Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 #
116 msgid " packages selected."
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " updates available."
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid " wireless networks found!"
125 msgstr ""
126
127 #
128 msgid "#000000"
129 msgstr "#000000"
130
131 #
132 msgid "#0064c7"
133 msgstr "#0064c7"
134
135 #
136 msgid "#25062748"
137 msgstr "#25062748"
138
139 #
140 msgid "#389416"
141 msgstr "#389416"
142
143 #
144 msgid "#80000000"
145 msgstr "#80000000"
146
147 #
148 msgid "#80ffffff"
149 msgstr "#80ffffff"
150
151 #
152 msgid "#bab329"
153 msgstr "#bab329"
154
155 #
156 msgid "#f23d21"
157 msgstr "#f23d21"
158
159 #
160 msgid "#ffffff"
161 msgstr "#ffffff"
162
163 #
164 msgid "#ffffffff"
165 msgstr "#ffffffff"
166
167 #
168 msgid "%H:%M"
169 msgstr "%H:%M"
170
171 #
172 #, python-format
173 msgid "%d jobs are running in the background!"
174 msgstr ""
175
176 #
177 #, python-format
178 msgid "%d min"
179 msgstr "%d min"
180
181 #
182 #, python-format
183 msgid "%d services found!"
184 msgstr ""
185
186 #
187 msgid "%d.%B %Y"
188 msgstr "%d.%B %Y"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%i ms"
193 msgstr ""
194
195 #
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "%s\n"
199 "(%s, %d MB free)"
200 msgstr ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB volných)"
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid "%s (%s)\n"
207 msgstr "%s (%s)\n"
208
209 #
210 msgid "(ZAP)"
211 msgstr "(Přepnout)"
212
213 #
214 msgid "(empty)"
215 msgstr "(prázdné)"
216
217 #
218 msgid "(show optional DVD audio menu)"
219 msgstr ""
220
221 #
222 msgid "* Only available if more than one interface is active."
223 msgstr ""
224
225 #
226 msgid ".NFI Download failed:"
227 msgstr ""
228
229 #
230 msgid ""
231 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "0"
236 msgstr "0"
237
238 #
239 msgid "1"
240 msgstr "1"
241
242 #
243 msgid "1 wireless network found!"
244 msgstr ""
245
246 #
247 msgid "1.0"
248 msgstr "1.0"
249
250 #
251 msgid "1.1"
252 msgstr "1.1"
253
254 #
255 msgid "1.2"
256 msgstr "1.2"
257
258 #
259 msgid "12V output"
260 msgstr "12V výstup"
261
262 #
263 msgid "13 V"
264 msgstr "13 V"
265
266 #
267 msgid "16:10"
268 msgstr "16:10"
269
270 #
271 msgid "16:10 Letterbox"
272 msgstr "16:10 Letterbox"
273
274 #
275 msgid "16:10 PanScan"
276 msgstr "16:10 PanScan"
277
278 #
279 msgid "16:9"
280 msgstr "16:9"
281
282 #
283 msgid "16:9 Letterbox"
284 msgstr "16:10 Letterbox"
285
286 #
287 msgid "16:9 always"
288 msgstr "vždy 16:9"
289
290 #
291 msgid "18 V"
292 msgstr "18 V"
293
294 #
295 msgid "2"
296 msgstr "2"
297
298 #
299 msgid "3"
300 msgstr "3"
301
302 #
303 msgid "30 minutes"
304 msgstr "30 minut"
305
306 #
307 msgid "4"
308 msgstr "4"
309
310 #
311 msgid "4:3"
312 msgstr "4:3"
313
314 #
315 msgid "4:3 Letterbox"
316 msgstr "4:3 Letterbox"
317
318 #
319 msgid "4:3 PanScan"
320 msgstr "4:3 PanScan"
321
322 #
323 msgid "5"
324 msgstr "5"
325
326 #
327 msgid "5 minutes"
328 msgstr "5 minut"
329
330 #
331 msgid "6"
332 msgstr "6"
333
334 #
335 msgid "60 minutes"
336 msgstr "60 minut"
337
338 #
339 msgid "7"
340 msgstr "7"
341
342 #
343 msgid "8"
344 msgstr "8"
345
346 #
347 msgid "9"
348 msgstr "9"
349
350 #
351 msgid "<Current movielist location>"
352 msgstr ""
353
354 #
355 msgid "<Default movie location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Last timer location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<unknown>"
364 msgstr "<neznámý>"
365
366 #
367 msgid "??"
368 msgstr "??"
369
370 #
371 msgid "A"
372 msgstr "A"
373
374 #
375 #, python-format
376 msgid ""
377 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
378 "Do you want to keep your version?"
379 msgstr ""
380 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
381 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
382
383 msgid "A demo plugin for TPM usage."
384 msgstr ""
385
386 #
387 msgid ""
388 "A finished record timer wants to set your\n"
389 "Dreambox to standby. Do that now?"
390 msgstr ""
391 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
392
393 #
394 msgid ""
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
397 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
398
399 #
400 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
401 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
402
403 #
404 msgid ""
405 "A mount entry with this name already exists!\n"
406 "Update existing entry and continue?\n"
407 msgstr ""
408
409 #
410 #, python-format
411 msgid ""
412 "A record has been started:\n"
413 "%s"
414 msgstr ""
415 "Nahrávání začalo:\n"
416 "%s"
417
418 #
419 msgid ""
420 "A recording is currently running.\n"
421 "What do you want to do?"
422 msgstr ""
423 "Právě se nahrává\n"
424 "Co chcete udělat?"
425
426 #
427 msgid ""
428 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
429 "configure the positioner."
430 msgstr ""
431 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
432
433 #
434 msgid ""
435 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
436 "start the satfinder."
437 msgstr ""
438 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
439
440 #
441 #, python-format
442 msgid "A required tool (%s) was not found."
443 msgstr ""
444
445 #
446 msgid "A search for available updates is currently in progress."
447 msgstr ""
448
449 #
450 msgid ""
451 "A second configured interface has been found.\n"
452 "\n"
453 "Do you want to disable the second network interface?"
454 msgstr ""
455
456 #
457 msgid ""
458 "A sleep timer wants to set your\n"
459 "Dreambox to standby. Do that now?"
460 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
461
462 #
463 msgid ""
464 "A sleep timer wants to shut down\n"
465 "your Dreambox. Shutdown now?"
466 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
467
468 #
469 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
470 msgstr ""
471
472 #
473 msgid ""
474 "A timer failed to record!\n"
475 "Disable TV and try again?\n"
476 msgstr ""
477 "Selhalo časované nahrávání!\n"
478 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
479
480 #
481 msgid "A/V Settings"
482 msgstr "Nastavení A/V"
483
484 #
485 msgid "AA"
486 msgstr "AA"
487
488 #
489 msgid "AB"
490 msgstr "AB"
491
492 #
493 msgid "AC3 default"
494 msgstr "AC3 implicitní"
495
496 #
497 msgid "AC3 downmix"
498 msgstr "AC3 downmix"
499
500 #
501 msgid "Abort"
502 msgstr ""
503
504 #
505 msgid "Abort this Wizard."
506 msgstr ""
507
508 #
509 msgid "About"
510 msgstr "O Dreamboxu"
511
512 #
513 msgid "About..."
514 msgstr "O ..."
515
516 #
517 msgid "Accesspoint:"
518 msgstr ""
519
520 #
521 msgid "Action on long powerbutton press"
522 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
523
524 #
525 msgid "Action on short powerbutton press"
526 msgstr ""
527
528 #
529 msgid "Action:"
530 msgstr ""
531
532 #
533 msgid "Activate Picture in Picture"
534 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
535
536 #
537 msgid "Activate network settings"
538 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
539
540 #
541 msgid "Active"
542 msgstr ""
543
544 #
545 msgid ""
546 "Active/\n"
547 "Inactive"
548 msgstr ""
549
550 #
551 msgid "Adapter settings"
552 msgstr "Nastavení adapteru"
553
554 #
555 msgid "Add"
556 msgstr "Přidat"
557
558 #
559 msgid "Add Bookmark"
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "Add WLAN configuration?"
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "Add a mark"
568 msgstr "Přidat značku"
569
570 #
571 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Add a new title"
576 msgstr "Přidat nový titul"
577
578 #
579 msgid "Add network configuration?"
580 msgstr ""
581
582 #
583 msgid "Add new AutoTimer"
584 msgstr ""
585
586 #
587 msgid "Add new network mount point"
588 msgstr ""
589
590 #
591 msgid "Add timer"
592 msgstr "Přidat časování"
593
594 #
595 msgid "Add timer as disabled on conflict"
596 msgstr ""
597
598 #
599 msgid "Add title"
600 msgstr ""
601
602 #
603 msgid "Add to bouquet"
604 msgstr "Přidat do bukletu"
605
606 #
607 msgid "Add to favourites"
608 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
609
610 #
611 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
612 msgstr ""
613
614 #
615 msgid "Added: "
616 msgstr ""
617
618 #
619 msgid ""
620 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
621 "enabled."
622 msgstr ""
623
624 #
625 msgid "Adds network configuration if enabled."
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid ""
634 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
635 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
636 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
637 "test screens."
638 msgstr ""
639 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
640 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
641 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
642 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
643
644 #
645 msgid "Advanced Options"
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Advanced Software"
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Advanced Software Plugin"
654 msgstr ""
655
656 #
657 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
658 msgstr ""
659
660 #
661 msgid "Advanced Video Setup"
662 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
663
664 #
665 msgid "Advanced restore"
666 msgstr ""
667
668 #
669 msgid "After event"
670 msgstr "Po události"
671
672 #
673 msgid ""
674 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
675 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
676 msgstr ""
677 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
678 "do manuálu jak to udělat."
679
680 #
681 msgid "Album"
682 msgstr "Album"
683
684 #
685 msgid "All"
686 msgstr "Vše"
687
688 #
689 msgid "All Satellites"
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid "All Time"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "All non-repeating timers"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Allow zapping via Webinterface"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Alpha"
706 msgstr "Alpha"
707
708 #
709 msgid "Alternative radio mode"
710 msgstr "Alternativní rádio mód"
711
712 #
713 msgid "Alternative services tuner priority"
714 msgstr "Alternativní "
715
716 #
717 msgid "Always ask before sending"
718 msgstr ""
719
720 #
721 msgid "Ammount of recordings left"
722 msgstr ""
723
724 #
725 msgid "An empty filename is illegal."
726 msgstr "Neplatný název souboru."
727
728 #
729 msgid "An error occured."
730 msgstr ""
731
732 #
733 msgid "An unknown error occured!"
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "Anonymize crashlog?"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Arabic"
742 msgstr "Arabsky"
743
744 #
745 msgid ""
746 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
747 "\n"
748 msgstr ""
749
750 #
751 msgid ""
752 "Are you sure you want to delete\n"
753 "following backup:\n"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid ""
762 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
763 "\n"
764 msgstr ""
765 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
766 "\n"
767
768 #
769 msgid ""
770 "Are you sure you want to restore\n"
771 "following backup:\n"
772 msgstr ""
773
774 #
775 msgid ""
776 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
777 "Enigma2 will restart after the restore"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid ""
782 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
783 "\n"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid "Artist"
788 msgstr "Herec"
789
790 #
791 msgid "Ascending"
792 msgstr ""
793
794 #
795 msgid "Ask before shutdown:"
796 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
797
798 #
799 msgid "Ask user"
800 msgstr "Zeptat se"
801
802 #
803 msgid "Aspect Ratio"
804 msgstr "Poměr"
805
806 #
807 msgid "Audio"
808 msgstr "Zvuk"
809
810 #
811 msgid "Audio Options..."
812 msgstr "Nastavení zvuku..."
813
814 #
815 msgid "Audio Sync"
816 msgstr ""
817
818 #
819 msgid "Audio Sync Setup"
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Australia"
824 msgstr ""
825
826 #
827 msgid "Author: "
828 msgstr ""
829
830 #
831 msgid "Authoring mode"
832 msgstr ""
833
834 #
835 msgid "Auto"
836 msgstr "Auto"
837
838 #
839 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
840 msgstr ""
841
842 #
843 msgid "Auto flesh"
844 msgstr ""
845
846 #
847 msgid "Auto scart switching"
848 msgstr "Automatické přepínání scartu"
849
850 #
851 msgid "AutoTimer Editor"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid "AutoTimer Filters"
856 msgstr ""
857
858 #
859 msgid "AutoTimer Services"
860 msgstr ""
861
862 #
863 msgid "AutoTimer Settings"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "AutoTimer overview"
868 msgstr ""
869
870 #
871 msgid "Automatic"
872 msgstr "Automatické"
873
874 #
875 msgid "Automatic Scan"
876 msgstr "Automatické prohledávání"
877
878 #
879 msgid "Autos & Vehicles"
880 msgstr ""
881
882 #
883 msgid "Autowrite timer"
884 msgstr ""
885
886 #
887 msgid "Available format variables"
888 msgstr ""
889
890 #
891 msgid "B"
892 msgstr "B"
893
894 #
895 msgid "BA"
896 msgstr "BA"
897
898 #
899 msgid "BB"
900 msgstr "BB"
901
902 #
903 msgid "BER"
904 msgstr "BER"
905
906 #
907 msgid "BER:"
908 msgstr "BER:"
909
910 #
911 msgid "Back"
912 msgstr "Zpět"
913
914 #
915 msgid "Background"
916 msgstr ""
917
918 #
919 msgid "Backup done."
920 msgstr ""
921
922 #
923 msgid "Backup failed."
924 msgstr ""
925
926 #
927 msgid "Backup is running..."
