275 "Yksi kanava löytyi."
2276
2277 #, python-format
2278 msgid ""
2279 "scan in progress - %d %% done!\n"
2280 "%d services found!"
2281 msgstr ""
2282 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2283 "%d kanavaa löydetty!"
2284
2285 msgid "scan state"
2286 msgstr "haun tila"
2287
2288 msgid "second"
2289 msgstr "sekuntti"
2290
2291 msgid "second cable of motorized LNB"
2292 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2293
2294 msgid "seconds"
2295 msgstr "sekunttia"
2296
2297 msgid "seconds."
2298 msgstr "sekunttia."
2299
2300 msgid "select Slot"
2301 msgstr "Valitse lukija"
2302
2303 msgid "service pin"
2304 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2305
2306 msgid "setup pin"
2307 msgstr "asetusten pin-koodi"
2308
2309 msgid "show EPG..."
2310 msgstr "näytä EPG..."
2311
2312 msgid "show event details"
2313 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2314
2315 msgid "shutdown"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "simple"
2319 msgstr "suppea"
2320
2321 msgid "skip backward"
2322 msgstr "siirry taaksepäin"
2323
2324 msgid "skip forward"
2325 msgstr "siirry eteenpäin"
2326
2327 msgid "standby"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "start cut here"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "start timeshift"
2334 msgstr "aloita ajansiirto"
2335
2336 msgid "stereo"
2337 msgstr "stereo"
2338
2339 msgid "stop recording"
2340 msgstr "lopeta tallennus"
2341
2342 msgid "stop timeshift"
2343 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2344
2345 msgid "switch to filelist"
2346 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2347
2348 msgid "switch to playlist"
2349 msgstr "vaihda soittolistaan"
2350
2351 msgid "text"
2352 msgstr "teksti"
2353
2354 msgid "this recording"
2355 msgstr "tämä tallennus"
2356
2357 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2358 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2359
2360 msgid "unknown service"
2361 msgstr "tuntematon kanava"
2362
2363 msgid "until restart"
2364 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2365
2366 msgid "user defined"
2367 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2368
2369 msgid "vertical"
2370 msgstr "vertikaali"
2371
2372 msgid "view extensions..."
2373 msgstr "näytä laajennukset..."
2374
2375 msgid "view recordings..."
2376 msgstr "näytä tallenteet..."
2377
2378 msgid "wait for ci..."
2379 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2380
2381 msgid "waiting"
2382 msgstr "odottaa"
2383
2384 msgid "weekly"
2385 msgstr "viikottainen"
2386
2387 msgid "whitelist"
2388 msgstr "hyväksytyt"
2389
2390 msgid "yes"
2391 msgstr "kyllä"
2392
2393 msgid "yes (keep feeds)"
2394 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2395
2396 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "zap"
2400 msgstr "vaihto"
2401
2402 msgid "zapped"
2403 msgstr "vaihdettu"