replace software update plugin with a more user friendly approach
[enigma2.git] / po / de.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 00:53+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu."
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr ""
31 "\" wirklich\n"
32 "herunterladen?"
33
34 msgid "#000000"
35 msgstr ""
36
37 msgid "#0064c7"
38 msgstr ""
39
40 msgid "#33294a6b"
41 msgstr ""
42
43 msgid "#389416"
44 msgstr ""
45
46 msgid "#80000000"
47 msgstr ""
48
49 msgid "#bab329"
50 msgstr ""
51
52 msgid "#f23d21"
53 msgstr ""
54
55 msgid "#ffffff"
56 msgstr ""
57
58 msgid "#ffffffff"
59 msgstr ""
60
61 #, python-format
62 msgid "%d min"
63 msgstr "%d min"
64
65 msgid "%d.%B %Y"
66 msgstr "%d.%B %Y"
67
68 #, python-format
69 msgid ""
70 "%s\n"
71 "(%s, %d MB free)"
72 msgstr ""
73 "%s\n"
74 "(%s, %d MB frei)"
75
76 msgid "(ZAP)"
77 msgstr "(ZAP)"
78
79 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
80 msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis"
81
82 msgid "/var directory"
83 msgstr "/var Verzeichnis"
84
85 msgid "0 V"
86 msgstr "0 V"
87
88 msgid "1.0"
89 msgstr "1.0"
90
91 msgid "1.1"
92 msgstr "1.1"
93
94 msgid "1.2"
95 msgstr "1.2"
96
97 msgid "12 V"
98 msgstr "12 V"
99
100 msgid "12V Output"
101 msgstr "12V Ausgang"
102
103 msgid "13 V"
104 msgstr "13 V"
105
106 msgid "16:10 Letterbox"
107 msgstr ""
108
109 msgid "16:10 PanScan"
110 msgstr ""
111
112 msgid "16:9"
113 msgstr ""
114
115 msgid "16:9 always"
116 msgstr "immer 16:9"
117
118 msgid "18 V"
119 msgstr "18 V"
120
121 msgid "30 minutes"
122 msgstr "30 Minuten"
123
124 msgid "4:3 Letterbox"
125 msgstr ""
126
127 msgid "4:3 PanScan"
128 msgstr ""
129
130 msgid "5 minutes"
131 msgstr "5 Minuten"
132
133 msgid "60 minutes"
134 msgstr "60 Minuten"
135
136 msgid "<unknown>"
137 msgstr "<unbekannt>"
138
139 msgid "??"
140 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
141
142 msgid "A"
143 msgstr "A"
144
145 msgid ""
146 "A recording is currently running.\n"
147 "What do you want to do?"
148 msgstr ""
149 "Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n"
150 "Was möchten Sie tun?"
151
152 msgid ""
153 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
154 "configure the positioner."
155 msgstr ""
156 "Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor "
157 "Setup ausführen."
158
159 msgid ""
160 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
161 "start the satfinder."
162 msgstr ""
163 "Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie "
164 "den Sat-Finder starten."
165
166 msgid ""
167 "A sleep timer want's to set your\n"
168 "Dreambox to standby. Do that now?"
169 msgstr ""
170 "Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox in den\n"
171 "Standby-Modus versetzen. Wirklich durchführen?"
172
173 msgid ""
174 "A sleep timer want's to shut down\n"
175 "your Dreambox. Shutdown now?"
176 msgstr ""
177 "Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox\n"
178 "ausschalten. Wirklich durchführen?"
179
180 msgid ""
181 "A timer failed to record!\n"
182 "Disable TV and try again?\n"
183 msgstr ""
184 "Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n"
185 "Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n"
186
187 msgid "A/V Settings"
188 msgstr "A/V-Einstellungen"
189
190 msgid "AA"
191 msgstr "AA"
192
193 msgid "AB"
194 msgstr "AB"
195
196 msgid "AC3 default"
197 msgstr "AC3 standardmäßig"
198
199 msgid "AGC:"
200 msgstr "AGC:"
201
202 msgid "About"
203 msgstr "Über"
204
205 msgid "About..."
206 msgstr "Über..."
207
208 msgid "Activate Picture in Picture"
209 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
210
211 msgid "Activate network settings"
212 msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen"
213
214 msgid "Add"
215 msgstr "Hinzufügen"
216
217 msgid "Add a mark"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Add alternative"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Add files to playlist"
224 msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
225
226 msgid "Add service"
227 msgstr ""
228
229 msgid "Add timer"
230 msgstr "Timer setzen"
231
232 msgid "Add to bouquet"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Add to favourites"
236 msgstr ""
237
238 msgid "Advanced"
239 msgstr "Erweitert"
240
241 msgid "After event"
242 msgstr "Nach dem Ereignis"
243
244 msgid ""
245 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
246 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
247 msgstr ""
248 "Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen "
249 "Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch "
250 "Ihrer Dreambox."
251
252 msgid "Album:"
253 msgstr "Album:"
254
255 msgid "All"
256 msgstr "Alle"
257
258 msgid "All..."
259 msgstr ""
260
261 msgid "Alpha"
262 msgstr "Transparenz"
263
264 msgid "Alternative radio mode"
265 msgstr "Alternativer Radio Modus"
266
267 msgid "Arabic"
268 msgstr "Arabisch"
269
270 msgid "Artist:"
271 msgstr "Künstler:"
272
273 msgid "Ask before shutdown:"
274 msgstr "Vor runterfahren fragen:"
275
276 msgid "Aspect Ratio"
277 msgstr "Seitenverhältnis"
278
279 msgid "Audio"
280 msgstr "Ton"
281
282 msgid "Audio Options..."
283 msgstr "Audio Optionen"
284
285 msgid "Auto"
286 msgstr "Auto"
287
288 msgid "Automatic Scan"
289 msgstr "Automatische Suche"
290
291 msgid "B"
292 msgstr "B"
293
294 msgid "BA"
295 msgstr "BA"
296
297 msgid "BB"
298 msgstr "BB"
299
300 msgid "BER:"
301 msgstr "BER:"
302
303 msgid "Backup"
304 msgstr "Sicherung"
305
306 msgid "Backup Location"
307 msgstr "Sicherungsort"
308
309 msgid "Backup Mode"
310 msgstr "Sicherungs-Modus"
311
312 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
313 msgstr ""
314 "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen."
315
316 msgid "Band"
317 msgstr "Band"
318
319 msgid "Bandwidth"
320 msgstr "Bandbreite"
321
322 msgid "Brightness"
323 msgstr "Helligkeit"
324
325 msgid "Bus: "
326 msgstr "Bus:"
327
328 msgid ""
329 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
330 "displayed."
331 msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK."
