fix close return values for non execing dialogs
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-08 13:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid "#000000"
20 msgstr "#000000"
21
22 msgid "#0064c7"
23 msgstr "#0064c7"
24
25 msgid "#25062748"
26 msgstr ""
27
28 msgid "#389416"
29 msgstr "#389416"
30
31 msgid "#80000000"
32 msgstr "#80000000"
33
34 msgid "#80ffffff"
35 msgstr ""
36
37 msgid "#bab329"
38 msgstr "#bab329"
39
40 msgid "#f23d21"
41 msgstr "#f23d21"
42
43 msgid "#ffffff"
44 msgstr "#ffffff"
45
46 msgid "#ffffffff"
47 msgstr "#ffffffff"
48
49 msgid "%H:%M"
50 msgstr ""
51
52 #, python-format
53 msgid "%d min"
54 msgstr "%d Enaz"
55
56 msgid "%d.%B %Y"
57 msgstr "%d.%B %Y"
58
59 #, python-format
60 msgid ""
61 "%s\n"
62 "(%s, %d MB free)"
63 msgstr ""
64 "%s\n"
65 "(%s, %d MB Boş)"
66
67 #, python-format
68 msgid "%s (%s)\n"
69 msgstr ""
70
71 msgid "(ZAP)"
72 msgstr "(ZAP)"
73
74 msgid "(empty)"
75 msgstr ""
76
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
79
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var Klasörü"
82
83 msgid "0"
84 msgstr ""
85
86 msgid "1"
87 msgstr ""
88
89 msgid "1.0"
90 msgstr "1.0"
91
92 msgid "1.1"
93 msgstr "1.1"
94
95 msgid "1.2"
96 msgstr "1.2"
97
98 msgid "12V output"
99 msgstr ""
100
101 msgid "13 V"
102 msgstr "13 V"
103
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr ""
106
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr ""
109
110 msgid "16:9"
111 msgstr ""
112
113 msgid "16:9 Letterbox"
114 msgstr ""
115
116 msgid "16:9 always"
117 msgstr ""
118
119 msgid "18 V"
120 msgstr "18 V"
121
122 msgid "2"
123 msgstr ""
124
125 msgid "3"
126 msgstr ""
127
128 msgid "30 minutes"
129 msgstr ""
130
131 msgid "4"
132 msgstr ""
133
134 msgid "4:3 Letterbox"
135 msgstr ""
136
137 msgid "4:3 PanScan"
138 msgstr ""
139
140 msgid "5"
141 msgstr ""
142
143 msgid "5 minutes"
144 msgstr ""
145
146 msgid "6"
147 msgstr ""
148
149 msgid "60 minutes"
150 msgstr ""
151
152 msgid "7"
153 msgstr ""
154
155 msgid "8"
156 msgstr ""
157
158 msgid "9"
159 msgstr ""
160
161 msgid "<unknown>"
162 msgstr "<Bilinmeyen>"
163
164 msgid "??"
165 msgstr ""
166
167 msgid "A"
168 msgstr "A"
169
170 #, python-format
171 msgid ""
172 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
173 "Do you want to keep your version?"
174 msgstr ""
175
176 msgid ""
177 "A finished record timer wants to set your\n"
178 "Dreambox to standby. Do that now?"
179 msgstr ""
180
181 msgid ""
182 "A finished record timer wants to shut down\n"
183 "your Dreambox. Shutdown now?"
184 msgstr ""
185
186 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
187 msgstr ""
188
189 #, python-format
190 msgid ""
191 "A record has been started:\n"
192 "%s"
193 msgstr ""
194
195 msgid ""
196 "A recording is currently running.\n"
197 "What do you want to do?"
198 msgstr ""
199 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
200 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
201
202 msgid ""
203 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
204 "configure the positioner."
205 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
206
207 msgid ""
208 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
209 "start the satfinder."
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "A sleep timer wants to set your\n"
214 "Dreambox to standby. Do that now?"
215 msgstr ""
216
217 msgid ""
218 "A sleep timer wants to shut down\n"
219 "your Dreambox. Shutdown now?"
220 msgstr ""
221
222 msgid ""
223 "A timer failed to record!\n"
224 "Disable TV and try again?\n"
225 msgstr ""
226 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
227 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
228
229 msgid "A/V Settings"
230 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
231
232 msgid "AA"
233 msgstr "AA"
234
235 msgid "AB"
236 msgstr "AB"
237
238 msgid "AC3 default"
239 msgstr "AC3 Varsayılan"
240
241 msgid "AGC"
242 msgstr ""
243
244 msgid "AGC:"
245 msgstr "AGC:"
246
247 msgid "About"
248 msgstr "Hakkında"
249
250 msgid "About..."
251 msgstr "Hakkında..."
252
253 msgid "Activate Picture in Picture"
254 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
255
256 msgid "Activate network settings"
257 msgstr "Networkü Etkinleştir"
258
259 msgid "Add"
260 msgstr "Yeni"
261
262 msgid "Add a mark"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Add timer"
266 msgstr "Yeni Zaman"
267
268 msgid "Add to bouquet"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Add to favourites"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Advanced"
275 msgstr "Gelişmiş"
276
277 msgid "After event"
278 msgstr "Olaydan Sonra"
279
280 msgid ""
281 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
282 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
283 msgstr ""
284
285 msgid "Album:"
286 msgstr "Albüm:"
287
288 msgid "All"
289 msgstr "Hepsi"
290
291 msgid "All..."
292 msgstr ""
293
294 msgid "Alpha"
295 msgstr "Alfa"
296
297 msgid "Alternative radio mode"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Arabic"
301 msgstr "Arapça"
302
303 msgid "Artist:"
304 msgstr "Sanatçı:"
305
306 msgid "Ask before shutdown:"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Aspect Ratio"
310 msgstr "Görüntü Oranı"
311
312 msgid "Audio"
313 msgstr "Ses"
314
315 msgid "Audio Options..."
316 msgstr ""
317
318 msgid "Auto"
319 msgstr "otmoatik"
320
321 msgid "Automatic Scan"
322 msgstr "Otomatik Arama"
323
324 msgid "B"
325 msgstr "B"
326
327 msgid "BA"
328 msgstr "BA"
329
330 msgid "BB"
331 msgstr "BB"
332
333 msgid "BER"
334 msgstr ""
335
336 msgid "BER:"
337 msgstr "BER:"
338
339 msgid "Backup"
340 msgstr "Yedekleme"
341
342 msgid "Backup Location"
343 msgstr "Yedekleme Konumu"
344
345 msgid "Backup Mode"
346 msgstr "Yedekleme Şekli"
347
348 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
349 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
350
351 msgid "Band"
352 msgstr "bant"
353
354 msgid "Bandwidth"
355 msgstr "bant genişliği"
356
357 msgid "Begin time"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Brightness"
364 msgstr "Parlaklık"
365
366 msgid "Bus: "
367 msgstr "Yol: "
368
369 msgid ""
370 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
371 "displayed."