928 msgstr ""
929
930 #
931 msgid "Backup system settings"
932 msgstr ""
933
934 #
935 msgid "Band"
936 msgstr "Pásmo"
937
938 #
939 msgid "Bandwidth"
940 msgstr "Šírka pásma"
941
942 #
943 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
944 msgstr ""
945
946 #
947 msgid "Begin of timespan"
948 msgstr ""
949
950 #
951 msgid "Begin time"
952 msgstr "Čas začátku"
953
954 #
955 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
956 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
957
958 #
959 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
960 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
961
962 #
963 msgid "Behavior when a movie is started"
964 msgstr "Chování když je film spuštěn"
965
966 #
967 msgid "Behavior when a movie is stopped"
968 msgstr "Chování když je film zastaven"
969
970 #
971 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
972 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
973
974 #
975 msgid "Bitrate:"
976 msgstr ""
977
978 #
979 msgid "Block noise reduction"
980 msgstr ""
981
982 #
983 msgid "Blue boost"
984 msgstr ""
985
986 #
987 msgid "Bookmarks"
988 msgstr ""
989
990 #
991 msgid "Bouquets"
992 msgstr ""
993
994 #
995 msgid "Brazil"
996 msgstr ""
997
998 #
999 msgid "Brightness"
1000 msgstr "Světlost"
1001
1002 #
1003 msgid "Browse network neighbourhood"
1004 msgstr ""
1005
1006 #
1007 msgid "Burn DVD"
1008 msgstr "Vypálit DVD"
1009
1010 #
1011 msgid "Burn existing image to DVD"
1012 msgstr ""
1013
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Burn to DVD"
1016 msgstr "Vypálit DVD"
1017
1018 #
1019 msgid "Bus: "
1020 msgstr "Sběrnice: "
1021
1022 #
1023 msgid ""
1024 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1025 "displayed."
1026 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1027
1028 #
1029 msgid "C"
1030 msgstr ""
1031
1032 #
1033 msgid "C-Band"
1034 msgstr "C-Band"
1035
1036 #, fuzzy
1037 msgid "CDInfo"
1038 msgstr "InfoBar"
1039
1040 #
1041 msgid "CI assignment"
1042 msgstr ""
1043
1044 #
1045 msgid "CIFS share"
1046 msgstr ""
1047
1048 #
1049 msgid "CVBS"
1050 msgstr "CVBS"
1051
1052 #
1053 msgid "Cable"
1054 msgstr "Kabel"
1055
1056 #
1057 msgid "Cache Thumbnails"
1058 msgstr "Uchovat náhledy"
1059
1060 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1061 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1062 msgstr ""
1063
1064 #
1065 msgid "Canada"
1066 msgstr ""
1067
1068 #
1069 msgid "Cancel"
1070 msgstr "Zrušit"
1071
1072 #
1073 msgid "Cannot parse feed directory"
1074 msgstr ""
1075
1076 #
1077 msgid "Capacity: "
1078 msgstr "Kapacita:"
1079
1080 #
1081 msgid "Card"
1082 msgstr "Karta"
1083
1084 #
1085 msgid "Catalan"
1086 msgstr "Katalánsky"
1087
1088 #
1089 msgid "Center screen at the lower border"
1090 msgstr ""
1091
1092 #
1093 msgid "Center screen at the upper border"
1094 msgstr ""
1095
1096 #
1097 msgid "Change active delay"
1098 msgstr ""
1099
1100 #
1101 msgid "Change bouquets in quickzap"
1102 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1103
1104 #
1105 msgid "Change default recording offset?"
1106 msgstr ""
1107
1108 #
1109 msgid "Change dir."
1110 msgstr ""
1111
1112 #
1113 msgid "Change hostname"
1114 msgstr ""
1115
1116 #
1117 msgid "Change pin code"
1118 msgstr "Změnit PIN"
1119
1120 #
1121 msgid "Change service pin"
1122 msgstr "Změnit PIN programu"
1123
1124 #
1125 msgid "Change service pins"
1126 msgstr "Změnit PINy programu"
1127
1128 #
1129 msgid "Change setup pin"
1130 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1131
1132 #
1133 msgid "Change step size"
1134 msgstr ""
1135
1136 #
1137 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1138 msgstr ""
1139
1140 #
1141 msgid "Channel"
1142 msgstr "Program"
1143
1144 #
1145 msgid "Channel Selection"
1146 msgstr "Výběr programu"
1147
1148 #
1149 msgid "Channel audio:"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Channel not in services list"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Channel:"
1158 msgstr "Program:"
1159
1160 #
1161 msgid "Channellist menu"
1162 msgstr "Menu seznamu programů"
1163
1164 #
1165 msgid "Channels"
1166 msgstr ""
1167
1168 #
1169 msgid "Chap."
1170 msgstr "Kapitola"
1171
1172 #
1173 msgid "Chapter"
1174 msgstr "Kapitola"
1175
1176 #
1177 msgid "Chapter:"
1178 msgstr "Kapitola:"
1179
1180 #
1181 msgid "Check"
1182 msgstr "Ověřit"
1183
1184 #
1185 msgid "Checking Filesystem..."
1186 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1187
1188 #
1189 msgid "Choose Tuner"
1190 msgstr "Vyber tuner"
1191
1192 #
1193 msgid "Choose a wireless network"
1194 msgstr ""
1195
1196 #
1197 msgid "Choose backup files"
1198 msgstr ""
1199
1200 #
1201 msgid "Choose backup location"
1202 msgstr ""
1203
1204 #
1205 msgid "Choose bouquet"
1206 msgstr "Vybrat buket"
1207
1208 #
1209 msgid "Choose target folder"
1210 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1211
1212 #
1213 msgid "Choose upgrade source"
1214 msgstr ""
1215
1216 #
1217 msgid "Choose your Skin"
1218 msgstr "Vyber vzhled"
1219
1220 #
1221 msgid "Circular left"
1222 msgstr ""
1223
1224 #
1225 msgid "Circular right"
1226 msgstr ""
1227
1228 #
1229 msgid "Classic"
1230 msgstr ""
1231
1232 #
1233 msgid "Cleanup"
1234 msgstr "Vyčistit"
1235
1236 #
1237 msgid "Cleanup Wizard"
1238 msgstr ""
1239
1240 #
1241 msgid "Cleanup Wizard settings"
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "CleanupWizard"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "Clear before scan"
1250 msgstr "Vymazat před skenováním"
1251
1252 #
1253 msgid "Clear history on Exit:"
1254 msgstr ""
1255
1256 #
1257 msgid "Clear log"
1258 msgstr "Vymazat log"
1259
1260 #
1261 msgid "Close"
1262 msgstr "Zavřít"
1263
1264 #
1265 msgid "Close and forget changes"
1266 msgstr ""
1267
1268 #
1269 msgid "Close and save changes"
1270 msgstr ""
1271
1272 #
1273 msgid "Close title selection"
1274 msgstr ""
1275
1276 #
1277 msgid "Code rate high"
1278 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1279
1280 #
1281 msgid "Code rate low"
1282 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1283
1284 #
1285 msgid "Coderate HP"
1286 msgstr "Rychlost HP"
1287
1288 #
1289 msgid "Coderate LP"
1290 msgstr "Rychlost LP"
1291
1292 #
1293 msgid "Collection name"
1294 msgstr ""
1295
1296 #
1297 msgid "Collection settings"
1298 msgstr ""
1299
1300 #
1301 msgid "Color Format"
1302 msgstr "Barevný formát"
1303
1304 #
1305 msgid "Comedy"
1306 msgstr ""
1307
1308 #
1309 msgid "Command execution..."
1310 msgstr "Výkonání příkazu..."
1311
1312 #
1313 msgid "Command order"
1314 msgstr "Pořadí příkazů"
1315
1316 #
1317 msgid "Committed DiSEqC command"
1318 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1319
1320 #
1321 msgid "Common Interface"
1322 msgstr "Common Interface"
1323
1324 #
1325 msgid "Common Interface Assignment"
1326 msgstr ""
1327
1328 #
1329 msgid "CommonInterface"
1330 msgstr ""
1331
1332 #
1333 msgid "Communication"
1334 msgstr ""
1335
1336 #
1337 msgid "Compact Flash"
1338 msgstr "Compact flash"
1339
1340 #
1341 msgid "Complete"
1342 msgstr "Kompletní"
1343
1344 #
1345 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1346 msgstr ""
1347
1348 #
1349 msgid "Configuration Mode"
1350 msgstr "Konfigurační mód"
1351
1352 #
1353 msgid "Configuration for the Webinterface"
1354 msgstr ""
1355
1356 #
1357 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1358 msgstr ""
1359
1360 #
1361 msgid "Configure interface"
1362 msgstr ""
1363
1364 #
1365 msgid "Configure nameservers"
1366 msgstr ""
1367
1368 #
1369 msgid "Configure your internal LAN"
1370 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1371
1372 #
1373 msgid "Configure your network again"
1374 msgstr ""
1375
1376 #
1377 msgid "Configure your wireless LAN again"
1378 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1379
1380 #
1381 msgid "Configuring"
1382 msgstr "Konfiguruji"
1383
1384 #
1385 msgid "Conflicting timer"
1386 msgstr "Konfliktní časování"
1387
1388 #
1389 msgid "Connect"
1390 msgstr ""
1391
1392 #
1393 msgid "Connect to a Wireless Network"
1394 msgstr ""
1395
1396 #
1397 msgid "Connected to"
1398 msgstr ""
1399
1400 #
1401 msgid "Connected!"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Constellation"
1406 msgstr "Sestava"
1407
1408 #
1409 msgid "Content does not fit on DVD!"
1410 msgstr ""
1411
1412 #
1413 msgid "Continue in background"
1414 msgstr ""
1415
1416 #
1417 msgid "Continue playing"
1418 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1419
1420 #
1421 msgid "Contrast"
1422 msgstr "Kontrast"
1423
1424 #
1425 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #
1429 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1430 msgstr ""
1431
1432 #
1433 msgid "Could not open Picture in Picture"
1434 msgstr ""
1435
1436 #
1437 #, python-format
1438 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1439 msgstr ""
1440
1441 #
1442 msgid "Crashlog settings"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1447 msgstr ""
1448
1449 #
1450 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1451 msgstr ""
1452
1453 #
1454 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1455 msgstr ""
1456
1457 #
1458 msgid ""
1459 "Crashlogs found!\n"
1460 "Send them to Dream Multimedia?"
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "Create DVD-ISO"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Create a new AutoTimer."
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Create a new timer using the wizard"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Create movie folder failed"
1481 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1482
1483 #
1484 #, python-format
1485 msgid "Creating directory %s failed."
1486 msgstr ""
1487
1488 #
1489 msgid "Creating partition failed"
1490 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1491
1492 #
1493 msgid "Croatian"
1494 msgstr "Chorvatsky"
1495
1496 #
1497 msgid "Current Transponder"
1498 msgstr "Aktuální transpondér"
1499
1500 #
1501 msgid "Current settings:"
1502 msgstr "Nynější nastavení:"
1503
1504 #
1505 msgid "Current value: "
1506 msgstr ""
1507
1508 #
1509 msgid "Current version:"
1510 msgstr "Nynější verze:"
1511
1512 #
1513 #, python-format
1514 msgid "Custom (%s)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "Custom location"
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "Custom offset"
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1527 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1528
1529 #
1530 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1531 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1532
1533 #
1534 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1535 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1536
1537 #
1538 msgid "Customize"
1539 msgstr "Přizpůsobit"
1540
1541 #
1542 msgid "Cut"
1543 msgstr "Stříh"
1544
1545 #
1546 msgid "Cutlist editor..."
1547 msgstr "Editor střihu..."
1548
1549 #
1550 msgid "Czech"
1551 msgstr "Česky"
1552
1553 #
1554 msgid "Czech Republic"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "D"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "DHCP"
1563 msgstr "DHCP"
1564
1565 #
1566 msgid "DUAL LAYER DVD"
1567 msgstr ""
1568
1569 #
1570 msgid "DVB-S"
1571 msgstr "DVB-S"
1572
1573 #
1574 msgid "DVB-S2"
1575 msgstr "DVB-S2"
1576
1577 #
1578 msgid "DVD File Browser"
1579 msgstr ""
1580
1581 #
1582 msgid "DVD Player"
1583 msgstr "DVD přehrávač"
1584
1585 #
1586 msgid "DVD Titlelist"
1587 msgstr ""
1588
1589 #
1590 msgid "DVD media toolbox"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Danish"
1595 msgstr "Dánsky"
1596
1597 #
1598 msgid "Date"
1599 msgstr "Datum"
1600
1601 #
1602 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1611 msgstr ""
1612
1613 #
1614 msgid "Decrease delay"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 #, python-format
1619 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "Deep Standby"
1624 msgstr "Hluboký spánek"
1625
1626 #
1627 msgid "Default"
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid "Default Settings"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "Default movie location"
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Default services lists"
1640 msgstr "Standardní seznam programů"
1641
1642 #
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Defaults"
1645 msgstr "Standardní nastavení"
1646
1647 #
1648 msgid "Delay"
1649 msgstr "Zpožděni"
1650
1651 #
1652 msgid "Delete"
1653 msgstr "Vymazat"
1654
1655 #
1656 msgid "Delete crashlogs"
1657 msgstr ""
1658
1659 #
1660 msgid "Delete entry"
1661 msgstr "Vymazat záznam"
1662
1663 #
1664 msgid "Delete failed!"
1665 msgstr "Vymazání selhalo!"
1666
1667 #
1668 msgid "Delete mount"
1669 msgstr ""
1670
1671 #
1672 #, python-format
1673 msgid ""
1674 "Delete no more configured satellite\n"
1675 "%s?"
1676 msgstr ""
1677 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1678 "%s? (???)"
