fix typo / update fr.po
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid " "
20 msgstr ""
21
22 msgid "#000000"
23 msgstr "#000000"
24
25 msgid "#0064c7"
26 msgstr "#0064c7"
27
28 msgid "#25062748"
29 msgstr ""
30
31 msgid "#389416"
32 msgstr "#389416"
33
34 msgid "#80000000"
35 msgstr "#80000000"
36
37 msgid "#80ffffff"
38 msgstr ""
39
40 msgid "#bab329"
41 msgstr "#bab329"
42
43 msgid "#f23d21"
44 msgstr "#f23d21"
45
46 msgid "#ffffff"
47 msgstr "#ffffff"
48
49 msgid "#ffffffff"
50 msgstr "#ffffffff"
51
52 msgid "%H:%M"
53 msgstr ""
54
55 #, python-format
56 msgid "%d jobs are running in the background!"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d Enaz"
62
63 #, python-format
64 msgid "%d services found!"
65 msgstr "%d Servis Bulunamadı!"
66
67 msgid "%d.%B %Y"
68 msgstr "%d.%B %Y"
69
70 #, python-format
71 msgid ""
72 "%s\n"
73 "(%s, %d MB free)"
74 msgstr ""
75 "%s\n"
76 "(%s, %d MB Boş)"
77
78 #, python-format
79 msgid "%s (%s)\n"
80 msgstr ""
81
82 msgid "(ZAP)"
83 msgstr "(ZAP)"
84
85 msgid "(empty)"
86 msgstr ""
87
88 msgid "(show optional DVD audio menu)"
89 msgstr ""
90
91 msgid ".NFI Download failed:"
92 msgstr ""
93
94 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
99 msgstr ""
100
101 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
102 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
103
104 msgid "/var directory"
105 msgstr "/var Klasörü"
106
107 msgid "0"
108 msgstr ""
109
110 msgid "1"
111 msgstr ""
112
113 msgid "1.0"
114 msgstr "1.0"
115
116 msgid "1.1"
117 msgstr "1.1"
118
119 msgid "1.2"
120 msgstr "1.2"
121
122 msgid "12V output"
123 msgstr ""
124
125 msgid "13 V"
126 msgstr "13 V"
127
128 msgid "16:10"
129 msgstr ""
130
131 msgid "16:10 Letterbox"
132 msgstr ""
133
134 msgid "16:10 PanScan"
135 msgstr ""
136
137 msgid "16:9"
138 msgstr ""
139
140 msgid "16:9 Letterbox"
141 msgstr ""
142
143 msgid "16:9 always"
144 msgstr ""
145
146 msgid "18 V"
147 msgstr "18 V"
148
149 msgid "2"
150 msgstr ""
151
152 msgid "3"
153 msgstr ""
154
155 msgid "30 minutes"
156 msgstr ""
157
158 msgid "4"
159 msgstr ""
160
161 msgid "4:3"
162 msgstr ""
163
164 msgid "4:3 Letterbox"
165 msgstr ""
166
167 msgid "4:3 PanScan"
168 msgstr ""
169
170 msgid "5"
171 msgstr ""
172
173 msgid "5 minutes"
174 msgstr ""
175
176 msgid "50 Hz"
177 msgstr ""
178
179 msgid "6"
180 msgstr ""
181
182 msgid "60 minutes"
183 msgstr ""
184
185 msgid "7"
186 msgstr ""
187
188 msgid "8"
189 msgstr ""
190
191 msgid "9"
192 msgstr ""
193
194 msgid "<unknown>"
195 msgstr "<Bilinmeyen>"
196
197 msgid "??"
198 msgstr ""
199
200 msgid "A"
201 msgstr "A"
202
203 #, python-format
204 msgid ""
205 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
206 "Do you want to keep your version?"
207 msgstr ""
208
209 msgid ""
210 "A finished record timer wants to set your\n"
211 "Dreambox to standby. Do that now?"
212 msgstr ""
213
214 msgid ""
215 "A finished record timer wants to shut down\n"
216 "your Dreambox. Shutdown now?"
217 msgstr ""
218
219 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
220 msgstr ""
221
222 #, python-format
223 msgid ""
224 "A record has been started:\n"
225 "%s"
226 msgstr ""
227
228 msgid ""
229 "A recording is currently running.\n"
230 "What do you want to do?"
231 msgstr ""
232 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
233 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
234
235 msgid ""
236 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
237 "configure the positioner."
238 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
239
240 msgid ""
241 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
242 "start the satfinder."
243 msgstr ""
244
245 #, python-format
246 msgid "A required tool (%s) was not found."
247 msgstr ""
248
249 msgid ""
250 "A sleep timer wants to set your\n"
251 "Dreambox to standby. Do that now?"
252 msgstr ""
253
254 msgid ""
255 "A sleep timer wants to shut down\n"
256 "your Dreambox. Shutdown now?"
257 msgstr ""
258
259 msgid ""
260 "A timer failed to record!\n"
261 "Disable TV and try again?\n"
262 msgstr ""
263 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
264 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
265
266 msgid "A/V Settings"
267 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
268
269 msgid "AA"
270 msgstr "AA"
271
272 msgid "AB"
273 msgstr "AB"
274
275 msgid "AC3 default"
276 msgstr "AC3 Varsayılan"
277
278 msgid "AC3 downmix"
279 msgstr ""
280
281 msgid "AGC"
282 msgstr ""
283
284 msgid "AGC:"
285 msgstr "AGC:"
286
287 msgid "About"
288 msgstr "Hakkında"
289
290 msgid "About..."
291 msgstr "Hakkında..."
292
293 msgid "Action on long powerbutton press"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Action:"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Activate Picture in Picture"
300 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
301
302 msgid "Activate network settings"
303 msgstr "Networkü Etkinleştir"
304
305 msgid "Adapter settings"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Add"
309 msgstr "Yeni"
310
311 msgid "Add Bookmark"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Add a mark"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Add a new title"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Add timer"
321 msgstr "Yeni Zaman"
322
323 msgid "Add title"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Add to bouquet"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Add to favourites"
330 msgstr ""
331
332 msgid ""
333 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
334 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
335 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
336 "test screens."
337 msgstr ""
338
339 msgid "Advanced"
340 msgstr "Gelişmiş"
341
342 msgid "Advanced Video Setup"
343 msgstr ""
344
345 msgid "After event"
346 msgstr "Olaydan Sonra"
347
348 msgid ""
349 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
350 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
351 msgstr ""
352
353 msgid "Album:"
354 msgstr "Albüm:"
355
356 msgid "All"
357 msgstr "Hepsi"
358
359 msgid "All Satellites"
360 msgstr ""
361
362 msgid "All..."
363 msgstr ""
364
365 msgid "Alpha"
366 msgstr "Alfa"
367
368 msgid "Alternative radio mode"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Alternative services tuner priority"
372 msgstr ""
373
374 msgid "An empty filename is illegal."
375 msgstr ""
376
377 msgid "An unknown error occured!"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Arabic"
381 msgstr "Arapça"
382
383 msgid ""
384 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
385 "\n"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Artist:"
389 msgstr "Sanatçı:"
390
391 msgid "Ask before shutdown:"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Ask user"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Aspect Ratio"
398 msgstr "Görüntü Oranı"
399
400 msgid "Audio"
401 msgstr "Ses"
402
403 msgid "Audio Options..."
404 msgstr ""
405
406 msgid "Authoring mode"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Auto"
410 msgstr "otmoatik"
411
412 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Auto scart switching"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Automatic"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Automatic SSID lookup"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Automatic Scan"
425 msgstr "Otomatik Arama"
426
427 msgid "Available format variables"
428 msgstr ""
429
430 msgid "B"
431 msgstr "B"
432
433 msgid "BA"
434 msgstr "BA"
435
436 msgid "BB"
437 msgstr "BB"
438
439 msgid "BER"
440 msgstr ""
441
442 msgid "BER:"
443 msgstr "BER:"
444
445 msgid "Back"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Background"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Backup"
452 msgstr "Yedekleme"
453
454 msgid "Backup Location"
455 msgstr "Yedekleme Konumu"
456
457 msgid "Backup Mode"
458 msgstr "Yedekleme Şekli"
459
460 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
461 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
462
463 msgid "Band"
464 msgstr "bant"
465
466 msgid "Bandwidth"
467 msgstr "bant genişliği"
468
469 msgid "Begin time"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Behavior when a movie is started"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Behavior when a movie is stopped"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Bookmarks"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Brightness"
491 msgstr "Parlaklık"
492
493 msgid "Burn DVD"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Burn to DVD..."