332
333 msgid "C-Band"
334 msgstr "C-Band"
335
336 msgid "CF Drive"
337 msgstr "CF Laufwerk"
338
339 msgid "CVBS"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Cable"
343 msgstr "Kabel"
344
345 msgid "Cache Thumbnails"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Call monitoring"
349 msgstr "Anrufmonitor"
350
351 msgid "Cancel"
352 msgstr "Abbruch"
353
354 msgid "Capacity: "
355 msgstr "Kapazität: "
356
357 msgid "Card"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Catalan"
361 msgstr "Katalanisch"
362
363 msgid "Change bouquets in quickzap"
364 msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
365
366 msgid "Change pin code"
367 msgstr "Pincode ändern"
368
369 msgid "Change service pin"
370 msgstr "Kanal-Pincode ändern"
371
372 msgid "Change service pins"
373 msgstr "Kanal-Pincodes ändern"
374
375 msgid "Change setup pin"
376 msgstr "Einstellungs-Pincode ändern"
377
378 msgid "Channel"
379 msgstr "Kanal"
380
381 msgid "Channel Selection"
382 msgstr "Kanalliste"
383
384 msgid "Channel:"
385 msgstr "Kanal:"
386
387 msgid "Channellist menu"
388 msgstr "Kanallisten-Menü"
389
390 msgid "Choose bouquet"
391 msgstr "Bouquet wählen"
392
393 msgid "Choose source"
394 msgstr "Quelle wählen"
395
396 msgid "Cleanup"
397 msgstr "Aufräumen"
398
399 msgid "Clear before scan"
400 msgstr "Vor der Suche löschen"
401
402 msgid "Clear log"
403 msgstr "Log löschen"
404
405 msgid "Code rate high"
406 msgstr "Empfangsrate hoch"
407
408 msgid "Code rate low"
409 msgstr "Empfangsrate niedrig"
410
411 msgid "Color Format"
412 msgstr "Farbformat"
413
414 msgid "Command order"
415 msgstr "Befehlsfolge"
416
417 msgid "Committed DiSEqC command"
418 msgstr "Comitted DiSEqC Befehl"
419
420 msgid "Common Interface"
421 msgstr "Common Interface"
422
423 msgid "Compact Flash"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Compact flash card"
427 msgstr "Compact-Flash Karte"
428
429 msgid "Complete"
430 msgstr "Komplett"
431
432 msgid "Configuration Mode"
433 msgstr "Konfiguration"
434
435 msgid "Conflicting timer"
436 msgstr "In Konflikt stehender Timer"
437
438 msgid "Connected to Fritz!Box!"
439 msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
440
441 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
442 msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..."
443
444 #, python-format
445 msgid ""
446 "Connection to Fritz!Box\n"
447 "failed! (%s)\n"
448 "retrying..."
449 msgstr ""
450 "Verbindung zur Fritz!Box\n"
451 "fehlgeschlagen! (%s)\n"
452 "Erneuter Versuch..."
453
454 msgid "Contrast"
455 msgstr "Kontrast"
456
457 msgid "Create movie folder failed"
458 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
459
460 msgid "Creating partition failed"
461 msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
462
463 msgid "Croatian"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Current version:"
467 msgstr "Aktuelle Version:"
468
469 msgid "Customize"
470 msgstr "Anpassen"
471
472 msgid "Cut"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Cutlist editor..."
476 msgstr ""
477
478 msgid "Czech"
479 msgstr ""
480
481 msgid "DVB-S"
482 msgstr "DVB-S"
483
484 msgid "DVB-S2"
485 msgstr "DVB-S2"
486
487 msgid "Danish"
488 msgstr "Dänisch"
489
490 msgid "Date"
491 msgstr "Datum"
492
493 msgid "Deep Standby"
494 msgstr "Ausschalten"
495
496 msgid "Delay"
497 msgstr "Verzögerung"
498
499 msgid "Delete"
500 msgstr "Löschen"
501
502 msgid "Delete entry"
503 msgstr "Eintrag löschen"
504
505 msgid "Delete failed!"
506 msgstr "Löschen fehlgeschlagen."
507
508 msgid "Description"
509 msgstr "Beschreibung"
510
511 msgid "Detected HDD:"
512 msgstr "Erkannte Festplatte:"
513
514 msgid "Detected NIMs:"
515 msgstr "Erkannte Tuner:"
516
517 msgid "DiSEqC"
518 msgstr "DiSEqC"
519
520 msgid "DiSEqC A/B"
521 msgstr "DiSEqC A/B"
522
523 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
524 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
525
526 msgid "DiSEqC Mode"
527 msgstr "DiSEqC-Modus"
528
529 msgid "DiSEqC mode"
530 msgstr "DiSEqC-Modus"
531
532 msgid "DiSEqC repeats"
533 msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
534
535 msgid "Disable"
536 msgstr "Aus"
537
538 msgid "Disable Picture in Picture"
539 msgstr "Bild in Bild ausschalten"
540
541 msgid "Disable Subtitles"
542 msgstr "Untertitel abschalten"
543
544 msgid "Disabled"
545 msgstr "Ausgeschaltet"
546
547 #, python-format
548 msgid ""
549 "Disconnected from\n"
550 "Fritz!Box! (%s)\n"
551 "retrying..."
552 msgstr ""
553
554 msgid "Dish"
555 msgstr "Schüssel"
556
557 msgid ""
558 "Do you really want to REMOVE\n"
559 "the plugin \""
560 msgstr ""
561 "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
562 "entfernen \""
563
564 #, python-format
565 msgid "Do you really want to delete %s?"
566 msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
567
568 msgid ""
569 "Do you really want to download\n"
570 "the plugin \""
571 msgstr ""
572 "Wollen Sie das Plugin mit\n"
573 "dem Namen \""
574
575 msgid ""
576 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
577 "All data on the disk will be lost!"
578 msgstr ""
579 "Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n"
580 "Es werden alle Daten gelöscht!"
581
582 msgid ""
583 "Do you want to backup now?\n"
584 "After pressing OK, please wait!"
585 msgstr ""
586 "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
587 "Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
588
589 msgid "Do you want to do a service scan?"
590 msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
591
592 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
593 msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
594
595 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
596 msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
597
598 msgid "Do you want to restore your settings?"
599 msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
600
601 msgid "Do you want to resume this playback?"
602 msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?"
603
604 msgid ""
605 "Do you want to update your Dreambox?\n"
606 "After pressing OK, please wait!"
607 msgstr ""
608 "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n"
609 "Nach dem Druck auf OK bitte warten!"
610
611 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Do you want to view a tutorial?"
615 msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?"
616
617 msgid "Download Plugins"
618 msgstr "Plugins herunterladen"
619
620 msgid "Downloadable new plugins"
621 msgstr "Herunterladbare neue Plugins"
622
623 msgid "Downloadable plugins"
624 msgstr "Herunterladbare Erweiterungen"
625
626 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
627 msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
628
629 msgid "Dutch"
630 msgstr "Holländisch"
631
632 msgid "E"
633 msgstr "O"
634
635 msgid "EPG Selection"
636 msgstr "EPG Auswahl"
637
638 #, python-format
639 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
640 msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!"
641
642 msgid "East"
643 msgstr "Ost"
644
645 msgid "Edit services list"
646 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
647
648 msgid "Enable"
649 msgstr "Ein"
650
651 msgid "Enable 5V for active antenna"
652 msgstr "5V für aktive Antenne"
653
654 msgid "Enable multiple bouquets"
655 msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
656
657 msgid "Enable parental control"
658 msgstr "Jugendschutz anschalten"
659
660 msgid "Enabled"
661 msgstr "Eingeschaltet"
662
663 msgid "End"
664 msgstr "Ende"
665
666 msgid "EndTime"
667 msgstr "Endzeit"
668
669 msgid "English"
670 msgstr "Englisch"
671
672 msgid ""
673 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
674 "\n"
675 "If you experience any problems please contact\n"
676 "stephan@reichholf.net\n"
677 "\n"
678 "© 2006 - Stephan Reichholf"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Enter main menu..."
682 msgstr "Öffne Hauptmenü"
683
684 msgid "Enter the service pin"
685 msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
686
687 msgid "Eventview"
688 msgstr "Programmübersicht"
689
690 msgid "Everything is fine"
691 msgstr "Alles ist gut"
692
693 msgid "Execution Progress:"
694 msgstr "Ausführen eines externen Befehls:"
695
696 msgid "Execution finished!!"
697 msgstr "Ausführung beendet!"
698
699 msgid "Exit editor"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Exit the wizard"
703 msgstr "Assistent beenden"
704
705 msgid "Exit wizard"
706 msgstr "Assistenten beenden"
707
708 msgid "Extensions"
709 msgstr "Erweiterungen"
710
711 msgid "FEC"
712 msgstr "FEC"
713
714 msgid "Fast DiSEqC"
715 msgstr "Schnelles DiSEqC"
716
717 msgid "Favourites"
718 msgstr "Favoriten"
719
720 msgid "Finetune"
721 msgstr "Feineinst."
