ba4423210dba2cab8f1c9a44c7b16fc0f6bd9f72
[enigma2.git] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 #
116 msgid " packages selected."
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " updates available."
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid " wireless networks found!"
125 msgstr ""
126
127 #
128 msgid "#000000"
129 msgstr "#000000"
130
131 #
132 msgid "#0064c7"
133 msgstr "#0064c7"
134
135 #
136 msgid "#25062748"
137 msgstr "#25062748"
138
139 #
140 msgid "#389416"
141 msgstr "#389416"
142
143 #
144 msgid "#80000000"
145 msgstr "#80000000"
146
147 #
148 msgid "#80ffffff"
149 msgstr "#80ffffff"
150
151 #
152 msgid "#bab329"
153 msgstr "#bab329"
154
155 #
156 msgid "#f23d21"
157 msgstr "#f23d21"
158
159 #
160 msgid "#ffffff"
161 msgstr "#ffffff"
162
163 #
164 msgid "#ffffffff"
165 msgstr "#ffffffff"
166
167 #
168 msgid "%H:%M"
169 msgstr "%H:%M"
170
171 #
172 #, python-format
173 msgid "%d jobs are running in the background!"
174 msgstr ""
175
176 #
177 #, python-format
178 msgid "%d min"
179 msgstr "%d min"
180
181 #
182 #, python-format
183 msgid "%d services found!"
184 msgstr ""
185
186 #
187 msgid "%d.%B %Y"
188 msgstr "%d.%B %Y"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%i ms"
193 msgstr ""
194
195 #
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "%s\n"
199 "(%s, %d MB free)"
200 msgstr ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB volných)"
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid "%s (%s)\n"
207 msgstr "%s (%s)\n"
208
209 #
210 msgid "(ZAP)"
211 msgstr "(Přepnout)"
212
213 #
214 msgid "(empty)"
215 msgstr "(prázdné)"
216
217 #
218 msgid "(show optional DVD audio menu)"
219 msgstr ""
220
221 #
222 msgid "* Only available if more than one interface is active."
223 msgstr ""
224
225 #
226 msgid ".NFI Download failed:"
227 msgstr ""
228
229 #
230 msgid ""
231 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "0"
236 msgstr "0"
237
238 #
239 msgid "1"
240 msgstr "1"
241
242 #
243 msgid "1 wireless network found!"
244 msgstr ""
245
246 #
247 msgid "1.0"
248 msgstr "1.0"
249
250 #
251 msgid "1.1"
252 msgstr "1.1"
253
254 #
255 msgid "1.2"
256 msgstr "1.2"
257
258 #
259 msgid "12V output"
260 msgstr "12V výstup"
261
262 #
263 msgid "13 V"
264 msgstr "13 V"
265
266 #
267 msgid "16:10"
268 msgstr "16:10"
269
270 #
271 msgid "16:10 Letterbox"
272 msgstr "16:10 Letterbox"
273
274 #
275 msgid "16:10 PanScan"
276 msgstr "16:10 PanScan"
277
278 #
279 msgid "16:9"
280 msgstr "16:9"
281
282 #
283 msgid "16:9 Letterbox"
284 msgstr "16:10 Letterbox"
285
286 #
287 msgid "16:9 always"
288 msgstr "vždy 16:9"
289
290 #
291 msgid "18 V"
292 msgstr "18 V"
293
294 #
295 msgid "2"
296 msgstr "2"
297
298 #
299 msgid "3"
300 msgstr "3"
301
302 #
303 msgid "30 minutes"
304 msgstr "30 minut"
305
306 #
307 msgid "4"
308 msgstr "4"
309
310 #
311 msgid "4:3"
312 msgstr "4:3"
313
314 #
315 msgid "4:3 Letterbox"
316 msgstr "4:3 Letterbox"
317
318 #
319 msgid "4:3 PanScan"
320 msgstr "4:3 PanScan"
321
322 #
323 msgid "5"
324 msgstr "5"
325
326 #
327 msgid "5 minutes"
328 msgstr "5 minut"
329
330 #
331 msgid "6"
332 msgstr "6"
333
334 #
335 msgid "60 minutes"
336 msgstr "60 minut"
337
338 #
339 msgid "7"
340 msgstr "7"
341
342 #
343 msgid "8"
344 msgstr "8"
345
346 #
347 msgid "9"
348 msgstr "9"
349
350 #
351 msgid "<Current movielist location>"
352 msgstr ""
353
354 #
355 msgid "<Default movie location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Last timer location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<unknown>"
364 msgstr "<neznámý>"
365
366 #
367 msgid "??"
368 msgstr "??"
369
370 #
371 msgid "A"
372 msgstr "A"
373
374 #
375 #, python-format
376 msgid ""
377 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
378 "Do you want to keep your version?"
379 msgstr ""
380 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
381 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
382
383 msgid "A demo plugin for TPM usage."
384 msgstr ""
385
386 #
387 msgid ""
388 "A finished record timer wants to set your\n"
389 "Dreambox to standby. Do that now?"
390 msgstr ""
391 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
392
393 #
394 msgid ""
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
397 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
398
399 #
400 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
401 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
402
403 #
404 msgid ""
405 "A mount entry with this name already exists!\n"
406 "Update existing entry and continue?\n"
407 msgstr ""
408
409 #
410 #, python-format
411 msgid ""
412 "A record has been started:\n"
413 "%s"
414 msgstr ""
415 "Nahrávání začalo:\n"
416 "%s"
417
418 #
419 msgid ""
420 "A recording is currently running.\n"
421 "What do you want to do?"
422 msgstr ""
423 "Právě se nahrává\n"
424 "Co chcete udělat?"
425
426 #
427 msgid ""
428 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
429 "configure the positioner."
430 msgstr ""
431 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
432
433 #
434 msgid ""
435 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
436 "start the satfinder."
437 msgstr ""
438 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
439
440 #
441 #, python-format
442 msgid "A required tool (%s) was not found."
443 msgstr ""
444
445 #
446 msgid "A search for available updates is currently in progress."
447 msgstr ""
448
449 #
450 msgid ""
451 "A second configured interface has been found.\n"
452 "\n"
453 "Do you want to disable the second network interface?"
454 msgstr ""
455
456 #
457 msgid ""
458 "A sleep timer wants to set your\n"
459 "Dreambox to standby. Do that now?"
460 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
461
462 #
463 msgid ""
464 "A sleep timer wants to shut down\n"
465 "your Dreambox. Shutdown now?"
466 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
467
468 #
469 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
470 msgstr ""
471
472 #
473 msgid ""
474 "A timer failed to record!\n"
475 "Disable TV and try again?\n"
476 msgstr ""
477 "Selhalo časované nahrávání!\n"
478 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
479
480 #
481 msgid "A/V Settings"
482 msgstr "Nastavení A/V"
483
484 #
485 msgid "AA"
486 msgstr "AA"
487
488 #
489 msgid "AB"
490 msgstr "AB"
491
492 #
493 msgid "AC3 default"
494 msgstr "AC3 implicitní"
495
496 #
497 msgid "AC3 downmix"
498 msgstr "AC3 downmix"
499
500 #
501 msgid "Abort"
502 msgstr ""
503
504 #
505 msgid "Abort this Wizard."
506 msgstr ""
507
508 #
509 msgid "About"
510 msgstr "O Dreamboxu"
511
512 #
513 msgid "About..."
514 msgstr "O ..."