1679
1680 #
1681 msgid "Descending"
1682 msgstr ""
1683
1684 #
1685 msgid "Description"
1686 msgstr "Popis"
1687
1688 #
1689 msgid "Deselect"
1690 msgstr ""
1691
1692 #
1693 msgid "Destination directory"
1694 msgstr ""
1695
1696 #
1697 msgid "Details for extension: "
1698 msgstr ""
1699
1700 #
1701 msgid "Detected HDD:"
1702 msgstr "Detekován HDD:"
1703
1704 #
1705 msgid "Detected NIMs:"
1706 msgstr "Detekován NIMs:"
1707
1708 #
1709 msgid "DiSEqC"
1710 msgstr "DiSEqC"
1711
1712 #
1713 msgid "DiSEqC A/B"
1714 msgstr "DiSEqC A/B"
1715
1716 #
1717 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1718 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1719
1720 #
1721 msgid "DiSEqC mode"
1722 msgstr "DiSEqC Mód"
1723
1724 #
1725 msgid "DiSEqC repeats"
1726 msgstr "DiSEqC opakování"
1727
1728 #
1729 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1730 msgstr ""
1731
1732 #
1733 msgid "Dialing:"
1734 msgstr ""
1735
1736 #
1737 msgid "Digital contour removal"
1738 msgstr ""
1739
1740 #
1741 msgid "Dir:"
1742 msgstr ""
1743
1744 #
1745 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1746 msgstr ""
1747
1748 #
1749 #, python-format
1750 msgid "Directory %s nonexistent."
1751 msgstr ""
1752
1753 #
1754 msgid "Directory browser"
1755 msgstr ""
1756
1757 #
1758 msgid "Disable"
1759 msgstr "Zakázat"
1760
1761 #
1762 msgid "Disable Picture in Picture"
1763 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1764
1765 #
1766 msgid "Disable Subtitles"
1767 msgstr "Zakázat skryté titulky"
1768
1769 #
1770 msgid "Disable crashlog reporting"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "Disable timer"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "Disabled"
1779 msgstr "Zakázáno"
1780
1781 #
1782 msgid "Discard changes and close plugin"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "Discard changes and close screen"
1787 msgstr ""
1788
1789 #
1790 msgid "Disconnect"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "Dish"
1795 msgstr "Parabola"
1796
1797 #
1798 msgid "Display 16:9 content as"
1799 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
1800
1801 #
1802 msgid "Display 4:3 content as"
1803 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
1804
1805 #
1806 msgid "Display >16:9 content as"
1807 msgstr ""
1808
1809 #
1810 msgid "Display Setup"
1811 msgstr "Nastavení displeje"
1812
1813 #
1814 msgid "Display and Userinterface"
1815 msgstr ""
1816
1817 #
1818 msgid "Display search results by:"
1819 msgstr ""
1820
1821 #
1822 #, python-format
1823 msgid ""
1824 "Do you really want to REMOVE\n"
1825 "the plugin \"%s\"?"
1826 msgstr ""
1827
1828 #
1829 msgid ""
1830 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1831 "This could take lots of time!"
1832 msgstr ""
1833 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
1834 "Může to trvat dlouho!"
1835
1836 #
1837 #, python-format
1838 msgid "Do you really want to delete %s?"
1839 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
1840
1841 #
1842 #, python-format
1843 msgid ""
1844 "Do you really want to download\n"
1845 "the plugin \"%s\"?"
1846 msgstr ""
1847
1848 #
1849 msgid "Do you really want to exit?"
1850 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
1851
1852 #
1853 msgid ""
1854 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1855 "All data on the disk will be lost!"
1856 msgstr ""
1857 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
1858 "Všechna data na disku budou ztracena!"
1859
1860 #
1861 #, python-format
1862 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 #, python-format
1867 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1868 msgstr ""
1869
1870 #
1871 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 msgid "Do you want to do a service scan?"
1876 msgstr "Chcete prohledat služby?"
1877
1878 #
1879 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1880 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
1881
1882 #
1883 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1884 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
1885
1886 #
1887 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 msgid "Do you want to install the package:\n"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1900 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
1901
1902 #
1903 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1904 msgstr ""
1905
1906 #
1907 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 msgid "Do you want to restore your settings?"
1916 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
1917
1918 #
1919 msgid "Do you want to resume this playback?"
1920 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
1921
1922 #
1923 msgid "Do you want to see more entries?"
1924 msgstr ""
1925
1926 #
1927 msgid ""
1928 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1929 "if needed?"
1930 msgstr ""
1931
1932 #
1933 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1934 msgstr ""
1935
1936 #
1937 msgid ""
1938 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1939 "After pressing OK, please wait!"
1940 msgstr ""
1941 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
1942 "Po stisku OK počkejte!"
1943
1944 #
1945 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #
1949 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1950 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
1951
1952 #
1953 msgid "Don't ask, just send"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1958 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
1959
1960 #
1961 #, python-format
1962 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1963 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
1964
1965 #
1966 #, python-format
1967 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1968 msgstr ""
1969
1970 #
1971 msgid "Download"
1972 msgstr ""
1973
1974 #
1975 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1976 msgstr ""
1977
1978 #
1979 msgid "Download Plugins"
1980 msgstr "Stáhnout pluginy"
1981
1982 #
1983 msgid "Download Video"
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Download location"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1992 msgstr ""
1993
1994 #
1995 msgid "Downloadable new plugins"
1996 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
1997
1998 #
1999 msgid "Downloadable plugins"
2000 msgstr "Stažitelné pluginy"
2001
2002 #
2003 msgid "Downloading"
2004 msgstr "Stahuji"
2005
2006 #
2007 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2008 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2009
2010 #
2011 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2012 msgstr ""
2013
2014 #
2015 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #
2019 msgid "Dreambox software because updates are available."
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Duration: "
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Dutch"
2028 msgstr "Holandsky"
2029
2030 #
2031 msgid "Dynamic contrast"
2032 msgstr ""
2033
2034 #
2035 msgid "E"
2036 msgstr "Východní"
2037
2038 #
2039 msgid "EPG Selection"
2040 msgstr "EPG Výběr"
2041
2042 #
2043 msgid "EPG encoding"
2044 msgstr ""
2045
2046 #
2047 #, python-format
2048 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2049 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2050
2051 #
2052 msgid "East"
2053 msgstr "Východní"
2054
2055 #
2056 msgid "Edit"
2057 msgstr ""
2058
2059 #
2060 msgid "Edit AutoTimer"
2061 msgstr ""
2062
2063 #
2064 msgid "Edit AutoTimer filters"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Edit AutoTimer services"
2069 msgstr ""
2070
2071 #
2072 msgid "Edit DNS"
2073 msgstr "Upravit DNS"
2074
2075 #
2076 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2077 msgstr ""
2078
2079 #
2080 msgid "Edit Title"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 msgid "Edit bouquets list"
2085 msgstr ""
2086
2087 #
2088 msgid "Edit chapters of current title"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 msgid "Edit new timer defaults"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Edit selected AutoTimer"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Edit services list"
2101 msgstr "Upravit seznam programů"
2102
2103 #
2104 msgid "Edit settings"
2105 msgstr "Úprava nastavení"
2106
2107 #
2108 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2109 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2110
2111 #
2112 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2113 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2114
2115 #
2116 msgid "Edit title"
2117 msgstr ""
2118
2119 #
2120 msgid "Edit upgrade source url."
2121 msgstr ""
2122
2123 #
2124 msgid "Editing"
2125 msgstr ""
2126
2127 #
2128 msgid "Editor for new AutoTimers"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid "Education"
2133 msgstr ""
2134
2135 #
2136 msgid "Electronic Program Guide"
2137 msgstr "EPG"
2138
2139 #
2140 msgid "Enable"
2141 msgstr "Povolit"
2142
2143 #
2144 msgid "Enable /media"
2145 msgstr ""
2146
2147 #
2148 msgid "Enable 5V for active antenna"
2149 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2150
2151 #
2152 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2153 msgstr ""
2154
2155 #
2156 msgid "Enable Filtering"
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid "Enable HTTP Access"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid "Enable HTTP Authentication"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid "Enable HTTPS Access"
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2173 msgstr ""
2174
2175 #
2176 msgid "Enable Service Restriction"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Enable Streaming Authentication"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 msgid "Enable multiple bouquets"
2185 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2186
2187 #
2188 msgid "Enable parental control"
2189 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2190
2191 #
2192 msgid ""
2193 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2194 "extension menu."
2195 msgstr ""
2196
2197 #
2198 msgid "Enable timer"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Enabled"
2203 msgstr "Povoleno"
2204
2205 #
2206 msgid ""
2207 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2208 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2209 msgstr ""
2210
2211 #
2212 msgid "Encrypted: "
2213 msgstr ""
2214
2215 #
2216 msgid "Encryption"
2217 msgstr "Šifrování"
2218
2219 #
2220 msgid "Encryption Key"
2221 msgstr "Šifrovací klíč"
2222
2223 #
2224 msgid "Encryption Keytype"
2225 msgstr ""
2226
2227 #
2228 msgid "Encryption Type"
2229 msgstr "Typ šifrování"
2230
2231 #
2232 msgid "Encryption:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #
2236 msgid "End of \"after event\" timespan"
2237 msgstr ""
2238
2239 #
2240 msgid "End of timespan"
2241 msgstr ""
2242
2243 #
2244 msgid "End time"
2245 msgstr "Konečný čas"
2246
2247 #
2248 msgid "EndTime"
2249 msgstr "Konec"
2250
2251 #
2252 msgid "English"
2253 msgstr "Anglicky"
2254
2255 #
2256 msgid ""
2257 "Enigma2 Skinselector\n"
2258 "\n"
2259 "If you experience any problems please contact\n"
2260 "stephan@reichholf.net\n"
2261 "\n"
2262 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2263 msgstr ""
2264
2265 #
2266 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2267 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2268
2269 #
2270 msgid "Enter IP to scan..."
2271 msgstr ""
2272
2273 #
2274 msgid "Enter Rewind at speed"
2275 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2276
2277 #
2278 msgid "Enter main menu..."
2279 msgstr "Vstoupit do menu..."
2280
2281 #
2282 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2283 msgstr ""
2284
2285 #
2286 msgid "Enter options:"
2287 msgstr ""
2288
2289 #
2290 msgid "Enter password:"
2291 msgstr ""
2292
2293 #
2294 msgid "Enter pin code"
2295 msgstr ""
2296
2297 #
2298 msgid "Enter share directory:"
2299 msgstr ""
2300
2301 #
2302 msgid "Enter share name:"
2303 msgstr ""
2304
2305 #
2306 msgid "Enter the service pin"
2307 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2308
2309 #
2310 msgid "Enter user and password for host: "
2311 msgstr ""
2312
2313 #
2314 msgid "Enter username:"
2315 msgstr ""
2316
2317 #
2318 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2319 msgstr ""
2320
2321 #
2322 msgid "Enter your search term(s)"
2323 msgstr ""
2324
2325 #
2326 msgid "Entertainment"
2327 msgstr ""
2328
2329 #
2330 msgid "Error"
2331 msgstr "Chyba"
2332
2333 #
2334 msgid "Error executing plugin"
2335 msgstr ""
2336
2337 #
2338 #, python-format
2339 msgid ""
2340 "Error: %s\n"
2341 "Retry?"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 msgid "Estonian"
2346 msgstr ""
2347
2348 #
2349 msgid "Eventview"
2350 msgstr "Zobrazení události"
2351
2352 #
2353 msgid "Everything is fine"
2354 msgstr "Vše je v pořádku"
2355
2356 #
2357 msgid "Exact match"
2358 msgstr ""
2359
2360 #
2361 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2362 msgstr ""
2363
2364 #
2365 msgid "Exclude"
2366 msgstr ""
2367
2368 #
2369 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2370 msgstr ""
2371
2372 #
2373 msgid "Execution Progress:"
2374 msgstr "Začátek programu:"
2375
2376 #
2377 msgid "Execution finished!!"
2378 msgstr "Konec programu!"
2379
2380 #
2381 msgid "Exif"
2382 msgstr ""
2383
2384 #
2385 msgid "Exit"
2386 msgstr "Ukončit"
2387
2388 #
2389 msgid "Exit editor"
2390 msgstr "Ukončit editor"
2391
2392 #
2393 msgid "Exit network wizard"
2394 msgstr ""
2395
2396 #
2397 msgid "Exit the cleanup wizard"
2398 msgstr ""
2399
2400 #
2401 msgid "Exit the wizard"
2402 msgstr "Ukončit průvodce"
2403
2404 #
2405 msgid "Exit wizard"
2406 msgstr "Ukončit průvodce"
2407
2408 #
2409 msgid "Expert"
2410 msgstr "Expert"
2411
2412 #
2413 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2414 msgstr ""
2415
2416 #
2417 msgid "Extended Setup..."
2418 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2419
2420 #
2421 msgid "Extended Software"
2422 msgstr ""
2423
2424 #
2425 msgid "Extended Software Plugin"
2426 msgstr ""
2427
2428 #
2429 msgid "Extensions"
2430 msgstr "Rozšíření"
2431
2432 #
2433 msgid "Extensions management"
2434 msgstr ""
2435
2436 #
2437 msgid "FEC"
2438 msgstr "FEC"
2439
2440 #
2441 msgid "Factory reset"
2442 msgstr "Tovární nastavení"
2443
2444 #
2445 msgid "Failed"
2446 msgstr "Selhalo"
2447
2448 #
2449 #, python-format
2450 msgid "Fan %d"
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 #, python-format
2455 msgid "Fan %d PWM"
2456 msgstr ""
2457
2458 #
2459 #, python-format
2460 msgid "Fan %d Voltage"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Fast"
2465 msgstr "Rychlý"
2466
2467 #
2468 msgid "Fast DiSEqC"
2469 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2470
2471 #
2472 msgid "Fast Forward speeds"
2473 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2474
2475 #
2476 msgid "Fast epoch"
2477 msgstr "Rychlá doba (???)"
