3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
71 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
72 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
74 msgid "/var directory"
75 msgstr "/var hakemisto"
98 msgid "16:10 Letterbox"
99 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
101 msgid "16:10 PanScan"
102 msgstr "16:10 PanScan"
114 msgstr "30 minuuttia"
116 msgid "4:3 Letterbox"
117 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
126 msgstr "60 minuuttia"
129 msgstr "<tuntematon>"
138 "A recording is currently running.\n"
139 "What do you want to do?"
141 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
145 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
146 "configure the positioner."
148 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "start the satfinder."
157 "A sleep timer want's to set your\n"
158 "Dreambox to standby. Do that now?"
162 "A sleep timer want's to shut down\n"
163 "your Dreambox. Shutdown now?"
167 "A timer failed to record!\n"
168 "Disable TV and try again?\n"
170 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
174 msgstr "A/V asetukset"
194 msgid "Activate Picture in Picture"
195 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
197 msgid "Activate network settings"
198 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
206 msgid "Add alternative"
209 msgid "Add files to playlist"
210 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
216 msgstr "Lisää ajastin"
218 msgid "Add to bouquet"
221 msgid "Add to favourites"
225 msgstr "Edistyneille"
228 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
231 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
232 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
247 msgid "Alternative radio mode"
248 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
251 msgstr "Arabialainen"
256 msgid "Ask before shutdown:"
265 msgid "Audio Options..."
266 msgstr "Äänivalinnat"
269 msgstr "Automaattinen"
271 msgid "Automatic Scan"
272 msgstr "Automaattihaku"
289 msgid "Backup Location"
290 msgstr "Mihin tallennetaan"
293 msgstr "Mitä tallennetaan"
295 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
296 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
302 msgstr "Kaistanleveys"
311 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
314 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
317 msgstr "C-taajuusalue"
328 msgid "Cache Thumbnails"
331 msgid "Call monitoring"
338 msgstr "Kapasiteetti:"
346 msgid "Change bouquets in quickzap"
347 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
349 msgid "Change pin code"
350 msgstr "Vaihda pin-koodi"
352 msgid "Change service pin"
353 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
355 msgid "Change service pins"
356 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
358 msgid "Change setup pin"
359 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
364 msgid "Channel Selection"
365 msgstr "Kanavien valinta"
370 msgid "Channellist menu"
371 msgstr "Kanavalistavalikko"
373 msgid "Choose bouquet"
374 msgstr "Valitse kanavanippu"
376 msgid "Choose source"
377 msgstr "Valitse lähde"
382 msgid "Clear before scan"
383 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
386 msgstr "Tyhjennä loki"
388 msgid "Code rate high"
389 msgstr "Koodin taso korkea"
391 msgid "Code rate low"
392 msgstr "Koodin taso alhainen"
395 msgstr "Väriformaatti"
397 msgid "Command order"
398 msgstr "Käskyjen järjestys"
400 msgid "Committed DiSEqC command"
401 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
403 msgid "Common Interface"
404 msgstr "Common Interface"
406 msgid "Compact Flash"
409 msgid "Compact flash card"
410 msgstr "Compact flash kortti"
415 msgid "Configuration Mode"
416 msgstr "Muokkaustila"
418 msgid "Conflicting timer"
419 msgstr "Ajastinkonflikti"
421 msgid "Connected to Fritz!Box!"
424 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
429 "Connection to Fritz!Box\n"
437 msgid "Create movie folder failed"
438 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
440 msgid "Creating partition failed"
441 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
446 msgid "Current version:"
447 msgstr "Nykyinen versio:"
455 msgid "Cutlist editor..."
474 msgstr "Syvä valmiustila"
483 msgstr "Poista valinta"
485 msgid "Delete failed!"
486 msgstr "Poisto epäonnistui!"
491 msgid "Detected HDD:"
492 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
494 msgid "Detected NIMs:"
495 msgstr "Löytyneet NIMit:"
503 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
504 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
512 msgid "DiSEqC repeats"
513 msgstr "DiSEqC toistoja"
518 msgid "Disable Picture in Picture"
519 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
521 msgid "Disable Subtitles"
522 msgstr "Poista tekstitys"
529 "Disconnected from\n"
538 "Do you really want to REMOVE\n"
541 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
545 msgid "Do you really want to delete %s?"