515
516 #
517 msgid "Accesspoint:"
518 msgstr ""
519
520 #
521 msgid "Action on long powerbutton press"
522 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
523
524 #
525 msgid "Action on short powerbutton press"
526 msgstr ""
527
528 #
529 msgid "Action:"
530 msgstr ""
531
532 #
533 msgid "Activate Picture in Picture"
534 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
535
536 #
537 msgid "Activate network settings"
538 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
539
540 #
541 msgid "Active"
542 msgstr ""
543
544 #
545 msgid ""
546 "Active/\n"
547 "Inactive"
548 msgstr ""
549
550 #
551 msgid "Adapter settings"
552 msgstr "Nastavení adapteru"
553
554 #
555 msgid "Add"
556 msgstr "Přidat"
557
558 #
559 msgid "Add Bookmark"
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "Add WLAN configuration?"
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "Add a mark"
568 msgstr "Přidat značku"
569
570 #
571 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Add a new title"
576 msgstr "Přidat nový titul"
577
578 #
579 msgid "Add network configuration?"
580 msgstr ""
581
582 #
583 msgid "Add new AutoTimer"
584 msgstr ""
585
586 #
587 msgid "Add new network mount point"
588 msgstr ""
589
590 #
591 msgid "Add timer"
592 msgstr "Přidat časování"
593
594 #
595 msgid "Add timer as disabled on conflict"
596 msgstr ""
597
598 #
599 msgid "Add title"
600 msgstr ""
601
602 #
603 msgid "Add to bouquet"
604 msgstr "Přidat do bukletu"
605
606 #
607 msgid "Add to favourites"
608 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
609
610 #
611 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
612 msgstr ""
613
614 #
615 msgid "Added: "
616 msgstr ""
617
618 #
619 msgid ""
620 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
621 "enabled."
622 msgstr ""
623
624 #
625 msgid "Adds network configuration if enabled."
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid ""
634 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
635 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
636 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
637 "test screens."
638 msgstr ""
639 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
640 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
641 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
642 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
643
644 #
645 msgid "Advanced Options"
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Advanced Software"
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Advanced Software Plugin"
654 msgstr ""
655
656 #
657 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
658 msgstr ""
659
660 #
661 msgid "Advanced Video Setup"
662 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
663
664 #
665 msgid "Advanced restore"
666 msgstr ""
667
668 #
669 msgid "After event"
670 msgstr "Po události"
671
672 #
673 msgid ""
674 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
675 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
676 msgstr ""
677 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
678 "do manuálu jak to udělat."
679
680 #
681 msgid "Album"
682 msgstr "Album"
683
684 #
685 msgid "All"
686 msgstr "Vše"
687
688 #
689 msgid "All Satellites"
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid "All Time"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "All non-repeating timers"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Allow zapping via Webinterface"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Alpha"
706 msgstr "Alpha"
707
708 #
709 msgid "Alternative radio mode"
710 msgstr "Alternativní rádio mód"
711
712 #
713 msgid "Alternative services tuner priority"
714 msgstr "Alternativní "
715
716 #
717 msgid "Always ask before sending"
718 msgstr ""
719
720 #
721 msgid "Ammount of recordings left"
722 msgstr ""
723
724 #
725 msgid "An empty filename is illegal."
726 msgstr "Neplatný název souboru."
727
728 #
729 msgid "An error occured."
730 msgstr ""
731
732 #
733 msgid "An unknown error occured!"
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "Anonymize crashlog?"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Arabic"
742 msgstr "Arabsky"
743
744 #
745 msgid ""
746 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
747 "\n"
748 msgstr ""
749
750 #
751 msgid ""
752 "Are you sure you want to delete\n"
753 "following backup:\n"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid ""
762 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
763 "\n"
764 msgstr ""
765 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
766 "\n"
767
768 #
769 msgid ""
770 "Are you sure you want to restore\n"
771 "following backup:\n"
772 msgstr ""
773
774 #
775 msgid ""
776 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
777 "Enigma2 will restart after the restore"
778 msgstr ""
779
780 #
781 msgid ""
782 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
783 "\n"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid "Artist"
788 msgstr "Herec"
789
790 #
791 msgid "Ascending"
792 msgstr ""
793
794 #
795 msgid "Ask before shutdown:"
796 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
797
798 #
799 msgid "Ask user"
800 msgstr "Zeptat se"
801
802 #
803 msgid "Aspect Ratio"
804 msgstr "Poměr"
805
806 msgid "Atheros"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Audio"
811 msgstr "Zvuk"
812
813 #
814 msgid "Audio Options..."
815 msgstr "Nastavení zvuku..."
816
817 #
818 msgid "Audio Sync"
819 msgstr ""
820
821 #
822 msgid "Audio Sync Setup"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid "Australia"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid "Author: "
831 msgstr ""
832
833 #
834 msgid "Authoring mode"
835 msgstr ""
836
837 #
838 msgid "Auto"
839 msgstr "Auto"
840
841 #
842 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
843 msgstr ""
844
845 #
846 msgid "Auto flesh"
847 msgstr ""
848
849 #
850 msgid "Auto scart switching"
851 msgstr "Automatické přepínání scartu"
852
853 #
854 msgid "AutoTimer Editor"
855 msgstr ""
856
857 #
858 msgid "AutoTimer Filters"
859 msgstr ""
860
861 #
862 msgid "AutoTimer Services"
863 msgstr ""
864
865 #
866 msgid "AutoTimer Settings"
867 msgstr ""
868
869 #
870 msgid "AutoTimer overview"
871 msgstr ""
872
873 #
874 msgid "Automatic"
875 msgstr "Automatické"
876
877 #
878 msgid "Automatic Scan"
879 msgstr "Automatické prohledávání"
880
881 #
882 msgid "Autos & Vehicles"
883 msgstr ""
884
885 #
886 msgid "Autowrite timer"
887 msgstr ""
888
889 #
890 msgid "Available format variables"
891 msgstr ""
892
893 #
894 msgid "B"
895 msgstr "B"
896
897 #
898 msgid "BA"
899 msgstr "BA"
900
901 #
902 msgid "BB"
903 msgstr "BB"
904
905 #
906 msgid "BER"
907 msgstr "BER"
908
909 #
910 msgid "BER:"
911 msgstr "BER:"
912
913 #
914 msgid "Back"
915 msgstr "Zpět"
916
917 #
918 msgid "Background"
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "Backup done."
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "Backup failed."
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "Backup is running..."
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "Backup system settings"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "Band"
939 msgstr "Pásmo"
940
941 #
942 msgid "Bandwidth"
943 msgstr "Šírka pásma"
944
945 #
946 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
947 msgstr ""
948
949 #
950 msgid "Begin of timespan"
951 msgstr ""
952
953 #
954 msgid "Begin time"
955 msgstr "Čas začátku"
956
957 #
958 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
959 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
960
961 #
962 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
963 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
964
965 #
966 msgid "Behavior when a movie is started"
967 msgstr "Chování když je film spuštěn"
968
969 #
970 msgid "Behavior when a movie is stopped"
971 msgstr "Chování když je film zastaven"
972
973 #
974 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
975 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
976
977 #
978 msgid "Bitrate:"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Block noise reduction"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Blue boost"
987 msgstr ""
988
989 #
990 msgid "Bookmarks"
991 msgstr ""
992
993 #
994 msgid "Bouquets"
995 msgstr ""
996
997 #
998 msgid "Brazil"
999 msgstr ""
1000
1001 #
1002 msgid "Brightness"
1003 msgstr "Světlost"
1004
1005 #
1006 msgid "Browse network neighbourhood"
1007 msgstr ""
1008
1009 #
1010 msgid "Burn DVD"
1011 msgstr "Vypálit DVD"
1012
1013 #
1014 msgid "Burn existing image to DVD"
1015 msgstr ""
1016
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Burn to DVD"
1019 msgstr "Vypálit DVD"
1020
1021 #
1022 msgid "Bus: "
1023 msgstr "Sběrnice: "
1024
1025 #
1026 msgid ""
1027 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1028 "displayed."