497 msgstr ""
498
499 msgid "Bus: "
500 msgstr "Yol: "
501
502 msgid ""
503 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
504 "displayed."
505 msgstr ""
506
507 msgid "C"
508 msgstr ""
509
510 msgid "C-Band"
511 msgstr "C-Band"
512
513 msgid "CF Drive"
514 msgstr "CF Sürücü"
515
516 msgid "CVBS"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Cable"
520 msgstr "Kablo"
521
522 msgid "Cache Thumbnails"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Call monitoring"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Cancel"
529 msgstr "Vazgeç"
530
531 msgid "Cannot parse feed directory"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Capacity: "
535 msgstr "Kapasite:"
536
537 msgid "Card"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Catalan"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Change bouquets in quickzap"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Change dir."
547 msgstr ""
548
549 msgid "Change pin code"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Change service pin"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Change service pins"
556 msgstr ""
557
558 msgid "Change setup pin"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Channel"
562 msgstr "Kanal"
563
564 msgid "Channel Selection"
565 msgstr "Kanal Seçimi"
566
567 msgid "Channel:"
568 msgstr "Kanal:"
569
570 msgid "Channellist menu"
571 msgstr "Kanal Menü  Liste"
572
573 msgid "Chap."
574 msgstr ""
575
576 msgid "Chapter"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Chapter:"
580 msgstr ""
581
582 msgid "Check"
583 msgstr ""
584
585 msgid "Checking Filesystem..."
586 msgstr ""
587
588 msgid "Choose Tuner"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Choose bouquet"
592 msgstr "Buket Seç"
593
594 msgid "Choose source"
595 msgstr "Kaynağı Seç"
596
597 msgid "Choose target folder"
598 msgstr ""
599
600 msgid "Choose your Skin"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Cleanup"
604 msgstr "Temizlik"
605
606 msgid "Clear before scan"
607 msgstr "önceki aramayı Temizle"
608
609 msgid "Clear log"
610 msgstr "Logu Temizle"
611
612 msgid "Close"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Code rate high"
616 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
617
618 msgid "Code rate low"
619 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
620
621 msgid "Coderate HP"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Coderate LP"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Collection name"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Collection settings"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Color Format"
634 msgstr "Renk Biçimi"
635
636 msgid "Command execution..."
637 msgstr ""
638
639 msgid "Command order"
640 msgstr "Komut Düzenlemek"
641
642 msgid "Committed DiSEqC command"
643 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
644
645 msgid "Common Interface"
646 msgstr "Ortak Arabirim"
647
648 msgid "Compact Flash"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Compact flash card"
652 msgstr "Compact flash Kart"
653
654 msgid "Complete"
655 msgstr "Tamam"
656
657 msgid "Configuration Mode"
658 msgstr "Yapılandırma Şekli"
659
660 msgid "Configuring"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Conflicting timer"
664 msgstr "Çakışan Zaman"
665
666 msgid "Connected to"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Connected to Fritz!Box!"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
673 msgstr ""
674
675 #, python-format
676 msgid ""
677 "Connection to Fritz!Box\n"
678 "failed! (%s)\n"
679 "retrying..."
680 msgstr ""
681
682 msgid "Constellation"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Content does not fit on DVD!"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Continue in background"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Continue playing"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Contrast"
695 msgstr "Keskinlik"
696
697 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
698 msgstr ""
699
700 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
701 msgstr ""
702
703 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Create movie folder failed"
707 msgstr ""
708
709 #, python-format
710 msgid "Creating directory %s failed."
711 msgstr ""
712
713 msgid "Creating partition failed"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Croatian"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Current Transponder"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Current settings:"
723 msgstr ""
724
725 msgid "Current version:"
726 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
727
728 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
729 msgstr ""
730
731 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
732 msgstr ""
733
734 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
735 msgstr ""
736
737 msgid "Customize"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Cut"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Cutlist editor..."
744 msgstr ""
745
746 msgid "Czech"
747 msgstr ""
748
749 msgid "D"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DHCP"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DVB-S"
756 msgstr "DVB-S"
757
758 msgid "DVB-S2"
759 msgstr "DVB-S2"
760
761 msgid "DVD Player"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DVD media toolbox"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Danish"
768 msgstr "Çanak"
769
770 msgid "Date"
771 msgstr "Tarih"
772
773 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
774 msgstr ""
775
776 msgid "Deep Standby"
777 msgstr "Derin Uyku"
778
779 msgid "Default services lists"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Default settings"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Delay"
786 msgstr "Geçikme"
787
788 msgid "Delete"
789 msgstr "Silme"
790
791 msgid "Delete entry"
792 msgstr "Girdileri Sil"
793
794 msgid "Delete failed!"
795 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
796
797 #, python-format
798 msgid ""
799 "Delete no more configured satellite\n"
800 "%s?"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Description"
804 msgstr "Tarifi"
805
806 msgid "Destination directory"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Detected HDD:"
810 msgstr "Bulunan HDD:"
811
812 msgid "Detected NIMs:"
813 msgstr "Bulunan NIMs:"
814
815 msgid "DiSEqC"
816 msgstr "DiSEqC"
817
818 msgid "DiSEqC A/B"
819 msgstr "DiSEqC A/B"
820
821 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
822 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
823
824 msgid "DiSEqC Mode"
825 msgstr "DiSEqC Şekli"
826
827 msgid "DiSEqC mode"
828 msgstr "DiSEqC Şekli"
829
830 msgid "DiSEqC repeats"
831 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
832
833 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
834 msgstr ""
835
836 #, python-format
837 msgid "Directory %s nonexistent."
838 msgstr ""
839
840 msgid "Disable"
841 msgstr "Devredışı Bırak"
842
843 msgid "Disable Picture in Picture"
844 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
845
846 msgid "Disable Subtitles"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Disable timer"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Disabled"
853 msgstr ""
854
855 #, python-format
856 msgid ""
857 "Disconnected from\n"
858 "Fritz!Box! (%s)\n"
859 "retrying..."
860 msgstr ""
861
862 msgid "Dish"
863 msgstr "Çanak"
864
865 msgid "Display 16:9 content as"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Display 4:3 content as"
869 msgstr ""
870
871 msgid "Display Setup"
872 msgstr ""
873
874 #, python-format
875 msgid ""
876 "Do you really want to REMOVE\n"
877 "the plugin \"%s\"?"
878 msgstr ""
879
880 msgid ""
881 "Do you really want to check the filesystem?\n"
882 "This could take lots of time!"
883 msgstr ""
884
885 #, python-format
886 msgid "Do you really want to delete %s?"
887 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
888
889 #, python-format
890 msgid ""
891 "Do you really want to download\n"
892 "the plugin \"%s\"?"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Do you really want to exit?"
896 msgstr ""
897
898 msgid ""
899 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
900 "All data on the disk will be lost!"
901 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
902
903 #, python-format
904 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
905 msgstr ""
906
907 #, python-format
908 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
909 msgstr ""
910
911 msgid ""
912 "Do you want to backup now?\n"
913 "After pressing OK, please wait!"
914 msgstr ""
915 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
916 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
917
918 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Do you want to do a service scan?"
922 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
923
924 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
925 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
926
927 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Do you want to install default sat lists?"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Do you want to restore your settings?"
940 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
941
942 msgid "Do you want to resume this playback?"
943 msgstr ""
944
945 msgid ""
946 "Do you want to update your Dreambox?\n"
947 "After pressing OK, please wait!"
948 msgstr ""
949 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
950 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
951
952 msgid "Do you want to view a tutorial?"
953 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
954
955 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
956 msgstr ""
957
958 #, python-format
959 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
960 msgstr ""
961
962 #, python-format
963 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
964 msgstr ""
965
966 msgid "Download"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Download Plugins"
973 msgstr "İndirilebilir plugins"
974
975 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
976 msgstr ""
977
978 msgid "Downloadable new plugins"
979 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
980
981 msgid "Downloadable plugins"
982 msgstr "İndirilebilir  plugins"
983
984 msgid "Downloading"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Downloading image description..."