372 msgstr ""
373
374 msgid "C-Band"
375 msgstr "C-Band"
376
377 msgid "CF Drive"
378 msgstr "CF Sürücü"
379
380 msgid "CVBS"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Cable"
384 msgstr "Kablo"
385
386 msgid "Cache Thumbnails"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Call monitoring"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Cancel"
393 msgstr "Vazgeç"
394
395 msgid "Capacity: "
396 msgstr "Kapasite:"
397
398 msgid "Card"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Catalan"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Change bouquets in quickzap"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Change pin code"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Change service pin"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Change service pins"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Change setup pin"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Channel"
420 msgstr "Kanal"
421
422 msgid "Channel Selection"
423 msgstr "Kanal Seçimi"
424
425 msgid "Channel:"
426 msgstr "Kanal:"
427
428 msgid "Channellist menu"
429 msgstr "Kanal Menü  Liste"
430
431 msgid "Choose Tuner"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Choose bouquet"
435 msgstr "Buket Seç"
436
437 msgid "Choose source"
438 msgstr "Kaynağı Seç"
439
440 msgid "Choose your Skin"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Cleanup"
444 msgstr "Temizlik"
445
446 msgid "Clear before scan"
447 msgstr "önceki aramayı Temizle"
448
449 msgid "Clear log"
450 msgstr "Logu Temizle"
451
452 msgid "Code rate high"
453 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
454
455 msgid "Code rate low"
456 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
457
458 msgid "Coderate HP"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Coderate LP"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Color Format"
465 msgstr "Renk Biçimi"
466
467 msgid "Command order"
468 msgstr "Komut Düzenlemek"
469
470 msgid "Committed DiSEqC command"
471 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
472
473 msgid "Common Interface"
474 msgstr "Ortak Arabirim"
475
476 msgid "Compact Flash"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Compact flash card"
480 msgstr "Compact flash Kart"
481
482 msgid "Complete"
483 msgstr "Tamam"
484
485 msgid "Configuration Mode"
486 msgstr "Yapılandırma Şekli"
487
488 msgid "Configuring"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Conflicting timer"
492 msgstr "Çakışan Zaman"
493
494 msgid "Connected to Fritz!Box!"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
498 msgstr ""
499
500 #, python-format
501 msgid ""
502 "Connection to Fritz!Box\n"
503 "failed! (%s)\n"
504 "retrying..."
505 msgstr ""
506
507 msgid "Constellation"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Contrast"
511 msgstr "Keskinlik"
512
513 msgid "Create movie folder failed"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Creating partition failed"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Croatian"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Current Transponder"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Current version:"
526 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
527
528 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Customize"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Cut"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Cutlist editor..."
538 msgstr ""
539
540 msgid "Czech"
541 msgstr ""
542
543 msgid "DVB-S"
544 msgstr "DVB-S"
545
546 msgid "DVB-S2"
547 msgstr "DVB-S2"
548
549 msgid "Danish"
550 msgstr "Çanak"
551
552 msgid "Date"
553 msgstr "Tarih"
554
555 msgid "Deep Standby"
556 msgstr "Derin Uyku"
557
558 msgid "Delay"
559 msgstr "Geçikme"
560
561 msgid "Delete"
562 msgstr "Silme"
563
564 msgid "Delete entry"
565 msgstr "Girdileri Sil"
566
567 msgid "Delete failed!"
568 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
569
570 msgid "Description"
571 msgstr "Tarifi"
572
573 msgid "Detected HDD:"
574 msgstr "Bulunan HDD:"
575
576 msgid "Detected NIMs:"
577 msgstr "Bulunan NIMs:"
578
579 msgid "Device Setup..."
580 msgstr ""
581
582 msgid "DiSEqC"
583 msgstr "DiSEqC"
584
585 msgid "DiSEqC A/B"
586 msgstr "DiSEqC A/B"
587
588 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
589 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
590
591 msgid "DiSEqC Mode"
592 msgstr "DiSEqC Şekli"
593
594 msgid "DiSEqC mode"
595 msgstr "DiSEqC Şekli"
596
597 msgid "DiSEqC repeats"
598 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
599
600 msgid "Disable"
601 msgstr "Devredışı Bırak"
602
603 msgid "Disable Picture in Picture"
604 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
605
606 msgid "Disable Subtitles"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Disabled"
610 msgstr ""
611
612 #, python-format
613 msgid ""
614 "Disconnected from\n"
615 "Fritz!Box! (%s)\n"
616 "retrying..."
617 msgstr ""
618
619 msgid "Dish"
620 msgstr "Çanak"
621
622 msgid "Display Setup"
623 msgstr ""
624
625 msgid ""
626 "Do you really want to REMOVE\n"
627 "the plugin \""
628 msgstr ""
629 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
630 "O  plugin i \""
631
632 #, python-format
633 msgid "Do you really want to delete %s?"
634 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
635
636 msgid ""
637 "Do you really want to download\n"
638 "the plugin \""
639 msgstr ""
640 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
641 "Bu plugin \""
642
643 msgid "Do you really want to exit?"
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
648 "All data on the disk will be lost!"
649 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
650
651 msgid ""
652 "Do you want to backup now?\n"
653 "After pressing OK, please wait!"
654 msgstr ""
655 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
656 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
657
658 msgid "Do you want to do a service scan?"
659 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
660
661 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
662 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
663
664 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Do you want to restore your settings?"
668 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
669
670 msgid "Do you want to resume this playback?"
671 msgstr ""
672
673 msgid ""
674 "Do you want to update your Dreambox?\n"
675 "After pressing OK, please wait!"
676 msgstr ""
677 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
678 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
679
680 msgid "Do you want to view a tutorial?"
681 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
682
683 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
684 msgstr ""
685
686 #, python-format
687 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
688 msgstr ""
689
690 #, python-format
691 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Download Plugins"
695 msgstr "İndirilebilir plugins"
696
697 msgid "Downloadable new plugins"
698 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
699
700 msgid "Downloadable plugins"
701 msgstr "İndirilebilir  plugins"
702
703 msgid "Downloading"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
707 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
708
709 msgid "Dutch"
710 msgstr "Almanca"
711
712 msgid "E"
713 msgstr "E"
714
715 msgid "EPG Selection"
716 msgstr "EPG Seçimi"
717
718 #, python-format
719 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
720 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
721
722 msgid "East"
723 msgstr "Doğu"
724
725 msgid "Edit services list"
726 msgstr ""
727
728 msgid "Electronic Program Guide"
729 msgstr ""
730
731 msgid "Enable"
732 msgstr "Devreye Al"
733
734 msgid "Enable 5V for active antenna"
735 msgstr ""
736
737 msgid "Enable multiple bouquets"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Enable parental control"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Enabled"
744 msgstr ""
745
746 msgid "End"
747 msgstr "Son"
748
749 msgid "End time"
750 msgstr ""
751
752 msgid "EndTime"
753 msgstr "Bitiş Zamanı"
754
755 msgid "English"
756 msgstr "İngilizce"
757
758 msgid ""
759 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
760 "\n"
761 "If you experience any problems please contact\n"
762 "stephan@reichholf.net\n"
763 "\n"
764 "© 2006 - Stephan Reichholf"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Enter main menu..."