546 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
549 "Do you really want to download\n"
552 "Haluatko varmasti ladata\n"
556 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
557 "All data on the disk will be lost!"
559 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
560 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
563 "Do you want to backup now?\n"
564 "After pressing OK, please wait!"
566 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
569 msgid "Do you want to do a service scan?"
570 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
572 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
573 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
575 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
576 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
578 msgid "Do you want to restore your settings?"
579 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
581 msgid "Do you want to resume this playback?"
582 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
585 "Do you want to update your Dreambox?\n"
586 "After pressing OK, please wait!"
588 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
591 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
594 msgid "Do you want to view a tutorial?"
595 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
597 msgid "Download Plugins"
598 msgstr "Lataa lisäosia"
600 msgid "Downloadable new plugins"
601 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
603 msgid "Downloadable plugins"
604 msgstr "Ladattavat lisäosat"
606 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
607 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
610 msgstr "Hollantilainen"
615 msgid "EPG Selection"
619 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
620 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
625 msgid "Edit services list"
626 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
631 msgid "Enable 5V for active antenna"
632 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
634 msgid "Enable multiple bouquets"
635 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
637 msgid "Enable parental control"
638 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
650 msgstr "Englantilainen"
653 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
655 "If you experience any problems please contact\n"
656 "stephan@reichholf.net\n"
658 "© 2006 - Stephan Reichholf"
661 msgid "Enter main menu..."
662 msgstr "Mene päävalikkoon..."
664 msgid "Enter the service pin"
665 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
668 msgstr "Ohjelmatiedot"
670 msgid "Everything is fine"
671 msgstr "Kaikki on kunnossa"
673 msgid "Execution Progress:"
674 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
676 msgid "Execution finished!!"
677 msgstr "Toimenpide valmis!"
682 msgid "Exit the wizard"
683 msgstr "Poistu velhosta"
686 msgstr "Poistu Velhosta"
689 msgstr "Laajennukset"
695 msgstr "Nopea DiSEqC"
707 msgstr "Ranskalainen"
718 msgid "Fritz!Box FON IP address"
722 msgid "Frontprocessor version: %d"
723 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
725 msgid "Function not yet implemented"
726 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
729 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
730 "Do you want to Restart the GUI now?"
733 msgid "Games / Plugins"
734 msgstr "Pelit / Lisäosat"
737 msgstr "Yhdyskäytävä"
745 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
746 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
751 msgid "Goto position"
752 msgstr "Mene sijaintiin"
754 msgid "Guard interval mode"
755 msgstr "Suoja-aika asetus"
760 msgid "Harddisk setup"
761 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
763 msgid "Harddisk standby after"
764 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
766 msgid "Hierarchy mode"
767 msgstr "Hierarkia-tila"
769 msgid "How many minutes do you want to record?"
770 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
776 msgstr "Islantilainen"
779 "If you see this, something is wrong with\n"
780 "your scart connection. Press OK to return."
782 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
783 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
785 msgid "Image-Upgrade"
786 msgstr "Image-päivitys"
789 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
790 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
792 msgid "Increased voltage"
793 msgstr "Korotettu jännite"
798 msgid "Infobar timeout"
799 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
807 msgid "Initialization..."
813 msgid "Initializing Harddisk..."
814 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
819 msgid "Instant Record..."
820 msgstr "Välitön tallennus..."
822 msgid "Internal Flash"
828 msgid "Invert display"
829 msgstr "käänteinen näyttö"
832 msgstr "Italialainen"
835 msgstr "Näppäimistökartta"
837 msgid "Keyboard Setup"
838 msgstr "Näppäimistön asetukset"
841 msgstr "Näppäinkartta"
844 msgstr "LCD asetukset"
858 msgid "Language selection"
859 msgstr "Kielivalinta"
874 msgstr "Raja länteen"
880 msgstr "Rajat päälle"
882 msgid "List of Storage Devices"
900 msgid "Make this mark an 'in' point"
903 msgid "Make this mark an 'out' point"
906 msgid "Make this mark just a mark"
912 msgid "Manual transponder"
913 msgstr "Manuaalinen transponderi"
915 msgid "Margin after record"
916 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
918 msgid "Margin before record (minutes)"
919 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
934 msgstr "Mkfs epäonnistui"
943 msgstr "Modulaattori"
955 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
957 msgid "Move Picture in Picture"
958 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
961 msgstr "Liikuta itään"
964 msgstr "Liikuta länteen"
967 msgstr "Elokuvavalikko"
972 msgid "Multiple service support"
973 msgstr "Usean palvelun tuki"
976 msgstr "Usea satelliitti"
982 msgstr "Ei saatavilla"
1000 msgstr "Nimipalvelin"
1003 msgstr "Verkkomaski"
1005 msgid "Network Mount"
1008 msgid "Network Setup"
1009 msgstr "Verkkoasetukset"
1011 msgid "Network scan"
1014 msgid "Network setup"
1015 msgstr "Verkkoasetukset"
1026 msgid "New version:"
1027 msgstr "Uusi versio:"
1035 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1037 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1038 "kiintolevy alustamaton."