1029 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1030
1031 #
1032 msgid "C"
1033 msgstr ""
1034
1035 #
1036 msgid "C-Band"
1037 msgstr "C-Band"
1038
1039 #, fuzzy
1040 msgid "CDInfo"
1041 msgstr "InfoBar"
1042
1043 #
1044 msgid "CI assignment"
1045 msgstr ""
1046
1047 #
1048 msgid "CIFS share"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "CVBS"
1053 msgstr "CVBS"
1054
1055 #
1056 msgid "Cable"
1057 msgstr "Kabel"
1058
1059 #
1060 msgid "Cache Thumbnails"
1061 msgstr "Uchovat náhledy"
1062
1063 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1064 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "Canada"
1069 msgstr ""
1070
1071 #
1072 msgid "Cancel"
1073 msgstr "Zrušit"
1074
1075 #
1076 msgid "Cannot parse feed directory"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Capacity: "
1081 msgstr "Kapacita:"
1082
1083 #
1084 msgid "Card"
1085 msgstr "Karta"
1086
1087 #
1088 msgid "Catalan"
1089 msgstr "Katalánsky"
1090
1091 #
1092 msgid "Center screen at the lower border"
1093 msgstr ""
1094
1095 #
1096 msgid "Center screen at the upper border"
1097 msgstr ""
1098
1099 #
1100 msgid "Change active delay"
1101 msgstr ""
1102
1103 #
1104 msgid "Change bouquets in quickzap"
1105 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1106
1107 #
1108 msgid "Change default recording offset?"
1109 msgstr ""
1110
1111 #
1112 msgid "Change dir."
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Change hostname"
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Change pin code"
1121 msgstr "Změnit PIN"
1122
1123 #
1124 msgid "Change service pin"
1125 msgstr "Změnit PIN programu"
1126
1127 #
1128 msgid "Change service pins"
1129 msgstr "Změnit PINy programu"
1130
1131 #
1132 msgid "Change setup pin"
1133 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1134
1135 #
1136 msgid "Change step size"
1137 msgstr ""
1138
1139 #
1140 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1141 msgstr ""
1142
1143 #
1144 msgid "Channel"
1145 msgstr "Program"
1146
1147 #
1148 msgid "Channel Selection"
1149 msgstr "Výběr programu"
1150
1151 #
1152 msgid "Channel audio:"
1153 msgstr ""
1154
1155 #
1156 msgid "Channel not in services list"
1157 msgstr ""
1158
1159 #
1160 msgid "Channel:"
1161 msgstr "Program:"
1162
1163 #
1164 msgid "Channellist menu"
1165 msgstr "Menu seznamu programů"
1166
1167 #
1168 msgid "Channels"
1169 msgstr ""
1170
1171 #
1172 msgid "Chap."
1173 msgstr "Kapitola"
1174
1175 #
1176 msgid "Chapter"
1177 msgstr "Kapitola"
1178
1179 #
1180 msgid "Chapter:"
1181 msgstr "Kapitola:"
1182
1183 #
1184 msgid "Check"
1185 msgstr "Ověřit"
1186
1187 #
1188 msgid "Checking Filesystem..."
1189 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1190
1191 #
1192 msgid "Choose Tuner"
1193 msgstr "Vyber tuner"
1194
1195 #
1196 msgid "Choose a wireless network"
1197 msgstr ""
1198
1199 #
1200 msgid "Choose backup files"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Choose backup location"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Choose bouquet"
1209 msgstr "Vybrat buket"
1210
1211 #
1212 msgid "Choose target folder"
1213 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1214
1215 #
1216 msgid "Choose upgrade source"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "Choose your Skin"
1221 msgstr "Vyber vzhled"
1222
1223 #
1224 msgid "Circular left"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Circular right"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Classic"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Cleanup"
1237 msgstr "Vyčistit"
1238
1239 #
1240 msgid "Cleanup Wizard"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Cleanup Wizard settings"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "CleanupWizard"
1249 msgstr ""
1250
1251 #
1252 msgid "Clear before scan"
1253 msgstr "Vymazat před skenováním"
1254
1255 #
1256 msgid "Clear history on Exit:"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Clear log"
1261 msgstr "Vymazat log"
1262
1263 #
1264 msgid "Close"
1265 msgstr "Zavřít"
1266
1267 #
1268 msgid "Close and forget changes"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Close and save changes"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Close title selection"
1277 msgstr ""
1278
1279 #
1280 msgid "Code rate high"
1281 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1282
1283 #
1284 msgid "Code rate low"
1285 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1286
1287 #
1288 msgid "Coderate HP"
1289 msgstr "Rychlost HP"
1290
1291 #
1292 msgid "Coderate LP"
1293 msgstr "Rychlost LP"
1294
1295 #
1296 msgid "Collection name"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Collection settings"
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Color Format"
1305 msgstr "Barevný formát"
1306
1307 #
1308 msgid "Comedy"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Command execution..."
1313 msgstr "Výkonání příkazu..."
1314
1315 #
1316 msgid "Command order"
1317 msgstr "Pořadí příkazů"
1318
1319 #
1320 msgid "Committed DiSEqC command"
1321 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1322
1323 #
1324 msgid "Common Interface"
1325 msgstr "Common Interface"
1326
1327 #
1328 msgid "Common Interface Assignment"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "CommonInterface"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Communication"
1337 msgstr ""
1338
1339 #
1340 msgid "Compact Flash"
1341 msgstr "Compact flash"
1342
1343 #
1344 msgid "Complete"
1345 msgstr "Kompletní"
1346
1347 #
1348 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Composition of the recording filenames"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Configuration Mode"
1356 msgstr "Konfigurační mód"
1357
1358 #
1359 msgid "Configuration for the Webinterface"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Configure interface"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Configure nameservers"
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Configure your internal LAN"
1376 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1377
1378 #
1379 msgid "Configure your network again"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Configure your wireless LAN again"
1384 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1385
1386 #
1387 msgid "Configuring"
1388 msgstr "Konfiguruji"
1389
1390 #
1391 msgid "Conflicting timer"
1392 msgstr "Konfliktní časování"
1393
1394 #
1395 msgid "Connect"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Connect to a Wireless Network"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Connected to"
1404 msgstr ""
1405
1406 #
1407 msgid "Connected!"
1408 msgstr ""
1409
1410 #
1411 msgid "Constellation"
1412 msgstr "Sestava"
1413
1414 #
1415 msgid "Content does not fit on DVD!"
1416 msgstr ""
1417
1418 #
1419 msgid "Continue in background"
1420 msgstr ""
1421
1422 #
1423 msgid "Continue playing"
1424 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1425
1426 #
1427 msgid "Contrast"
1428 msgstr "Kontrast"
1429
1430 #
1431 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1432 msgstr ""
1433
1434 #
1435 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1436 msgstr ""
1437
1438 #
1439 msgid "Could not open Picture in Picture"
1440 msgstr ""
1441
1442 #
1443 #, python-format
1444 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Crashlog settings"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid ""
1465 "Crashlogs found!\n"
1466 "Send them to Dream Multimedia?"