2478
2479 #
2480 msgid "Favourites"
2481 msgstr "Oblíbené"
2482
2483 #
2484 msgid "Fetching feed entries"
2485 msgstr ""
2486
2487 #
2488 msgid "Fetching search entries"
2489 msgstr ""
2490
2491 #
2492 msgid "Filesystem Check"
2493 msgstr ""
2494
2495 #
2496 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2497 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2498
2499 #
2500 msgid "Film & Animation"
2501 msgstr ""
2502
2503 #
2504 msgid "Filter"
2505 msgstr ""
2506
2507 #
2508 msgid ""
2509 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2510 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2511 "it's Description.\n"
2512 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Finetune"
2517 msgstr "Doladit"
2518
2519 #
2520 msgid "Finished"
2521 msgstr "Dokončeno"
2522
2523 #
2524 msgid "Finished configuring your network"
2525 msgstr ""
2526
2527 #
2528 msgid "Finished restarting your network"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Finnish"
2533 msgstr "Finsky"
2534
2535 #
2536 msgid ""
2537 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Flash"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Flashing failed"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Format"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 #, python-format
2558 msgid ""
2559 "Found a total of %d matching Events.\n"
2560 "%d Timer were added and %d modified."
2561 msgstr ""
2562
2563 #
2564 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2565 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2566
2567 #
2568 msgid "Frame size in full view"
2569 msgstr ""
2570
2571 #
2572 msgid "France"
2573 msgstr ""
2574
2575 #
2576 msgid "French"
2577 msgstr "Francouzsky"
2578
2579 #
2580 msgid "Frequency"
2581 msgstr "Frekvence"
2582
2583 #
2584 msgid "Frequency bands"
2585 msgstr "Frekvenční pásma"
2586
2587 #
2588 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2589 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2590
2591 #
2592 msgid "Frequency steps"
2593 msgstr "Frekvenční kroky"
2594
2595 #
2596 msgid "Fri"
2597 msgstr "Pá"
2598
2599 #
2600 msgid "Friday"
2601 msgstr "Pátek"
2602
2603 #
2604 msgid "Frisian"
2605 msgstr ""
2606
2607 #
2608 #, python-format
2609 msgid "Frontprocessor version: %d"
2610 msgstr "Procesor verze: %d"
2611
2612 #
2613 msgid "Fsck failed"
2614 msgstr "Fsck selhalo"
2615
2616 #
2617 msgid ""
2618 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2619 "Do you want to Restart the GUI now?"
2620 msgstr ""
2621 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2622 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2623
2624 #
2625 msgid "Gaming"
2626 msgstr ""
2627
2628 #
2629 msgid "Gateway"
2630 msgstr "Brána"
2631
2632 #
2633 msgid "General AC3 Delay"
2634 msgstr ""
2635
2636 #
2637 msgid "General AC3 delay (ms)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "General PCM Delay"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "General PCM delay (ms)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "Genre"
2650 msgstr "Žánr"
2651
2652 #
2653 msgid "Genuine Dreambox"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2657 msgstr ""
2658
2659 #
2660 msgid "German"
2661 msgstr "Německy"
2662
2663 #
2664 msgid "Germany"
2665 msgstr ""
2666
2667 #
2668 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2669 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2670
2671 #
2672 msgid "Global delay"
2673 msgstr ""
2674
2675 #
2676 msgid "Goto 0"
2677 msgstr "Jít na 0 bod"
2678
2679 #
2680 msgid "Goto position"
2681 msgstr "Jdi na pozici"
2682
2683 #
2684 msgid "Graphical Multi EPG"
2685 msgstr "Grafické Multi EPG"
2686
2687 #
2688 msgid "Great Britain"
2689 msgstr ""
2690
2691 #
2692 msgid "Greek"
2693 msgstr "Řecky"
2694
2695 #
2696 msgid "Green boost"
2697 msgstr ""
2698
2699 #
2700 msgid "Guard Interval"
2701 msgstr "Hlídat interval"
2702
2703 #
2704 msgid "Guard interval mode"
2705 msgstr "Hlídat interval mód"
2706
2707 #
2708 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 msgid "HD videos"
2713 msgstr ""
2714
2715 #
2716 msgid "HTTP Port"
2717 msgstr ""
2718
2719 #
2720 msgid "HTTPS Port"
2721 msgstr ""
2722
2723 #
2724 msgid "Harddisk"
2725 msgstr "Pevný disk ..."
2726
2727 #
2728 msgid "Harddisk setup"
2729 msgstr "Nastavení hardisku"
2730
2731 #
2732 msgid "Harddisk standby after"
2733 msgstr "Uspat disk po"
2734
2735 #
2736 msgid "Help"
2737 msgstr ""
2738
2739 #
2740 msgid "Hidden network SSID"
2741 msgstr ""
2742
2743 #
2744 msgid "Hidden networkname"
2745 msgstr ""
2746
2747 #
2748 msgid "Hierarchy Information"
2749 msgstr "Hierarchické informace"
2750
2751 #
2752 msgid "Hierarchy mode"
2753 msgstr "Hiearchický mód"
2754
2755 #
2756 msgid "High bitrate support"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "History"
2761 msgstr ""
2762
2763 #
2764 msgid "Holland"
2765 msgstr ""
2766
2767 #
2768 msgid "Hong Kong"
2769 msgstr ""
2770
2771 #
2772 msgid "Horizontal"
2773 msgstr ""
2774
2775 #
2776 msgid "How many minutes do you want to record?"
2777 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
2778
2779 #
2780 msgid "How to handle found crashlogs?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #
2784 msgid "Howto & Style"
2785 msgstr ""
2786
2787 #
2788 msgid "Hue"
2789 msgstr ""
2790
2791 #
2792 msgid "Hungarian"
2793 msgstr "Maďarsky"
2794
2795 #
2796 msgid "IP Address"
2797 msgstr "IP adresa"
2798
2799 #
2800 msgid "IP:"
2801 msgstr ""
2802
2803 #
2804 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #
2808 msgid "ISO path"
2809 msgstr ""
2810
2811 #
2812 msgid "Icelandic"
2813 msgstr "Islandsky"
2814
2815 #
2816 #, python-format
2817 msgid ""
2818 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2819 "event if it records at least 80% of the it."
2820 msgstr ""
2821
2822 #
2823 msgid ""
2824 "If you see this, something is wrong with\n"
2825 "your scart connection. Press OK to return."
2826 msgstr ""
2827 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
2828 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
2829
2830 #
2831 msgid ""
2832 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2833 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2834 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2835 "possible.\n"
2836 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2837 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2838 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2839 "step.\n"
2840 "If you are happy with the result, press OK."
2841 msgstr ""
2842 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
2843 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
2844 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
2845 "na nejnižší hodnotu.\n"
2846 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
2847 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
2848 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
2849 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
2850
2851 #
2852 msgid "Image flash utility"
2853 msgstr ""
2854
2855 #
2856 msgid "Import AutoTimer"
2857 msgstr ""
2858
2859 #
2860 msgid "Import existing Timer"
2861 msgstr ""
2862
2863 #
2864 msgid "Import from EPG"
2865 msgstr ""
2866
2867 #
2868 msgid "In Progress"
2869 msgstr ""
2870
2871 #
2872 msgid ""
2873 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2874 msgstr ""
2875 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
2876
2877 #
2878 msgid "Include"
2879 msgstr ""
2880
2881 #
2882 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2883 msgstr ""
2884
2885 #
2886 msgid "Increase delay"
2887 msgstr ""
2888
2889 #
2890 #, python-format
2891 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #
2895 msgid "Increased voltage"
2896 msgstr "Zvýšit napětí"
2897
2898 #
2899 msgid "Index"
2900 msgstr "Index"
2901
2902 #
2903 msgid "India"
2904 msgstr ""
2905
2906 #
2907 msgid "Info"
2908 msgstr ""
2909
2910 #
2911 msgid "InfoBar"
2912 msgstr "InfoBar"
2913
2914 #
2915 msgid "Infobar timeout"
2916 msgstr "Infobar čas. limit"
2917
2918 #
2919 msgid "Information"
2920 msgstr "Informace"
2921
2922 #
2923 msgid "Init"
2924 msgstr "Init"
2925
2926 #
2927 msgid "Initial location in new timers"
2928 msgstr ""
2929
2930 #
2931 msgid "Initialization"
2932 msgstr ""
2933
2934 #
2935 msgid "Initialize"
2936 msgstr "Inicializovat"
2937
2938 #
2939 msgid "Initializing Harddisk..."
2940 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
2941
2942 #
2943 msgid "Input"
2944 msgstr "Vstup"
2945
2946 #
2947 msgid "Install"
2948 msgstr ""
2949
2950 #
2951 msgid "Install a new image with a USB stick"
2952 msgstr ""
2953
2954 #
2955 msgid "Install a new image with your web browser"
2956 msgstr ""
2957
2958 #
2959 msgid "Install extensions."
2960 msgstr ""
2961
2962 #
2963 msgid "Install local extension"
2964 msgstr ""
2965
2966 #
2967 msgid "Install or remove finished."
2968 msgstr ""
2969
2970 #
2971 msgid "Install settings, skins, software..."
2972 msgstr ""
2973
2974 #
2975 msgid "Installation finished."
2976 msgstr ""
2977
2978 #
2979 msgid "Installing"
2980 msgstr "Instaluji"
2981
2982 #
2983 msgid "Installing Software..."
2984 msgstr "Instaluji software..."
2985
2986 #
2987 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2988 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
2989
2990 #
2991 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2992 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
2993
2994 #
2995 msgid "Installing package content... Please wait..."
2996 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
2997
2998 #
2999 msgid "Instant Record..."
3000 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3001
3002 #
3003 msgid "Instant record location"
3004 msgstr ""
3005
3006 #
3007 msgid "Integrated Ethernet"
3008 msgstr "Integrovaný ethernet"
3009
3010 #
3011 msgid "Integrated Wireless"
3012 msgstr ""
3013
3014 #
3015 msgid "Interface: "
3016 msgstr ""
3017
3018 #
3019 msgid "Intermediate"
3020 msgstr "Střední"
3021
3022 #
3023 msgid "Internal Flash"
3024 msgstr "Interní flash"
3025
3026 #
3027 msgid "Invalid Location"
3028 msgstr "Neplatné umístění"
3029
3030 #
3031 #, python-format
3032 msgid "Invalid directory selected: %s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #
3036 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3037 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3038 msgstr ""
3039
3040 #
3041 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3042 msgid "Invalid response from server."
3043 msgstr ""
3044
3045 #
3046 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3047 #, python-format
3048 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #
3052 msgid "Invalid selection"
3053 msgstr ""
3054
3055 #
3056 msgid "Inversion"
3057 msgstr "Inverze"
3058
3059 #
3060 msgid "Ipkg"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "Ireland"
3065 msgstr ""
3066
3067 #
3068 msgid "Is this videomode ok?"
3069 msgstr ""
3070
3071 #
3072 msgid "Israel"
3073 msgstr ""
3074
3075 #
3076 msgid ""
3077 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3078 "deny specific ones.\n"
3079 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3080 "Service (inside a Bouquet).\n"
3081 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3082 msgstr ""
3083
3084 #
3085 msgid "Italian"
3086 msgstr "Italsky"
3087
3088 #
3089 msgid "Italy"
3090 msgstr ""
3091
3092 #
3093 msgid "Japan"
3094 msgstr ""
3095
3096 #
3097 msgid "Job View"
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3102 msgid "Just Scale"
3103 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3104
3105 #
3106 #, python-format
3107 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 #, python-format
3112 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3113 msgstr ""
3114
3115 #
3116 msgid "Keyboard"
3117 msgstr ""
3118
3119 #
3120 msgid "Keyboard Map"
3121 msgstr "Rozložení kláves"
3122
3123 #
3124 msgid "Keyboard Setup"
3125 msgstr "Nastavení klávesnice"
3126
3127 #
3128 msgid "Keymap"
3129 msgstr "Rozložení kláves"
3130
3131 #
3132 msgid "LAN Adapter"
3133 msgstr "Síťová karta"
3134
3135 #
3136 msgid "LNB"
3137 msgstr "LNB"
3138
3139 #
3140 msgid "LOF"
3141 msgstr "LOF"
3142
3143 #
3144 msgid "LOF/H"
3145 msgstr "LOF/H"
3146
3147 #
3148 msgid "LOF/L"
3149 msgstr "LOF/L"
3150
3151 #
3152 msgid "Language"
3153 msgstr "Jazyk"
3154
3155 #
3156 msgid "Language selection"
3157 msgstr "Výběr jazyka"
3158
3159 #
3160 msgid "Last config"
3161 msgstr ""
3162
3163 #
3164 msgid "Last speed"
3165 msgstr "Poslední rychlost"
3166
3167 #
3168 msgid "Latitude"
3169 msgstr "Zeměpisná šířka"
3170
3171 #
3172 msgid "Latvian"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "Leave DVD Player?"
3177 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3178
3179 #
3180 msgid "Left"
3181 msgstr "Vlevo"
3182
3183 #
3184 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3185 msgid "Letterbox"
3186 msgstr "Letterbox"
3187
3188 #
3189 msgid "Limit east"
3190 msgstr "Limit východně"
3191
3192 #
3193 msgid "Limit west"
3194 msgstr "Limit západně"
3195
3196 #
3197 msgid "Limited character set for recording filenames"
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 msgid "Limits off"
3202 msgstr "Vypnout limit"
3203
3204 #
3205 msgid "Limits on"
3206 msgstr "Zapnout limit"
3207
3208 #
3209 msgid "Link Quality:"
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "Link:"
3214 msgstr "Odkaz:"
3215
3216 #
3217 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3218 msgstr ""
3219
3220 #
3221 msgid "List of Storage Devices"
3222 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3223
3224 #
3225 msgid "Lithuanian"
3226 msgstr "Litevsky"
3227
3228 #
3229 msgid "Load"
3230 msgstr ""
3231
3232 #
3233 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3234 msgstr ""
3235
3236 #
3237 msgid "Load feed on startup:"
3238 msgstr ""
3239
3240 #
3241 msgid "Load movie-length"
3242 msgstr ""
3243
3244 #
3245 msgid "Local Network"
3246 msgstr "Lokální síť"
3247
3248 #
3249 msgid "Local share name"
3250 msgstr ""
3251
3252 #
3253 msgid "Location"
3254 msgstr "Umístění"
3255
3256 #
3257 msgid "Location for instant recordings"
3258 msgstr ""
3259
3260 #
3261 msgid "Lock:"
3262 msgstr "Zámek:"
3263
3264 #
3265 msgid "Log results to harddisk"
3266 msgstr ""
3267
3268 #
3269 msgid "Long Keypress"
3270 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3271
3272 #
3273 msgid "Longitude"
3274 msgstr "Zeměpsiná délka"
3275
3276 #
3277 msgid "Lower bound of timespan."