988 msgstr ""
989
990 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
991 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
992
993 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Dutch"
997 msgstr "Almanca"
998
999 msgid "E"
1000 msgstr "E"
1001
1002 msgid "EPG Selection"
1003 msgstr "EPG Seçimi"
1004
1005 #, python-format
1006 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1007 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
1008
1009 msgid "East"
1010 msgstr "Doğu"
1011
1012 msgid "Edit DNS"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Edit chapters of current title"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Edit services list"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Edit settings"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Edit title"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Electronic Program Guide"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Enable"
1037 msgstr "Devreye Al"
1038
1039 msgid "Enable 5V for active antenna"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable multiple bouquets"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable parental control"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable timer"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enabled"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Encryption"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Encryption Key"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Encryption Type"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "End"
1064 msgstr "Son"
1065
1066 msgid "End time"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "EndTime"
1070 msgstr "Bitiş Zamanı"
1071
1072 msgid "English"
1073 msgstr "İngilizce"
1074
1075 msgid ""
1076 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1077 "\n"
1078 "If you experience any problems please contact\n"
1079 "stephan@reichholf.net\n"
1080 "\n"
1081 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1082 msgstr ""
1083
1084 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1085 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1086 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1087 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1088 #.       "fast forward". 
1089 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Enter Rewind at speed"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Enter main menu..."
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Enter the service pin"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Error"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Error executing plugin"
1105 msgstr ""
1106
1107 #, python-format
1108 msgid ""
1109 "Error: %s\n"
1110 "Retry?"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Eventview"
1114 msgstr "Hata Günlüğü"
1115
1116 msgid "Everything is fine"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Execution Progress:"
1120 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
1121
1122 msgid "Execution finished!!"
1123 msgstr "Uygulama Bitti!!"
1124
1125 msgid "Exit"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Exit editor"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Exit the wizard"
1132 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1133
1134 msgid "Exit wizard"
1135 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1136
1137 msgid "Expert"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Extended Setup..."
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Extensions"
1147 msgstr "İlaveler"
1148
1149 msgid "FEC"
1150 msgstr "FEC"
1151
1152 msgid "Factory reset"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Failed"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Fast"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Fast DiSEqC"
1162 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
1163
1164 msgid "Fast Forward speeds"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Fast epoch"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Favourites"
1171 msgstr "Favori"
1172
1173 msgid "Filesystem Check..."
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Finetune"
1180 msgstr "İnce Ayar"
1181
1182 msgid "Finished"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Finnish"
1186 msgstr "Bitiş"
1187
1188 msgid ""
1189 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Fix USB stick"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Flash"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Flashing failed"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Font size"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Format"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "French"
1211 msgstr "Fransızca"
1212
1213 msgid "Frequency"
1214 msgstr "Frekans"
1215
1216 msgid "Frequency bands"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Frequency steps"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Fri"
1226 msgstr "Fri"
1227
1228 msgid "Friday"
1229 msgstr "Cuma"
1230
1231 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1232 msgstr ""
1233
1234 #, python-format
1235 msgid "Frontprocessor version: %d"
1236 msgstr "Ön İşlemci: %d"
1237
1238 msgid "Fsck failed"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Function not yet implemented"
1242 msgstr "İşlev Yerine getir"
1243
1244 msgid ""
1245 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1246 "Do you want to Restart the GUI now?"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Gateway"
1250 msgstr "Ağ geçidi"
1251
1252 msgid "Genre:"
1253 msgstr "Tür:"
1254
1255 msgid "German"
1256 msgstr "Alman"
1257
1258 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1259 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
1260
1261 msgid "Goto 0"
1262 msgstr "0 Git"
1263
1264 msgid "Goto position"
1265 msgstr "Pozisyona Git"
1266
1267 msgid "Graphical Multi EPG"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Greek"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Guard Interval"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Guard interval mode"
1277 msgstr "Aralık Modunu Koru"
1278
1279 msgid "Harddisk"
1280 msgstr "Sabit Sürücü"
1281
1282 msgid "Harddisk setup"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Harddisk standby after"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Hierarchy Information"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Hierarchy mode"
1292 msgstr "Düzen Modu"
1293
1294 msgid "How many minutes do you want to record?"
1295 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
1296
1297 msgid "Hungarian"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "IP Address"
1301 msgstr "IP Adresi"
1302
1303 msgid "Icelandic"
1304 msgstr "izlanda"
1305
1306 msgid "If you can see this page, please press OK."
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid ""
1310 "If you see this, something is wrong with\n"
1311 "your scart connection. Press OK to return."
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid ""
1315 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1316 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1317 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1318 "possible.\n"
1319 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1320 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1321 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1322 "step.\n"
1323 "If you are happy with the result, press OK."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Image flash utility"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Image-Upgrade"
1330 msgstr "İmaj-Yükselt"
1331
1332 msgid "In Progress"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid ""
1336 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1337 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
1338
1339 msgid "Increased voltage"
1340 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
1341
1342 msgid "Index"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "InfoBar"
1346 msgstr "Bilgi Çubuğu"
1347
1348 msgid "Infobar timeout"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Information"
1352 msgstr "Bilgi"
1353
1354 msgid "Init"
1355 msgstr "İçinde"
1356
1357 msgid "Initialization..."
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Initialize"
1361 msgstr "Başlangıç Ayarları"
1362
1363 msgid "Initializing Harddisk..."
1364 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
1365
1366 msgid "Input"
1367 msgstr "Giriş"
1368
1369 msgid "Installing"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Installing Software..."
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Installing package content... Please wait..."
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "Instant Record..."
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Integrated Ethernet"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Integrated Wireless"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Intermediate"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Internal Flash"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Invalid Location"
1400 msgstr ""
1401
1402 #, python-format
1403 msgid "Invalid directory selected: %s"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Inversion"
1407 msgstr "Tersine Dön"
1408
1409 msgid "Invert display"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Italian"
1413 msgstr "İtalya"
1414
1415 msgid "Job View"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1419 msgid "Just Scale"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Keyboard Map"
1423 msgstr "Klavye Eşleme"
1424
1425 msgid "Keyboard Setup"
1426 msgstr "Klavye Ayarları"
1427
1428 msgid "Keymap"
1429 msgstr "Genel Harita"
1430
1431 msgid "LAN Adapter"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "LNB"
1435 msgstr "LNB"
1436
1437 msgid "LOF"
1438 msgstr "LOF"
1439
1440 msgid "LOF/H"
1441 msgstr "LOF/H"
1442
1443 msgid "LOF/L"
1444 msgstr "LOF/L"
1445
1446 msgid "Language selection"
1447 msgstr "Lisan Seçimi"
1448
1449 msgid "Language..."
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Last speed"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Latitude"
1456 msgstr "Latitude"
1457
1458 msgid "Leave DVD Player?"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Left"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1465 msgid "Letterbox"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Limit east"
1469 msgstr "Doğu Limiti"
1470
1471 msgid "Limit west"
1472 msgstr "Batı Limiti"
1473
1474 msgid "Limits off"
1475 msgstr "Limit Kapalı"
1476
1477 msgid "Limits on"
1478 msgstr "Limit Açık"
1479
1480 msgid "Link:"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "List of Storage Devices"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Lithuanian"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Load"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Local Network"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Location"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Lock:"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Long Keypress"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Longitude"
1511 msgstr "Longitude"
1512
1513 msgid "MMC Card"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "MORE"
1517 msgstr "Dahafazla"
1518
1519 msgid "Main menu"
1520 msgstr "Ana Menü"
1521
1522 msgid "Mainmenu"
1523 msgstr "Ana Menü"
1524
1525 msgid "Make this mark an 'in' point"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Make this mark an 'out' point"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Make this mark just a mark"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Manual Scan"
1535 msgstr "Elle Arama"
1536
1537 msgid "Manual transponder"
1538 msgstr "El İle Transponder"
1539
1540 msgid "Margin after record"
1541 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1542
1543 msgid "Margin before record (minutes)"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Media player"
1547 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1548
1549 msgid "MediaPlayer"
1550 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1551
1552 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Medium is not empty!"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Menu"
1559 msgstr "Menü"
1560
1561 msgid "Message"
1562 msgstr "Mesaj"
1563
1564 msgid "Mkfs failed"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Mode"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Model: "
1571 msgstr "Model:"
1572
1573 msgid "Modulation"
1574 msgstr "Modülasyon"
1575
1576 msgid "Modulator"
1577 msgstr "Modulator"
1578
1579 msgid "Mon"
1580 msgstr "Pazartesi"
1581
1582 msgid "Mon-Fri"
1583 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1584
1585 msgid "Monday"
1586 msgstr "Pazartesi"
1587
1588 msgid "Mount failed"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Move Picture in Picture"
1592 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1593
1594 msgid "Move east"
1595 msgstr "Doğuya Dön"
1596
1597 msgid "Move west"
1598 msgstr "Batıya Dön"
1599
1600 msgid "Movielist menu"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Multi EPG"
1604 msgstr "Çoklu EPG"
1605
1606 msgid "Multiple service support"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Multisat"
1610 msgstr "Çoklu Uydu"
1611
1612 msgid "Mute"
1613 msgstr "Sessiz"
1614
1615 msgid "N/A"
1616 msgstr "N/A Tanımsız"
1617
1618 msgid "NEXT"
1619 msgstr "Sonraki"
1620
1621 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "NOW"
1625 msgstr "Şimdi"
1626
1627 msgid "NTSC"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Name"
1631 msgstr "İsim"
1632
1633 msgid "Nameserver"
1634 msgstr "Nameserver"
1635
1636 #, python-format
1637 msgid "Nameserver %d"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Nameserver Setup"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Nameserver settings"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Netmask"
1647 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1648
1649 msgid "Network Configuration..."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Network Mount"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Network SSID"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Network Setup"
1659 msgstr "Ağ Ayarları"
1660
1661 msgid "Network scan"
1662 msgstr "Ağ Tarama"
1663
1664 msgid "Network setup"
1665 msgstr "Ağ Ayarları"
1666
1667 msgid "Network test"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Network test..."