1040 msgid "No backup needed"
1041 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1043 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1044 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1046 msgid "No positioner capable frontend found."
1047 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1049 msgid "No satellite frontend found!!"
1052 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1053 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1055 msgid "No, do nothing."
1056 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1058 msgid "No, just start my dreambox"
1059 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1061 msgid "No, scan later manually"
1062 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1071 msgstr "Norjalainen"
1074 "Nothing to scan!\n"
1075 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1077 "Ei mitään haettavaa!\n"
1078 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1086 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1087 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1089 msgid "OSD Settings"
1090 msgstr "OSD asetukset"
1101 msgid "Online-Upgrade"
1102 msgstr "Online-päivitys"
1113 msgid "Packet management"
1114 msgstr "Pakettienhallinta"
1119 msgid "Parental control"
1122 msgid "Parental control services Editor"
1123 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1125 msgid "Parental control setup"
1126 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1128 msgid "Parental control type"
1129 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1132 msgstr "PiP-Asetukset"
1134 msgid "Pin code needed"
1135 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1137 msgid "Play recorded movies..."
1138 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1140 msgid "Please choose an extension..."
1141 msgstr "Valitse laajennus..."
1143 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1144 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1146 msgid "Please enter a name for the new marker"
1147 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1149 msgid "Please enter the correct pin code"
1150 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1152 msgid "Please enter the old pin code"
1153 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1155 msgid "Please press OK!"
1158 msgid "Please select a subservice to record..."
1159 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1161 msgid "Please select a subservice..."
1162 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1164 msgid "Please select keyword to filter..."
1167 msgid "Please set up tuner B"
1168 msgstr "Aseta viritin B."
1171 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1172 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1173 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1175 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1176 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1177 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1179 msgid "Please wait... Loading list..."
1180 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1182 msgid "Plugin browser"
1183 msgstr "Lisäosien selaus"
1186 msgstr "Polariteetti"
1188 msgid "Polarization"
1189 msgstr "Polarisaatio"
1206 msgid "Positioner fine movement"
1207 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1209 msgid "Positioner movement"
1210 msgstr "Moottorin liikutus"
1212 msgid "Positioner setup"
1213 msgstr "Moottoriasetukset"
1215 msgid "Positioner storage"
1216 msgstr "Moottorin muisti"
1218 msgid "Predefined transponder"
1219 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1221 msgid "Press OK to activate the settings."
1222 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1224 msgid "Press OK to scan"
1225 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1227 msgid "Press OK to start the scan"
1228 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1233 msgid "Protect services"
1234 msgstr "Suojaa palvelut"
1236 msgid "Protect setup"
1237 msgstr "Suojaa asetukset"
1243 msgstr "Toimittajat"
1252 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1255 msgstr "RF-ulostulo"
1260 msgid "RSS Feed URI"
1266 msgid "Really close without saving settings?"
1267 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1269 msgid "Really delete done timers?"
1270 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1272 msgid "Really delete this timer?"
1273 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1275 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1276 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1278 msgid "Reception Settings"
1279 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1284 msgid "Recorded files..."
1288 msgstr "Tallennetaan"
1290 msgid "Recordings always have priority"
1291 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1293 msgid "Reenter new pin"
1294 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1296 msgid "Remove Plugins"
1297 msgstr "Poista lisäosia"
1299 msgid "Remove a mark"
1302 msgid "Remove plugins"
1303 msgstr "Poista lisäosia"
1305 msgid "Remove service"
1312 msgstr "Toiston tyyppi"
1314 msgid "Replace current playlist"
1315 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1321 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1323 msgid "Restart GUI now?"