1467 msgstr ""
1468
1469 #
1470 msgid "Create DVD-ISO"
1471 msgstr ""
1472
1473 #
1474 msgid "Create a new AutoTimer."
1475 msgstr ""
1476
1477 #
1478 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Create a new timer using the wizard"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Create movie folder failed"
1487 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1488
1489 #
1490 #, python-format
1491 msgid "Creating directory %s failed."
1492 msgstr ""
1493
1494 #
1495 msgid "Creating partition failed"
1496 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1497
1498 #
1499 msgid "Croatian"
1500 msgstr "Chorvatsky"
1501
1502 #
1503 msgid "Current Transponder"
1504 msgstr "Aktuální transpondér"
1505
1506 #
1507 msgid "Current settings:"
1508 msgstr "Nynější nastavení:"
1509
1510 #
1511 msgid "Current value: "
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Current version:"
1516 msgstr "Nynější verze:"
1517
1518 #
1519 #, python-format
1520 msgid "Custom (%s)"
1521 msgstr ""
1522
1523 #
1524 msgid "Custom location"
1525 msgstr ""
1526
1527 #
1528 msgid "Custom offset"
1529 msgstr ""
1530
1531 #
1532 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1533 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1534
1535 #
1536 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1537 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1538
1539 #
1540 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1541 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1542
1543 #
1544 msgid "Customize"
1545 msgstr "Přizpůsobit"
1546
1547 #
1548 msgid "Cut"
1549 msgstr "Stříh"
1550
1551 #
1552 msgid "Cutlist editor..."
1553 msgstr "Editor střihu..."
1554
1555 #
1556 msgid "Czech"
1557 msgstr "Česky"
1558
1559 #
1560 msgid "Czech Republic"
1561 msgstr ""
1562
1563 #
1564 msgid "D"
1565 msgstr ""
1566
1567 #
1568 msgid "DHCP"
1569 msgstr "DHCP"
1570
1571 #
1572 msgid "DUAL LAYER DVD"
1573 msgstr ""
1574
1575 #
1576 msgid "DVB-S"
1577 msgstr "DVB-S"
1578
1579 #
1580 msgid "DVB-S2"
1581 msgstr "DVB-S2"
1582
1583 #
1584 msgid "DVD File Browser"
1585 msgstr ""
1586
1587 #
1588 msgid "DVD Player"
1589 msgstr "DVD přehrávač"
1590
1591 #
1592 msgid "DVD Titlelist"
1593 msgstr ""
1594
1595 #
1596 msgid "DVD media toolbox"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Danish"
1601 msgstr "Dánsky"
1602
1603 #
1604 msgid "Date"
1605 msgstr "Datum"
1606
1607 #
1608 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1609 msgstr ""
1610
1611 #
1612 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1613 msgstr ""
1614
1615 #
1616 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1617 msgstr ""
1618
1619 #
1620 msgid "Decrease delay"
1621 msgstr ""
1622
1623 #
1624 #, python-format
1625 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #
1629 msgid "Deep Standby"
1630 msgstr "Hluboký spánek"
1631
1632 #
1633 msgid "Default"
1634 msgstr ""
1635
1636 #
1637 msgid "Default Settings"
1638 msgstr ""
1639
1640 #
1641 msgid "Default movie location"
1642 msgstr ""
1643
1644 #
1645 msgid "Default services lists"
1646 msgstr "Standardní seznam programů"
1647
1648 #
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Defaults"
1651 msgstr "Standardní nastavení"
1652
1653 #
1654 msgid "Delay"
1655 msgstr "Zpožděni"
1656
1657 #
1658 msgid "Delete"
1659 msgstr "Vymazat"
1660
1661 #
1662 msgid "Delete crashlogs"
1663 msgstr ""
1664
1665 #
1666 msgid "Delete entry"
1667 msgstr "Vymazat záznam"
1668
1669 #
1670 msgid "Delete failed!"
1671 msgstr "Vymazání selhalo!"
1672
1673 #
1674 msgid "Delete mount"
1675 msgstr ""
1676
1677 #
1678 #, python-format
1679 msgid ""
1680 "Delete no more configured satellite\n"
1681 "%s?"
1682 msgstr ""
1683 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1684 "%s? (???)"
1685
1686 #
1687 msgid "Descending"
1688 msgstr ""
1689
1690 #
1691 msgid "Description"
1692 msgstr "Popis"
1693
1694 #
1695 msgid "Deselect"
1696 msgstr ""
1697
1698 #
1699 msgid "Destination directory"
1700 msgstr ""
1701
1702 #
1703 msgid "Details for extension: "
1704 msgstr ""
1705
1706 #
1707 msgid "Detected HDD:"
1708 msgstr "Detekován HDD:"
1709
1710 #
1711 msgid "Detected NIMs:"
1712 msgstr "Detekován NIMs:"
1713
1714 #
1715 msgid "DiSEqC"
1716 msgstr "DiSEqC"
1717
1718 #
1719 msgid "DiSEqC A/B"
1720 msgstr "DiSEqC A/B"
1721
1722 #
1723 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1724 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1725
1726 #
1727 msgid "DiSEqC mode"
1728 msgstr "DiSEqC Mód"
1729
1730 #
1731 msgid "DiSEqC repeats"
1732 msgstr "DiSEqC opakování"
1733
1734 #
1735 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1736 msgstr ""
1737
1738 #
1739 msgid "Dialing:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #
1743 msgid "Digital contour removal"
1744 msgstr ""
1745
1746 #
1747 msgid "Dir:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #
1751 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1752 msgstr ""
1753
1754 #
1755 #, python-format
1756 msgid "Directory %s nonexistent."
1757 msgstr ""
1758
1759 #
1760 msgid "Directory browser"
1761 msgstr ""
1762
1763 #
1764 msgid "Disable"
1765 msgstr "Zakázat"
1766
1767 #
1768 msgid "Disable Picture in Picture"
1769 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1770
1771 #
1772 msgid "Disable Subtitles"
1773 msgstr "Zakázat skryté titulky"
1774
1775 #
1776 msgid "Disable crashlog reporting"
1777 msgstr ""
1778
1779 #
1780 msgid "Disable timer"
1781 msgstr ""
1782
1783 #
1784 msgid "Disabled"
1785 msgstr "Zakázáno"
1786
1787 #
1788 msgid "Discard changes and close plugin"
1789 msgstr ""
1790
1791 #
1792 msgid "Discard changes and close screen"
1793 msgstr ""
1794
1795 #
1796 msgid "Disconnect"
1797 msgstr ""
1798
1799 #
1800 msgid "Dish"
1801 msgstr "Parabola"
1802
1803 #
1804 msgid "Display 16:9 content as"
1805 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
1806
1807 #
1808 msgid "Display 4:3 content as"
1809 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
1810
1811 #
1812 msgid "Display >16:9 content as"
1813 msgstr ""
1814
1815 #
1816 msgid "Display Setup"
1817 msgstr "Nastavení displeje"
1818
1819 #
1820 msgid "Display and Userinterface"
1821 msgstr ""
1822
1823 #
1824 msgid "Display search results by:"
1825 msgstr ""
1826
1827 #
1828 #, python-format
1829 msgid ""
1830 "Do you really want to REMOVE\n"
1831 "the plugin \"%s\"?"