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Network..."
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Network:"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "NetworkWizard"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "New"
1683 msgstr "Yeni"
1684
1685 msgid "New pin"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "New version:"
1689 msgstr "Yeni Versiyon:"
1690
1691 msgid "Next"
1692 msgstr "Sonraki"
1693
1694 msgid "No"
1695 msgstr "Hayır"
1696
1697 msgid "No (supported) DVDROM found!"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1704 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1705
1706 msgid "No backup needed"
1707 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1708
1709 msgid ""
1710 "No data on transponder!\n"
1711 "(Timeout reading PAT)"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "No details for this image file"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1718 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1719
1720 msgid "No free tuner!"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid ""
1724 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "No positioner capable frontend found."
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "No satellite frontend found!!"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1737 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1738
1739 msgid ""
1740 "No tuner is enabled!\n"
1741 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "No useable USB stick found"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid ""
1748 "No valid service PIN found!\n"
1749 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1750 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid ""
1754 "No valid setup PIN found!\n"
1755 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1756 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid ""
1760 "No working local networkadapter found.\n"
1761 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1762 "configured correctly."
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid ""
1766 "No working wireless interface found.\n"
1767 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
1768 "your local network interface."
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid ""
1772 "No working wireless networkadapter found.\n"
1773 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1774 "Network is configured correctly."
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "No, but restart from begin"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "No, do nothing."
1781 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1782
1783 msgid "No, just start my dreambox"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "No, scan later manually"
1787 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1788
1789 msgid "None"
1790 msgstr "Hiçbiri"
1791
1792 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1793 msgid "Nonlinear"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "North"
1797 msgstr "Kuzey"
1798
1799 msgid "Norwegian"
1800 msgstr "Norveç"
1801
1802 #, python-format
1803 msgid ""
1804 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
1805 "required, %d MB available)"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid ""
1809 "Nothing to scan!\n"
1810 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Now Playing"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid ""
1817 "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
1818 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
1819 "back in."
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid ""
1823 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1824 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1825 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "OK"
1829 msgstr "OK"
1830
1831 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "OSD Settings"
1835 msgstr "OSD Ayarları"
1836
1837 msgid "OSD visibility"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Off"
1841 msgstr "Kapalı"
1842
1843 msgid "On"
1844 msgstr "Açık"
1845
1846 msgid "One"
1847 msgstr "Bir"
1848
1849 msgid "Online-Upgrade"
1850 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1851
1852 msgid "Only Free scan"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Orbital Position"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Other..."
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "PAL"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "PIDs"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Package list update"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Packet management"
1871 msgstr "Paket Yönetimi"
1872
1873 msgid "Page"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1877 msgid "Pan&Scan"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Parent Directory"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Parental control"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Parental control services Editor"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Parental control setup"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Parental control type"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Partitioning USB stick..."
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Pause movie at end"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "PiPSetup"
1902 msgstr "PiP Ayarları"
1903
1904 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1905 msgid "Pillarbox"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Pilot"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Pin code needed"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Play"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Play Audio-CD..."
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Play recorded movies..."
1921 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1922
1923 msgid "Please Reboot"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Please change recording endtime"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Please check your network settings!"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Please choose an extension..."
1939 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1940
1941 msgid "Please choose he package..."
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1951 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1952
1953 msgid "Please enter a name for the new marker"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Please enter a new filename"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Please enter name of the new directory"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Please enter the correct pin code"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Please enter the old pin code"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid ""
1975 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
1976 "therefore the default directory is being used instead."
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Please press OK to continue."
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Please press OK!"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Please select a playlist to delete..."
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Please select a playlist..."
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "Please select a subservice to record..."
1995 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1996
1997 msgid "Please select a subservice..."
1998 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1999
2000 msgid "Please select keyword to filter..."
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Please select target directory or medium"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Please select the movie path..."
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Please set up tuner B"
2010 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
2011
2012 msgid "Please set up tuner C"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "Please set up tuner D"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid ""
2019 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2020 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2021 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid ""
2025 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2026 "the OK button."
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Please wait... Loading list..."
2033 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
2034
2035 msgid "Plugin browser"
2036 msgstr "Plugin Gözlem"
2037
2038 msgid "Plugins"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Polarity"
2042 msgstr "Kutupluk"
2043
2044 msgid "Polarization"
2045 msgstr "Poloarizasyon"
2046
2047 msgid "Polish"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Port A"
2051 msgstr "Port A"
2052
2053 msgid "Port B"
2054 msgstr "Port B"
2055
2056 msgid "Port C"
2057 msgstr "Port C"
2058
2059 msgid "Port D"
2060 msgstr "Port D"
2061
2062 msgid "Portuguese"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Positioner"
2066 msgstr "Pozisyoner"
2067
2068 msgid "Positioner fine movement"
2069 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
2070
2071 msgid "Positioner movement"
2072 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
2073
2074 msgid "Positioner setup"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Positioner storage"
2078 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
2079
2080 msgid "Power threshold in mA"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Predefined transponder"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Preparing... Please wait"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Press OK to activate the settings."
2093 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
2094
2095 msgid "Press OK to edit the settings."
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Press OK to scan"
2099 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
2100
2101 msgid "Press OK to start the scan"
2102 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
2103
2104 msgid "Prev"
2105 msgstr "Önceki"
2106
2107 msgid "Preview menu"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Primary DNS"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Protect services"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Protect setup"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Provider"
2120 msgstr "Yayıncı"
2121
2122 msgid "Provider to scan"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Providers"
2126 msgstr "Yayıncılar"
2127
2128 msgid "Quickzap"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "RC Menu"
2132 msgstr "RC Menü"
2133
2134 msgid "RF output"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "RGB"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "RSS Feed URI"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Radio"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Ram Disk"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Really close without saving settings?"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Really delete done timers?"
2153 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
2154
2155 msgid "Really delete this timer?"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Really reboot now?"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Really restart now?"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "Really shutdown now?"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Reboot"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Reception Settings"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Record"
2177 msgstr "Kayıt"
2178
2179 msgid "Recorded files..."
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Recording"
2183 msgstr "Kaydetme"
2184
2185 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "Recordings always have priority"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "Reenter new pin"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "Refresh Rate"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "Refresh rate selection."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Remounting stick partition..."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Remove Bookmark"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Remove Plugins"
2207 msgstr "Plugins Sil"
2208
2209 msgid "Remove a mark"
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "Remove currently selected title"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Remove plugins"
2216 msgstr "Plugins Sil"
2217
2218 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Remove title"
2225 msgstr ""
2226
2227 #, python-format
2228 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Rename"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "Repeat"
2235 msgstr "Tekrar"
2236
2237 msgid "Repeat Type"
2238 msgstr "Tekrarlanan Tür"
2239
2240 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Repeats"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Reset"
2247 msgstr "Yeniden Başlat"
2248
2249 msgid "Resolution"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Restart"
2253 msgstr "Yeniden başlat"
2254
2255 msgid "Restart GUI"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Restart GUI now?"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Restart network"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Restart test"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "Restore"
2271 msgstr "Geri Yükle"
2272
2273 msgid ""
2274 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2275 "settings now."