3278 msgstr ""
3279
3280 #
3281 msgid ""
3282 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3283 "are not taken into account!"
3284 msgstr ""
3285
3286 #
3287 msgid "MMC Card"
3288 msgstr "MMC karta"
3289
3290 #
3291 msgid "MORE"
3292 msgstr "VÍCE"
3293
3294 #
3295 msgid "Main menu"
3296 msgstr "Hlavní menu"
3297
3298 #
3299 msgid "Mainmenu"
3300 msgstr "Hlavní menu"
3301
3302 #
3303 msgid "Make this mark an 'in' point"
3304 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3305
3306 #
3307 msgid "Make this mark an 'out' point"
3308 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3309
3310 #
3311 msgid "Make this mark just a mark"
3312 msgstr "Udat z toho jen značku"
3313
3314 #
3315 msgid "Manage extensions"
3316 msgstr ""
3317
3318 #
3319 msgid "Manage network shares"
3320 msgstr ""
3321
3322 #
3323 msgid "Manage your network shares..."
3324 msgstr ""
3325
3326 #
3327 msgid "Manage your receiver's software"
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "Manual Scan"
3332 msgstr "Manuální prohledávání"
3333
3334 #
3335 msgid "Manual transponder"
3336 msgstr "Ruční transponder"
3337
3338 #
3339 msgid "Manufacturer"
3340 msgstr ""
3341
3342 #
3343 msgid "Margin after record"
3344 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3345
3346 #
3347 msgid "Margin before record (minutes)"
3348 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3349
3350 #
3351 #, python-format
3352 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3353 msgstr ""
3354
3355 #
3356 msgid "Match title"
3357 msgstr ""
3358
3359 #
3360 #, python-format
3361 msgid "Match title: %s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #
3365 msgid "Max. Bitrate: "
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Maximum duration (in m)"
3370 msgstr ""
3371
3372 #
3373 msgid ""
3374 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3375 "time (without offset) it won't be matched."
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Media player"
3380 msgstr "Přehrávač médií"
3381
3382 #
3383 msgid "MediaPlayer"
3384 msgstr "Přehrávač médií"
3385
3386 #
3387 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3388 msgstr ""
3389
3390 #
3391 msgid "Medium is not empty!"
3392 msgstr ""
3393
3394 #
3395 msgid "Menu"
3396 msgstr "Menu"
3397
3398 #
3399 msgid "Message"
3400 msgstr "Vzkaz"
3401
3402 #
3403 msgid "Message..."
3404 msgstr ""
3405
3406 #
3407 msgid "Mexico"
3408 msgstr ""
3409
3410 #
3411 msgid "Mkfs failed"
3412 msgstr "Mkfs selhalo"
3413
3414 #
3415 msgid "Mode"
3416 msgstr "Mód"
3417
3418 #
3419 msgid "Model: "
3420 msgstr "Model:"
3421
3422 #
3423 msgid "Modify existing timers"
3424 msgstr ""
3425
3426 #
3427 msgid "Modulation"
3428 msgstr "Modulace"
3429
3430 #
3431 msgid "Modulator"
3432 msgstr "Modulátor"
3433
3434 #
3435 msgid "Mon"
3436 msgstr "Po"
3437
3438 #
3439 msgid "Mon-Fri"
3440 msgstr "Po - Pá"
3441
3442 #
3443 msgid "Monday"
3444 msgstr "Pondělí"
3445
3446 #
3447 msgid "Monthly"
3448 msgstr ""
3449
3450 #
3451 msgid "More video entries."
3452 msgstr ""
3453
3454 #
3455 msgid "Mosquito noise reduction"
3456 msgstr ""
3457
3458 #
3459 msgid "Most discussed"
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 msgid "Most linked"
3464 msgstr ""
3465
3466 #
3467 msgid "Most popular"
3468 msgstr ""
3469
3470 #
3471 msgid "Most recent"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 msgid "Most responded"
3476 msgstr ""
3477
3478 #
3479 msgid "Most viewed"
3480 msgstr ""
3481
3482 #
3483 msgid "Mount failed"
3484 msgstr "Mount selhalo"
3485
3486 #
3487 msgid "Mount informations"
3488 msgstr ""
3489
3490 #
3491 msgid "Mount options"
3492 msgstr ""
3493
3494 #
3495 msgid "Mount type"
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 msgid "MountManager"
3500 msgstr ""
3501
3502 #
3503 msgid ""
3504 "Mounted/\n"
3505 "Unmounted"
3506 msgstr ""
3507
3508 #
3509 msgid "Mountpoints management"
3510 msgstr ""
3511
3512 #
3513 msgid "Mounts editor"
3514 msgstr ""
3515
3516 #
3517 msgid "Mounts management"
3518 msgstr ""
3519
3520 #
3521 msgid "Move Picture in Picture"
3522 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3523
3524 #
3525 msgid "Move east"
3526 msgstr "Posun východně"
3527
3528 #
3529 msgid "Move plugin screen"
3530 msgstr ""
3531
3532 #
3533 msgid "Move screen down"
3534 msgstr ""
3535
3536 #
3537 msgid "Move screen to the center of your TV"
3538 msgstr ""
3539
3540 #
3541 msgid "Move screen to the left"
3542 msgstr ""
3543
3544 #
3545 msgid "Move screen to the lower left corner"
3546 msgstr ""
3547
3548 #
3549 msgid "Move screen to the lower right corner"
3550 msgstr ""
3551
3552 #
3553 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3554 msgstr ""
3555
3556 #
3557 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3558 msgstr ""
3559
3560 #
3561 msgid "Move screen to the right"
3562 msgstr ""
3563
3564 #
3565 msgid "Move screen to the upper left corner"
3566 msgstr ""
3567
3568 #
3569 msgid "Move screen to the upper right corner"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid "Move screen up"
3574 msgstr ""
3575
3576 #
3577 msgid "Move west"
3578 msgstr "Posun západně"
3579
3580 #
3581 msgid "Movie location"
3582 msgstr ""
3583
3584 #
3585 msgid "Movielist menu"
3586 msgstr "Filmové menu"
3587
3588 #
3589 msgid "Multi EPG"
3590 msgstr "Multi EPG"
3591
3592 #
3593 msgid "Multimedia"
3594 msgstr ""
3595
3596 #
3597 msgid "Multiple service support"
3598 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
3599
3600 #
3601 msgid "Multisat"
3602 msgstr "Multisat"
3603
3604 #
3605 msgid "Music"
3606 msgstr ""
3607
3608 #
3609 msgid "Mute"
3610 msgstr "Ztišit"
3611
3612 #
3613 msgid "My TubePlayer"
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 msgid "MyTube Settings"
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "MyTubePlayer"
3622 msgstr ""
3623
3624 #
3625 msgid "MyTubePlayer Help"
3626 msgstr ""
3627
3628 #
3629 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3630 msgstr ""
3631
3632 #
3633 msgid "MyTubePlayer settings"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3638 msgstr ""
3639
3640 #
3641 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3642 msgstr ""
3643
3644 #
3645 msgid "N/A"
3646 msgstr "Není k dispozici"
3647
3648 #
3649 msgid "NEXT"
3650 msgstr "DALŠÍ"
3651
3652 #
3653 msgid "NFI Image Flashing"
3654 msgstr ""
3655
3656 #
3657 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3658 msgstr ""
3659
3660 #
3661 msgid "NFS share"
3662 msgstr ""
3663
3664 #
3665 msgid "NOW"
3666 msgstr "NYNÍ"
3667
3668 #
3669 msgid "NTSC"
3670 msgstr "NTSC"
3671
3672 #
3673 msgid "Name"
3674 msgstr "Jméno"
3675
3676 #
3677 msgid "Nameserver"
3678 msgstr "DNS (nameserver)"
3679
3680 #
3681 #, python-format
3682 msgid "Nameserver %d"
3683 msgstr "DNS (nameserver) %d"
3684
3685 #
3686 msgid "Nameserver Setup"
3687 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3688
3689 #
3690 msgid "Nameserver settings"
3691 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3692
3693 #
3694 msgid "Netmask"
3695 msgstr "Síťová maska"
3696
3697 #
3698 msgid "Network"
3699 msgstr ""
3700
3701 #
3702 msgid "Network Configuration..."
3703 msgstr "Nastavení sítě..."
3704
3705 #
3706 msgid "Network Mount"
3707 msgstr "Síťové připojení"
3708
3709 #
3710 msgid "Network SSID"
3711 msgstr "Síťový SSID"
3712
3713 #
3714 msgid "Network Setup"
3715 msgstr "Nastavení sítě"
3716
3717 #
3718 msgid "Network Wizard"
3719 msgstr ""
3720
3721 #
3722 msgid "Network scan"
3723 msgstr "Prohledávání sítě"
3724
3725 #
3726 msgid "Network setup"
3727 msgstr "Nastavení sítě"
3728
3729 #
3730 msgid "Network test"
3731 msgstr "Otestování sítě"
3732
3733 #
3734 msgid "Network test..."
3735 msgstr "Otestování sítě..."
3736
3737 #
3738 msgid "Network:"
3739 msgstr "Síť..."
3740
3741 #
3742 msgid "NetworkBrowser"
3743 msgstr ""
3744
3745 #
3746 msgid "NetworkWizard"
3747 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
3748
3749 #
3750 msgid "Never"
3751 msgstr ""
3752
3753 #
3754 msgid "New"
3755 msgstr "Nové programy"
3756
3757 #
3758 msgid "New Zealand"
3759 msgstr ""
3760
3761 #
3762 msgid "New pin"
3763 msgstr "Nový PIN"
3764
3765 #
3766 msgid "New version:"
3767 msgstr "Nová verze:"
3768
3769 #
3770 msgid "News & Politics"
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 msgid "Next"
3775 msgstr "Další"
3776
3777 #
3778 msgid "No"
3779 msgstr "Ne"
3780
3781 #
3782 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #
3786 msgid "No Connection"
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3791 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
3792
3793 #
3794 msgid "No Networks found"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "No backup needed"
3799 msgstr "Záloha není potřeba"
3800
3801 #
3802 msgid ""
3803 "No data on transponder!\n"
3804 "(Timeout reading PAT)"
3805 msgstr ""
3806 "Žádná data na transpoderu!\n"
3807 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
3808
3809 #
3810 msgid "No description available."
3811 msgstr ""
3812
3813 #
3814 msgid "No details for this image file"
3815 msgstr ""
3816
3817 #
3818 msgid "No displayable files on this medium found!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #
3822 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3823 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
3824
3825 #
3826 msgid ""
3827 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3828 "forward/backward!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #
3832 msgid "No free tuner!"
3833 msgstr "Žádný volný tuner!"
3834
3835 #
3836 msgid "No network connection available."
3837 msgstr ""
3838
3839 #
3840 msgid "No network devices found!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #
3844 msgid "No networks found"
3845 msgstr ""
3846
3847 #
3848 msgid ""
3849 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3850 msgstr ""
3851 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
3852 "a zkusit to znova."
3853
3854 #
3855 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3856 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
3857
3858 #
3859 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3860 msgstr ""
3861
3862 #
3863 msgid "No positioner capable frontend found."
3864 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
3865
3866 #
3867 msgid "No satellite frontend found!!"
3868 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
3869
3870 #
3871 msgid "No tags are set on these movies."
3872 msgstr ""
3873
3874 #
3875 msgid "No to all"
3876 msgstr ""
3877
3878 #
3879 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3880 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
3881
3882 #
3883 msgid ""
3884 "No tuner is enabled!\n"
3885 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3886 msgstr ""
3887 "Není povolen žádný tuner!\n"
3888 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
3889
3890 #
3891 msgid "No useable USB stick found"
3892 msgstr ""
3893
3894 #
3895 msgid ""
3896 "No valid service PIN found!\n"
3897 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3898 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3899 msgstr ""
3900 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
3901 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3902 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
3903
3904 #
3905 msgid ""
3906 "No valid setup PIN found!\n"
3907 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3908 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3909 msgstr ""
3910 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
3911 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3912 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
3913
3914 #
3915 msgid "No videos to display"
3916 msgstr ""
3917
3918 #
3919 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3920 msgstr ""
3921
3922 #
3923 msgid ""
3924 "No working local network adapter found.\n"
3925 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3926 "configured correctly."
3927 msgstr ""
3928
3929 #
3930 msgid ""
3931 "No working wireless network adapter found.\n"
3932 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3933 "network is configured correctly."
3934 msgstr ""
3935
3936 #
3937 msgid ""
3938 "No working wireless network interface found.\n"
3939 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3940 "your local network interface."
3941 msgstr ""
3942
3943 #
3944 msgid "No, but play video again"
3945 msgstr ""
3946
3947 #
3948 msgid "No, but restart from begin"
3949 msgstr "Ne, jen restartovat"
3950
3951 #
3952 msgid "No, but switch to video entries."
3953 msgstr ""
3954
3955 #
3956 msgid "No, but switch to video search."
3957 msgstr ""
3958
3959 #
3960 msgid "No, do nothing."
3961 msgstr "Ne, nic nedělej."
3962
3963 #
3964 msgid "No, just start my dreambox"
3965 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
3966
3967 #
3968 msgid "No, not now"
3969 msgstr ""
3970
3971 #
3972 msgid "No, remove them."