1330 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1333 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1351 msgid "Sat / Dish Setup"
1352 msgstr "Antenniasetukset"
1355 msgstr "Satelliitti"
1358 msgstr "Satelliitit"
1366 msgid "Scaling Mode"
1370 msgstr "Skannaa NIM"
1373 msgstr "Etsintä itään"
1376 msgstr "Etsintä länteen"
1382 msgstr "Valitse kiintolevy"
1384 msgid "Select a movie"
1385 msgstr "Valitse elokuva"
1387 msgid "Select alternative service"
1390 msgid "Select audio mode"
1391 msgstr "Valitse äänimuoto"
1393 msgid "Select audio track"
1394 msgstr "Valitse ääniraita"
1396 msgid "Select channel to record from"
1397 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1399 msgid "Select reference service"
1402 msgid "Sequence repeat"
1403 msgstr "Vaiheen toisto"
1408 msgid "Service Scan"
1411 msgid "Service Searching"
1414 msgid "Service has been added to the favourites."
1417 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1420 msgid "Service scan"
1423 msgid "Service scan type needed"
1424 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1427 msgstr "Kanavatieto"
1433 msgstr "Aseta rajat"
1439 msgstr "Käyttöasetukset"
1441 msgid "Show infobar on channel change"
1442 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1444 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1445 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1447 msgid "Show positioner movement"
1448 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1450 msgid "Show services beginning with"
1451 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1453 msgid "Show the radio player..."
1454 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1456 msgid "Show the tv player..."
1457 msgstr "Näytä tv..."
1459 msgid "Shutdown Dreambox after"
1463 msgstr "Samanlainen"
1465 msgid "Similar broadcasts:"
1466 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1474 msgid "Single satellite"
1475 msgstr "Yksi satelliitti"
1477 msgid "Single transponder"
1478 msgstr "Yksi lähetin"
1483 msgid "Sleep timer action:"
1486 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1495 msgid "Somewhere else"
1496 msgstr "Jossakin muualla"
1499 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1501 "Please choose an other one."
1503 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1505 "Valitse uusi kohde."
1510 msgid "Soundcarrier"
1511 msgstr "Äänenkantoaalto"
1517 msgstr "Espanjalainen"
1520 msgstr "Valmiustila"
1522 msgid "Standby / Restart"
1523 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1528 msgid "Start recording?"
1529 msgstr "Aloita tallennus?"
1532 msgstr "Aloitusaika"
1535 msgstr "Käynnistysvelho"
1541 msgstr "Askel itään"
1544 msgstr "Askel länteen"
1552 msgid "Stop Timeshift?"
1553 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1555 msgid "Stop playing this movie?"
1556 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1558 msgid "Store position"
1559 msgstr "Tallenna sijainti"
1561 msgid "Stored position"
1562 msgstr "Tallennettu sijainti"
1564 msgid "Subservice list..."
1565 msgstr "Alipalvelulista..."
1568 msgstr "Alipalvelut"
1570 msgid "Subtitle selection"
1571 msgstr "Testitysvalinta"
1582 msgid "Swap Services"
1583 msgstr "Vaihda palveluita"
1586 msgstr "Ruotsalainen"
1588 msgid "Switch to next subservice"
1589 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1591 msgid "Switch to previous subservice"
1592 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1595 msgstr "Symboolinopeus"
1598 msgstr "Järjestelmä"
1601 msgstr "TV järjestelmä"
1604 msgstr "Maanpäällinen"
1606 msgid "Terrestrial provider"
1607 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1612 msgid "Test-Messagebox?"
1616 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1617 "Please press OK to start using you Dreambox."
1619 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1620 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1622 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1623 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1625 msgid "The pin code has been changed successfully."
1626 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1628 msgid "The pin code you entered is wrong."
1629 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1631 msgid "The pin codes you entered are different."
1632 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1634 msgid "The sleep timer has been activated."
1638 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1640 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1643 msgid "The wizard is finished now."
1644 msgstr "Velho on lopettanut."
1646 msgid "This is step number 2."
1647 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1649 msgid "This is unsupported at the moment."
1650 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1667 msgid "Time/Date Input"
1668 msgstr "Aika/Päivä "
1674 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1676 msgid "Timer Editor"
1677 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1680 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1683 msgstr "Ajastintieto"
1686 msgstr "Ajastinloki"
1688 msgid "Timer sanity error"
1689 msgstr "Ajastinvirhe"
1691 msgid "Timer selection"
1692 msgstr "Ajastinvalinta"
1694 msgid "Timer status:"
1700 msgid "Timeshift not possible!"