2276 msgstr ""
2277 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
2278
2279 msgid "Resume from last position"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2283 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2284 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2285 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2286 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2287 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2288 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2289 msgid "Resuming playback"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Return to file browser"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Return to movie list"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Return to previous service"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Rewind speeds"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Right"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Rolloff"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Rotor turning speed"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Running"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "Russian"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "S-Video"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "SNR"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "SNR:"
2326 msgstr "Sinyal:"
2327
2328 msgid "Sat"
2329 msgstr "Uydu"
2330
2331 msgid "Sat / Dish Setup"
2332 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
2333
2334 msgid "Satellite"
2335 msgstr "Uydu"
2336
2337 msgid "Satellite Equipment Setup"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Satellites"
2341 msgstr "Uydular"
2342
2343 msgid "Satfinder"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Sats"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Saturday"
2350 msgstr "Cumartesi"
2351
2352 msgid "Save"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Save Playlist"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Scaling Mode"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Scan "
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Scan QAM128"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Scan QAM16"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "Scan QAM256"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Scan QAM32"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Scan QAM64"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Scan SR6875"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Scan SR6900"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Scan Wireless Networks"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Scan additional SR"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Scan band EU HYPER"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Scan band EU MID"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Scan band EU SUPER"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Scan band EU UHF IV"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Scan band EU UHF V"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Scan band EU VHF I"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "Scan band EU VHF III"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Scan band US HIGH"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Scan band US HYPER"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Scan band US LOW"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Scan band US MID"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Scan band US SUPER"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid ""
2428 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2429 "WLAN USB Stick\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid ""
2433 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Search east"
2437 msgstr "Doğuyu Raraştır"
2438
2439 msgid "Search west"
2440 msgstr "Batıyı Araştır"
2441
2442 msgid "Secondary DNS"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Seek"
2446 msgstr "Ara"
2447
2448 msgid "Select HDD"
2449 msgstr "HDD Seç"
2450
2451 msgid "Select Location"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "Select Network Adapter"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Select a movie"
2458 msgstr "Bir Film Seç"
2459
2460 msgid "Select audio mode"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "Select audio track"
2464 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
2465
2466 msgid "Select channel to record from"
2467 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
2468
2469 msgid "Select image"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Select refresh rate"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Select video input"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Select video mode"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Selected source image"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Seperate titles with a main menu"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Sequence repeat"
2488 msgstr "Sırayı Tekrarla"
2489
2490 msgid "Service"
2491 msgstr "Servis"
2492
2493 msgid "Service Scan"
2494 msgstr "Servis Arama"
2495
2496 msgid "Service Searching"
2497 msgstr "Servis Arayıcı"
2498
2499 msgid "Service has been added to the favourites."
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid ""
2506 "Service invalid!\n"
2507 "(Timeout reading PMT)"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid ""
2511 "Service not found!\n"
2512 "(SID not found in PAT)"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Service scan"
2516 msgstr "Servis Taram"
2517
2518 msgid ""
2519 "Service unavailable!\n"
2520 "Check tuner configuration!"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Serviceinfo"
2524 msgstr "Servis Bilgisi"
2525
2526 msgid "Services"
2527 msgstr "Servis"
2528
2529 msgid "Set as default Interface"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "Set limits"
2533 msgstr "Limit Sabitle"
2534
2535 msgid "Settings"
2536 msgstr "Ayarlar"
2537
2538 msgid "Setup"
2539 msgstr "Kurulum"
2540
2541 msgid "Setup Mode"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Show Info"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Show WLAN Status"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Show infobar on channel change"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "Show infobar on event change"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Show positioner movement"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Show services beginning with"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Show the radio player..."
2569 msgstr "Radyo Playeri Göster"
2570
2571 msgid "Show the tv player..."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "Shutdown Dreambox after"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "Similar"
2581 msgstr "Benzer"
2582
2583 msgid "Similar broadcasts:"
2584 msgstr "Aynı yayınlamak"
2585
2586 msgid "Simple"
2587 msgstr "Sade"
2588
2589 msgid "Single"
2590 msgstr "Tek"
2591
2592 msgid "Single EPG"
2593 msgstr "Tekli EPG"
2594
2595 msgid "Single satellite"
2596 msgstr "Tek Uydu"
2597
2598 msgid "Single transponder"
2599 msgstr "Tek Transponder"
2600
2601 msgid "Singlestep (GOP)"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Skin..."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Sleep Timer"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Sleep timer action:"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #, python-format
2617 msgid "Slot %d"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Slow"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Slow Motion speeds"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Some plugins are not available:\n"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Somewhere else"
2630 msgstr "Başka Bir Yer"
2631
2632 msgid ""
2633 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2634 "\n"
2635 "Please choose an other one."
2636 msgstr ""
2637 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
2638 "\n"
2639 "Lütfen Seçin."
2640
2641 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2642 msgid "Sort A-Z"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2646 msgid "Sort Time"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Sound"
2650 msgstr "Ses"
2651
2652 msgid "Soundcarrier"
2653 msgstr "Ses Taşıyıcı"
2654
2655 msgid "South"
2656 msgstr "Güney"
2657
2658 msgid "Spanish"
2659 msgstr "İspanyolca"
2660
2661 msgid "Standby"
2662 msgstr "Uyku Modu"
2663
2664 msgid "Standby / Restart"
2665 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
2666
2667 msgid "Start"
2668 msgstr "Başla"
2669
2670 msgid "Start from the beginning"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Start recording?"
2674 msgstr "Kaydı Başlat"
2675
2676 msgid "Start test"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "StartTime"
2680 msgstr "Başlama Zamanı"
2681
2682 msgid "Starting on"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Step east"
2686 msgstr "Doğu Adımı"
2687
2688 msgid "Step west"
2689 msgstr "Batı Adımı"
2690
2691 msgid "Stereo"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Stop"
2695 msgstr "Dur"
2696
2697 msgid "Stop Timeshift?"
2698 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
2699
2700 msgid "Stop current event and disable coming events"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Stop current event but not coming events"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Stop playing this movie?"
2707 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
2708
2709 msgid "Stop test"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Store position"
2713 msgstr "Pozisyonu Sakla"
2714
2715 msgid "Stored position"
2716 msgstr "Pozisyonu saklandı"
2717
2718 msgid "Subservice list..."
2719 msgstr "Alt Servis Listesi..."
2720
2721 msgid "Subservices"
2722 msgstr "Alt servisler"
2723
2724 msgid "Subtitle selection"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Subtitles"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Sun"
2731 msgstr "güneş"
2732
2733 msgid "Sunday"
2734 msgstr "Pazar"
2735
2736 msgid "Swap Services"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Swedish"
2740 msgstr "İsveç"
2741
2742 msgid "Switch to next subservice"
2743 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
2744
2745 msgid "Switch to previous subservice"
2746 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
2747
2748 msgid "Symbol Rate"
2749 msgstr "Sembol Oranı"
2750
2751 msgid "Symbolrate"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "System"
2755 msgstr "Sistem"
2756
2757 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2758 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "TV System"
2762 msgstr "TV Sistemi"
2763
2764 msgid "Table of content for collection"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "Terrestrial"
2768 msgstr "Karasal"
2769
2770 msgid "Terrestrial provider"
2771 msgstr "Karasal Yayıncı"
2772
2773 msgid "Test mode"
2774 msgstr "Tset Kipi"
2775
2776 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Test-Messagebox?"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid ""
2783 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2784 "Please press OK to start using your Dreambox."
2785 msgstr ""
2786 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
2787 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
2788
2789 msgid ""
2790 "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
2791 "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
2792 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
2793 "stick!"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid ""
2797 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
2798 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
2799 "players) instead?"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2803 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
2804
2805 #, python-format
2806 msgid ""
2807 "The following device was found:\n"
2808 "\n"
2809 "%s\n"
2810 "\n"
2811 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid ""
2815 "The input port should be configured now.\n"
2816 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2817 "want to do that now?"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid ""
2824 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2825 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid ""
2829 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
2830 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
2831 "risk!"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid ""
2835 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
2836 "corrupted!"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "The package doesn't contain anything."
2840 msgstr ""
2841
2842 #, python-format
2843 msgid "The path %s already exists."
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "The pin code has been changed successfully."
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "The pin code you entered is wrong."
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "The pin codes you entered are different."
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "The sleep timer has been activated."
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "The sleep timer has been disabled."
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid ""
2865 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
2866 "Please install it."
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid ""
2870 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "The wizard is finished now."
2874 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
2875
2876 msgid "There are no default services lists in your image."
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "There are no default settings in your image."
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid ""
2883 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2884 "Do you really want to continue?"
2885 msgstr ""
2886
2887 #, python-format
2888 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid ""
2892 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
2893 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid ""
2897 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
2898 "flash memory?"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid ""
2902 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
2903 "content on the disc."
2904 msgstr ""
2905
2906 #, python-format
2907 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "This is step number 2."
2911 msgstr "2 numaralı adım"
2912
2913 msgid "This is unsupported at the moment."