3973 msgstr ""
3974
3975 #
3976 msgid "No, scan later manually"
3977 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
3978
3979 #
3980 msgid "No, send them never"
3981 msgstr ""
3982
3983 #
3984 msgid "None"
3985 msgstr "Žádný"
3986
3987 #
3988 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
3989 msgid "Nonlinear"
3990 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
3991
3992 #
3993 msgid "Nonprofits & Activism"
3994 msgstr ""
3995
3996 #
3997 msgid "North"
3998 msgstr "Severní"
3999
4000 #
4001 msgid "Norwegian"
4002 msgstr "Norsky"
4003
4004 #
4005 #, python-format
4006 msgid ""
4007 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4008 "required, %d MB available)"
4009 msgstr ""
4010
4011 #
4012 msgid "Not fetching feed entries"
4013 msgstr ""
4014
4015 #
4016 msgid ""
4017 "Nothing to scan!\n"
4018 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4019 msgstr ""
4020 "Nic k prohledávání!\n"
4021 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4022
4023 #
4024 msgid "Now Playing"
4025 msgstr "Nyní hraje"
4026
4027 #
4028 msgid ""
4029 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4030 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4031 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4032 msgstr ""
4033 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4034 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4035 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4036
4037 #
4038 msgid "Number of scheduled recordings left."
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid "OK"
4043 msgstr "OK"
4044
4045 #
4046 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4047 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4048
4049 #
4050 msgid "OK, remove another extensions"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "OK, remove some extensions"
4055 msgstr ""
4056
4057 #
4058 msgid "OSD Settings"
4059 msgstr "Nastavení OSD"
4060
4061 #
4062 msgid "OSD visibility"
4063 msgstr ""
4064
4065 #
4066 msgid "Off"
4067 msgstr "Vypnout"
4068
4069 #
4070 msgid "Offset after recording (in m)"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Offset before recording (in m)"
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "On"
4079 msgstr "Zapnout"
4080
4081 #
4082 msgid "On any service"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "On same service"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "One"
4091 msgstr "Jeden"
4092
4093 #
4094 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid "Only Free scan"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid "Only extensions."
4103 msgstr ""
4104
4105 #
4106 msgid "Only match during timespan"
4107 msgstr ""
4108
4109 #
4110 #, python-format
4111 msgid "Only on Service: %s"
4112 msgstr ""
4113
4114 #
4115 msgid "Open Context Menu"
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "Open plugin menu"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "Orbital Position"
4128 msgstr "Orbitální pozice"
4129
4130 #
4131 msgid "Outer Bound (+/-)"
4132 msgstr ""
4133
4134 #
4135 msgid "Override found with alternative service"
4136 msgstr ""
4137
4138 #
4139 msgid "PAL"
4140 msgstr "PAL"
4141
4142 #
4143 msgid "PIDs"
4144 msgstr "PIDy"
4145
4146 #
4147 msgid "Package list update"
4148 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4149
4150 #
4151 msgid "Package removal failed.\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #
4155 msgid "Package removed successfully.\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #
4159 msgid "Packet management"
4160 msgstr "Správa paketů"
4161
4162 #
4163 msgid "Packet manager"
4164 msgstr ""
4165
4166 #
4167 msgid "Page"
4168 msgstr "Strana"
4169
4170 #
4171 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4172 msgid "Pan&Scan"
4173 msgstr "Pan&Scan"
4174
4175 #
4176 msgid "Parent Directory"
4177 msgstr ""
4178
4179 #
4180 msgid "Parental control"
4181 msgstr "Rodičovský zámek"
4182
4183 #
4184 msgid "Parental control services Editor"
4185 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4186
4187 #
4188 msgid "Parental control setup"
4189 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4190
4191 #
4192 msgid "Parental control type"
4193 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4194
4195 #
4196 msgid "Password"
4197 msgstr ""
4198
4199 #
4200 msgid "Pause movie at end"
4201 msgstr "Zastavit film na konci"
4202
4203 #
4204 msgid "People & Blogs"
4205 msgstr ""
4206
4207 #
4208 msgid "Pets & Animals"
4209 msgstr ""
4210
4211 #
4212 msgid "Phone number"
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "PiPSetup"
4217 msgstr "Nastavení PiP"
4218
4219 #
4220 msgid "PicturePlayer"
4221 msgstr ""
4222
4223 #
4224 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4225 msgid "Pillarbox"
4226 msgstr "Pillarbox"
4227
4228 #
4229 msgid "Pilot"
4230 msgstr ""
4231
4232 #
4233 msgid "Pin code needed"
4234 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4235
4236 #
4237 msgid "Play"
4238 msgstr "Play"
4239
4240 #
4241 msgid "Play Audio-CD..."
4242 msgstr ""
4243
4244 #
4245 msgid "Play DVD"
4246 msgstr ""
4247
4248 #
4249 msgid "Play Music..."
4250 msgstr ""
4251
4252 #
4253 msgid "Play YouTube movies"
4254 msgstr ""
4255
4256 #
4257 msgid "Play next video"
4258 msgstr ""
4259
4260 #
4261 msgid "Play recorded movies..."
4262 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4263
4264 #
4265 msgid "Play video again"
4266 msgstr ""
4267
4268 #
4269 msgid "Please Reboot"
4270 msgstr "Prosím restartujte"
4271
4272 #
4273 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4274 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4275
4276 #
4277 msgid "Please add titles to the compilation."
4278 msgstr ""
4279
4280 #
4281 msgid "Please change recording endtime"
4282 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4283
4284 #
4285 msgid "Please check your network settings!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #
4289 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4290 msgstr ""
4291
4292 #
4293 msgid "Please choose an extension..."
4294 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4295
4296 #
4297 msgid "Please choose he package..."
4298 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4299
4300 #
4301 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4302 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4303
4304 #
4305 msgid ""
4306 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4307 "values.\n"
4308 "When you are ready press OK to continue."
4309 msgstr ""
4310
4311 #
4312 msgid ""
4313 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4314 "values.\n"
4315 "When you are ready press OK to continue."
4316 msgstr ""
4317
4318 #
4319 msgid ""
4320 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4321 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #
4325 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4326 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4327
4328 #
4329 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4330 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4331
4332 #
4333 msgid "Please enter a name for the new marker"
4334 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4335
4336 #
4337 msgid "Please enter a new filename"
4338 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4339
4340 #
4341 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4342 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4343
4344 #
4345 msgid "Please enter name of the new directory"
4346 msgstr ""
4347
4348 #
4349 msgid "Please enter the correct pin code"
4350 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4351
4352 #
4353 msgid "Please enter the old pin code"
4354 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
4355
4356 #
4357 msgid "Please enter your email address here:"
4358 msgstr ""
4359
4360 #
4361 msgid "Please enter your name here (optional):"
4362 msgstr ""
4363
4364 #
4365 msgid "Please enter your search term."
4366 msgstr ""
4367
4368 #
4369 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4370 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4371
4372 #
4373 msgid ""
4374 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4375 "therefore the default directory is being used instead."
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "Please press OK to continue."
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "Please press OK!"
4384 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4385
4386 #
4387 msgid "Please provide a Text to match"
4388 msgstr ""
4389
4390 #
4391 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4392 msgstr ""
4393
4394 #
4395 msgid "Please select a playlist to delete..."
4396 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4397
4398 #
4399 msgid "Please select a playlist..."
4400 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4401
4402 #
4403 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4404 msgstr ""
4405
4406 #
4407 msgid "Please select a subservice to record..."
4408 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4409
4410 #
4411 msgid "Please select a subservice..."
4412 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4413
4414 #
4415 msgid "Please select an extension to remove."
4416 msgstr ""
4417
4418 #
4419 msgid "Please select an option below."
4420 msgstr ""
4421
4422 #
4423 msgid "Please select medium to use as backup location"
4424 msgstr ""
4425
4426 #
4427 msgid "Please select tag to filter..."
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "Please select target directory or medium"
4432 msgstr ""
4433
4434 #
4435 msgid "Please select the movie path..."
4436 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4437
4438 #
4439 msgid ""
4440 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4441 "connection.\n"
4442 "\n"
4443 "Please press OK to continue."
4444 msgstr ""
4445
4446 #
4447 msgid ""
4448 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4449 "\n"
4450 "Please press OK to continue."
4451 msgstr ""
4452
4453 #
4454 msgid "Please set up tuner B"
4455 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
4456
4457 #
4458 msgid "Please set up tuner C"
4459 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
4460
4461 #
4462 msgid "Please set up tuner D"
4463 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
4464
4465 #
4466 msgid ""
4467 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4468 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4469 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4470 msgstr ""
4471 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
4472 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
4473 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
4474
4475 #
4476 msgid ""
4477 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4478 "the OK button."
4479 msgstr ""
4480
4481 #
4482 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4483 msgid "Please wait (Step 2)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #
4487 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "Please wait while removing selected package..."
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4500 msgstr ""
4501
4502 #
4503 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4504 msgstr ""
4505
4506 #
4507 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4508 msgstr ""
4509
4510 #
4511 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4512 msgstr ""
4513
4514 #
4515 msgid "Please wait while we configure your network..."
4516 msgstr ""
4517
4518 #
4519 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4520 msgstr ""
4521
4522 #
4523 msgid "Please wait while we test your network..."
4524 msgstr ""
4525
4526 #
4527 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4528 msgstr ""
4529
4530 #
4531 msgid "Please wait..."
4532 msgstr ""
4533
4534 #
4535 msgid "Please wait... Loading list..."
4536 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
4537
4538 #
4539 msgid "Plugin browser"
4540 msgstr "Prohlížeč pluginů"
4541
4542 #
4543 msgid "Plugin manager activity information"
4544 msgstr ""
4545
4546 #
4547 msgid "Plugin manager help"
4548 msgstr ""
4549
4550 #
4551 #, python-format
4552 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4553 msgstr ""
4554
4555 #
4556 msgid "Plugins"
4557 msgstr "Pluginy"
4558
4559 #
4560 msgid "Poland"
4561 msgstr ""
4562
4563 #
4564 msgid "Polarity"
4565 msgstr "Polarita"
4566
4567 #
4568 msgid "Polarization"
4569 msgstr "Polarizace"
4570
4571 #
4572 msgid "Polish"
4573 msgstr "Polsky"
4574
4575 #
4576 msgid "Poll Interval (in h)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #
4580 msgid "Poll automatically"
4581 msgstr ""
4582
4583 #
4584 msgid "Port A"
4585 msgstr "Port A"
4586
4587 #
4588 msgid "Port B"
4589 msgstr "Port B"
4590
4591 #
4592 msgid "Port C"
4593 msgstr "Port C"
4594
4595 #
4596 msgid "Port D"
4597 msgstr "Port D"
4598
4599 #
4600 msgid "Portuguese"
4601 msgstr "Portugalsky"
4602
4603 #
4604 msgid "Positioner"
4605 msgstr "Positioner"
4606
4607 #
4608 msgid "Positioner fine movement"
4609 msgstr "Jemné doladění"
4610
4611 #
4612 msgid "Positioner movement"
4613 msgstr "Otáčení motoru"
4614
4615 #
4616 msgid "Positioner setup"
4617 msgstr "Nastavení positioneru"
4618
4619 #
4620 msgid "Positioner storage"
4621 msgstr "Paměť pozitioneru"
4622
4623 #
4624 msgid ""
4625 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4626 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4627 msgstr ""
4628
4629 #
4630 msgid "Power threshold in mA"
4631 msgstr "Práh napětí v mA"
4632
4633 #
4634 msgid "Predefined transponder"
4635 msgstr "Předdefinovný transpodér"
4636
4637 #
4638 msgid "Preparing... Please wait"
4639 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
4640
4641 #
4642 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4643 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
4644
4645 #
4646 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "Press OK to activate the settings."
4651 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
4652
4653 #
4654 msgid "Press OK to collapse this host"
4655 msgstr ""
4656
4657 #
4658 msgid "Press OK to edit selected settings."
4659 msgstr ""
4660
4661 #
4662 msgid "Press OK to edit the settings."
4663 msgstr ""
4664
4665 #
4666 msgid "Press OK to expand this host"
4667 msgstr ""
4668
4669 #
4670 #, python-format
4671 msgid "Press OK to get further details for %s"
4672 msgstr ""
4673
4674 #
4675 msgid "Press OK to mount this share!"
4676 msgstr ""
4677
4678 #
4679 msgid "Press OK to mount!"
4680 msgstr ""
4681
4682 #
4683 msgid "Press OK to save settings."
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 msgid "Press OK to scan"
4688 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
4689
4690 #
4691 msgid "Press OK to select a Provider."
4692 msgstr ""
4693
4694 #
4695 msgid "Press OK to select."
4696 msgstr ""
4697
4698 #
4699 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4700 msgstr ""
4701
4702 #
4703 msgid "Press OK to start the scan"
4704 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
4705
4706 #
4707 msgid "Press OK to toggle the selection."
4708 msgstr ""
4709
4710 #
4711 msgid "Press OK to view full changelog"
4712 msgstr ""
4713
4714 #
4715 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4716 msgstr ""
4717
4718 #
4719 msgid "Prev"
4720 msgstr "Předchozí"
4721
4722 #
4723 msgid "Preview"
4724 msgstr ""
4725
4726 #
4727 msgid "Preview AutoTimer"
4728 msgstr ""
4729
4730 #
4731 msgid "Preview menu"
4732 msgstr ""
4733
4734 #
4735 msgid "Primary DNS"
4736 msgstr "Primární DNS"
4737
4738 #
4739 msgid "Priority"
4740 msgstr ""
4741
4742 #
4743 msgid "Process"
4744 msgstr ""
4745
4746 #
4747 msgid "Properties of current title"
4748 msgstr ""
4749
4750 #
4751 msgid "Protect services"
4752 msgstr "Ochránit služby"
4753
4754 #
4755 msgid "Protect setup"
4756 msgstr "Nastavení ochrany"
4757
4758 #
4759 msgid "Provider"
4760 msgstr "Poskytovatel"
4761
4762 #
4763 msgid "Provider to scan"
4764 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
4765
4766 #
4767 msgid "Providers"
4768 msgstr "Poskytovatelé"
4769
4770 #
4771 msgid "Published"
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4776 msgstr ""
4777
4778 #
4779 msgid "Quick"
4780 msgstr ""
4781
4782 #
4783 msgid "Quickzap"
4784 msgstr "Rychlé přepínání"
4785
4786 #
4787 msgid "RC Menu"
4788 msgstr "RC Menu"
4789
4790 #
4791 msgid "RF output"
4792 msgstr "RF výstup"
4793
4794 #
4795 msgid "RGB"
4796 msgstr "RGB"
4797
4798 #
4799 msgid "Radio"
4800 msgstr "Rádio"
4801
4802 #
4803 msgid "Ram Disk"
4804 msgstr ""
4805
4806 #
4807 msgid "Random"
4808 msgstr ""
4809
4810 #
4811 msgid "Rating"
4812 msgstr ""
4813
4814 #
4815 msgid "Ratings: "
4816 msgstr ""
4817
4818 #
4819 msgid "Really close without saving settings?"