722
723 msgid "Finnish"
724 msgstr "Finnisch"
725
726 msgid "French"
727 msgstr "Französisch"
728
729 msgid "Frequency"
730 msgstr "Frequenz"
731
732 msgid "Fri"
733 msgstr "Fr"
734
735 msgid "Friday"
736 msgstr "Freitag"
737
738 msgid "Fritz!Box FON IP address"
739 msgstr ""
740
741 #, python-format
742 msgid "Frontprocessor version: %d"
743 msgstr "Frontprozessor-Version: %d"
744
745 msgid "Function not yet implemented"
746 msgstr "Funktion noch nicht eingebaut"
747
748 msgid ""
749 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
750 "Do you want to Restart the GUI now?"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Games / Plugins"
754 msgstr "Spiele / Erweiterungen"
755
756 msgid "Gateway"
757 msgstr "Gateway"
758
759 msgid "Genre:"
760 msgstr "Kategorie:"
761
762 msgid "German"
763 msgstr "Deutsch"
764
765 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
766 msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..."
767
768 msgid "Goto 0"
769 msgstr "Gehe zu 0"
770
771 msgid "Goto position"
772 msgstr "Auf Position drehen"
773
774 msgid "Guard interval mode"
775 msgstr "Guard Interval Modus"
776
777 msgid "Harddisk"
778 msgstr "Festplatte"
779
780 msgid "Harddisk setup"
781 msgstr "Festplatten-Einstellungen"
782
783 msgid "Harddisk standby after"
784 msgstr "Festplatten-Standby nach"
785
786 msgid "Hierarchy mode"
787 msgstr "Hierarchy"
788
789 msgid "How many minutes do you want to record?"
790 msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?"
791
792 msgid "IP Address"
793 msgstr "IP-Adresse"
794
795 msgid "Icelandic"
796 msgstr "Isländisch"
797
798 msgid ""
799 "If you see this, something is wrong with\n"
800 "your scart connection. Press OK to return."
801 msgstr ""
802 "Wenn Sie diese Meldung sehen, ist Ihr\n"
803 "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n"
804 "drücken, um zurückzuspringen."
805
806 msgid "Image-Upgrade"
807 msgstr "Image-Aktualisierung"
808
809 msgid ""
810 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
811 msgstr ""
812 "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden "
813 "Sender umgeschaltet!\n"
814
815 msgid "Increased voltage"
816 msgstr "Erhöhte Spannung"
817
818 msgid "InfoBar"
819 msgstr "Infoleiste"
820
821 msgid "Infobar timeout"
822 msgstr "Infobar Anzeigedauer"
823
824 msgid "Information"
825 msgstr "Informationen"
826
827 msgid "Init"
828 msgstr "Initialisieren"
829
830 msgid "Initialization..."
831 msgstr "Initialisierung"
832
833 msgid "Initialize"
834 msgstr "Initialisieren"
835
836 msgid "Initializing Harddisk..."
837 msgstr "Initialisiere Festplatte..."
838
839 msgid "Input"
840 msgstr "Eingabe"
841
842 msgid "Instant Record..."
843 msgstr "Sofortaufnahme"
844
845 msgid "Internal Flash"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Inversion"
849 msgstr "Inversion"
850
851 msgid "Invert display"
852 msgstr "Display invertieren"
853
854 msgid "Italian"
855 msgstr "Italienisch"
856
857 msgid "Keyboard Map"
858 msgstr "Tastaturlayout"
859
860 msgid "Keyboard Setup"
861 msgstr "Tastatureinstellung"
862
863 msgid "Keymap"
864 msgstr "Tastenlayout"
865
866 msgid "LCD Setup"
867 msgstr "LCD Einstellung"
868
869 msgid "LNB"
870 msgstr "LNB"
871
872 msgid "LOF"
873 msgstr "LOF"
874
875 msgid "LOF/H"
876 msgstr "LOF/H"
877
878 msgid "LOF/L"
879 msgstr "LOF/L"
880
881 msgid "Language selection"
882 msgstr "Sprachauswahl"
883
884 msgid "Language..."
885 msgstr "Sprache..."
886
887 msgid "Latitude"
888 msgstr "Breitengrad"
889
890 msgid "Left"
891 msgstr "Links"
892
893 msgid "Limit east"
894 msgstr "Ost-Limit"
895
896 msgid "Limit west"
897 msgstr "West-Limit"
898
899 msgid "Limits off"
900 msgstr "Limits ausschalten"
901
902 msgid "Limits on"
903 msgstr "Limits aktiviert"
904
905 msgid "List of Storage Devices"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Longitude"
909 msgstr "Längengrad"
910
911 msgid "MMC Card"
912 msgstr ""
913
914 msgid "MORE"
915 msgstr "MEHR"
916
917 msgid "Main menu"
918 msgstr "Hauptmenü"
919
920 msgid "Mainmenu"
921 msgstr "Hauptmenü"
922
923 msgid "Make this mark an 'in' point"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Make this mark an 'out' point"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Make this mark just a mark"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Manual Scan"
933 msgstr "Manuelle Suche"
934
935 msgid "Manual transponder"
936 msgstr "Manueller Transponder"
937
938 msgid "Margin after record"
939 msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme"
940
941 msgid "Margin before record (minutes)"
942 msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)"
943
944 msgid "Media player"
945 msgstr "Media Player"
946
947 msgid "MediaPlayer"
948 msgstr "Medienwiedergabe"
949
950 msgid "Menu"
951 msgstr "Menü"
952
953 msgid "Message"
954 msgstr "Nachricht"
955
956 msgid "Mkfs failed"
957 msgstr "Mkfs fehlgeschlagen"
958
959 msgid "Model: "
960 msgstr "Modell:"
961
962 msgid "Modulation"
963 msgstr "Modulation"
964
965 msgid "Modulator"
966 msgstr "Modulator"
967
968 msgid "Mon"
969 msgstr "Mo"
970
971 msgid "Mon-Fri"
972 msgstr "Montag bis Freitag"
973
974 msgid "Monday"
975 msgstr "Montag"
976
977 msgid "Mount failed"
978 msgstr "Mounten fehlgeschlagen"
979
980 msgid "Move Picture in Picture"
981 msgstr "Verschiebe Bild in Bild"
982
983 msgid "Move east"
984 msgstr "Drehen nach Osten"
985
986 msgid "Move west"
987 msgstr "Drehen nach Westen"
988
989 msgid "Movie Menu"
990 msgstr "Filmauswahl"
991
992 msgid "Multi EPG"
993 msgstr "Multi-EPG"
994
995 msgid "Multiple service support"
996 msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln"
997
998 msgid "Multisat"
999 msgstr "Multisat"
1000
1001 msgid "Mute"
1002 msgstr "Stummschaltung"
1003
1004 msgid "N/A"
1005 msgstr "Nicht verfügbar"
1006
1007 msgid "NEXT"
1008 msgstr "NÄCHSTE"
1009
1010 msgid "NIM "
1011 msgstr "NIM "
1012
1013 msgid "NOW"
1014 msgstr "JETZT"
1015
1016 msgid "NTSC"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Name"
1020 msgstr "Name"
1021
1022 msgid "Nameserver"
1023 msgstr "Nameserver"
1024
1025 msgid "Netmask"
1026 msgstr "Netzmaske"
1027
1028 msgid "Network Mount"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Network Setup"
1032 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
1033
1034 msgid "Network scan"
1035 msgstr "Netzwerksuche"
1036
1037 msgid "Network setup"
1038 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
1039
1040 msgid "Network..."
1041 msgstr "Netzwerk..."
1042
1043 msgid "New"
1044 msgstr "Neu"
1045
1046 msgid "New pin"
1047 msgstr "Neuer Pincode"
1048
1049 msgid "New version:"
1050 msgstr "Neue Version:"
1051
1052 msgid "Next"
1053 msgstr "Vor"
1054
1055 msgid "No"
1056 msgstr "Nein"
1057
1058 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1059 msgstr ""
1060 "Keine Festplatte gefunden oder\n"
1061 "Festplatte nicht initialisiert."