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid ""
1836 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1837 "This could take lots of time!"
1838 msgstr ""
1839 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
1840 "Může to trvat dlouho!"
1841
1842 #
1843 #, python-format
1844 msgid "Do you really want to delete %s?"
1845 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
1846
1847 #
1848 #, python-format
1849 msgid ""
1850 "Do you really want to download\n"
1851 "the plugin \"%s\"?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #
1855 msgid "Do you really want to exit?"
1856 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
1857
1858 #
1859 msgid ""
1860 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1861 "All data on the disk will be lost!"
1862 msgstr ""
1863 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
1864 "Všechna data na disku budou ztracena!"
1865
1866 #
1867 #, python-format
1868 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #
1872 #, python-format
1873 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1874 msgstr ""
1875
1876 #
1877 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1878 msgstr ""
1879
1880 #
1881 msgid "Do you want to do a service scan?"
1882 msgstr "Chcete prohledat služby?"
1883
1884 #
1885 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1886 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
1887
1888 #
1889 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1890 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
1891
1892 #
1893 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1898 msgstr ""
1899
1900 #
1901 msgid "Do you want to install the package:\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #
1905 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1906 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
1907
1908 #
1909 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1910 msgstr ""
1911
1912 #
1913 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1914 msgstr ""
1915
1916 #
1917 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #
1921 msgid "Do you want to restore your settings?"
1922 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
1923
1924 #
1925 msgid "Do you want to resume this playback?"
1926 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
1927
1928 #
1929 msgid "Do you want to see more entries?"
1930 msgstr ""
1931
1932 #
1933 msgid ""
1934 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1935 "if needed?"
1936 msgstr ""
1937
1938 #
1939 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1940 msgstr ""
1941
1942 #
1943 msgid ""
1944 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1945 "After pressing OK, please wait!"
1946 msgstr ""
1947 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
1948 "Po stisku OK počkejte!"
1949
1950 #
1951 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1956 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
1957
1958 #
1959 msgid "Don't ask, just send"
1960 msgstr ""
1961
1962 #
1963 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1964 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
1965
1966 #
1967 #, python-format
1968 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1969 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
1970
1971 #
1972 #, python-format
1973 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 msgid "Download"
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Download Plugins"
1986 msgstr "Stáhnout pluginy"
1987
1988 #
1989 msgid "Download Video"
1990 msgstr ""
1991
1992 #
1993 msgid "Download location"
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Downloadable new plugins"
2002 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2003
2004 #
2005 msgid "Downloadable plugins"
2006 msgstr "Stažitelné pluginy"
2007
2008 #
2009 msgid "Downloading"
2010 msgstr "Stahuji"
2011
2012 #
2013 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2014 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2015
2016 #
2017 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2018 msgstr ""
2019
2020 #
2021 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Dreambox software because updates are available."
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Duration: "
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Dutch"
2034 msgstr "Holandsky"
2035
2036 #
2037 msgid "Dynamic contrast"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 msgid "E"
2042 msgstr "Východní"
2043
2044 #
2045 msgid "EPG Selection"
2046 msgstr "EPG Výběr"
2047
2048 #
2049 msgid "EPG encoding"
2050 msgstr ""
2051
2052 #
2053 #, python-format
2054 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2055 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2056
2057 #
2058 msgid "East"
2059 msgstr "Východní"
2060
2061 #
2062 msgid "Edit"
2063 msgstr ""
2064
2065 #
2066 msgid "Edit AutoTimer"
2067 msgstr ""
2068
2069 #
2070 msgid "Edit AutoTimer filters"
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Edit AutoTimer services"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid "Edit DNS"
2079 msgstr "Upravit DNS"
2080
2081 #
2082 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2083 msgstr ""
2084
2085 #
2086 msgid "Edit Title"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Edit bouquets list"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Edit chapters of current title"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Edit new timer defaults"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Edit selected AutoTimer"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Edit services list"
2107 msgstr "Upravit seznam programů"
2108
2109 #
2110 msgid "Edit settings"
2111 msgstr "Úprava nastavení"
2112
2113 #
2114 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2115 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2116
2117 #
2118 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2119 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2120
2121 #
2122 msgid "Edit title"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Edit upgrade source url."
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Editing"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Editor for new AutoTimers"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Education"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Electronic Program Guide"
2143 msgstr "EPG"
2144
2145 #
2146 msgid "Enable"
2147 msgstr "Povolit"
2148
2149 #
2150 msgid "Enable /media"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 msgid "Enable 5V for active antenna"
2155 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2156
2157 #
2158 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2159 msgstr ""
2160
2161 #
2162 msgid "Enable Filtering"
2163 msgstr ""
2164
2165 #
2166 msgid "Enable HTTP Access"
2167 msgstr ""
2168
2169 #
2170 msgid "Enable HTTP Authentication"
2171 msgstr ""
2172
2173 #
2174 msgid "Enable HTTPS Access"
2175 msgstr ""
2176
2177 #
2178 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2179 msgstr ""
2180
2181 #
2182 msgid "Enable Service Restriction"
2183 msgstr ""
2184
2185 #
2186 msgid "Enable Streaming Authentication"
2187 msgstr ""
2188
2189 #
2190 msgid "Enable multiple bouquets"
2191 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2192
2193 #
2194 msgid "Enable parental control"
2195 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2196
2197 #
2198 msgid ""
2199 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2200 "extension menu."
2201 msgstr ""
2202
2203 #
2204 msgid "Enable timer"
2205 msgstr ""
2206
2207 #
2208 msgid "Enabled"
2209 msgstr "Povoleno"
2210
2211 #
2212 msgid ""
2213 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2214 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2215 msgstr ""
2216
2217 #
2218 msgid "Encrypted: "
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Encryption"
2223 msgstr "Šifrování"
2224
2225 #
2226 msgid "Encryption Key"
2227 msgstr "Šifrovací klíč"
2228
2229 #
2230 msgid "Encryption Keytype"
2231 msgstr ""
2232
2233 #
2234 msgid "Encryption Type"
2235 msgstr "Typ šifrování"
2236
2237 #
2238 msgid "Encryption:"
2239 msgstr ""
2240
2241 #
2242 msgid "End of \"after event\" timespan"
2243 msgstr ""
2244
2245 #
2246 msgid "End of timespan"
2247 msgstr ""
2248
2249 #
2250 msgid "End time"
2251 msgstr "Konečný čas"
2252
2253 #
2254 msgid "EndTime"
2255 msgstr "Konec"
2256
2257 #
2258 msgid "English"
2259 msgstr "Anglicky"
2260
2261 #
2262 msgid ""
2263 "Enigma2 Skinselector\n"
2264 "\n"
2265 "If you experience any problems please contact\n"
2266 "stephan@reichholf.net\n"
2267 "\n"
2268 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2269 msgstr ""
2270
2271 #
2272 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2273 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2274
2275 #
2276 msgid "Enter IP to scan..."
2277 msgstr ""
2278
2279 #
2280 msgid "Enter Rewind at speed"
2281 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2282
2283 #
2284 msgid "Enter main menu..."
2285 msgstr "Vstoupit do menu..."