768 msgstr ""
769
770 msgid "Enter the service pin"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Error"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Eventview"
777 msgstr "Hata Günlüğü"
778
779 msgid "Everything is fine"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Execution Progress:"
783 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
784
785 msgid "Execution finished!!"
786 msgstr "Uygulama Bitti!!"
787
788 msgid "Exit editor"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Exit the wizard"
792 msgstr "Sihirbazdan Çık"
793
794 msgid "Exit wizard"
795 msgstr "Sihirbazdan Çık"
796
797 msgid "Expert"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Extended Setup..."
801 msgstr ""
802
803 msgid "Extensions"
804 msgstr "İlaveler"
805
806 msgid "FEC"
807 msgstr "FEC"
808
809 msgid "Fast"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Fast DiSEqC"
813 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
814
815 msgid "Fast epoch"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Favourites"
819 msgstr "Favori"
820
821 msgid "Finetune"
822 msgstr "İnce Ayar"
823
824 msgid "Finnish"
825 msgstr "Bitiş"
826
827 msgid "French"
828 msgstr "Fransızca"
829
830 msgid "Frequency"
831 msgstr "Frekans"
832
833 msgid "Frequency bands"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Frequency scan step size(khz)"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Frequency steps"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Fri"
843 msgstr "Fri"
844
845 msgid "Friday"
846 msgstr "Cuma"
847
848 msgid "Fritz!Box FON IP address"
849 msgstr ""
850
851 #, python-format
852 msgid "Frontprocessor version: %d"
853 msgstr "Ön İşlemci: %d"
854
855 msgid "Function not yet implemented"
856 msgstr "İşlev Yerine getir"
857
858 msgid ""
859 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
860 "Do you want to Restart the GUI now?"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Gateway"
864 msgstr "Ağ geçidi"
865
866 msgid "Genre:"
867 msgstr "Tür:"
868
869 msgid "German"
870 msgstr "Alman"
871
872 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
873 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
874
875 msgid "Goto 0"
876 msgstr "0 Git"
877
878 msgid "Goto position"
879 msgstr "Pozisyona Git"
880
881 msgid "Graphical Multi EPG"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Greek"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Guard Interval"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Guard interval mode"
891 msgstr "Aralık Modunu Koru"
892
893 msgid "Harddisk"
894 msgstr "Sabit Sürücü"
895
896 msgid "Harddisk setup"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Harddisk standby after"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Hello!"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Hierarchy Information"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Hierarchy mode"
909 msgstr "Düzen Modu"
910
911 msgid "How many minutes do you want to record?"
912 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
913
914 msgid "Hungarian"
915 msgstr ""
916
917 msgid "IP Address"
918 msgstr "IP Adresi"
919
920 msgid "Icelandic"
921 msgstr "izlanda"
922
923 msgid ""
924 "If you see this, something is wrong with\n"
925 "your scart connection. Press OK to return."
926 msgstr ""
927
928 msgid "Image-Upgrade"
929 msgstr "İmaj-Yükselt"
930
931 msgid ""
932 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
933 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
934
935 msgid "Increased voltage"
936 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
937
938 msgid "Index"
939 msgstr ""
940
941 msgid "InfoBar"
942 msgstr "Bilgi Çubuğu"
943
944 msgid "Infobar timeout"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Information"
948 msgstr "Bilgi"
949
950 msgid "Init"
951 msgstr "İçinde"
952
953 msgid "Initialization..."
954 msgstr ""
955
956 msgid "Initialize"
957 msgstr "Başlangıç Ayarları"
958
959 msgid "Initializing Harddisk..."
960 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
961
962 msgid "Input"
963 msgstr "Giriş"
964
965 msgid "Installing"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Installing Software..."
969 msgstr ""
970
971 msgid "Instant Record..."
972 msgstr ""
973
974 msgid "Integrated Ethernet"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Intermediate"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Internal Flash"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Inversion"
984 msgstr "Tersine Dön"
985
986 msgid "Invert display"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Italian"
990 msgstr "İtalya"
991
992 msgid "Keyboard Map"
993 msgstr "Klavye Eşleme"
994
995 msgid "Keyboard Setup"
996 msgstr "Klavye Ayarları"
997
998 msgid "Keymap"
999 msgstr "Genel Harita"
1000
1001 msgid "LNB"
1002 msgstr "LNB"
1003
1004 msgid "LOF"
1005 msgstr "LOF"
1006
1007 msgid "LOF/H"
1008 msgstr "LOF/H"
1009
1010 msgid "LOF/L"
1011 msgstr "LOF/L"
1012
1013 msgid "Language selection"
1014 msgstr "Lisan Seçimi"
1015
1016 msgid "Language..."