1062
1063 msgid "No backup needed"
1064 msgstr "Keine Sicherung benötigt"
1065
1066 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1067 msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme."
1068
1069 msgid "No positioner capable frontend found."
1070 msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden."
1071
1072 msgid "No satellite frontend found!!"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1076 msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt."
1077
1078 msgid "No, do nothing."
1079 msgstr "Nein, nichts tun"
1080
1081 msgid "No, just start my dreambox"
1082 msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
1083
1084 msgid "No, scan later manually"
1085 msgstr "Nein, später suchen."
1086
1087 msgid "None"
1088 msgstr "Keins"
1089
1090 msgid "North"
1091 msgstr "Nord"
1092
1093 msgid "Norwegian"
1094 msgstr "Norwegisch"
1095
1096 msgid ""
1097 "Nothing to scan!\n"
1098 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1099 msgstr ""
1100 "Nichts zu suchen!\n"
1101 "Bitte den Tuner vor der Suche einstellen."
1102
1103 msgid "Now Playing"
1104 msgstr "Wiedergabe läuft"
1105
1106 msgid "OK"
1107 msgstr "OK"
1108
1109 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1110 msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess"
1111
1112 msgid "OSD Settings"
1113 msgstr "OSD-Einstellungen"
1114
1115 msgid "Off"
1116 msgstr "Aus"
1117
1118 msgid "On"
1119 msgstr "An"
1120
1121 msgid "One"
1122 msgstr "Eins"
1123
1124 msgid "Online-Upgrade"
1125 msgstr "Online-Aktualisierung"
1126
1127 msgid "Other..."
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "PAL"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "PIDs"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Packet management"
1137 msgstr "Paketverwaltung"
1138
1139 msgid "Page"
1140 msgstr "Seite"
1141
1142 msgid "Parental control"
1143 msgstr "Jugendschutz"
1144
1145 msgid "Parental control services Editor"
1146 msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor"
1147
1148 msgid "Parental control setup"
1149 msgstr "Jugendschutz-Einstellungen"
1150
1151 msgid "Parental control type"
1152 msgstr "Jugendschutz-Typ"
1153
1154 msgid "PiPSetup"
1155 msgstr "PiP Einstellung"
1156
1157 msgid "Pin code needed"
1158 msgstr "Pincode benötigt"
1159
1160 msgid "Play recorded movies..."
1161 msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
1162
1163 msgid "Please choose an extension..."
1164 msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..."
1165
1166 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1167 msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben"
1168
1169 msgid "Please enter a name for the new marker"
1170 msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben"
1171
1172 msgid "Please enter the correct pin code"
1173 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
1174
1175 msgid "Please enter the old pin code"
1176 msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
1177
1178 msgid "Please press OK!"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Please select a subservice to record..."
1182 msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..."
1183
1184 msgid "Please select a subservice..."
1185 msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
1186
1187 msgid "Please select keyword to filter..."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Please set up tuner B"
1191 msgstr "Einstellungen für Tuner B."
1192
1193 msgid ""
1194 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1195 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1196 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1197 msgstr ""
1198 "Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n"
1199 "Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n"
1200 "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
1201
1202 msgid "Please wait... Loading list..."
1203 msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
1204
1205 msgid "Plugin browser"
1206 msgstr "Plugin Browser"
1207
1208 msgid "Polarity"
1209 msgstr "Polarität"
1210
1211 msgid "Polarization"
1212 msgstr "Polarisation"
1213
1214 msgid "Port A"
1215 msgstr "Port A"
1216
1217 msgid "Port B"
1218 msgstr "Port B"
1219
1220 msgid "Port C"
1221 msgstr "Port C"
1222
1223 msgid "Port D"
1224 msgstr "Port D"
1225
1226 msgid "Positioner"
1227 msgstr "Rotor"
1228
1229 msgid "Positioner fine movement"
1230 msgstr "Rotor Feinabstimmung"
1231
1232 msgid "Positioner movement"
1233 msgstr "Rotorbewegung"
1234
1235 msgid "Positioner setup"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Positioner storage"
1239 msgstr "Positionsspeicher"
1240
1241 msgid "Predefined transponder"
1242 msgstr "Vordefinierte Transponder"
1243
1244 msgid "Press OK to activate the settings."
1245 msgstr "OK drücken zum Aktivieren"
1246
1247 msgid "Press OK to scan"
1248 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
1249
1250 msgid "Press OK to start the scan"
1251 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
1252
1253 msgid "Prev"
1254 msgstr "Zurück"
1255
1256 msgid "Protect services"
1257 msgstr "Kanäle schützen"
1258
1259 msgid "Protect setup"
1260 msgstr "Einstellungen schützen"
1261
1262 msgid "Provider"
1263 msgstr "Provider"
1264
1265 msgid "Providers"
1266 msgstr "Anbieter"
1267
1268 msgid "Quick"
1269 msgstr "Schnell"
1270
1271 msgid "Quickzap"
1272 msgstr "Schnellumschalter"
1273
1274 msgid "RC Menu"
1275 msgstr "Fernbedienung"
1276
1277 msgid "RF output"
1278 msgstr "RF Ausgang"
1279
1280 msgid "RGB"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "RSS Feed URI"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Ram Disk"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Really close without saving settings?"
1290 msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?"
1291
1292 msgid "Really delete done timers?"
1293 msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?"
1294
1295 msgid "Really delete this timer?"
1296 msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?"
1297
1298 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1299 msgstr "Wirklich den Subservices-Schnellumschalter beenden?"
1300
1301 msgid "Reception Settings"
1302 msgstr "Empfangs-Einstellungen"
1303
1304 msgid "Record"
1305 msgstr "Aufnahme"
1306
1307 msgid "Recorded files..."
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Recording"
1311 msgstr "Aufnahmen"
1312
1313 msgid "Recordings always have priority"
1314 msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang"
1315
1316 msgid "Reenter new pin"
1317 msgstr "Nochmals den Pincode eingeben"
1318
1319 msgid "Remove Plugins"
1320 msgstr "Plugins entfernen"
1321
1322 msgid "Remove a mark"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Remove plugins"
1326 msgstr "Plugins entfernen"
1327
1328 msgid "Remove service"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Repeat"
1332 msgstr "Wiederholung"
1333
1334 msgid "Repeat Type"
1335 msgstr "Wiederholungstyp"
1336
1337 msgid "Replace current playlist"
1338 msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
1339
1340 msgid "Reset"
1341 msgstr "Zurücksetzen"
1342
1343 msgid "Restart"
1344 msgstr "Neustart"
1345
1346 msgid "Restart GUI now?"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Restore"
1350 msgstr "Zurückspielen"
1351
1352 msgid ""
1353 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1354 "settings now."
1355 msgstr ""
1356 "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die "
1357 "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren."