2286
2287 #
2288 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2289 msgstr ""
2290
2291 #
2292 msgid "Enter options:"
2293 msgstr ""
2294
2295 #
2296 msgid "Enter password:"
2297 msgstr ""
2298
2299 #
2300 msgid "Enter pin code"
2301 msgstr ""
2302
2303 #
2304 msgid "Enter share directory:"
2305 msgstr ""
2306
2307 #
2308 msgid "Enter share name:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #
2312 msgid "Enter the service pin"
2313 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2314
2315 #
2316 msgid "Enter user and password for host: "
2317 msgstr ""
2318
2319 #
2320 msgid "Enter username:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2325 msgstr ""
2326
2327 #
2328 msgid "Enter your search term(s)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #
2332 msgid "Entertainment"
2333 msgstr ""
2334
2335 #
2336 msgid "Error"
2337 msgstr "Chyba"
2338
2339 #
2340 msgid "Error executing plugin"
2341 msgstr ""
2342
2343 #
2344 #, python-format
2345 msgid ""
2346 "Error: %s\n"
2347 "Retry?"
2348 msgstr ""
2349
2350 #
2351 msgid "Estonian"
2352 msgstr ""
2353
2354 #
2355 msgid "Eventview"
2356 msgstr "Zobrazení události"
2357
2358 #
2359 msgid "Everything is fine"
2360 msgstr "Vše je v pořádku"
2361
2362 #
2363 msgid "Exact match"
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Exclude"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Execution Progress:"
2380 msgstr "Začátek programu:"
2381
2382 #
2383 msgid "Execution finished!!"
2384 msgstr "Konec programu!"
2385
2386 #
2387 msgid "Exif"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Exit"
2392 msgstr "Ukončit"
2393
2394 #
2395 msgid "Exit editor"
2396 msgstr "Ukončit editor"
2397
2398 #
2399 msgid "Exit network wizard"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Exit the cleanup wizard"
2404 msgstr ""
2405
2406 #
2407 msgid "Exit the wizard"
2408 msgstr "Ukončit průvodce"
2409
2410 #
2411 msgid "Exit wizard"
2412 msgstr "Ukončit průvodce"
2413
2414 #
2415 msgid "Expert"
2416 msgstr "Expert"
2417
2418 #
2419 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2420 msgstr ""
2421
2422 #
2423 msgid "Extended Setup..."
2424 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2425
2426 #
2427 msgid "Extended Software"
2428 msgstr ""
2429
2430 #
2431 msgid "Extended Software Plugin"
2432 msgstr ""
2433
2434 #
2435 msgid "Extensions"
2436 msgstr "Rozšíření"
2437
2438 #
2439 msgid "Extensions management"
2440 msgstr ""
2441
2442 #
2443 msgid "FEC"
2444 msgstr "FEC"
2445
2446 #
2447 msgid "Factory reset"
2448 msgstr "Tovární nastavení"
2449
2450 #
2451 msgid "Failed"
2452 msgstr "Selhalo"
2453
2454 #
2455 #, python-format
2456 msgid "Fan %d"
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 #, python-format
2461 msgid "Fan %d PWM"
2462 msgstr ""
2463
2464 #
2465 #, python-format
2466 msgid "Fan %d Voltage"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Fast"
2471 msgstr "Rychlý"
2472
2473 #
2474 msgid "Fast DiSEqC"
2475 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2476
2477 #
2478 msgid "Fast Forward speeds"
2479 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2480
2481 #
2482 msgid "Fast epoch"
2483 msgstr "Rychlá doba (???)"
2484
2485 #
2486 msgid "Favourites"
2487 msgstr "Oblíbené"
2488
2489 #
2490 msgid "Fetching feed entries"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "Fetching search entries"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Filesystem Check"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2503 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2504
2505 #
2506 msgid "Film & Animation"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "Filter"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid ""
2515 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2516 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2517 "it's Description.\n"
2518 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2519 msgstr ""
2520
2521 #
2522 msgid "Finetune"
2523 msgstr "Doladit"
2524
2525 #
2526 msgid "Finished"
2527 msgstr "Dokončeno"
2528
2529 #
2530 msgid "Finished configuring your network"
2531 msgstr ""
2532
2533 #
2534 msgid "Finished restarting your network"
2535 msgstr ""
2536
2537 #
2538 msgid "Finnish"
2539 msgstr "Finsky"
2540
2541 #
2542 msgid ""
2543 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2544 msgstr ""
2545
2546 #
2547 msgid "Flash"
2548 msgstr ""
2549
2550 #
2551 msgid "Flashing failed"
2552 msgstr ""
2553
2554 #
2555 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2556 msgstr ""
2557
2558 #
2559 msgid "Format"
2560 msgstr ""
2561
2562 #
2563 #, python-format
2564 msgid ""
2565 "Found a total of %d matching Events.\n"
2566 "%d Timer were added and %d modified."
2567 msgstr ""
2568
2569 #
2570 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2571 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2572
2573 #
2574 msgid "Frame size in full view"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 msgid "France"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "French"
2583 msgstr "Francouzsky"
2584
2585 #
2586 msgid "Frequency"
2587 msgstr "Frekvence"
2588
2589 #
2590 msgid "Frequency bands"
2591 msgstr "Frekvenční pásma"
2592
2593 #
2594 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2595 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2596
2597 #
2598 msgid "Frequency steps"
2599 msgstr "Frekvenční kroky"
2600
2601 #
2602 msgid "Fri"
2603 msgstr "Pá"
2604
2605 #
2606 msgid "Friday"
2607 msgstr "Pátek"
2608
2609 #
2610 msgid "Frisian"
2611 msgstr ""
2612
2613 #
2614 #, python-format
2615 msgid "Frontprocessor version: %d"
2616 msgstr "Procesor verze: %d"
2617
2618 #
2619 msgid "Fsck failed"
2620 msgstr "Fsck selhalo"
2621
2622 #
2623 msgid ""
2624 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2625 "Do you want to Restart the GUI now?"
2626 msgstr ""
2627 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2628 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2629
2630 #
2631 msgid "Gaming"
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Gateway"
2636 msgstr "Brána"
2637
2638 #
2639 msgid "General AC3 Delay"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "General AC3 delay (ms)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "General PCM Delay"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "General PCM delay (ms)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Genre"
2656 msgstr "Žánr"
2657
2658 #
2659 msgid "Genuine Dreambox"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2663 msgstr ""
2664
2665 #
2666 msgid "German"
2667 msgstr "Německy"
2668
2669 #
2670 msgid "Germany"
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2675 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2676
2677 #
2678 msgid "Global delay"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Goto 0"
2683 msgstr "Jít na 0 bod"
2684
2685 #
2686 msgid "Goto position"
2687 msgstr "Jdi na pozici"
2688
2689 #
2690 msgid "Graphical Multi EPG"
2691 msgstr "Grafické Multi EPG"
2692
2693 #
2694 msgid "Great Britain"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Greek"
2699 msgstr "Řecky"
2700
2701 #
2702 msgid "Green boost"
2703 msgstr ""
2704
2705 #
2706 msgid "Guard Interval"
2707 msgstr "Hlídat interval"
2708
2709 #
2710 msgid "Guard interval mode"
2711 msgstr "Hlídat interval mód"
2712
2713 #
2714 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2715 msgstr ""
2716
2717 #
2718 msgid "HD videos"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "HTTP Port"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "HTTPS Port"
2727 msgstr ""
2728
2729 #
2730 msgid "Harddisk"
2731 msgstr "Pevný disk ..."