1701 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1704 msgstr "Aikavyöhyke"
1718 msgid "Toneburst A/B"
1719 msgstr "Äänipurske A/B"
1721 msgid "Transmission mode"
1722 msgstr "Lähetystapa"
1725 msgstr "Transponderi"
1728 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1743 msgstr "Viritinpaikka"
1745 msgid "Tuner configuration"
1746 msgstr "Viritinasetukset"
1748 msgid "Tuner status"
1749 msgstr "Virittimen tila"
1752 msgstr "Turkkilainen"
1757 msgid "Type of scan"
1758 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1767 msgstr "USB-muistitikku"
1770 "Unable to initialize harddisk.\n"
1771 "Please refer to the user manual.\n"
1774 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1775 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1778 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1779 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1781 msgid "Universal LNB"
1782 msgstr "Universaali LNB"
1784 msgid "Unmount failed"
1785 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1787 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1788 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1790 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1791 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1793 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1794 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1799 msgid "Use power measurement"
1800 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1803 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1805 "Please set up tuner A"
1807 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1812 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1815 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1818 msgid "Use usals for this sat"
1819 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1821 msgid "Use wizard to set up basic features"
1822 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1824 msgid "User defined"
1825 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1833 msgid "View teletext..."
1834 msgstr "näytä tekstitv..."
1836 msgid "Voltage mode"
1837 msgstr "Jännitetila"
1840 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1852 msgstr "Keskiviikko"
1855 msgstr "Viikonpäivä"
1858 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1859 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1860 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1862 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1863 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1864 "päivityksen jälkeen."
1869 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1870 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1874 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1875 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1880 msgid "What do you want to scan?"
1881 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1883 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1884 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1895 msgid "Yes, backup my settings!"
1896 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1898 msgid "Yes, do a manual scan now"
1899 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1901 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1902 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
1904 msgid "Yes, do another manual scan now"
1905 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
1907 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1908 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
1910 msgid "Yes, restore the settings now"
1911 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
1913 msgid "Yes, view the tutorial"
1914 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
1916 msgid "You cannot delete this!"
1917 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
1920 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1921 "harddisk is not an option for you."
1923 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
1927 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1928 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1929 "to the harddisk!\n"
1930 "Please press OK to start the backup now."
1932 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
1933 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
1935 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
1938 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1939 "Please press OK to start the backup now."
1941 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
1943 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
1946 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1949 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
1952 msgid "You have to wait for"
1953 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
1956 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1957 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1958 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1959 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1962 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
1964 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
1965 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
1968 "You need to define some keywords first!\n"
1969 "Press the menu-key to define keywords.\n"
1970 "Do you want to define keywords now?"
1974 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1976 "Do you want to set the pin now?"
1978 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
1980 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
1982 msgid "You selected a playlist"
1983 msgstr "Valitsit soittolistan"
1986 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1988 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
1990 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1991 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
1994 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1995 "Press OK to start upgrade."
1997 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
1998 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2000 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2001 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
2003 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2006 msgid "[bouquet edit]"
2007 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
2009 msgid "[favourite edit]"
2010 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
2013 msgstr "[siirtotila]"
2015 msgid "abort bouquet edit"
2016 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
2018 msgid "abort favourites edit"
2019 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
2021 msgid "about to start"
2022 msgstr "aloittamassa"
2025 msgstr "lisää kanavanippu"
2027 msgid "add directory to playlist"
2028 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
2030 msgid "add file to playlist"
2031 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
2034 msgstr "lisää merkki"
2036 msgid "add recording (enter recording duration)"
2037 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
2039 msgid "add recording (indefinitely)"
2040 msgstr "tallenna (jatkuva)"
2042 msgid "add recording (stop after current event)"
2043 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2045 msgid "add service to bouquet"
2046 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
2048 msgid "add service to favourites"
2049 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
2051 msgid "add to parental protection"
2052 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2058 "are you sure you want to restore\n"
2059 "following backup:\n"
2061 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2062 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2076 msgid "change recording (duration)"
2077 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2079 msgid "circular left"
2080 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2082 msgid "circular right"
2083 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2085 msgid "clear playlist"
2086 msgstr "tyhjennä soittolista"
2089 msgstr "monipuolinen"
2092 msgstr "Asetusvalikko"
2097 msgid "copy to bouquets"
2101 msgstr "päivittäinen"
2115 msgid "disable move mode"
2116 msgstr "poistu siirtotilasta"
2119 msgstr "älä tee mitään"
2121 msgid "don't record"
2122 msgstr "älä tallenna"
2127 msgid "empty/unknown"
2128 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2133 msgid "enable bouquet edit"
2134 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2136 msgid "enable favourite edit"
2137 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2139 msgid "enable move mode"
2140 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2142 msgid "end bouquet edit"
2143 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2145 msgid "end cut here"
2148 msgid "end favourites edit"
2149 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2151 msgid "equal to Socket A"
2152 msgstr "kuten kanta A"
2154 msgid "free diskspace"
2155 msgstr "vapaata levytilaa"
2157 msgid "full /etc directory"
2158 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2160 msgid "go to deep standby"
2161 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2163 msgid "hear radio..."