2914 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
2915
2916 msgid ""
2917 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2918 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2919 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2920 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2921 "the \"Nameserver\" Configuration"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid ""
2925 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2926 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2927 "- verify that a network cable is attached\n"
2928 "- verify that the cable is not broken"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid ""
2932 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2933 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2934 "- no valid IP Address was found\n"
2935 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid ""
2939 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2940 "configuration with DHCP.\n"
2941 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2942 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2943 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2944 "dialog.\n"
2945 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2946 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Three"
2953 msgstr "Üç"
2954
2955 msgid "Threshold"
2956 msgstr "Başlangıç"
2957
2958 msgid "Thu"
2959 msgstr "Perşembe"
2960
2961 msgid "Thursday"
2962 msgstr "Perşembe"
2963
2964 msgid "Time"
2965 msgstr "Zaman"
2966
2967 msgid "Time/Date Input"
2968 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2969
2970 msgid "Timer"
2971 msgstr "Zaman"
2972
2973 msgid "Timer Edit"
2974 msgstr "Zamanı Yaz"
2975
2976 msgid "Timer Editor"
2977 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2978
2979 msgid "Timer Type"
2980 msgstr "Zaman Yaz"
2981
2982 msgid "Timer entry"
2983 msgstr "Süreölçer Girişi"
2984
2985 msgid "Timer log"
2986 msgstr "Süre Ölçer Log"
2987
2988 msgid ""
2989 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
2990 "Please recheck it!"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Timer sanity error"
2994 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
2995
2996 msgid "Timer selection"
2997 msgstr "Zaman Seçici"
2998
2999 msgid "Timer status:"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Timeshift"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Timeshift not possible!"
3006 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
3007
3008 msgid "Timezone"
3009 msgstr "Zaman Bölgesi"
3010
3011 msgid "Title"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Title:"
3015 msgstr "Ünvan:"
3016
3017 msgid ""
3018 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
3019 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Today"
3023 msgstr "Bu Gün"
3024
3025 msgid "Tone mode"
3026 msgstr "Ton Modu"
3027
3028 msgid "Toneburst"
3029 msgstr "Toneburst"
3030
3031 msgid "Toneburst A/B"
3032 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
3033
3034 msgid "Track"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "Translation"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Translation:"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Transmission Mode"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Transmission mode"
3047 msgstr "İletim Şekli"
3048
3049 msgid "Transponder"
3050 msgstr "Transponder"
3051
3052 msgid "Transponder Type"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Tries left:"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Tue"
3065 msgstr "Salı"
3066
3067 msgid "Tuesday"
3068 msgstr "Salı"
3069
3070 msgid "Tune"
3071 msgstr "İnce Ayar"
3072
3073 msgid "Tune failed!"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Tuner"
3077 msgstr "Tüner"
3078
3079 msgid "Tuner "
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Tuner Slot"
3083 msgstr "Tüner Yuvası"
3084
3085 msgid "Tuner configuration"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid "Tuner status"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid "Turkish"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Two"
3095 msgstr "İki"
3096
3097 msgid "Type of scan"
3098 msgstr "Cinsinden  Arama"
3099
3100 msgid "USALS"
3101 msgstr "USALS"
3102
3103 msgid "USB"
3104 msgstr "USB"
3105
3106 msgid "USB Stick"
3107 msgstr "USB Çubuk Kullan"
3108
3109 msgid ""
3110 "Unable to complete filesystem check.\n"
3111 "Error: "
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid ""
3115 "Unable to initialize harddisk.\n"
3116 "Error: "
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
3120 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
3121
3122 msgid "Universal LNB"
3123 msgstr "Beynelminel LNB"
3124
3125 msgid "Unmount failed"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Update"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Updates your receiver's software"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Updating finished. Here is the result:"
3135 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
3136
3137 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
3138 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
3139
3140 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid "Upgrading"
3144 msgstr ""
3145
3146 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
3147 msgstr ""
3148
3149 msgid "Use DHCP"
3150 msgstr "DHCP Kullan"
3151
3152 msgid "Use Interface"
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Use Power Measurement"
3156 msgstr ""
3157
3158 msgid "Use a gateway"
3159 msgstr ""
3160
3161 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
3162 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
3163 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
3164 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
3165 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
3166 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
3167 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
3168 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
3169 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
3170 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
3171 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
3172 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
3173 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "Use power measurement"
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 msgid ""
3183 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
3184 "\n"
3185 "Please set up tuner A"
3186 msgstr ""
3187 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
3188 "\n"
3189 "Lütfen Kurun tuner A"
3190
3191 msgid ""
3192 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
3193 "press OK."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Use usals for this sat"
3197 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
3198
3199 msgid "Use wizard to set up basic features"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Used service scan type"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "User defined"
3206 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
3207
3208 msgid "VCR scart"
3209 msgstr "VCR scart"
3210
3211 msgid "VMGM (intro trailer)"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid "Video Fine-Tuning"
3215 msgstr ""
3216
3217 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "Video Output"
3221 msgstr ""
3222
3223 msgid "Video Setup"
3224 msgstr ""
3225
3226 msgid "Video Wizard"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "Video input selection\n"
3231 "\n"
3232 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3233 "input port).\n"
3234 "\n"
3235 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid "Video mode selection."
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "View Rass interactive..."
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "View teletext..."
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Voltage mode"
3248 msgstr "Voltaj Modu"
3249
3250 msgid "Volume"
3251 msgstr "Ses"
3252
3253 msgid "W"
3254 msgstr "W"
3255
3256 msgid "WEP"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid "WPA"
3260 msgstr ""
3261
3262 msgid "WPA2"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid "WSS on 4:3"
3266 msgstr "WSS on 4:3"
3267
3268 msgid "Waiting"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid ""
3275 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3276 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3277 "Please press OK to begin."
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Wed"
3281 msgstr "Evlen"
3282
3283 msgid "Wednesday"
3284 msgstr "Çarşamba"
3285
3286 msgid "Weekday"
3287 msgstr "Gün"
3288
3289 msgid ""
3290 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
3291 "\n"
3292 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
3293 "cut'.\n"
3294 "\n"
3295 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid ""
3299 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3300 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3301 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3302 msgstr ""
3303 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
3304 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
3305 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
3306
3307 msgid ""
3308 "Welcome.\n"
3309 "\n"
3310 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3311 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3312 msgstr ""
3313 "Hoşgeldiniz.\n"
3314 "\n"
3315 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
3316 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
3317
3318 msgid "Welcome..."
3319 msgstr ""
3320
3321 msgid "West"
3322 msgstr "Batı"
3323
3324 msgid "What do you want to scan?"
3325 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
3326
3327 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3328 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
3329
3330 msgid "Wireless"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "Wireless Network"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Write failed!"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Writing image file to NAND Flash"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "YPbPr"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Year:"
3352 msgstr "Yıl:"
3353
3354 msgid "Yes"
3355 msgstr "Evet"
3356
3357 msgid "Yes, backup my settings!"
3358 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
3359
3360 msgid "Yes, do a manual scan now"
3361 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
3362
3363 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3364 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
3365
3366 msgid "Yes, do another manual scan now"
3367 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
3368
3369 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3370 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
3371
3372 msgid "Yes, restore the settings now"
3373 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
3374
3375 msgid "Yes, returning to movie list"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Yes, view the tutorial"
3379 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
3380
3381 msgid ""
3382 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3383 "want to be installed."
3384 msgstr ""
3385
3386 msgid "You can choose, what you want to install..."
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "You cannot delete this!"
3390 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
3391
3392 msgid "You chose not to install any default services lists."
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid ""
3396 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3397 "default settings later in the settings menu."
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid ""
3401 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid ""
3405 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3406 "harddisk is not an option for you."
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid ""
3410 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3411 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3412 "to the harddisk!\n"
3413 "Please press OK to start the backup now."
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid ""
3417 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3418 "Please press OK to start the backup now."
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid ""
3422 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3423 "backup now."
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid ""
3427 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
3428 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
3429 msgstr ""
3430
3431 #, python-format
3432 msgid "You have to wait %s!"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid ""
3436 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3437 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3438 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3439 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3440 "your settings."
3441 msgstr ""
3442 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
3443 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
3444 "dm7025.de.\n"
3445 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
3446 "Yeni Yazılımlar İçin."
3447
3448 msgid ""
3449 "You need to define some keywords first!\n"
3450 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3451 "Do you want to define keywords now?"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid ""
3455 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3456 "\n"
3457 "Do you want to set the pin now?"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid ""
3467 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3468 "process."
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3472 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
3473
3474 msgid ""
3475 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3476 "try again."
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid ""
3480 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3481 "Press OK to start upgrade."