1358
1359 msgid "Right"
1360 msgstr "Rechts"
1361
1362 msgid "Running"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "S-Video"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "SNR:"
1369 msgstr "SNR:"
1370
1371 msgid "Sat"
1372 msgstr "Sa"
1373
1374 msgid "Sat / Dish Setup"
1375 msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen"
1376
1377 msgid "Satellite"
1378 msgstr "Satellit"
1379
1380 msgid "Satellites"
1381 msgstr "Satelliten"
1382
1383 msgid "Satfinder"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Saturday"
1387 msgstr "Samstag"
1388
1389 msgid "Scaling Mode"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Scan NIM"
1393 msgstr "Scanne Tuner"
1394
1395 msgid "Search east"
1396 msgstr "Östlich suchen"
1397
1398 msgid "Search west"
1399 msgstr "Westlich suchen"
1400
1401 msgid "Seek"
1402 msgstr "Springen"
1403
1404 msgid "Select HDD"
1405 msgstr "Festplattenwahl"
1406
1407 msgid "Select a movie"
1408 msgstr "Filmauswahl"
1409
1410 msgid "Select alternative service"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Select audio mode"
1414 msgstr "Wähle Ton Modus"
1415
1416 msgid "Select audio track"
1417 msgstr "Tonspur auswählen"
1418
1419 msgid "Select channel to record from"
1420 msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
1421
1422 msgid "Select reference service"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Sequence repeat"
1426 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
1427
1428 msgid "Service"
1429 msgstr "Kanal"
1430
1431 msgid "Service Scan"
1432 msgstr "Kanalsuche"
1433
1434 msgid "Service Searching"
1435 msgstr "Kanalsuche"
1436
1437 msgid "Service has been added to the favourites."
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Service scan"
1444 msgstr "Kanalsuche"
1445
1446 msgid "Service scan type needed"
1447 msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art"
1448
1449 msgid "Serviceinfo"
1450 msgstr "Service-Infos"
1451
1452 msgid "Services"
1453 msgstr "Kanäle"
1454
1455 msgid "Set limits"
1456 msgstr "Limits setzen"
1457
1458 msgid "Settings"
1459 msgstr "Einstellungen"
1460
1461 msgid "Setup"
1462 msgstr "Einstellungen"
1463
1464 msgid "Show infobar on channel change"
1465 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
1466
1467 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1468 msgstr "Zeige Infobar beim Spulen"
1469
1470 msgid "Show positioner movement"
1471 msgstr "Rotorbewegung anzeigen"
1472
1473 msgid "Show services beginning with"
1474 msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe"
1475
1476 msgid "Show the radio player..."
1477 msgstr "Radio-Wiedergabemodus..."
1478
1479 msgid "Show the tv player..."
1480 msgstr "TV-Wiedergabemodus..."
1481
1482 msgid "Shutdown Dreambox after"
1483 msgstr "Dreambox ausschalten nach"
1484
1485 msgid "Similar"
1486 msgstr "Ähnlich"
1487
1488 msgid "Similar broadcasts:"
1489 msgstr "Ähnliche Sendungen:"
1490
1491 msgid "Single"
1492 msgstr "Einzeln"
1493
1494 msgid "Single EPG"
1495 msgstr "Einfach-EPG"
1496
1497 msgid "Single satellite"
1498 msgstr "Einzelnen Satelliten"
1499
1500 msgid "Single transponder"
1501 msgstr "Einzelnen Transponder"
1502
1503 msgid "Sleep Timer"
1504 msgstr "Ausschalt-Timer"
1505
1506 msgid "Sleep timer action:"
1507 msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:"
1508
1509 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Slot "
1513 msgstr "Slot "
1514
1515 msgid "Socket "
1516 msgstr "Sockel "
1517
1518 msgid "Somewhere else"
1519 msgstr "Andere Stelle"
1520
1521 msgid ""
1522 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1523 "\n"
1524 "Please choose an other one."
1525 msgstr ""
1526 "Der Sicherungsort existiert nicht.\n"
1527 "\n"
1528 "Bitte einen anderen auswählen!"
1529
1530 msgid "Sound"
1531 msgstr "Ton"
1532
1533 msgid "Soundcarrier"
1534 msgstr "Tonträger"
1535
1536 msgid "South"
1537 msgstr "Süd"
1538
1539 msgid "Spanish"
1540 msgstr "Spanisch"
1541
1542 msgid "Standby"
1543 msgstr "Standby"
1544
1545 msgid "Standby / Restart"
1546 msgstr "Standby / Neustart"
1547
1548 msgid "Start"
1549 msgstr "Start"
1550
1551 msgid "Start recording?"
1552 msgstr "Aufnahme beginnen?"
1553
1554 msgid "StartTime"
1555 msgstr "Startzeit"
1556
1557 msgid "Startwizard"
1558 msgstr "Startassistent"
1559
1560 msgid "Step "
1561 msgstr "Schritt "
1562
1563 msgid "Step east"
1564 msgstr "Schritt nach Osten"
1565
1566 msgid "Step west"
1567 msgstr "Schritt nach Westen"
1568
1569 msgid "Stereo"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Stop"
1573 msgstr "Stop"
1574
1575 msgid "Stop Timeshift?"
1576 msgstr "Timeshift beenden?"
1577
1578 msgid "Stop playing this movie?"
1579 msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?"
1580
1581 msgid "Store position"
1582 msgstr "Position speichern"
1583
1584 msgid "Stored position"
1585 msgstr "gespeicherte Position"
1586
1587 msgid "Subservice list..."
1588 msgstr "Unterkanal Liste..."
1589
1590 msgid "Subservices"
1591 msgstr "Unterkanäle"
1592
1593 msgid "Subtitle selection"
1594 msgstr "Untertitel-Auswahl"
1595
1596 msgid "Subtitles"
1597 msgstr "Untertitel"
1598
1599 msgid "Sun"
1600 msgstr "So"
1601
1602 msgid "Sunday"
1603 msgstr "Sonntag"
1604
1605 msgid "Swap Services"
1606 msgstr "Kanäle tauschen"
1607
1608 msgid "Swedish"
1609 msgstr "Schwedisch"
1610
1611 msgid "Switch to next subservice"
1612 msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten"
1613
1614 msgid "Switch to previous subservice"
1615 msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten"
1616
1617 msgid "Symbol Rate"
1618 msgstr "Symbolrate"
1619
1620 msgid "System"
1621 msgstr "System"
1622
1623 msgid "TV System"
1624 msgstr "Fernsehnorm"
1625
1626 msgid "Terrestrial"
1627 msgstr "Terrestrisch"
1628
1629 msgid "Terrestrial provider"
1630 msgstr "Region"
1631
1632 msgid "Test mode"
1633 msgstr "Testmodus"
1634
1635 msgid "Test-Messagebox?"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid ""
1639 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1640 "Please press OK to start using you Dreambox."
1641 msgstr ""
1642 "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
1643 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
1644
1645 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1646 msgstr ""
1647 "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
1648 "auswählen."
1649
1650 msgid "The pin code has been changed successfully."
1651 msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
1652
1653 msgid "The pin code you entered is wrong."
1654 msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch"
1655
1656 msgid "The pin codes you entered are different."
1657 msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich."
1658
1659 msgid "The sleep timer has been activated."
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid ""
1663 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1664 msgstr ""
1665 "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
1666 "durchführen?"
1667
1668 msgid "The wizard is finished now."
1669 msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
1670
1671 msgid "This is step number 2."
1672 msgstr "Dies ist Schritt 2."
1673
1674 msgid "This is unsupported at the moment."
1675 msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt."
1676
1677 msgid "Three"
1678 msgstr "Drei"
1679
1680 msgid "Threshold"
1681 msgstr "Grenze"
1682
1683 msgid "Thu"
1684 msgstr "Do"
1685
1686 msgid "Thursday"
1687 msgstr "Donnerstag"
1688
1689 msgid "Time"
1690 msgstr "Zeit"
1691
1692 msgid "Time/Date Input"
1693 msgstr "Zeit/Datum Eingabe"
1694
1695 msgid "Timer"
1696 msgstr "Timer"
1697
1698 msgid "Timer Edit"
1699 msgstr "Zeitgesteuerte Aufname"
1700
1701 msgid "Timer Editor"
1702 msgstr "Timer Editor"
1703
1704 msgid "Timer Type"
1705 msgstr "Timer-Art"
1706
1707 msgid "Timer entry"
1708 msgstr "Timereintrag"
1709
1710 msgid "Timer log"
1711 msgstr "Timer Logbuch"
1712
1713 msgid "Timer sanity error"
1714 msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
1715
1716 msgid "Timer selection"
1717 msgstr "Timer Liste"
1718
1719 msgid "Timer status:"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Timeshift"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Timeshift not possible!"