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Latitude"
1020 msgstr "Latitude"
1021
1022 msgid "Left"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Limit east"
1026 msgstr "Doğu Limiti"
1027
1028 msgid "Limit west"
1029 msgstr "Batı Limiti"
1030
1031 msgid "Limits off"
1032 msgstr "Limit Kapalı"
1033
1034 msgid "Limits on"
1035 msgstr "Limit Açık"
1036
1037 msgid "List of Storage Devices"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Lithuanian"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Lock:"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Long Keypress"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Longitude"
1050 msgstr "Longitude"
1051
1052 msgid "MMC Card"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "MORE"
1056 msgstr "Dahafazla"
1057
1058 msgid "Main menu"
1059 msgstr "Ana Menü"
1060
1061 msgid "Mainmenu"
1062 msgstr "Ana Menü"
1063
1064 msgid "Make this mark an 'in' point"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Make this mark an 'out' point"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Make this mark just a mark"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Manual Scan"
1074 msgstr "Elle Arama"
1075
1076 msgid "Manual transponder"
1077 msgstr "El İle Transponder"
1078
1079 msgid "Margin after record"
1080 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1081
1082 msgid "Margin before record (minutes)"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Media player"
1086 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1087
1088 msgid "MediaPlayer"
1089 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1090
1091 msgid "Menu"
1092 msgstr "Menü"
1093
1094 msgid "Message"
1095 msgstr "Mesaj"
1096
1097 msgid "Mkfs failed"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Model: "
1101 msgstr "Model:"
1102
1103 msgid "Modulation"
1104 msgstr "Modülasyon"
1105
1106 msgid "Modulator"
1107 msgstr "Modulator"
1108
1109 msgid "Mon"
1110 msgstr "Pazartesi"
1111
1112 msgid "Mon-Fri"
1113 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1114
1115 msgid "Monday"
1116 msgstr "Pazartesi"
1117
1118 msgid "Mount failed"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Move Picture in Picture"
1122 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1123
1124 msgid "Move east"
1125 msgstr "Doğuya Dön"
1126
1127 msgid "Move west"
1128 msgstr "Batıya Dön"
1129
1130 msgid "Movielist menu"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Multi EPG"
1134 msgstr "Çoklu EPG"
1135
1136 msgid "Multiple service support"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Multisat"
1140 msgstr "Çoklu Uydu"
1141
1142 msgid "Mute"
1143 msgstr "Sessiz"
1144
1145 msgid "N/A"
1146 msgstr "N/A Tanımsız"
1147
1148 msgid "NEXT"
1149 msgstr "Sonraki"
1150
1151 msgid "NOW"
1152 msgstr "Şimdi"
1153
1154 msgid "NTSC"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Name"
1158 msgstr "İsim"
1159
1160 msgid "Nameserver"
1161 msgstr "Nameserver"
1162
1163 #, python-format
1164 msgid "Nameserver %d"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Nameserver Setup"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Nameserver Setup..."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Netmask"
1174 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1175
1176 msgid "Network Mount"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Network Setup"
1180 msgstr "Ağ Ayarları"
1181
1182 msgid "Network scan"
1183 msgstr "Ağ Tarama"
1184
1185 msgid "Network setup"
1186 msgstr "Ağ Ayarları"
1187
1188 msgid "Network..."
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "New"
1192 msgstr "Yeni"
1193
1194 msgid "New pin"
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "New version:"
1198 msgstr "Yeni Versiyon:"
1199
1200 msgid "Next"
1201 msgstr "Sonraki"
1202
1203 msgid "No"
1204 msgstr "Hayır"
1205
1206 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1207 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1208
1209 msgid "No backup needed"
1210 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1211
1212 msgid ""
1213 "No data on transponder!\n"
1214 "(Timeout reading PAT)"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1218 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1219
1220 msgid "No free tuner!"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid ""
1224 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "No positioner capable frontend found."
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "No satellite frontend found!!"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1234 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1235
1236 msgid ""
1237 "No tuner is enabled!\n"
1238 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid ""
1242 "No valid service PIN found!\n"
1243 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1244 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid ""
1248 "No valid setup PIN found!\n"
1249 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1250 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "No, but restart from begin"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "No, do nothing."
1257 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1258
1259 msgid "No, just start my dreambox"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "No, scan later manually"
1263 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1264
1265 msgid "None"
1266 msgstr "Hiçbiri"
1267
1268 msgid "North"
1269 msgstr "Kuzey"
1270
1271 msgid "Norwegian"
1272 msgstr "Norveç"
1273
1274 msgid ""
1275 "Nothing to scan!\n"
1276 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Now Playing"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "OK"
1283 msgstr "OK"
1284
1285 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "OSD Settings"
1289 msgstr "OSD Ayarları"
1290
1291 msgid "Off"
1292 msgstr "Kapalı"
1293
1294 msgid "On"
1295 msgstr "Açık"
1296
1297 msgid "One"
1298 msgstr "Bir"
1299
1300 msgid "Online-Upgrade"
1301 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1302
1303 msgid "Orbital Position"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Other..."
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "PAL"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "PIDs"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Package list update"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Packet management"
1319 msgstr "Paket Yönetimi"
1320
1321 msgid "Page"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Parental control"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Parental control services Editor"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Parental control setup"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Parental control type"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "PiPSetup"
1337 msgstr "PiP Ayarları"
1338
1339 msgid "Pin code needed"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Play recorded movies..."
1343 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1344
1345 msgid "Please change recording endtime"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Please choose an extension..."
1349 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1350
1351 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1355 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1356
1357 msgid "Please enter a name for the new marker"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Please enter the correct pin code"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Please enter the old pin code"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Please press OK!"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Please select a playlist to delete..."
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Please select a playlist..."
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Please select a subservice to record..."
1379 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1380
1381 msgid "Please select a subservice..."
1382 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1383
1384 msgid "Please select keyword to filter..."
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Please set up tuner B"
1388 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1389
1390 msgid "Please set up tuner C"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Please set up tuner D"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid ""
1397 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1398 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1399 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Please wait... Loading list..."
1403 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1404
1405 msgid "Plugin browser"
1406 msgstr "Plugin Gözlem"
1407
1408 msgid "Plugins"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Polarity"
1412 msgstr "Kutupluk"
1413
1414 msgid "Polarization"
1415 msgstr "Poloarizasyon"
1416
1417 msgid "Polish"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Port A"
1421 msgstr "Port A"
1422
1423 msgid "Port B"
1424 msgstr "Port B"
1425
1426 msgid "Port C"
1427 msgstr "Port C"
1428
1429 msgid "Port D"
1430 msgstr "Port D"
1431
1432 msgid "Portuguese"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Positioner"
1436 msgstr "Pozisyoner"
1437
1438 msgid "Positioner fine movement"
1439 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1440
1441 msgid "Positioner movement"
1442 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1443
1444 msgid "Positioner setup"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Positioner storage"
1448 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1449
1450 msgid "Power threshold in mA"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Predefined transponder"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Preparing... Please wait"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Press OK to activate the settings."
1460 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1461
1462 msgid "Press OK to scan"
1463 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1464
1465 msgid "Press OK to start the scan"
1466 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1467
1468 msgid "Prev"
1469 msgstr "Önceki"
1470
1471 msgid "Protect services"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Protect setup"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Provider"
1478 msgstr "Yayıncı"
1479
1480 msgid "Provider to scan"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Providers"
1484 msgstr "Yayıncılar"
1485
1486 msgid "Quickzap"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "RC Menu"
1490 msgstr "RC Menü"
1491
1492 msgid "RF output"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "RGB"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "RSS Feed URI"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Radio"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Ram Disk"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Really close without saving settings?"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Really delete done timers?"
1511 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1512
1513 msgid "Really delete this timer?"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Reception Settings"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Record"
1523 msgstr "Kayıt"
1524
1525 msgid "Recorded files..."
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Recording"
1529 msgstr "Kaydetme"
1530
1531 msgid ""
1532 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1533 "now?"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid ""
1537 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1538 "now?"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid ""
1542 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1543 "now?"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Recordings always have priority"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Reenter new pin"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Remove Plugins"
1553 msgstr "Plugins Sil"
1554
1555 msgid "Remove a mark"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Remove plugins"
1559 msgstr "Plugins Sil"
1560
1561 msgid "Repeat"
1562 msgstr "Tekrar"
1563
1564 msgid "Repeat Type"
1565 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1566
1567 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Reset"
1571 msgstr "Yeniden Başlat"
1572
1573 msgid "Restart"
1574 msgstr "Yeniden başlat"
1575
1576 msgid "Restart GUI"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Restart GUI now?"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Restore"
1583 msgstr "Geri Yükle"
1584
1585 msgid ""
1586 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1587 "settings now."