3482 msgstr ""
3483 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
3484 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
3485
3486 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "[alternative edit]"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "[bouquet edit]"
3496 msgstr "[bouquet Düzenle]"
3497
3498 msgid "[favourite edit]"
3499 msgstr "[favorileri Düzenle]"
3500
3501 msgid "[move mode]"
3502 msgstr "[Taşıma Kipi]"
3503
3504 msgid "abort alternatives edit"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "abort bouquet edit"
3508 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
3509
3510 msgid "abort favourites edit"
3511 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
3512
3513 msgid "about to start"
3514 msgstr "Hakkında yı Başlat"
3515
3516 msgid "add alternatives"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "add bookmark"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "add bouquet"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "add directory to playlist"
3526 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
3527
3528 msgid "add file to playlist"
3529 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
3530
3531 msgid "add files to playlist"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "add marker"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "add recording (enter recording duration)"
3538 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
3539
3540 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "add recording (indefinitely)"
3544 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
3545
3546 msgid "add recording (stop after current event)"
3547 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
3548
3549 msgid "add service to bouquet"
3550 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
3551
3552 msgid "add service to favourites"
3553 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
3554
3555 msgid "add to parental protection"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "advanced"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "alphabetic sort"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid ""
3565 "are you sure you want to restore\n"
3566 "following backup:\n"
3567 msgstr ""
3568 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
3569 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
3570
3571 msgid "audio tracks"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "back"
3575 msgstr "Geri"
3576
3577 msgid "background image"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "better"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "blacklist"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "by Exif"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "change recording (duration)"
3590 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
3591
3592 msgid "change recording (endtime)"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "chapters"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "choose destination directory"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "circular left"
3602 msgstr "Dairevi Kalan"
3603
3604 msgid "circular right"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "clear playlist"
3608 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
3609
3610 msgid "color"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "complex"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "config menu"
3617 msgstr "yapılandırma Menüsü"
3618
3619 msgid "confirmed"
3620 msgstr ""
3621
3622 msgid "connected"
3623 msgstr ""
3624
3625 msgid "continue"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "copy to bouquets"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "create directory"
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "daily"
3635 msgstr "Günlük"
3636
3637 msgid "day"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "delete"
3641 msgstr "Sil"
3642
3643 msgid "delete cut"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "delete playlist entry"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "delete saved playlist"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "delete..."
3653 msgstr "Sil...."
3654
3655 msgid "disable"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "disable move mode"
3659 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
3660
3661 msgid "disabled"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "disconnected"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "do not change"
3668 msgstr ""
3669
3670 msgid "do nothing"
3671 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
3672
3673 msgid "don't record"
3674 msgstr "Kayıt Bitti"
3675
3676 msgid "done!"
3677 msgstr "Bitti!"
3678
3679 msgid "edit alternatives"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "empty"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "enable"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "enable bouquet edit"
3689 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
3690
3691 msgid "enable favourite edit"
3692 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
3693
3694 msgid "enable move mode"
3695 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
3696
3697 msgid "enabled"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "end alternatives edit"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "end bouquet edit"
3704 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
3705
3706 msgid "end cut here"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "end favourites edit"
3710 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
3711
3712 msgid "equal to"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "exceeds dual layer medium!"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "exit mediaplayer"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "exit movielist"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "failed"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "filename"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "fine-tune your display"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "font face"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "forward to the next chapter"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "free"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "free diskspace"
3746 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
3747
3748 msgid "go to deep standby"
3749 msgstr "Derin Uyku Ya git"
3750
3751 msgid "go to standby"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "headline"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "hear radio..."
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "help..."
3761 msgstr "Yardım...."
3762
3763 msgid "hide extended description"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "hide player"
3767 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
3768
3769 msgid "highlighted button"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "horizontal"
3773 msgstr "Yatay"
3774
3775 msgid "hour"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "hours"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "immediate shutdown"
3782 msgstr ""
3783
3784 #, python-format
3785 msgid ""
3786 "incoming call!\n"
3787 "%s calls on %s!"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "init module"
3791 msgstr "init Modul"
3792
3793 msgid "insert mark here"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "jump back to the previous title"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "jump forward to the next title"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "jump to listbegin"
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "jump to listend"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "jump to next marked position"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "jump to previous marked position"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "leave movie player..."
3815 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
3816
3817 msgid "left"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "length"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "list style compact"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "list style compact with description"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "list style default"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "list style single line"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "load playlist"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "locked"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "loopthrough to"
3842 msgstr ""
3843
3844 msgid "manual"
3845 msgstr "El İle"
3846
3847 msgid "menu"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "menulist"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "mins"
3854 msgstr "Dakikalar"
3855
3856 msgid "minute"
3857 msgstr ""
3858
3859 msgid "minutes"
3860 msgstr ""
3861
3862 msgid "month"
3863 msgstr ""
3864
3865 msgid "move PiP to main picture"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "movie list"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "multinorm"
3872 msgstr ""
3873
3874 msgid "never"
3875 msgstr ""
3876
3877 msgid "next channel"
3878 msgstr "Sonraki Kanal"
3879
3880 msgid "next channel in history"
3881 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
3882
3883 msgid "no"
3884 msgstr "Hayır"
3885
3886 msgid "no HDD found"
3887 msgstr "HDD Bulunamadı"
3888
3889 msgid "no Picture found"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "no module found"
3893 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
3894
3895 msgid "no standby"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "no timeout"
3899 msgstr ""
3900
3901 msgid "none"
3902 msgstr "Hiçbiri"
3903
3904 msgid "not locked"
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "nothing connected"
3908 msgstr ""
3909
3910 msgid "of a DUAL layer medium used."
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "of a SINGLE layer medium used."
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "off"
3917 msgstr "Kapalı"
3918
3919 msgid "on"
3920 msgstr "Açık"
3921
3922 msgid "on READ ONLY medium."
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "once"
3926 msgstr "Vaktiyle"
3927
3928 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3929 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
3930
3931 msgid "open servicelist"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "open servicelist(down)"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "open servicelist(up)"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "pass"
3941 msgstr "Şifre"
3942
3943 msgid "pause"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "play entry"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "play from next mark or playlist entry"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3953 msgstr ""
3954
3955 msgid "please press OK when ready"
3956 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
3957
3958 msgid "please wait, loading picture..."
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "previous channel"
3962 msgstr "Önceki Kanal"
3963
3964 msgid "previous channel in history"
3965 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
3966
3967 msgid "rebooting..."
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "record"
3971 msgstr "Kayıt"
3972
3973 msgid "recording..."
3974 msgstr "Kaydetme.."
3975
3976 msgid "remove after this position"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "remove all alternatives"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "remove all new found flags"
3983 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
3984
3985 msgid "remove before this position"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "remove bookmark"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "remove directory"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "remove entry"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "remove from parental protection"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "remove new found flag"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "remove selected satellite"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "remove this mark"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "repeat playlist"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "repeated"
4013 msgstr "yinelenen"
4014
4015 msgid "rewind to the previous chapter"
4016 msgstr ""
4017
4018 msgid "right"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "save playlist"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "scan done!"
4025 msgstr "Arama Bitti!"
4026
4027 #, python-format
4028 msgid "scan in progress - %d%% done!"
4029 msgstr "Arama İlerleme Durumu - %d%% Bitti!"
4030
4031 msgid "scan state"
4032 msgstr "Arama Durumu"
4033
4034 msgid "second"
4035 msgstr ""
4036
4037 msgid "second cable of motorized LNB"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid "seconds"
4041 msgstr ""
4042
4043 msgid "select"
4044 msgstr ""
4045
4046 msgid "select .NFI flash file"
4047 msgstr ""
4048
4049 msgid "select image from server"
4050 msgstr ""
4051
4052 msgid "select movie"
4053 msgstr ""
4054
4055 msgid "select the movie path"
4056 msgstr ""
4057
4058 msgid "service pin"
4059 msgstr ""
4060
4061 msgid "setup pin"
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "show DVD main menu"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid "show EPG..."
4068 msgstr "Detaylı EPG"
4069
4070 msgid "show all"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "show alternatives"
4074 msgstr ""
4075
4076 msgid "show event details"
4077 msgstr "Olay Detayını Göster"
4078
4079 msgid "show extended description"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "show first tag"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "show second tag"
4086 msgstr ""
4087
4088 msgid "show shutdown menu"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "show single service EPG..."