4820 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
4821
4822 #
4823 msgid "Really delete done timers?"
4824 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
4825
4826 #
4827 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4828 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
4829
4830 #
4831 msgid "Really quit MyTube Player?"
4832 msgstr ""
4833
4834 #
4835 msgid "Really reboot now?"
4836 msgstr ""
4837
4838 #
4839 msgid "Really restart now?"
4840 msgstr ""
4841
4842 #
4843 msgid "Really shutdown now?"
4844 msgstr ""
4845
4846 #
4847 msgid "Reboot"
4848 msgstr ""
4849
4850 #
4851 msgid "Recently featured"
4852 msgstr ""
4853
4854 #
4855 msgid "Reception Settings"
4856 msgstr "Nastavení příjmu"
4857
4858 #
4859 msgid "Record"
4860 msgstr "Náhrát"
4861
4862 #
4863 msgid "Record a maximum of x times"
4864 msgstr ""
4865
4866 #
4867 msgid "Record on"
4868 msgstr ""
4869
4870 #
4871 #, python-format
4872 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4873 msgstr ""
4874
4875 #
4876 msgid "Recorded files..."
4877 msgstr "Nahrané pořady..."
4878
4879 #
4880 msgid "Recording"
4881 msgstr "Nahrávání"
4882
4883 #
4884 msgid "Recording paths"
4885 msgstr ""
4886
4887 #
4888 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4889 msgstr ""
4890
4891 #
4892 msgid "Recordings"
4893 msgstr ""
4894
4895 #
4896 msgid "Recordings always have priority"
4897 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
4898
4899 #
4900 msgid "Reenter new pin"
4901 msgstr "Zadejte znova PIN"
4902
4903 #
4904 msgid "Refresh Rate"
4905 msgstr "Obnovovací frekvence"
4906
4907 #
4908 msgid "Refresh rate selection."
4909 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
4910
4911 #
4912 msgid "Related video entries."
4913 msgstr ""
4914
4915 #
4916 msgid "Relevance"
4917 msgstr ""
4918
4919 #
4920 msgid "Reload"
4921 msgstr ""
4922
4923 #
4924 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4925 msgstr ""
4926
4927 #
4928 msgid "Remember service pin"
4929 msgstr ""
4930
4931 #
4932 msgid "Remember service pin cancel"
4933 msgstr ""
4934
4935 #
4936 msgid "Remove"
4937 msgstr ""
4938
4939 #
4940 msgid "Remove Bookmark"
4941 msgstr ""
4942
4943 #
4944 msgid "Remove Plugins"
4945 msgstr "Odebrat plugin"
4946
4947 #
4948 msgid "Remove a mark"
4949 msgstr "Odebrat značku"
4950
4951 #
4952 msgid "Remove currently selected title"
4953 msgstr "Odstranit vybraný titul"
4954
4955 #
4956 msgid "Remove failed."
4957 msgstr ""
4958
4959 #
4960 msgid "Remove finished."
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "Remove plugins"
4965 msgstr "Odebrat plugin"
4966
4967 #
4968 msgid "Remove selected AutoTimer"
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4973 msgstr ""
4974
4975 #
4976 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4977 msgstr ""
4978
4979 #
4980 msgid "Remove timer"
4981 msgstr ""
4982
4983 #
4984 msgid "Remove title"
4985 msgstr "Odebrat titul"
4986
4987 #
4988 msgid "Removed successfully."
4989 msgstr ""
4990
4991 #
4992 msgid "Removing"
4993 msgstr ""
4994
4995 #
4996 #, python-format
4997 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #
5001 msgid "Rename"
5002 msgstr "Přejmenovat"
5003
5004 #
5005 msgid "Rename crashlogs"
5006 msgstr ""
5007
5008 #
5009 msgid "Repeat"
5010 msgstr "Opakování"
5011
5012 #
5013 msgid "Repeat Type"
5014 msgstr "Druh opakování"
5015
5016 #
5017 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5018 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5019
5020 #
5021 msgid "Repeats"
5022 msgstr "Opakovat"
5023
5024 #
5025 msgid "Require description to be unique"
5026 msgstr ""
5027
5028 #
5029 msgid "Required medium type:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #
5033 msgid "Rescan"
5034 msgstr ""
5035
5036 #
5037 msgid "Reset"
5038 msgstr "Reset"
5039
5040 #
5041 msgid "Reset and renumerate title names"
5042 msgstr ""
5043
5044 #
5045 msgid "Reset count"
5046 msgstr ""
5047
5048 #
5049 msgid "Reset saved position"
5050 msgstr ""
5051
5052 #
5053 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5054 msgstr ""
5055
5056 #
5057 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5058 msgstr ""
5059
5060 #
5061 msgid "Resolution"
5062 msgstr "Rozlišení"
5063
5064 #
5065 msgid "Response video entries."
5066 msgstr ""
5067
5068 #
5069 msgid "Restart"
5070 msgstr "Restart"
5071
5072 #
5073 msgid "Restart GUI"
5074 msgstr "Restartovat GUI"
5075
5076 #
5077 msgid "Restart GUI now?"
5078 msgstr "Restart nyní GUI?"
5079
5080 #
5081 msgid "Restart network"
5082 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5083
5084 #
5085 msgid "Restart test"
5086 msgstr "Restartovat test"
5087
5088 #
5089 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5090 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5091
5092 #
5093 msgid "Restore"
5094 msgstr "Obnovit"
5095
5096 #
5097 msgid "Restore backups"
5098 msgstr ""
5099
5100 #
5101 msgid "Restore is running..."
5102 msgstr ""
5103
5104 #
5105 msgid "Restore running"
5106 msgstr ""
5107
5108 #
5109 msgid "Restore system settings"
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5114 msgstr ""
5115
5116 #
5117 msgid "Resume from last position"
5118 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5119
5120 #
5121 #, python-format
5122 msgid "Resume position at %s"
5123 msgstr ""
5124
5125 #
5126 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5127 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5128 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5129 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5130 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5131 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5132 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5133 msgid "Resuming playback"
5134 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5135
5136 #
5137 msgid "Return to file browser"
5138 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5139
5140 #
5141 msgid "Return to movie list"
5142 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5143
5144 #
5145 msgid "Return to previous service"
5146 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5147
5148 #
5149 msgid "Rewind speeds"
5150 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5151
5152 #
5153 msgid "Right"
5154 msgstr "Vpravo"
5155
5156 #
5157 msgid "Rolloff"
5158 msgstr ""
5159
5160 #
5161 msgid "Rotor turning speed"
5162 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5163
5164 #
5165 msgid "Running"
5166 msgstr "Zobrazuji"
5167
5168 #
5169 msgid "Russia"
5170 msgstr ""
5171
5172 #
5173 msgid "Russian"
5174 msgstr "Rusky"
5175
5176 #
5177 msgid "S-Video"
5178 msgstr "S-Video"
5179
5180 #
5181 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5182 msgstr ""
5183
5184 #
5185 msgid "SNR"
5186 msgstr "SNR"
5187
5188 #
5189 msgid "SNR:"
5190 msgstr "SNR:"
5191
5192 #
5193 msgid "SSID:"
5194 msgstr ""
5195
5196 #
5197 msgid "Sat"
5198 msgstr "So"
5199
5200 #
5201 msgid "Sat / Dish Setup"
5202 msgstr "Sat / Dish Setup"
5203
5204 #
5205 msgid "Satellite"
5206 msgstr "Satelit"
5207
5208 #
5209 msgid "Satellite Equipment Setup"
5210 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5211
5212 #
5213 msgid "Satellite equipment"
5214 msgstr ""
5215
5216 #
5217 msgid "Satellites"
5218 msgstr "Satelity"
5219
5220 #
5221 msgid "Satfinder"
5222 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5223
5224 #
5225 msgid "Sats"
5226 msgstr ""
5227
5228 #
5229 msgid "Saturation"
5230 msgstr ""
5231
5232 #
5233 msgid "Saturday"
5234 msgstr "Sobota"
5235
5236 #
5237 msgid "Save"
5238 msgstr ""
5239
5240 #
5241 msgid "Save Playlist"
5242 msgstr "Uložit playlist"
5243
5244 #
5245 msgid "Save current delay to key"
5246 msgstr ""
5247
5248 #
5249 msgid "Save to key"
5250 msgstr ""
5251
5252 #
5253 msgid "Save values and close plugin"
5254 msgstr ""
5255
5256 #
5257 msgid "Save values and close screen"
5258 msgstr ""
5259
5260 #
5261 msgid "Scaler sharpness"
5262 msgstr ""
5263
5264 #
5265 msgid "Scaling Mode"
5266 msgstr "Nastavovací mód"
5267
5268 #
5269 msgid "Scan "
5270 msgstr "Proskenuj"
5271
5272 #
5273 msgid "Scan Files..."
5274 msgstr ""
5275
5276 #
5277 msgid "Scan NFS share"
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Scan QAM128"
5282 msgstr "Proskenuj QAM128"
5283
5284 #
5285 msgid "Scan QAM16"
5286 msgstr "Proskenuj QAM16"
5287
5288 #
5289 msgid "Scan QAM256"
5290 msgstr "Proskenuj QAM256"
5291
5292 #
5293 msgid "Scan QAM32"
5294 msgstr "Proskenuj QAM32"
5295
5296 #
5297 msgid "Scan QAM64"
5298 msgstr "Proskenuj QAM64"
5299
5300 #
5301 msgid "Scan SR6875"
5302 msgstr "Prohledat SR6875"
5303
5304 #
5305 msgid "Scan SR6900"
5306 msgstr "Prohledat SR6900"
5307
5308 #
5309 msgid "Scan Wireless Networks"
5310 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5311
5312 #
5313 msgid "Scan additional SR"
5314 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5315
5316 #
5317 msgid "Scan band EU HYPER"
5318 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5319
5320 #
5321 msgid "Scan band EU MID"
5322 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5323
5324 #
5325 msgid "Scan band EU SUPER"
5326 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5327
5328 #
5329 msgid "Scan band EU UHF IV"
5330 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5331
5332 #
5333 msgid "Scan band EU UHF V"
5334 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5335
5336 #
5337 msgid "Scan band EU VHF I"
5338 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5339
5340 #
5341 msgid "Scan band EU VHF III"
5342 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5343
5344 #
5345 msgid "Scan band US HIGH"
5346 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5347
5348 #
5349 msgid "Scan band US HYPER"
5350 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5351
5352 #
5353 msgid "Scan band US LOW"
5354 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5355
5356 #
5357 msgid "Scan band US MID"
5358 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5359
5360 #
5361 msgid "Scan band US SUPER"
5362 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5363
5364 #
5365 msgid "Scan range"
5366 msgstr ""
5367
5368 #
5369 msgid ""
5370 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5371 "selected wireless device.\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #
5375 msgid ""
5376 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5377 msgstr ""
5378 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5379
5380 #
5381 msgid "Science & Technology"
5382 msgstr ""
5383
5384 #
5385 msgid "Search Term(s)"
5386 msgstr ""
5387
5388 #
5389 msgid "Search category:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #
5393 msgid "Search east"
5394 msgstr "Hledej východ"
5395
5396 #
5397 msgid "Search for network shares"
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid "Search for network shares..."
5402 msgstr ""
5403
5404 #
5405 msgid "Search region:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #
5409 msgid "Search restricted content:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #
5413 msgid "Search strictness"
5414 msgstr ""
5415
5416 #
5417 msgid "Search type"
5418 msgstr ""
5419
5420 #
5421 msgid "Search west"
5422 msgstr "Hledej západ"
5423
5424 #
5425 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5426 msgstr ""
5427
5428 #
5429 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5430 msgstr ""
5431
5432 #
5433 msgid "Searching your network. Please wait..."
5434 msgstr ""
5435
5436 #
5437 msgid "Secondary DNS"
5438 msgstr "Sekundární DNS"
5439
5440 #
5441 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5442 msgid "Security service not running."
5443 msgstr ""
5444
5445 #
5446 msgid "Seek"
5447 msgstr "Posunout (min)"
5448
5449 #
5450 msgid "Select"
5451 msgstr ""
5452
5453 #
5454 msgid ""
5455 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5456 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5457 msgstr ""
5458
5459 #
5460 msgid "Select HDD"
5461 msgstr "Vyber HDD"
5462
5463 #
5464 msgid "Select Location"
5465 msgstr "Vyberte umístění"
5466
5467 #
5468 msgid "Select Network Adapter"
5469 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
5470
5471 #
5472 msgid "Select a movie"
5473 msgstr "Výběr filmu"
5474
5475 #
5476 msgid "Select a timer to import"
5477 msgstr ""
5478
5479 #
5480 msgid "Select audio mode"
5481 msgstr "Výběr zvukového módu"
5482
5483 #
5484 msgid "Select audio track"
5485 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
5486
5487 #
5488 msgid "Select bouquet to record on"
5489 msgstr ""
5490
5491 #
5492 msgid "Select channel to record from"
5493 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
5494
5495 #
5496 msgid "Select channel to record on"
5497 msgstr ""
5498
5499 #
5500 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #
5504 msgid "Select files/folders to backup"
5505 msgstr ""
5506
5507 #
5508 msgid "Select image"
5509 msgstr ""
5510
5511 #
5512 msgid "Select interface"
5513 msgstr ""
5514
5515 #
5516 msgid "Select new feed to view."