1726 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
1727
1728 msgid "Timezone"
1729 msgstr "Zeitzone"
1730
1731 msgid "Title:"
1732 msgstr "Titel:"
1733
1734 msgid "Today"
1735 msgstr "Heute"
1736
1737 msgid "Tone mode"
1738 msgstr "Tone Modus"
1739
1740 msgid "Toneburst"
1741 msgstr "Toneburst"
1742
1743 msgid "Toneburst A/B"
1744 msgstr "Toneburst A/B"
1745
1746 msgid "Transmission mode"
1747 msgstr "Übertragungstyp"
1748
1749 msgid "Transponder"
1750 msgstr "Transponder"
1751
1752 msgid "Tries left:"
1753 msgstr "Übrige Versuche:"
1754
1755 msgid "Tue"
1756 msgstr "Di"
1757
1758 msgid "Tuesday"
1759 msgstr "Dienstag"
1760
1761 msgid "Tune"
1762 msgstr "Tunen"
1763
1764 msgid "Tuner"
1765 msgstr "Tuner"
1766
1767 msgid "Tuner Slot"
1768 msgstr "Tuner Slot"
1769
1770 msgid "Tuner configuration"
1771 msgstr "Tuner Konfiguration"
1772
1773 msgid "Tuner status"
1774 msgstr "Tuner-Status"
1775
1776 msgid "Turkish"
1777 msgstr "Türkisch"
1778
1779 msgid "Two"
1780 msgstr "Zwei"
1781
1782 msgid "Type of scan"
1783 msgstr "Art der Suche"
1784
1785 msgid "USALS"
1786 msgstr "USALS"
1787
1788 msgid "USB"
1789 msgstr "USB"
1790
1791 msgid "USB Stick"
1792 msgstr "USB Stick"
1793
1794 msgid ""
1795 "Unable to initialize harddisk.\n"
1796 "Please refer to the user manual.\n"
1797 "Error: "
1798 msgstr ""
1799 "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n"
1800 "Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n"
1801 "Fehler: "
1802
1803 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1804 msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl"
1805
1806 msgid "Universal LNB"
1807 msgstr "Universal-LNB"
1808
1809 msgid "Unmount failed"
1810 msgstr "Unmounten fehlgeschlagen"
1811
1812 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1813 msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:"
1814
1815 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1816 msgstr ""
1817 "Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten "
1818 "dauern."
1819
1820 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1821 msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?"
1822
1823 msgid "Use DHCP"
1824 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
1825
1826 msgid "Use power measurement"
1827 msgstr "Stromaufnahme messen"
1828
1829 msgid ""
1830 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1831 "\n"
1832 "Please set up tuner A"
1833 msgstr ""
1834 "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
1835 "\n"
1836 "Einstellungen für Tuner A"
1837
1838 msgid ""
1839 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1840 "press OK."
1841 msgstr ""
1842 "Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
1843 "drücken."
1844
1845 msgid "Use usals for this sat"
1846 msgstr "USALS für diesen Sat benutzen"
1847
1848 msgid "Use wizard to set up basic features"
1849 msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen"
1850
1851 msgid "User defined"
1852 msgstr "Benutzerdefiniert"
1853
1854 msgid "VCR Switch"
1855 msgstr "Videorekorderumschaltung"
1856
1857 msgid "VCR scart"
1858 msgstr "Scart-Videorekorder"
1859
1860 msgid "View teletext..."
1861 msgstr "Videotext"
1862
1863 msgid "Voltage mode"
1864 msgstr "Spannungs Modus"
1865
1866 msgid "Volume"
1867 msgstr "Lautstärke"
1868
1869 msgid "W"
1870 msgstr "W"
1871
1872 msgid "WSS on 4:3"
1873 msgstr "WSS bei 4:3"
1874
1875 msgid "Wed"
1876 msgstr "Mi"
1877
1878 msgid "Wednesday"
1879 msgstr "Mittwoch"
1880
1881 msgid "Weekday"
1882 msgstr "Wochentag"
1883
1884 msgid ""
1885 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1886 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1887 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1888 msgstr ""
1889 "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der "
1890 "Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die "
1891 "aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie "
1892 "die Firmware aktualisieren können."
1893
1894 msgid ""
1895 "Welcome.\n"
1896 "\n"
1897 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1898 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1899 msgstr ""
1900 "Willkommen.\n"
1901 "\n"
1902 "Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox "
1903 "führen.\n"
1904 "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen."
1905
1906 msgid "West"
1907 msgstr "West"
1908
1909 msgid "What do you want to scan?"
1910 msgstr "Was wollen Sie scannen?"
1911
1912 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1913 msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?"
1914
1915 msgid "YPbPr"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Year:"
1919 msgstr "Jahr:"
1920
1921 msgid "Yes"
1922 msgstr "Ja"
1923
1924 msgid "Yes, backup my settings!"
1925 msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
1926
1927 msgid "Yes, do a manual scan now"
1928 msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen"
1929
1930 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1931 msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen"
1932
1933 msgid "Yes, do another manual scan now"
1934 msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen"
1935
1936 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1937 msgstr "Ja, jetzt herunterfahren."
1938
1939 msgid "Yes, restore the settings now"
1940 msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen"
1941
1942 msgid "Yes, view the tutorial"
1943 msgstr "Ja, Tutorial anzeigen"
1944
1945 msgid "You cannot delete this!"
1946 msgstr "Sie können dies nicht löschen."
1947
1948 msgid ""
1949 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1950 "harddisk is not an option for you."
1951 msgstr ""
1952 "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das "
1953 "Sichern auf Festplatte nicht möglich."
1954
1955 msgid ""
1956 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1957 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1958 "to the harddisk!\n"
1959 "Please press OK to start the backup now."
1960 msgstr ""
1961 "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits "
1962 "im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf "
1963 "Festplatte!\n"
1964 "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten."
1965
1966 msgid ""
1967 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1968 "Please press OK to start the backup now."
1969 msgstr ""
1970 "Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene "
1971 "Methode\n"
1972 "ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu "
1973 "starten."
1974
1975 msgid ""
1976 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1977 "backup now."
1978 msgstr ""
1979 "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie "
1980 "OK, um die Sicherung zu starten."
1981
1982 msgid "You have to wait for"
1983 msgstr "Sie müssen noch für"
1984
1985 msgid ""
1986 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1987 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1988 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1989 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1990 "your settings."
1991 msgstr ""
1992 "Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie "
1993 "weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www."
1994 "dm7025.de.\n"
1995 "Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der "
1996 "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, "
1997 "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen."
1998
1999 msgid ""
2000 "You need to define some keywords first!\n"
2001 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2002 "Do you want to define keywords now?"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid ""
2006 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2007 "\n"
2008 "Do you want to set the pin now?"
2009 msgstr ""
2010 "Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n"
2011 "\n"
2012 "Möchten Sie den Pincode nun setzen?"
2013
2014 msgid "You selected a playlist"
2015 msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt"
2016
2017 msgid ""
2018 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2019 "process."
2020 msgstr ""
2021 "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren "
2022 "Aktualisierungs-Prozess erklären."
2023
2024 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2025 msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..."
2026
2027 msgid ""
2028 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2029 "Press OK to start upgrade."