1588 msgstr ""
1589 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1590
1591 msgid "Right"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Rolloff"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Rotor turning speed"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Running"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Russian"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "S-Video"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "SNR"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "SNR:"
1613 msgstr "Sinyal:"
1614
1615 msgid "Sat"
1616 msgstr "Uydu"
1617
1618 msgid "Sat / Dish Setup"
1619 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1620
1621 msgid "Satellite"
1622 msgstr "Uydu"
1623
1624 msgid "Satellite Equipment Setup"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Satellites"
1628 msgstr "Uydular"
1629
1630 msgid "Satfinder"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Saturday"
1634 msgstr "Cumartesi"
1635
1636 msgid "Save Playlist"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Scaling Mode"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Scan "
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Scan QAM128"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Scan QAM16"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Scan QAM256"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Scan QAM32"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Scan QAM64"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Scan SR6875"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Scan SR6900"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Scan additional SR"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Scan band EU HYPER"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Scan band EU MID"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Scan band EU SUPER"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Scan band EU UHF IV"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Scan band EU UHF V"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Scan band EU VHF I"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Scan band EU VHF III"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Scan band US HIGH"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Scan band US HYPER"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Scan band US LOW"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Scan band US MID"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Scan band US SUPER"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Search east"
1706 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1707
1708 msgid "Search west"
1709 msgstr "Batıyı Araştır"
1710
1711 msgid "Seek"
1712 msgstr "Ara"
1713
1714 msgid "Select HDD"
1715 msgstr "HDD Seç"
1716
1717 msgid "Select Network Adapter"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Select a movie"
1721 msgstr "Bir Film Seç"
1722
1723 msgid "Select audio mode"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Select audio track"
1727 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1728
1729 msgid "Select channel to record from"
1730 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1731
1732 msgid "Sequence repeat"
1733 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1734
1735 msgid "Service"
1736 msgstr "Servis"
1737
1738 msgid "Service Scan"
1739 msgstr "Servis Arama"
1740
1741 msgid "Service Searching"
1742 msgstr "Servis Arayıcı"
1743
1744 msgid "Service has been added to the favourites."
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid ""
1751 "Service invalid!\n"
1752 "(Timeout reading PMT)"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid ""
1756 "Service not found!\n"
1757 "(SID not found in PAT)"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Service scan"
1761 msgstr "Servis Taram"
1762
1763 msgid "Serviceinfo"
1764 msgstr "Servis Bilgisi"
1765
1766 msgid "Services"
1767 msgstr "Servis"
1768
1769 msgid "Set limits"
1770 msgstr "Limit Sabitle"
1771
1772 msgid "Settings"
1773 msgstr "Ayarlar"
1774
1775 msgid "Setup"
1776 msgstr "Kurulum"
1777
1778 msgid "Setup Mode"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Show infobar on channel change"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Show infobar on event change"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Show positioner movement"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Show services beginning with"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Show the radio player..."
1797 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1798
1799 msgid "Show the tv player..."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Shutdown Dreambox after"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Similar"
1806 msgstr "Benzer"
1807
1808 msgid "Similar broadcasts:"
1809 msgstr "Aynı yayınlamak"
1810
1811 msgid "Simple"
1812 msgstr "Sade"
1813
1814 msgid "Single"
1815 msgstr "Tek"
1816
1817 msgid "Single EPG"
1818 msgstr "Tekli EPG"
1819
1820 msgid "Single satellite"
1821 msgstr "Tek Uydu"
1822
1823 msgid "Single transponder"
1824 msgstr "Tek Transponder"
1825
1826 msgid "Sleep Timer"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Sleep timer action:"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #, python-format
1836 msgid "Slot %d"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Slow"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Some plugins are not available:\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Somewhere else"
1846 msgstr "Başka Bir Yer"
1847
1848 msgid ""
1849 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1850 "\n"
1851 "Please choose an other one."
1852 msgstr ""
1853 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1854 "\n"
1855 "Lütfen Seçin."
1856
1857 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1858 msgid "Sort A-Z"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1862 msgid "Sort Time"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Sound"
1866 msgstr "Ses"
1867
1868 msgid "Soundcarrier"
1869 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1870
1871 msgid "South"
1872 msgstr "Güney"
1873
1874 msgid "Spanish"
1875 msgstr "İspanyolca"
1876
1877 msgid "Standby"
1878 msgstr "Uyku Modu"
1879
1880 msgid "Standby / Restart"
1881 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1882
1883 msgid "Start"
1884 msgstr "Başla"
1885
1886 msgid "Start recording?"
1887 msgstr "Kaydı Başlat"
1888
1889 msgid "StartTime"
1890 msgstr "Başlama Zamanı"
1891
1892 msgid "Starting on"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Startwizard"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Step "
1899 msgstr "Adım"
1900
1901 msgid "Step east"
1902 msgstr "Doğu Adımı"
1903
1904 msgid "Step west"
1905 msgstr "Batı Adımı"
1906
1907 msgid "Stereo"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid "Stop"
1911 msgstr "Dur"
1912
1913 msgid "Stop Timeshift?"
1914 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1915
1916 msgid "Stop current event and disable coming events"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Stop current event but not coming events"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Stop playing this movie?"
1923 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1924
1925 msgid "Store position"
1926 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1927
1928 msgid "Stored position"
1929 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1930
1931 msgid "Subservice list..."
1932 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1933
1934 msgid "Subservices"
1935 msgstr "Alt servisler"
1936
1937 msgid "Subtitle selection"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Subtitles"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Sun"
1944 msgstr "güneş"
1945
1946 msgid "Sunday"
1947 msgstr "Pazar"
1948
1949 msgid "Swap Services"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Swedish"
1953 msgstr "İsveç"
1954
1955 msgid "Switch to next subservice"
1956 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1957
1958 msgid "Switch to previous subservice"
1959 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1960
1961 msgid "Symbol Rate"
1962 msgstr "Sembol Oranı"
1963
1964 msgid "Symbolrate"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "System"
1968 msgstr "Sistem"
1969
1970 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
1971 msgid "TRANSLATOR_INFO"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "TV System"
1975 msgstr "TV Sistemi"
1976
1977 msgid "Terrestrial"
1978 msgstr "Karasal"
1979
1980 msgid "Terrestrial provider"
1981 msgstr "Karasal Yayıncı"
1982
1983 msgid "Test mode"
1984 msgstr "Tset Kipi"
1985
1986 msgid "Test-Messagebox?"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid ""
1990 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1991 "Please press OK to start using you Dreambox."