2732
2733 #
2734 msgid "Harddisk setup"
2735 msgstr "Nastavení hardisku"
2736
2737 #
2738 msgid "Harddisk standby after"
2739 msgstr "Uspat disk po"
2740
2741 #
2742 msgid "Help"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Hidden network SSID"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Hidden networkname"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Hierarchy Information"
2755 msgstr "Hierarchické informace"
2756
2757 #
2758 msgid "Hierarchy mode"
2759 msgstr "Hiearchický mód"
2760
2761 #
2762 msgid "High bitrate support"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "History"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid "Holland"
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Hong Kong"
2775 msgstr ""
2776
2777 #
2778 msgid "Horizontal"
2779 msgstr ""
2780
2781 #
2782 msgid "How many minutes do you want to record?"
2783 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
2784
2785 #
2786 msgid "How to handle found crashlogs?"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Howto & Style"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid "Hue"
2795 msgstr ""
2796
2797 #
2798 msgid "Hungarian"
2799 msgstr "Maďarsky"
2800
2801 #
2802 msgid "IP Address"
2803 msgstr "IP adresa"
2804
2805 #
2806 msgid "IP:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 msgid "ISO path"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 msgid "Icelandic"
2819 msgstr "Islandsky"
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid ""
2824 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2825 "event if it records at least 80% of the it."
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid ""
2830 "If you see this, something is wrong with\n"
2831 "your scart connection. Press OK to return."
2832 msgstr ""
2833 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
2834 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
2835
2836 #
2837 msgid ""
2838 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2839 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2840 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2841 "possible.\n"
2842 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2843 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2844 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2845 "step.\n"
2846 "If you are happy with the result, press OK."
2847 msgstr ""
2848 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
2849 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
2850 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
2851 "na nejnižší hodnotu.\n"
2852 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
2853 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
2854 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
2855 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
2856
2857 #
2858 msgid "Image flash utility"
2859 msgstr ""
2860
2861 #
2862 msgid "Import AutoTimer"
2863 msgstr ""
2864
2865 #
2866 msgid "Import existing Timer"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "Import from EPG"
2871 msgstr ""
2872
2873 #
2874 msgid "In Progress"
2875 msgstr ""
2876
2877 #
2878 msgid ""
2879 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2880 msgstr ""
2881 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
2882
2883 #
2884 msgid "Include"
2885 msgstr ""
2886
2887 #
2888 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2889 msgstr ""
2890
2891 #
2892 msgid "Increase delay"
2893 msgstr ""
2894
2895 #
2896 #, python-format
2897 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Increased voltage"
2902 msgstr "Zvýšit napětí"
2903
2904 #
2905 msgid "Index"
2906 msgstr "Index"
2907
2908 #
2909 msgid "India"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid "Info"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "InfoBar"
2918 msgstr "InfoBar"
2919
2920 #
2921 msgid "Infobar timeout"
2922 msgstr "Infobar čas. limit"
2923
2924 #
2925 msgid "Information"
2926 msgstr "Informace"
2927
2928 #
2929 msgid "Init"
2930 msgstr "Init"
2931
2932 #
2933 msgid "Initial location in new timers"
2934 msgstr ""
2935
2936 #
2937 msgid "Initialization"
2938 msgstr ""
2939
2940 #
2941 msgid "Initialize"
2942 msgstr "Inicializovat"
2943
2944 #
2945 msgid "Initializing Harddisk..."
2946 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
2947
2948 #
2949 msgid "Input"
2950 msgstr "Vstup"
2951
2952 #
2953 msgid "Install"
2954 msgstr ""
2955
2956 #
2957 msgid "Install a new image with a USB stick"
2958 msgstr ""
2959
2960 #
2961 msgid "Install a new image with your web browser"
2962 msgstr ""
2963
2964 #
2965 msgid "Install extensions."
2966 msgstr ""
2967
2968 #
2969 msgid "Install local extension"
2970 msgstr ""
2971
2972 #
2973 msgid "Install or remove finished."
2974 msgstr ""
2975
2976 #
2977 msgid "Install settings, skins, software..."
2978 msgstr ""
2979
2980 #
2981 msgid "Installation finished."
2982 msgstr ""
2983
2984 #
2985 msgid "Installing"
2986 msgstr "Instaluji"
2987
2988 #
2989 msgid "Installing Software..."
2990 msgstr "Instaluji software..."
2991
2992 #
2993 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2994 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
2995
2996 #
2997 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2998 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
2999
3000 #
3001 msgid "Installing package content... Please wait..."
3002 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3003
3004 #
3005 msgid "Instant Record..."
3006 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3007
3008 #
3009 msgid "Instant record location"
3010 msgstr ""
3011
3012 #
3013 msgid "Integrated Ethernet"
3014 msgstr "Integrovaný ethernet"
3015
3016 #
3017 msgid "Integrated Wireless"
3018 msgstr ""
3019
3020 #
3021 msgid "Interface: "
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 msgid "Intermediate"
3026 msgstr "Střední"
3027
3028 #
3029 msgid "Internal Flash"
3030 msgstr "Interní flash"
3031
3032 msgid "Internal LAN adapter."
3033 msgstr ""
3034
3035 #
3036 msgid "Invalid Location"
3037 msgstr "Neplatné umístění"
3038
3039 #
3040 #, python-format
3041 msgid "Invalid directory selected: %s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #
3045 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3046 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3047 msgstr ""
3048
3049 #
3050 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3051 msgid "Invalid response from server."
3052 msgstr ""
3053
3054 #
3055 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3056 #, python-format
3057 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #
3061 msgid "Invalid selection"
3062 msgstr ""
3063
3064 #
3065 msgid "Inversion"
3066 msgstr "Inverze"
3067
3068 #
3069 msgid "Ipkg"
3070 msgstr ""
3071
3072 #
3073 msgid "Ireland"
3074 msgstr ""
3075
3076 #
3077 msgid "Is this videomode ok?"
3078 msgstr ""
3079
3080 #
3081 msgid "Israel"
3082 msgstr ""
3083
3084 #
3085 msgid ""
3086 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3087 "deny specific ones.\n"
3088 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3089 "Service (inside a Bouquet).\n"
3090 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3091 msgstr ""
3092
3093 #
3094 msgid "Italian"
3095 msgstr "Italsky"
3096
3097 #
3098 msgid "Italy"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Japan"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "Job View"
3107 msgstr ""
3108
3109 #
3110 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3111 msgid "Just Scale"
3112 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3113
3114 #
3115 #, python-format
3116 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3117 msgstr ""
3118
3119 #
3120 #, python-format
3121 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 msgid "Keyboard"
3126 msgstr ""
3127
3128 #
3129 msgid "Keyboard Map"
3130 msgstr "Rozložení kláves"
3131
3132 #
3133 msgid "Keyboard Setup"
3134 msgstr "Nastavení klávesnice"
3135
3136 #
3137 msgid "Keymap"
3138 msgstr "Rozložení kláves"
3139
3140 #
3141 msgid "LAN Adapter"
3142 msgstr "Síťová karta"
3143
3144 msgid "LAN connection"
3145 msgstr ""
3146
3147 #
3148 msgid "LNB"
3149 msgstr "LNB"
3150
3151 #
3152 msgid "LOF"
3153 msgstr "LOF"
3154
3155 #
3156 msgid "LOF/H"
3157 msgstr "LOF/H"
3158
3159 #
3160 msgid "LOF/L"
3161 msgstr "LOF/L"
3162
3163 #
3164 msgid "Language"
3165 msgstr "Jazyk"
3166
3167 #
3168 msgid "Language selection"
3169 msgstr "Výběr jazyka"
3170
3171 #
3172 msgid "Last config"
3173 msgstr ""
3174
3175 #
3176 msgid "Last speed"
3177 msgstr "Poslední rychlost"
3178
3179 #
3180 msgid "Latitude"
3181 msgstr "Zeměpisná šířka"
3182
3183 #
3184 msgid "Latvian"
3185 msgstr ""
3186
3187 #
3188 msgid "Leave DVD Player?"