2030 msgstr ""
2031 "Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n"
2032 "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
2033
2034 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "[bouquet edit]"
2041 msgstr "[Bouquet Editor]"
2042
2043 msgid "[favourite edit]"
2044 msgstr "[Favoriten Editor]"
2045
2046 msgid "[move mode]"
2047 msgstr "[Verschiebemodus]"
2048
2049 msgid "abort bouquet edit"
2050 msgstr "Bouqueteditieren abbrechen"
2051
2052 msgid "abort favourites edit"
2053 msgstr "Favoriteneditor abbrechen"
2054
2055 msgid "about to start"
2056 msgstr "startet gleich"
2057
2058 msgid "add bouquet"
2059 msgstr "Bouquet einfügen"
2060
2061 msgid "add directory to playlist"
2062 msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen"
2063
2064 msgid "add file to playlist"
2065 msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen"
2066
2067 msgid "add marker"
2068 msgstr "Marker einfügen"
2069
2070 msgid "add recording (enter recording duration)"
2071 msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)"
2072
2073 msgid "add recording (indefinitely)"
2074 msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)"
2075
2076 msgid "add recording (stop after current event)"
2077 msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)"
2078
2079 msgid "add service to bouquet"
2080 msgstr "Zu Bouquet hinzufügen"
2081
2082 msgid "add service to favourites"
2083 msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen"
2084
2085 msgid "add to parental protection"
2086 msgstr "Jugendschutz anschalten"
2087
2088 msgid "advanced"
2089 msgstr "erweitert"
2090
2091 msgid ""
2092 "are you sure you want to restore\n"
2093 "following backup:\n"
2094 msgstr ""
2095 "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
2096 "Sicherung:\n"
2097
2098 msgid "back"
2099 msgstr "zurück"
2100
2101 msgid "better"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "blacklist"
2105 msgstr "Negativliste"
2106
2107 msgid "by Exif"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "change recording (duration)"
2111 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
2112
2113 msgid "circular left"
2114 msgstr "links-zirkular"
2115
2116 msgid "circular right"
2117 msgstr "rechts-zirkular"
2118
2119 msgid "clear playlist"
2120 msgstr "Wiedergabeliste leeren"
2121
2122 msgid "complex"
2123 msgstr "Komplex"
2124
2125 msgid "config menu"
2126 msgstr "Konfigurationsmenü"
2127
2128 msgid "continue"
2129 msgstr "Weiter"
2130
2131 msgid "copy to bouquets"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "daily"
2135 msgstr "täglich"
2136
2137 msgid "delete"
2138 msgstr "Löschen"
2139
2140 msgid "delete cut"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "delete..."
2144 msgstr "löschen..."
2145
2146 msgid "disable"
2147 msgstr "aus"
2148
2149 msgid "disable move mode"
2150 msgstr "Verschiebemodus ausschalten"
2151
2152 msgid "do nothing"
2153 msgstr "Nichts tun"
2154
2155 msgid "don't record"
2156 msgstr "Nicht aufnehmen"
2157
2158 msgid "done!"
2159 msgstr "erledigt!"
2160
2161 msgid "empty/unknown"
2162 msgstr "leer/unbekannt"
2163
2164 msgid "enable"
2165 msgstr "an"
2166
2167 msgid "enable bouquet edit"
2168 msgstr "Bouqueteditieren anschalten"
2169
2170 msgid "enable favourite edit"
2171 msgstr "Favoriteneditor anschalten"
2172
2173 msgid "enable move mode"
2174 msgstr "Verschiebemodus aktivieren"
2175
2176 msgid "end bouquet edit"
2177 msgstr "Bouqueteditieren beenden"
2178
2179 msgid "end cut here"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "end favourites edit"
2183 msgstr "Favoriteneditor beenden"
2184
2185 msgid "equal to Socket A"
2186 msgstr "gleich wie Sockel A"
2187
2188 msgid "free diskspace"
2189 msgstr "freier Festplattenspeicher"
2190
2191 msgid "full /etc directory"
2192 msgstr "komplettes /etc Verzeichnis"
2193
2194 msgid "go to deep standby"
2195 msgstr "Box abschalten"
2196
2197 msgid "hear radio..."
2198 msgstr "Radio hören"
2199
2200 msgid "help..."
2201 msgstr "Hilfe..."
2202
2203 msgid "hide player"
2204 msgstr "Player ausblenden"
2205
2206 msgid "horizontal"
2207 msgstr "horizontal"
2208
2209 msgid "hour"
2210 msgstr "Stunde"
2211
2212 msgid "hours"
2213 msgstr "Stunden"
2214
2215 #, python-format
2216 msgid ""
2217 "incoming call!\n"
2218 "%s calls on %s!"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "init module"
2222 msgstr "Modul initialisieren"
2223
2224 msgid "insert mark here"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "leave movie player..."
2228 msgstr "Abspielmodus verlassen..."
2229
2230 msgid "left"
2231 msgstr "links"
2232
2233 msgid "list"
2234 msgstr "Liste"
2235
2236 msgid "locked"
2237 msgstr "Signal"
2238
2239 msgid "loopthrough to socket A"
2240 msgstr "verbunden mit Sockel A"
2241
2242 msgid "manual"
2243 msgstr "manuell"
2244
2245 msgid "mins"
2246 msgstr "min"
2247
2248 msgid "minute"
2249 msgstr "Minute"
2250
2251 msgid "minutes"
2252 msgstr "Minuten"
2253
2254 msgid "minutes and"
2255 msgstr "Minuten und"
2256
2257 msgid "never"
2258 msgstr "niemals"
2259
2260 msgid "next channel"
2261 msgstr "Nächster Kanal"
2262
2263 msgid "next channel in history"
2264 msgstr "Nächster Kanal im Verlauf"
2265
2266 msgid "no"
2267 msgstr "nein"
2268
2269 msgid "no HDD found"
2270 msgstr "keine Festplatte gefunden"
2271
2272 msgid "no Picture found"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "no module found"
2276 msgstr "Kein Modul gefunden"
2277
2278 msgid "no standby"
2279 msgstr "Kein Standby"
2280
2281 msgid "no timeout"
2282 msgstr "Keine Timeout"
2283
2284 msgid "none"
2285 msgstr "keine"
2286
2287 msgid "not locked"
2288 msgstr "Kein Signal"
2289
2290 msgid "nothing connected"
2291 msgstr "Nichts angeschlossen"
2292
2293 msgid "off"
2294 msgstr "aus"
2295
2296 msgid "on"
2297 msgstr "an"
2298
2299 msgid "once"
2300 msgstr "einmalig"
2301
2302 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2303 msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis"
2304
2305 msgid "open servicelist"
2306 msgstr "Kanalliste öffnen"
2307
2308 msgid "open servicelist(down)"
2309 msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)"
2310
2311 msgid "open servicelist(up)"
2312 msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
2313
2314 msgid "pass"
2315 msgstr "Durchgang"
2316
2317 msgid "pause"
2318 msgstr "Pause"
2319
2320 msgid "please press OK when ready"
2321 msgstr "bitte OK drücken wenn bereit"
2322
2323 msgid "please wait, loading picture..."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "previous channel"
2327 msgstr "Vorheriger Kanal"
2328
2329 msgid "previous channel in history"
2330 msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf"
2331
2332 msgid "record"
2333 msgstr "Aufnehmen"
2334
2335 msgid "recording..."
2336 msgstr "nimmt auf..."
2337
2338 msgid "remove after this position"
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid "remove all new found flags"
2342 msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen"
2343
2344 msgid "remove before this position"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "remove entry"
2348 msgstr "Eintrag entfernen"
2349
2350 msgid "remove from parental protection"
2351 msgstr "Jugendschutz ausschalten"
2352
2353 msgid "remove new found flag"
2354 msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung"
2355
2356 msgid "remove this mark"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "repeated"
2360 msgstr "wiederholend"
2361
2362 msgid "right"
2363 msgstr "rechts"
2364
2365 #, python-format
2366 msgid ""
2367 "scan done!\n"
2368 "%d services found!"
2369 msgstr ""
2370 "Suche beendet.\n"
2371 "%d Kanäle gefunden."
2372
2373 msgid ""
2374 "scan done!\n"
2375 "No service found!"
2376 msgstr ""
2377 "Suche beendet.\n"
2378 "Kein Kanal gefunden."