5517 msgstr ""
5518
5519 #
5520 msgid "Select package"
5521 msgstr ""
5522
5523 #
5524 msgid "Select provider to add..."
5525 msgstr ""
5526
5527 #
5528 msgid "Select refresh rate"
5529 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
5530
5531 #
5532 msgid "Select service to add..."
5533 msgstr ""
5534
5535 #
5536 #, python-format
5537 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5538 msgstr ""
5539
5540 #
5541 msgid "Select the location to save the recording to."
5542 msgstr ""
5543
5544 #
5545 msgid "Select type of Filter"
5546 msgstr ""
5547
5548 #
5549 msgid "Select upgrade source to edit."
5550 msgstr ""
5551
5552 #
5553 msgid "Select video input with up/down buttons"
5554 msgstr ""
5555
5556 #
5557 msgid "Select video mode"
5558 msgstr "Vyberte video mód"
5559
5560 #
5561 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5562 msgstr ""
5563
5564 #
5565 msgid "Select wireless network"
5566 msgstr ""
5567
5568 #
5569 msgid "Select your choice."
5570 msgstr ""
5571
5572 #
5573 msgid "Selected source image"
5574 msgstr ""
5575
5576 #
5577 msgid "Send DiSEqC"
5578 msgstr ""
5579
5580 #
5581 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5582 msgstr ""
5583
5584 #
5585 msgid "Seperate titles with a main menu"
5586 msgstr ""
5587
5588 #
5589 msgid "Sequence repeat"
5590 msgstr "Opakovat sekvenci"
5591
5592 #
5593 msgid "Serbian"
5594 msgstr ""
5595
5596 #
5597 msgid "Server IP"
5598 msgstr ""
5599
5600 #
5601 msgid "Server share"
5602 msgstr ""
5603
5604 #
5605 msgid "Service"
5606 msgstr "Služba"
5607
5608 #
5609 msgid "Service Scan"
5610 msgstr "Prohledávání"
5611
5612 #
5613 msgid "Service Searching"
5614 msgstr "Prohledávání stanic"
5615
5616 #
5617 msgid "Service delay"
5618 msgstr ""
5619
5620 #
5621 msgid "Service has been added to the favourites."
5622 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
5623
5624 #
5625 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5626 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
5627
5628 #
5629 msgid ""
5630 "Service invalid!\n"
5631 "(Timeout reading PMT)"
5632 msgstr ""
5633 "Služba neplatná!\n"
5634 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
5635
5636 #
5637 msgid ""
5638 "Service not found!\n"
5639 "(SID not found in PAT)"
5640 msgstr ""
5641 "Služba nebyla nalezena!\n"
5642 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
5643
5644 #
5645 msgid "Service scan"
5646 msgstr "Vyhledávání služeb"
5647
5648 #
5649 msgid ""
5650 "Service unavailable!\n"
5651 "Check tuner configuration!"
5652 msgstr ""
5653 "Služba nedostupná!\n"
5654 "Ověřte nastavení tuneru!"
5655
5656 #
5657 msgid "Serviceinfo"
5658 msgstr "Informace o programu"
5659
5660 #
5661 msgid "Services"
5662 msgstr "Programy"
5663
5664 #
5665 msgid "Set End Time"
5666 msgstr ""
5667
5668 #
5669 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5670 msgstr ""
5671
5672 #
5673 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5674 msgstr ""
5675
5676 #
5677 #, python-format
5678 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5679 msgstr ""
5680
5681 #
5682 msgid "Set interface as default Interface"
5683 msgstr ""
5684
5685 #
5686 msgid "Set limits"
5687 msgstr "Nastavit limity"
5688
5689 #
5690 msgid "Set maximum duration"
5691 msgstr ""
5692
5693 #
5694 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5695 msgstr ""
5696
5697 #
5698 msgid "Setting key canceled"
5699 msgstr ""
5700
5701 #
5702 msgid "Settings"
5703 msgstr "Nastavení"
5704
5705 #
5706 msgid "Setup"
5707 msgstr "Nastavení"
5708
5709 #
5710 msgid "Setup Mode"
5711 msgstr "Nastavovací mód"
5712
5713 #
5714 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5715 msgstr ""
5716
5717 #
5718 #, python-format
5719 msgid ""
5720 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5721 "memory?"
5722 msgstr ""
5723
5724 #
5725 msgid "Sharpness"
5726 msgstr ""
5727
5728 #
5729 msgid "Short Movies"
5730 msgstr ""
5731
5732 #
5733 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5734 msgstr ""
5735
5736 #
5737 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5738 msgstr ""
5739
5740 #
5741 msgid ""
5742 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5743 msgstr ""
5744
5745 #
5746 msgid "Show Info"
5747 msgstr "Zobrazit info"
5748
5749 #
5750 msgid "Show Message when Recording starts"
5751 msgstr ""
5752
5753 #
5754 msgid "Show WLAN Status"
5755 msgstr "Zobrazit status WLAN"
5756
5757 #
5758 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5759 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
5760
5761 #
5762 msgid "Show event-progress in channel selection"
5763 msgstr ""
5764
5765 #
5766 msgid "Show in extension menu"
5767 msgstr ""
5768
5769 #
5770 msgid "Show infobar on channel change"
5771 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
5772
5773 #
5774 msgid "Show infobar on event change"
5775 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
5776
5777 #
5778 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5779 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
5780
5781 #
5782 msgid "Show positioner movement"
5783 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
5784
5785 #
5786 msgid "Show services beginning with"
5787 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
5788
5789 #
5790 msgid "Show the radio player..."
5791 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
5792
5793 #
5794 msgid "Show the tv player..."
5795 msgstr "Zobrazit TV..."
5796
5797 #
5798 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5799 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
5800
5801 #
5802 msgid "Shutdown"
5803 msgstr ""
5804
5805 #
5806 msgid "Shutdown Dreambox after"
5807 msgstr "Vypnout Dreambox po"
5808
5809 #
5810 msgid "Signal Strength:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #
5814 msgid "Signal: "
5815 msgstr ""
5816
5817 #
5818 msgid "Similar"
5819 msgstr "Podobné"
5820
5821 #
5822 msgid "Similar broadcasts:"
5823 msgstr "Podobné vysílání:"
5824
5825 #
5826 msgid "Simple"
5827 msgstr "jednoduché"
5828
5829 #
5830 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5831 msgstr ""
5832
5833 #
5834 msgid "Single"
5835 msgstr "Jediný"
5836
5837 #
5838 msgid "Single EPG"
5839 msgstr "EPG programu"
5840
5841 #
5842 msgid "Single satellite"
5843 msgstr "Jediný satelit"
5844
5845 #
5846 msgid "Single transponder"
5847 msgstr "Jediný transpodér"
5848
5849 #
5850 msgid "Singlestep (GOP)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #
5854 msgid "Skin"
5855 msgstr ""
5856
5857 #
5858 msgid "Skins"
5859 msgstr ""
5860
5861 #
5862 msgid "Sleep Timer"
5863 msgstr "Časovač usínání"
5864
5865 #
5866 msgid "Sleep timer action:"
5867 msgstr "Akce časovače:"
5868
5869 #
5870 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5871 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
5872
5873 #
5874 #, python-format
5875 msgid "Slot %d"
5876 msgstr "Slot  %d"
5877
5878 #
5879 msgid "Slovakian"
5880 msgstr ""
5881
5882 #
5883 msgid "Slovenian"
5884 msgstr ""
5885
5886 #
5887 msgid "Slow"
5888 msgstr "Pomalu"
5889
5890 #
5891 msgid "Slow Motion speeds"
5892 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
5893
5894 #
5895 msgid "Software"
5896 msgstr ""
5897
5898 #
5899 msgid "Software management"
5900 msgstr ""
5901
5902 #
5903 msgid "Software restore"
5904 msgstr ""
5905
5906 #
5907 msgid "Software update"
5908 msgstr ""
5909
5910 #
5911 msgid "Some plugins are not available:\n"
5912 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
5913
5914 #
5915 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5916 msgstr ""
5917
5918 #
5919 msgid "Sorry no backups found!"
5920 msgstr ""
5921
5922 #
5923 msgid ""
5924 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5925 "Please choose an other one."
5926 msgstr ""
5927
5928 #
5929 msgid "Sorry, no Details available!"
5930 msgstr ""
5931
5932 #
5933 msgid "Sorry, video is not available!"
5934 msgstr ""
5935
5936 #
5937 msgid ""
5938 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5939 "\n"
5940 "Please choose another one."
5941 msgstr ""
5942
5943 #
5944 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5945 msgid "Sort A-Z"
5946 msgstr "Srovnat A-Z"
5947
5948 #
5949 msgid "Sort AutoTimer"
5950 msgstr ""
5951
5952 #
5953 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5954 msgid "Sort Time"
5955 msgstr "Srovnat podle času"
5956
5957 #
5958 msgid "Sound"
5959 msgstr "Zvuk"
5960
5961 #
5962 msgid "Soundcarrier"
5963 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
5964
5965 #
5966 msgid "South"
5967 msgstr "Jih"
5968
5969 #
5970 msgid "South Korea"
5971 msgstr ""
5972
5973 #
5974 msgid "Spain"
5975 msgstr ""
5976
5977 #
5978 msgid "Spanish"
5979 msgstr "Španělsky"
5980
5981 #
5982 msgid "Split preview mode"
5983 msgstr ""
5984
5985 #
5986 msgid "Sports"
5987 msgstr ""
5988
5989 #
5990 msgid "Standby"
5991 msgstr "Pohotovostní režim"
5992
5993 #
5994 msgid "Standby / Restart"
5995 msgstr "Standby / Restart"
5996
5997 #
5998 #, python-format
5999 msgid "Standby Fan %d PWM"
6000 msgstr ""
6001
6002 #
6003 #, python-format
6004 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6005 msgstr ""
6006
6007 #
6008 msgid "Start Webinterface"
6009 msgstr ""
6010
6011 #
6012 msgid "Start from the beginning"
6013 msgstr "Spustit od začátku"
6014
6015 #
6016 msgid "Start recording?"
6017 msgstr "Začít nahrávat?"
6018
6019 #
6020 msgid "Start test"
6021 msgstr "Spustit test"
6022
6023 #
6024 msgid "Start with following feed:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #
6028 msgid "StartTime"
6029 msgstr "Začátek"
6030
6031 #
6032 msgid "Starting on"
6033 msgstr "Začíná"
6034
6035 #
6036 msgid "Std. Feeds"
6037 msgstr ""
6038
6039 #
6040 msgid "Step east"
6041 msgstr "Krok východně"
6042
6043 #
6044 msgid "Step in ms for arrow keys"
6045 msgstr ""
6046
6047 #
6048 #, python-format
6049 msgid "Step in ms for key %i"
6050 msgstr ""
6051
6052 #
6053 #, python-format
6054 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 msgid "Step west"
6059 msgstr "Krok západně"
6060
6061 #
6062 msgid "Stereo"
6063 msgstr "Stereo"
6064
6065 #
6066 msgid "Stop"
6067 msgstr "Zastavit"
6068
6069 #
6070 msgid "Stop Timeshift?"
6071 msgstr "Zastavit časový posun?"
6072
6073 #
6074 msgid "Stop current event and disable coming events"
6075 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6076
6077 #
6078 msgid "Stop current event but not coming events"
6079 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6080
6081 #
6082 msgid "Stop playing this movie?"
6083 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6084
6085 #
6086 msgid "Stop test"
6087 msgstr "Zastavit test"
6088
6089 #
6090 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6091 msgstr ""
6092
6093 #
6094 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6095 msgstr ""
6096
6097 #
6098 msgid "Store position"
6099 msgstr "Ulož pozici"
6100
6101 #
6102 msgid "Stored position"
6103 msgstr "Uložená pozice"
6104
6105 #
6106 msgid "Subservice list..."
6107 msgstr "Seznam podprogramů..."
6108
6109 #
6110 msgid "Subservices"
6111 msgstr "Podprogramy"
6112
6113 #
6114 msgid "Subtitle selection"
6115 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6116
6117 #
6118 msgid "Subtitles"
6119 msgstr "Skryté titulky"
6120
6121 #
6122 msgid "Sun"
6123 msgstr "Ne"
6124
6125 #
6126 msgid "Sunday"
6127 msgstr "Neděle"
6128
6129 #
6130 msgid "Swap Services"
6131 msgstr "Prohodit služby"
6132
6133 #
6134 msgid "Sweden"
6135 msgstr ""
6136
6137 #
6138 msgid "Swedish"
6139 msgstr "Švédsky"
6140
6141 #
6142 msgid "Switch to next subservice"
6143 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6144
6145 #
6146 msgid "Switch to previous subservice"
6147 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6148
6149 #
6150 msgid "Switchable tuner types:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #
6154 msgid "Symbol Rate"
6155 msgstr "Symbolová rychlost"
6156
6157 #
6158 msgid "Symbolrate"
6159 msgstr "Symbolová rychlost"
6160
6161 #
6162 msgid "System"
6163 msgstr "Systém"
6164
6165 #
6166 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6167 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6168 msgstr ""
6169 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6170 "kde je (???),\n"
6171 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6172 "ws79@centrum.cz\n"
6173 "\n"
6174 "ws79"
6175
6176 #
6177 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6178 msgstr ""
6179
6180 #
6181 msgid "TV System"
6182 msgstr "TV systém"
6183
6184 #
6185 msgid "Table of content for collection"
6186 msgstr ""
6187
6188 #
6189 msgid "Tag 1"
6190 msgstr ""
6191
6192 #
6193 msgid "Tag 2"
6194 msgstr ""
6195
6196 #
6197 msgid "Tags"
6198 msgstr ""
6199