1992 msgstr ""
1993 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
1994 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
1995
1996 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1997 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
1998
1999 msgid "The pin code has been changed successfully."
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "The pin code you entered is wrong."
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "The pin codes you entered are different."
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "The sleep timer has been activated."
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "The sleep timer has been disabled."
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid ""
2015 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "The wizard is finished now."
2019 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
2020
2021 msgid "This is step number 2."
2022 msgstr "2 numaralı adım"
2023
2024 msgid "This is unsupported at the moment."
2025 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
2026
2027 msgid "Three"
2028 msgstr "Üç"
2029
2030 msgid "Threshold"
2031 msgstr "Başlangıç"
2032
2033 msgid "Thu"
2034 msgstr "Perşembe"
2035
2036 msgid "Thursday"
2037 msgstr "Perşembe"
2038
2039 msgid "Time"
2040 msgstr "Zaman"
2041
2042 msgid "Time/Date Input"
2043 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2044
2045 msgid "Timer"
2046 msgstr "Zaman"
2047
2048 msgid "Timer Edit"
2049 msgstr "Zamanı Yaz"
2050
2051 msgid "Timer Editor"
2052 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2053
2054 msgid "Timer Type"
2055 msgstr "Zaman Yaz"
2056
2057 msgid "Timer entry"
2058 msgstr "Süreölçer Girişi"
2059
2060 msgid "Timer log"
2061 msgstr "Süre Ölçer Log"
2062
2063 msgid "Timer sanity error"
2064 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
2065
2066 msgid "Timer selection"
2067 msgstr "Zaman Seçici"
2068
2069 msgid "Timer status:"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Timeshift"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Timeshift not possible!"
2076 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
2077
2078 msgid "Timezone"
2079 msgstr "Zaman Bölgesi"
2080
2081 msgid "Title:"
2082 msgstr "Ünvan:"
2083
2084 msgid "Today"
2085 msgstr "Bu Gün"
2086
2087 msgid "Tone mode"
2088 msgstr "Ton Modu"
2089
2090 msgid "Toneburst"
2091 msgstr "Toneburst"
2092
2093 msgid "Toneburst A/B"
2094 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
2095
2096 msgid "Transmission Mode"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Transmission mode"
2100 msgstr "İletim Şekli"
2101
2102 msgid "Transponder"
2103 msgstr "Transponder"
2104
2105 msgid "Transponder Type"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Tries left:"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Tue"
2118 msgstr "Salı"
2119
2120 msgid "Tuesday"
2121 msgstr "Salı"
2122
2123 msgid "Tune"
2124 msgstr "İnce Ayar"
2125
2126 msgid "Tune failed!"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Tuner"
2130 msgstr "Tüner"
2131
2132 msgid "Tuner "
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Tuner Slot"
2136 msgstr "Tüner Yuvası"
2137
2138 msgid "Tuner configuration"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Tuner status"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Turkish"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Two"
2148 msgstr "İki"
2149
2150 msgid "Type of scan"
2151 msgstr "Cinsinden  Arama"
2152
2153 msgid "USALS"
2154 msgstr "USALS"
2155
2156 msgid "USB"
2157 msgstr "USB"
2158
2159 msgid "USB Stick"
2160 msgstr "USB Çubuk Kullan"
2161
2162 msgid ""
2163 "Unable to initialize harddisk.\n"
2164 "Please refer to the user manual.\n"
2165 "Error: "
2166 msgstr ""
2167 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
2168 "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
2169 "Hata: "
2170
2171 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2172 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
2173
2174 msgid "Universal LNB"
2175 msgstr "Beynelminel LNB"
2176
2177 msgid "Unmount failed"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Updates your receiver's software"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2184 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
2185
2186 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2187 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
2188
2189 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Upgrading"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Use DHCP"
2199 msgstr "DHCP Kullan"
2200
2201 msgid "Use Power Measurement"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Use a gateway"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Use power measurement"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid ""
2211 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2212 "\n"
2213 "Please set up tuner A"
2214 msgstr ""
2215 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2216 "\n"
2217 "Lütfen Kurun tuner A"
2218
2219 msgid ""
2220 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2221 "press OK."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Use usals for this sat"
2225 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2226
2227 msgid "Use wizard to set up basic features"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Used service scan type"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "User defined"
2234 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2235
2236 msgid "VCR Switch"
2237 msgstr "VCR Anahtarı"
2238
2239 msgid "VCR scart"
2240 msgstr "VCR scart"
2241
2242 msgid "View Rass interactive..."
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "View teletext..."
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Voltage mode"
2249 msgstr "Voltaj Modu"
2250
2251 msgid "Volume"
2252 msgstr "Ses"
2253
2254 msgid "W"
2255 msgstr "W"
2256
2257 msgid "WSS on 4:3"
2258 msgstr "WSS on 4:3"
2259
2260 msgid "Wed"
2261 msgstr "Evlen"
2262
2263 msgid "Wednesday"
2264 msgstr "Çarşamba"
2265
2266 msgid "Weekday"
2267 msgstr "Gün"
2268
2269 msgid ""
2270 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2271 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2272 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2273 msgstr ""
2274 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
2275 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
2276 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
2277
2278 msgid ""
2279 "Welcome.\n"
2280 "\n"
2281 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2282 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2283 msgstr ""
2284 "Hoşgeldiniz.\n"
2285 "\n"
2286 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
2287 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
2288
2289 msgid "West"
2290 msgstr "Batı"
2291
2292 msgid "What do you want to scan?"
2293 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
2294
2295 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2296 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
2297
2298 msgid "Wireless"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "YPbPr"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "Year:"
2308 msgstr "Yıl:"
2309
2310 msgid "Yes"
2311 msgstr "Evet"
2312
2313 msgid "Yes, backup my settings!"
2314 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
2315
2316 msgid "Yes, do a manual scan now"
2317 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
2318
2319 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2320 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
2321
2322 msgid "Yes, do another manual scan now"
2323 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
2324
2325 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2326 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
2327
2328 msgid "Yes, restore the settings now"
2329 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
2330
2331 msgid "Yes, view the tutorial"
2332 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
2333
2334 msgid "You cannot delete this!"
2335 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
2336
2337 msgid ""
2338 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2339 "harddisk is not an option for you."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid ""
2343 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2344 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2345 "to the harddisk!\n"
2346 "Please press OK to start the backup now."
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid ""
2350 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2351 "Please press OK to start the backup now."
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid ""
2355 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2356 "backup now."
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "You have to wait for"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid ""
2363 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2364 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2365 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2366 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2367 "your settings."
2368 msgstr ""
2369 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
2370 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
2371 "dm7025.de.\n"
2372 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
2373 "Yeni Yazılımlar İçin."