2379
2380 msgid ""
2381 "scan done!\n"
2382 "One service found!"
2383 msgstr ""
2384 "Suche beendet.\n"
2385 "Ein Kanal gefunden."
2386
2387 #, python-format
2388 msgid ""
2389 "scan in progress - %d %% done!\n"
2390 "%d services found!"
2391 msgstr ""
2392 "Suche läuft - %d %% erledigt!\n"
2393 "%d Kanäle gefunden!"
2394
2395 msgid "scan state"
2396 msgstr "Status"
2397
2398 msgid "second"
2399 msgstr "Sekunde"
2400
2401 msgid "second cable of motorized LNB"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "seconds"
2405 msgstr "Sekunden"
2406
2407 msgid "seconds."
2408 msgstr "Sekunden warten."
2409
2410 msgid "select Slot"
2411 msgstr "wähle Slot"
2412
2413 msgid "service pin"
2414 msgstr "Kanal-Pincode"
2415
2416 msgid "setup pin"
2417 msgstr "Einstellungs-Pincode"
2418
2419 msgid "show EPG..."
2420 msgstr "Zeige EPG..."
2421
2422 msgid "show event details"
2423 msgstr "Sendungs-Details anzeigen"
2424
2425 msgid "shutdown"
2426 msgstr "Ausschalten"
2427
2428 msgid "simple"
2429 msgstr "einfach"
2430
2431 msgid "skip backward"
2432 msgstr "Rückwärts spulen"
2433
2434 msgid "skip forward"
2435 msgstr "Vorwärts spulen"
2436
2437 msgid "standby"
2438 msgstr "Standby"
2439
2440 msgid "start cut here"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "start timeshift"
2444 msgstr "Timeshift starten"
2445
2446 msgid "stereo"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "stop recording"
2450 msgstr "Aufnahme anhalten"
2451
2452 msgid "stop timeshift"
2453 msgstr "Timeshift beenden"
2454
2455 msgid "switch to filelist"
2456 msgstr "In Dateiliste wechseln"
2457
2458 msgid "switch to playlist"
2459 msgstr "In Wiedergabeliste wechseln"
2460
2461 msgid "text"
2462 msgstr "Text"
2463
2464 msgid "this recording"
2465 msgstr "Diese Aufnahme"
2466
2467 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2468 msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt."
2469
2470 msgid "unknown service"
2471 msgstr "unbekannter Service"
2472
2473 msgid "until restart"
2474 msgstr "Bis zum Neustart"
2475
2476 msgid "user defined"
2477 msgstr "benutzerdefiniert"
2478
2479 msgid "vertical"
2480 msgstr "vertikal"
2481
2482 msgid "view extensions..."
2483 msgstr "Erweiterungen anzeigen"
2484
2485 msgid "view recordings..."
2486 msgstr "Aufnahmen anzeigen"
2487
2488 msgid "wait for ci..."
2489 msgstr "warte auf CI..."
2490
2491 msgid "waiting"
2492 msgstr "wartend"
2493
2494 msgid "weekly"
2495 msgstr "wöchentlich"
2496
2497 msgid "whitelist"
2498 msgstr "Positivliste"
2499
2500 msgid "yes"
2501 msgstr "ja"
2502
2503 msgid "yes (keep feeds)"
2504 msgstr "ja (Feeds behalten)"
2505
2506 msgid "zap"
2507 msgstr "Umschalten"
2508
2509 msgid "zapped"
2510 msgstr "umgeschaltet"
2511
2512 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2513 #~ msgstr "Ein Ausschalttimer will Ihre Dreambox"
2514
2515 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2516 #~ msgstr "Ein Ausschalt-Timer will Ihre Dreambox"
2517
2518 #~ msgid "Ask before zapping"
2519 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2520
2521 #~ msgid "Audio / Video"
2522 #~ msgstr "Audio / Video"
2523
2524 #~ msgid "Auto show inforbar"
2525 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2526
2527 #~ msgid "Cable provider"
2528 #~ msgstr "Kabelanbieter"
2529
2530 #~ msgid "Classic"
2531 #~ msgstr "klassisch"
2532
2533 #~ msgid "Default"
2534 #~ msgstr "Standard"
2535
2536 #~ msgid "Disable subtitles"
2537 #~ msgstr "Untertitel abschalten"
2538
2539 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2540 #~ msgstr "in den Standby-Modus setzen. Wirklich ausführen?"
2541
2542 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2543 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2544
2545 #~ msgid "Equal to Socket A"
2546 #~ msgstr "Wie Tuner A"
2547
2548 #~ msgid "Expert Setup"
2549 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2550
2551 #~ msgid "Fast zapping"
2552 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2553
2554 #~ msgid "Harddisk..."
2555 #~ msgstr "Festplatte..."
2556
2557 #~ msgid "Hide error windows"
2558 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2559
2560 #~ msgid "Initialization"
2561 #~ msgstr "Initialisierung"
2562
2563 #~ msgid "Invert"
2564 #~ msgstr "Invertieren"
2565
2566 #~ msgid "LCD"
2567 #~ msgstr "LCD"
2568
2569 #~ msgid "Language"
2570 #~ msgstr "Sprache"
2571
2572 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2573 #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
2574
2575 #~ msgid "Multi bouquets"
2576 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2577
2578 #~ msgid "Network"
2579 #~ msgstr "Netzwerk"
2580
2581 #~ msgid "Nothing connected"
2582 #~ msgstr "Nichts angeschlossen"
2583
2584 #~ msgid "Parental Control"
2585 #~ msgstr "Jugendschutz"
2586
2587 #~ msgid "Parental Lock"
2588 #~ msgstr "Jugendschutz"
2589
2590 #~ msgid "Predefined satellite"
2591 #~ msgstr "Vordefinierte Satelliten"
2592
2593 #~ msgid "Record Splitsize"
2594 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2595
2596 #~ msgid "Remember service pin"
2597 #~ msgstr "Kanal-Pincode merken"
2598
2599 #~ msgid "Satconfig"
2600 #~ msgstr "Sateinstellung"
2601
2602 #~ msgid "Satelliteconfig"
2603 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2604
2605 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2606 #~ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor"
2607
2608 #~ msgid "Setup Lock"
2609 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2610
2611 #~ msgid "Show Satposition"
2612 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2613
2614 #~ msgid "Simple"
2615 #~ msgstr "Einfach"
2616
2617 #~ msgid "Skip confirmations"
2618 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2619
2620 #~ msgid "Subservices quickzap"
2621 #~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter"
2622
2623 #~ msgid "Swap services"
2624 #~ msgstr "Tausche Bilder"
2625
2626 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2627 #~ msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert."
2628
2629 #~ msgid "Timeshifting"
2630 #~ msgstr "Timeshift"
2631
2632 #~ msgid "Transpondertype"
2633 #~ msgstr "Transponder type"
2634
2635 #~ msgid "Tuner Setup"
2636 #~ msgstr "Tuner-Einstellungen"
2637
2638 #~ msgid "Tuner config"
2639 #~ msgstr "Tuner-Einstellungen"
2640
2641 #~ msgid "UHF Modulator"
2642 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2643
2644 #~ msgid "Usage Settings"
2645 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2646
2647 #~ msgid "Usage settings"
2648 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2649
2650 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2651 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2652
2653 #~ msgid "You have to wait for about "
2654 #~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr"
2655
2656 #~ msgid "add bouquet..."
2657 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2658
2659 #~ msgid "copy to favourites"
2660 #~ msgstr "In Favoriten kopieren"
2661
2662 #~ msgid "open service list"
2663 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2664
2665 #~ msgid "remove bouquet"
2666 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2667
2668 #~ msgid "remove service"
2669 #~ msgstr "Kanal löschen"
2670
2671 #~ msgid "use power delta"
2672 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"
2673
2674 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2675 #~ msgstr "ausschalten. Wirklich ausschalten?"