2164 msgstr "kuuntele radiota..."
2170 msgstr "piilota soitin"
2173 msgstr "horisontaali"
2188 msgstr "alusta moduuli"
2190 msgid "insert mark here"
2193 msgid "leave movie player..."
2194 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2205 msgid "loopthrough to socket A"
2206 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2221 msgstr "minuuttia ja"
2226 msgid "next channel"
2227 msgstr "seuraava kanava"
2229 msgid "next channel in history"
2230 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2235 msgid "no HDD found"
2236 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2238 msgid "no Picture found"
2241 msgid "no module found"
2242 msgstr "moduleita ei löydy"
2245 msgstr "ei valmiustilaa"
2256 msgid "nothing connected"
2257 msgstr "ei kytketty"
2268 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2269 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2271 msgid "open servicelist"
2272 msgstr "avaa palvelulista"
2274 msgid "open servicelist(down)"
2275 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2277 msgid "open servicelist(up)"
2278 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2286 msgid "please press OK when ready"
2287 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2289 msgid "please wait, loading picture..."
2292 msgid "previous channel"
2293 msgstr "edellinen kanava"
2295 msgid "previous channel in history"
2296 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2301 msgid "recording..."
2302 msgstr "tallennetaan..."
2304 msgid "remove after this position"
2307 msgid "remove all new found flags"
2308 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2310 msgid "remove before this position"
2313 msgid "remove entry"
2314 msgstr "poista merkintä"
2316 msgid "remove from parental protection"
2317 msgstr "poista lapsilukosta"
2319 msgid "remove new found flag"
2320 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2322 msgid "remove this mark"
2334 "%d services found!"
2337 "%d kanavaa löydetty!"
2344 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2348 "One service found!"
2351 "Yksi kanava löytyi."
2355 "scan in progress - %d %% done!\n"
2356 "%d services found!"
2358 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2359 "%d kanavaa löydetty!"
2367 msgid "second cable of motorized LNB"
2368 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2377 msgstr "Valitse lukija"
2380 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2383 msgstr "asetusten pin-koodi"
2386 msgstr "näytä EPG..."
2388 msgid "show event details"
2389 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2397 msgid "skip backward"
2398 msgstr "siirry taaksepäin"
2400 msgid "skip forward"
2401 msgstr "siirry eteenpäin"
2406 msgid "start cut here"
2409 msgid "start timeshift"
2410 msgstr "aloita ajansiirto"
2415 msgid "stop recording"
2416 msgstr "lopeta tallennus"
2418 msgid "stop timeshift"
2419 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2421 msgid "switch to filelist"
2422 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2424 msgid "switch to playlist"
2425 msgstr "vaihda soittolistaan"
2430 msgid "this recording"
2431 msgstr "tämä tallennus"
2433 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2434 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2436 msgid "unknown service"
2437 msgstr "tuntematon kanava"
2439 msgid "until restart"
2440 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2442 msgid "user defined"
2443 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2448 msgid "view extensions..."
2449 msgstr "näytä laajennukset..."
2451 msgid "view recordings..."
2452 msgstr "näytä tallenteet..."
2454 msgid "wait for ci..."
2455 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2461 msgstr "viikottainen"
2469 msgid "yes (keep feeds)"
2470 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2478 #~ msgid "copy to favourites"
2479 #~ msgstr "kopioi suosikkeihin"