4092 msgstr ""
4093
4094 msgid "show tag menu"
4095 msgstr ""
4096
4097 msgid "show transponder info"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "shuffle playlist"
4101 msgstr ""
4102
4103 msgid "shutdown"
4104 msgstr ""
4105
4106 msgid "simple"
4107 msgstr ""
4108
4109 msgid "skip backward"
4110 msgstr ""
4111
4112 msgid "skip backward (enter time)"
4113 msgstr ""
4114
4115 msgid "skip forward"
4116 msgstr ""
4117
4118 msgid "skip forward (enter time)"
4119 msgstr ""
4120
4121 msgid "sort by date"
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "spaces (top, between rows, left)"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "standard"
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid "standby"
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid "start cut here"
4134 msgstr ""
4135
4136 msgid "start timeshift"
4137 msgstr ""
4138
4139 msgid "stereo"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "stop PiP"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid "stop entry"
4146 msgstr ""
4147
4148 msgid "stop recording"
4149 msgstr "Kaydı Durdur"
4150
4151 msgid "stop timeshift"
4152 msgstr ""
4153
4154 msgid "swap PiP and main picture"
4155 msgstr ""
4156
4157 msgid "switch to bookmarks"
4158 msgstr ""
4159
4160 msgid "switch to filelist"
4161 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
4162
4163 msgid "switch to playlist"
4164 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
4165
4166 msgid "switch to the next audio track"
4167 msgstr ""
4168
4169 msgid "switch to the next subtitle language"
4170 msgstr ""
4171
4172 msgid "text"
4173 msgstr "Metin"
4174
4175 msgid "this recording"
4176 msgstr "Bunu Kaydet"
4177
4178 msgid "this service is protected by a parental control pin"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "toggle a cut mark at the current position"
4182 msgstr ""
4183
4184 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid "unconfirmed"
4188 msgstr ""
4189
4190 msgid "unknown service"
4191 msgstr "Bilinmeyen Servis"
4192
4193 msgid "until restart"
4194 msgstr ""
4195
4196 msgid "user defined"
4197 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
4198
4199 msgid "vertical"
4200 msgstr "Düşey"
4201
4202 msgid "view extensions..."
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "view recordings..."
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "wait for ci..."
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "wait for mmi..."
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid "waiting"
4215 msgstr "Bekleyin"
4216
4217 msgid "weekly"
4218 msgstr "Haftalık"
4219
4220 msgid "whitelist"
4221 msgstr ""
4222
4223 msgid "year"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "yes"
4227 msgstr "Evet"
4228
4229 msgid "yes (keep feeds)"
4230 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
4231
4232 msgid ""
4233 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
4234 "assistance before rebooting your dreambox."
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "zap"
4238 msgstr "Canlılık"
4239
4240 msgid "zapped"
4241 msgstr ""
4242
4243 #~ msgid ""
4244 #~ "\n"
4245 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
4246 #~ msgstr ""
4247 #~ "\n"
4248 #~ "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
4249
4250 #~ msgid "\"?"
4251 #~ msgstr "\"?"
4252
4253 #~ msgid "#33294a6b"
4254 #~ msgstr "#33294a6b"
4255
4256 #~ msgid "0 V"
4257 #~ msgstr "0 V"
4258
4259 #~ msgid "12 V"
4260 #~ msgstr "12 V"
4261
4262 #~ msgid "12V Output"
4263 #~ msgstr "12V Çıkış"
4264
4265 #~ msgid "Ask before zapping"
4266 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
4267
4268 #~ msgid "Audio / Video"
4269 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
4270
4271 #~ msgid "Auto show inforbar"
4272 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
4273
4274 #~ msgid "Cable provider"
4275 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
4276
4277 #~ msgid "Classic"
4278 #~ msgstr "Klasik"
4279
4280 #~ msgid "Default"
4281 #~ msgstr "Varsayılan"
4282
4283 #~ msgid ""
4284 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
4285 #~ "the plugin \""
4286 #~ msgstr ""
4287 #~ "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
4288 #~ "O  plugin i \""
4289
4290 #~ msgid ""
4291 #~ "Do you really want to download\n"
4292 #~ "the plugin \""
4293 #~ msgstr ""
4294 #~ "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
4295 #~ "Bu plugin \""
4296
4297 #~ msgid "Equal to Socket A"
4298 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
4299
4300 #~ msgid "Expert Setup"
4301 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
4302
4303 #~ msgid "Fast zapping"
4304 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
4305
4306 #~ msgid "Games / Plugins"
4307 #~ msgstr "Oyun / Plugins"
4308
4309 #~ msgid "Hide error windows"
4310 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
4311
4312 #~ msgid "Invert"
4313 #~ msgstr "Tersçevir"
4314
4315 #~ msgid "LCD"
4316 #~ msgstr "LCD"
4317
4318 #~ msgid "LCD Setup"
4319 #~ msgstr "LCD Kurulum"
4320
4321 #~ msgid "Language"
4322 #~ msgstr "Lisan"
4323
4324 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
4325 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
4326
4327 #~ msgid "Movie Menu"
4328 #~ msgstr "Film Menüsü"
4329
4330 #~ msgid "Multi bouquets"
4331 #~ msgstr "Çoklu buketler"
4332
4333 #~ msgid "NIM "
4334 #~ msgstr "NIM "
4335
4336 #~ msgid "Network"
4337 #~ msgstr "Ağ"
4338
4339 #~ msgid "Nothing connected"
4340 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
4341
4342 #~ msgid "Parental Control"
4343 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
4344
4345 #~ msgid "Parental Lock"
4346 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
4347
4348 #~ msgid "Predefined satellite"
4349 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
4350
4351 #~ msgid "Record Splitsize"
4352 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
4353
4354 #~ msgid "Satconfig"
4355 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
4356
4357 #~ msgid "Satelliteconfig"
4358 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
4359
4360 #~ msgid "Scan NIM"
4361 #~ msgstr "NIM  Ara"
4362
4363 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
4364 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
4365
4366 #~ msgid "Setup Lock"
4367 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
4368
4369 #~ msgid "Show Satposition"
4370 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
4371
4372 #~ msgid "Skip confirmations"
4373 #~ msgstr "Ayarları geç"
4374
4375 #~ msgid "Slot "
4376 #~ msgstr "Yuva"
4377
4378 #~ msgid "Socket "
4379 #~ msgstr "Soket"
4380
4381 #~ msgid "Step "
4382 #~ msgstr "Adım"
4383
4384 #~ msgid "Swap services"
4385 #~ msgstr "Servis değiştir"
4386
4387 #~ msgid "Timeshifting"
4388 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
4389
4390 #~ msgid "Transpondertype"
4391 #~ msgstr "Transponder Yaz"
4392
4393 #~ msgid "UHF Modulator"
4394 #~ msgstr "UHF Birimi"
4395
4396 #~ msgid ""
4397 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4398 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4399 #~ "Error: "
4400 #~ msgstr ""
4401 #~ "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
4402 #~ "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
4403 #~ "Hata: "
4404
4405 #~ msgid "Usage Settings"
4406 #~ msgstr "Usül Ayarları"
4407
4408 #~ msgid "Usage settings"
4409 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
4410
4411 #~ msgid "VCR Switch"
4412 #~ msgstr "VCR Anahtarı"
4413
4414 #~ msgid "Visualize positioner movement"
4415 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
4416
4417 #~ msgid "add bouquet..."
4418 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
4419
4420 #~ msgid "copy to favourites"
4421 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
4422
4423 #~ msgid "empty/unknown"
4424 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
4425
4426 #~ msgid "full /etc directory"
4427 #~ msgstr "Tüm /etc Klasörü"
4428
4429 #~ msgid "list"
4430 #~ msgstr "Liste"
4431
4432 #~ msgid "remove bouquet"
4433 #~ msgstr "Buketi Sil"
4434
4435 #~ msgid "remove service"
4436 #~ msgstr "servis Sil"
4437
4438 #~ msgid ""
4439 #~ "scan done!\n"
4440 #~ "%d services found!"
4441 #~ msgstr ""
4442 #~ "Arama Bitti!\n"
4443 #~ "%d  Servis Bulundu !"
4444
4445 #~ msgid ""
4446 #~ "scan done!\n"
4447 #~ "No service found!"
4448 #~ msgstr ""
4449 #~ "Arama Bitti!\n"
4450 #~ " Servis Bulunamadı!"
4451
4452 #~ msgid ""
4453 #~ "scan done!\n"
4454 #~ "One service found!"
4455 #~ msgstr ""
4456 #~ "Arama Bitti!\n"
4457 #~ "Bir Servis Bulundu !"
4458
4459 #~ msgid ""
4460 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4461 #~ "%d services found!"
4462 #~ msgstr ""
4463 #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
4464 #~ "%d Servis Bulunamadı!"
4465
4466 #~ msgid "select Slot"
4467 #~ msgstr "Yuva Seç"
4468
4469 #~ msgid "use power delta"
4470 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"