2374
2375 msgid ""
2376 "You need to define some keywords first!\n"
2377 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2378 "Do you want to define keywords now?"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid ""
2382 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2383 "\n"
2384 "Do you want to set the pin now?"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid ""
2388 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2389 "process."
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2393 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
2394
2395 msgid ""
2396 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2397 "try again."
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid ""
2401 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2402 "Press OK to start upgrade."
2403 msgstr ""
2404 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
2405 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
2406
2407 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "[alternative edit]"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "[bouquet edit]"
2417 msgstr "[bouquet Düzenle]"
2418
2419 msgid "[favourite edit]"
2420 msgstr "[favorileri Düzenle]"
2421
2422 msgid "[move mode]"
2423 msgstr "[Taşıma Kipi]"
2424
2425 msgid "abort alternatives edit"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "abort bouquet edit"
2429 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
2430
2431 msgid "abort favourites edit"
2432 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
2433
2434 msgid "about to start"
2435 msgstr "Hakkında yı Başlat"
2436
2437 msgid "add alternatives"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "add bouquet"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "add directory to playlist"
2444 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2445
2446 msgid "add file to playlist"
2447 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2448
2449 msgid "add files to playlist"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "add marker"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "add recording (enter recording duration)"
2456 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2457
2458 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "add recording (indefinitely)"
2462 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2463
2464 msgid "add recording (stop after current event)"
2465 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2466
2467 msgid "add service to bouquet"
2468 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2469
2470 msgid "add service to favourites"
2471 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2472
2473 msgid "add to parental protection"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "advanced"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "alphabetic sort"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid ""
2483 "are you sure you want to restore\n"
2484 "following backup:\n"
2485 msgstr ""
2486 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2487 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2488
2489 msgid "back"
2490 msgstr "Geri"
2491
2492 msgid "better"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "blacklist"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "by Exif"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "change recording (duration)"
2502 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
2503
2504 msgid "change recording (endtime)"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "circular left"
2508 msgstr "Dairevi Kalan"
2509
2510 msgid "circular right"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "clear playlist"
2514 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2515
2516 msgid "complex"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "config menu"
2520 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2521
2522 msgid "continue"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "copy to bouquets"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "daily"
2529 msgstr "Günlük"
2530
2531 msgid "delete"
2532 msgstr "Sil"
2533
2534 msgid "delete cut"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "delete playlist entry"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "delete saved playlist"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "delete..."
2544 msgstr "Sil...."
2545
2546 msgid "disable"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "disable move mode"
2550 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2551
2552 msgid "disabled"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "do not change"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "do nothing"
2559 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2560
2561 msgid "don't record"
2562 msgstr "Kayıt Bitti"
2563
2564 msgid "done!"
2565 msgstr "Bitti!"
2566
2567 msgid "edit alternatives"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "empty"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "enable"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "enable bouquet edit"
2577 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2578
2579 msgid "enable favourite edit"
2580 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2581
2582 msgid "enable move mode"
2583 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2584
2585 msgid "enabled"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "end alternatives edit"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "end bouquet edit"
2592 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2593
2594 msgid "end cut here"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "end favourites edit"
2598 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2599
2600 msgid "equal to Socket A"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "exit mediaplayer"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "exit movielist"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "free diskspace"
2610 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2611
2612 msgid "full /etc directory"
2613 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2614
2615 msgid "go to deep standby"
2616 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2617
2618 msgid "go to standby"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "hear radio..."
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "help..."
2625 msgstr "Yardım...."
2626
2627 msgid "hide extended description"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "hide player"
2631 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2632
2633 msgid "horizontal"
2634 msgstr "Yatay"
2635
2636 msgid "hour"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "hours"
2640 msgstr ""
2641
2642 #, python-format
2643 msgid ""
2644 "incoming call!\n"
2645 "%s calls on %s!"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "init module"
2649 msgstr "init Modul"
2650
2651 msgid "insert mark here"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "jump to listbegin"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "jump to listend"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "jump to next marked position"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "jump to previous marked position"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "leave movie player..."
2667 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2668
2669 msgid "left"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "list style compact"
2673 msgstr ""
2674
2675 msgid "list style compact with description"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "list style default"
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "list style single line"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "load playlist"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "locked"
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "loopthrough to socket A"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "manual"
2694 msgstr "El İle"
2695
2696 msgid "menu"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "mins"
2700 msgstr "Dakikalar"
2701
2702 msgid "minute"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "minutes"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "minutes and"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "move PiP to main picture"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "movie list"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "multinorm"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "never"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "next channel"
2724 msgstr "Sonraki Kanal"
2725
2726 msgid "next channel in history"
2727 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2728
2729 msgid "no"
2730 msgstr "Hayır"
2731
2732 msgid "no HDD found"
2733 msgstr "HDD Bulunamadı"
2734
2735 msgid "no Picture found"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "no module found"
2739 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2740
2741 msgid "no standby"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "no timeout"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "none"
2748 msgstr "Hiçbiri"
2749
2750 msgid "not locked"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "nothing connected"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "off"
2757 msgstr "Kapalı"
2758
2759 msgid "on"
2760 msgstr "Açık"
2761
2762 msgid "once"
2763 msgstr "Vaktiyle"
2764
2765 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2766 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2767
2768 msgid "open servicelist"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "open servicelist(down)"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "open servicelist(up)"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "pass"
2778 msgstr "Şifre"
2779
2780 msgid "pause"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "play entry"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "play next playlist entry"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "play previous playlist entry"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "please press OK when ready"
2793 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2794
2795 msgid "please wait, loading picture..."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "previous channel"
2799 msgstr "Önceki Kanal"
2800
2801 msgid "previous channel in history"
2802 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2803
2804 msgid "record"
2805 msgstr "Kayıt"
2806
2807 msgid "recording..."
2808 msgstr "Kaydetme.."
2809
2810 msgid "remove after this position"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "remove all alternatives"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "remove all new found flags"
2817 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2818
2819 msgid "remove before this position"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "remove entry"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "remove from parental protection"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "remove new found flag"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "remove this mark"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "repeated"
2835 msgstr "yinelenen"
2836
2837 msgid "right"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "save playlist"
2841 msgstr ""
2842
2843 #, python-format
2844 msgid "scan done! %d services found!"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "scan done! No service found!"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "scan done! One service found!"
2851 msgstr ""
2852
2853 #, python-format
2854 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "scan state"
2858 msgstr "Arama Durumu"
2859
2860 msgid "second"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "second cable of motorized LNB"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "seconds"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "seconds."
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "select movie"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "service pin"
2876 msgstr ""
2877
2878 msgid "setup pin"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "show EPG..."
2882 msgstr "Detaylı EPG"
2883
2884 msgid "show all"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "show alternatives"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "show event details"
2891 msgstr "Olay Detayını Göster"
2892
2893 msgid "show extended description"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "show first tag"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "show second tag"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "show single service EPG..."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "show tag menu"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "show transponder info"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "shuffle playlist"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "shutdown"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "simple"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "skip backward"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "skip backward (enter time)"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "skip backward (self defined)"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "skip forward"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "skip forward (enter time)"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "skip forward (self defined)"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "sort by date"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "standard"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "standby"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "start cut here"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "start timeshift"
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "stereo"
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "stop PiP"
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "stop entry"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "stop recording"
2963 msgstr "Kaydı Durdur"
2964
2965 msgid "stop timeshift"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "swap PiP and main picture"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "switch to filelist"
2972 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
2973
2974 msgid "switch to playlist"
2975 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
2976
2977 msgid "text"
2978 msgstr "Metin"
2979
2980 msgid "this recording"
2981 msgstr "Bunu Kaydet"
2982
2983 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "unknown service"
2990 msgstr "Bilinmeyen Servis"
2991
2992 msgid "until restart"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "user defined"
2996 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2997
2998 msgid "vertical"
2999 msgstr "Düşey"
3000
3001 msgid "view extensions..."
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "view recordings..."
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "wait for ci..."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "waiting"
3011 msgstr "Bekleyin"
3012
3013 msgid "weekly"
3014 msgstr "Haftalık"
3015
3016 msgid "whitelist"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "yes"
3020 msgstr "Evet"
3021
3022 msgid "yes (keep feeds)"
3023 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
3024
3025 msgid ""
3026 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3027 "assistance before rebooting your dreambox."
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "zap"
3031 msgstr "Canlılık"
3032
3033 msgid "zapped"
3034 msgstr ""
3035
3036 #~ msgid ""
3037 #~ "\n"
3038 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3039 #~ msgstr ""
3040 #~ "\n"
3041 #~ "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
3042
3043 #~ msgid "\"?"
3044 #~ msgstr "\"?"
3045
3046 #~ msgid "#33294a6b"
3047 #~ msgstr "#33294a6b"
3048
3049 #~ msgid "0 V"
3050 #~ msgstr "0 V"
3051
3052 #~ msgid "12 V"
3053 #~ msgstr "12 V"
3054
3055 #~ msgid "12V Output"
3056 #~ msgstr "12V Çıkış"
3057
3058 #~ msgid "Ask before zapping"
3059 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
3060
3061 #~ msgid "Audio / Video"
3062 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
3063
3064 #~ msgid "Auto show inforbar"
3065 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
3066
3067 #~ msgid "Cable provider"
3068 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
3069
3070 #~ msgid "Classic"
3071 #~ msgstr "Klasik"
3072
3073 #~ msgid "Default"
3074 #~ msgstr "Varsayılan"
3075
3076 #~ msgid "Equal to Socket A"
3077 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
3078
3079 #~ msgid "Expert Setup"
3080 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
3081
3082 #~ msgid "Fast zapping"
3083 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
3084
3085 #~ msgid "Games / Plugins"
3086 #~ msgstr "Oyun / Plugins"
3087
3088 #~ msgid "Hide error windows"
3089 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
3090
3091 #~ msgid "Invert"
3092 #~ msgstr "Tersçevir"
3093
3094 #~ msgid "LCD"
3095 #~ msgstr "LCD"
3096
3097 #~ msgid "LCD Setup"
3098 #~ msgstr "LCD Kurulum"
3099
3100 #~ msgid "Language"
3101 #~ msgstr "Lisan"
3102
3103 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3104 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
3105
3106 #~ msgid "Movie Menu"
3107 #~ msgstr "Film Menüsü"
3108
3109 #~ msgid "Multi bouquets"
3110 #~ msgstr "Çoklu buketler"
3111
3112 #~ msgid "NIM "
3113 #~ msgstr "NIM "
3114
3115 #~ msgid "Network"
3116 #~ msgstr "Ağ"
3117
3118 #~ msgid "Nothing connected"
3119 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
3120
3121 #~ msgid "Parental Control"
3122 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
3123
3124 #~ msgid "Parental Lock"
3125 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
3126
3127 #~ msgid "Predefined satellite"
3128 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
3129
3130 #~ msgid "Record Splitsize"
3131 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
3132
3133 #~ msgid "Satconfig"
3134 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
3135
3136 #~ msgid "Satelliteconfig"
3137 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
3138
3139 #~ msgid "Scan NIM"
3140 #~ msgstr "NIM  Ara"
3141
3142 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3143 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
3144
3145 #~ msgid "Setup Lock"
3146 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
3147
3148 #~ msgid "Show Satposition"
3149 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
3150
3151 #~ msgid "Skip confirmations"
3152 #~ msgstr "Ayarları geç"
3153
3154 #~ msgid "Slot "
3155 #~ msgstr "Yuva"
3156
3157 #~ msgid "Socket "
3158 #~ msgstr "Soket"
3159
3160 #~ msgid "Swap services"
3161 #~ msgstr "Servis değiştir"
3162
3163 #~ msgid "Timeshifting"
3164 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
3165
3166 #~ msgid "Transpondertype"
3167 #~ msgstr "Transponder Yaz"
3168
3169 #~ msgid "UHF Modulator"
3170 #~ msgstr "UHF Birimi"
3171
3172 #~ msgid "Usage Settings"
3173 #~ msgstr "Usül Ayarları"
3174
3175 #~ msgid "Usage settings"
3176 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
3177
3178 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3179 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
3180
3181 #~ msgid "add bouquet..."
3182 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
3183
3184 #~ msgid "copy to favourites"
3185 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
3186
3187 #~ msgid "empty/unknown"
3188 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
3189
3190 #~ msgid "list"
3191 #~ msgstr "Liste"
3192
3193 #~ msgid "remove bouquet"
3194 #~ msgstr "Buketi Sil"
3195
3196 #~ msgid "remove service"
3197 #~ msgstr "servis Sil"
3198
3199 #~ msgid ""
3200 #~ "scan done!\n"
3201 #~ "%d services found!"
3202 #~ msgstr ""
3203 #~ "Arama Bitti!\n"
3204 #~ "%d  Servis Bulundu !"
3205
3206 #~ msgid ""
3207 #~ "scan done!\n"
3208 #~ "No service found!"
3209 #~ msgstr ""
3210 #~ "Arama Bitti!\n"
3211 #~ " Servis Bulunamadı!"
3212
3213 #~ msgid ""
3214 #~ "scan done!\n"
3215 #~ "One service found!"
3216 #~ msgstr ""
3217 #~ "Arama Bitti!\n"
3218 #~ "Bir Servis Bulundu !"
3219
3220 #~ msgid ""
3221 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3222 #~ "%d services found!"
3223 #~ msgstr ""
3224 #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
3225 #~ "%d Servis Bulunamadı!"
3226
3227 #~ msgid "select Slot"
3228 #~ msgstr "Yuva Seç"
3229
3230 #~ msgid "use power delta"
3231 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"