3189 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3190
3191 #
3192 msgid "Left"
3193 msgstr "Vlevo"
3194
3195 #
3196 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3197 msgid "Letterbox"
3198 msgstr "Letterbox"
3199
3200 #
3201 msgid "Limit east"
3202 msgstr "Limit východně"
3203
3204 #
3205 msgid "Limit west"
3206 msgstr "Limit západně"
3207
3208 #
3209 msgid "Limited character set for recording filenames"
3210 msgstr ""
3211
3212 #
3213 msgid "Limits off"
3214 msgstr "Vypnout limit"
3215
3216 #
3217 msgid "Limits on"
3218 msgstr "Zapnout limit"
3219
3220 #
3221 msgid "Link Quality:"
3222 msgstr ""
3223
3224 #
3225 msgid "Link:"
3226 msgstr "Odkaz:"
3227
3228 #
3229 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3230 msgstr ""
3231
3232 #
3233 msgid "List of Storage Devices"
3234 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3235
3236 #
3237 msgid "Lithuanian"
3238 msgstr "Litevsky"
3239
3240 #
3241 msgid "Load"
3242 msgstr ""
3243
3244 #
3245 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3246 msgstr ""
3247
3248 #
3249 msgid "Load feed on startup:"
3250 msgstr ""
3251
3252 #
3253 msgid "Load movie-length"
3254 msgstr ""
3255
3256 #
3257 msgid "Local Network"
3258 msgstr "Lokální síť"
3259
3260 #
3261 msgid "Local share name"
3262 msgstr ""
3263
3264 #
3265 msgid "Location"
3266 msgstr "Umístění"
3267
3268 #
3269 msgid "Location for instant recordings"
3270 msgstr ""
3271
3272 #
3273 msgid "Lock:"
3274 msgstr "Zámek:"
3275
3276 #
3277 msgid "Log results to harddisk"
3278 msgstr ""
3279
3280 #
3281 msgid "Long Keypress"
3282 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3283
3284 msgid "Long filenames"
3285 msgstr ""
3286
3287 #
3288 msgid "Longitude"
3289 msgstr "Zeměpsiná délka"
3290
3291 #
3292 msgid "Lower bound of timespan."
3293 msgstr ""
3294
3295 #
3296 msgid ""
3297 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3298 "are not taken into account!"
3299 msgstr ""
3300
3301 #
3302 msgid "MMC Card"
3303 msgstr "MMC karta"
3304
3305 #
3306 msgid "MORE"
3307 msgstr "VÍCE"
3308
3309 #
3310 msgid "Main menu"
3311 msgstr "Hlavní menu"
3312
3313 #
3314 msgid "Mainmenu"
3315 msgstr "Hlavní menu"
3316
3317 #
3318 msgid "Make this mark an 'in' point"
3319 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3320
3321 #
3322 msgid "Make this mark an 'out' point"
3323 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3324
3325 #
3326 msgid "Make this mark just a mark"
3327 msgstr "Udat z toho jen značku"
3328
3329 #
3330 msgid "Manage extensions"
3331 msgstr ""
3332
3333 #
3334 msgid "Manage network shares"
3335 msgstr ""
3336
3337 #
3338 msgid "Manage your network shares..."
3339 msgstr ""
3340
3341 #
3342 msgid "Manage your receiver's software"
3343 msgstr ""
3344
3345 #
3346 msgid "Manual Scan"
3347 msgstr "Manuální prohledávání"
3348
3349 #
3350 msgid "Manual transponder"
3351 msgstr "Ruční transponder"
3352
3353 #
3354 msgid "Manufacturer"
3355 msgstr ""
3356
3357 #
3358 msgid "Margin after record"
3359 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3360
3361 #
3362 msgid "Margin before record (minutes)"
3363 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3364
3365 #
3366 #, python-format
3367 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3368 msgstr ""
3369
3370 #
3371 msgid "Match title"
3372 msgstr ""
3373
3374 #
3375 #, python-format
3376 msgid "Match title: %s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #
3380 msgid "Max. Bitrate: "
3381 msgstr ""
3382
3383 #
3384 msgid "Maximum duration (in m)"
3385 msgstr ""
3386
3387 #
3388 msgid ""
3389 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3390 "time (without offset) it won't be matched."
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid "Media player"
3395 msgstr "Přehrávač médií"
3396
3397 #
3398 msgid "MediaPlayer"
3399 msgstr "Přehrávač médií"
3400
3401 #
3402 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #
3406 msgid "Medium is not empty!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Menu"
3411 msgstr "Menu"
3412
3413 #
3414 msgid "Message"
3415 msgstr "Vzkaz"
3416
3417 #
3418 msgid "Message..."
3419 msgstr ""
3420
3421 #
3422 msgid "Mexico"
3423 msgstr ""
3424
3425 #
3426 msgid "Mkfs failed"
3427 msgstr "Mkfs selhalo"
3428
3429 #
3430 msgid "Mode"
3431 msgstr "Mód"
3432
3433 #
3434 msgid "Model: "
3435 msgstr "Model:"
3436
3437 #
3438 msgid "Modify existing timers"
3439 msgstr ""
3440
3441 #
3442 msgid "Modulation"
3443 msgstr "Modulace"
3444
3445 #
3446 msgid "Modulator"
3447 msgstr "Modulátor"
3448
3449 #
3450 msgid "Mon"
3451 msgstr "Po"
3452
3453 #
3454 msgid "Mon-Fri"
3455 msgstr "Po - Pá"
3456
3457 #
3458 msgid "Monday"
3459 msgstr "Pondělí"
3460
3461 #
3462 msgid "Monthly"
3463 msgstr ""
3464
3465 #
3466 msgid "More video entries."
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 msgid "Mosquito noise reduction"
3471 msgstr ""
3472
3473 #
3474 msgid "Most discussed"
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 msgid "Most linked"
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 msgid "Most popular"
3483 msgstr ""
3484
3485 #
3486 msgid "Most recent"
3487 msgstr ""
3488
3489 #
3490 msgid "Most responded"
3491 msgstr ""
3492
3493 #
3494 msgid "Most viewed"
3495 msgstr ""
3496
3497 #
3498 msgid "Mount failed"
3499 msgstr "Mount selhalo"
3500
3501 #
3502 msgid "Mount informations"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "Mount options"
3507 msgstr ""
3508
3509 #
3510 msgid "Mount type"
3511 msgstr ""
3512
3513 #
3514 msgid "MountManager"
3515 msgstr ""
3516
3517 #
3518 msgid ""
3519 "Mounted/\n"
3520 "Unmounted"
3521 msgstr ""
3522
3523 #
3524 msgid "Mountpoints management"
3525 msgstr ""
3526
3527 #
3528 msgid "Mounts editor"
3529 msgstr ""
3530
3531 #
3532 msgid "Mounts management"
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 msgid "Move Picture in Picture"
3537 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3538
3539 #
3540 msgid "Move east"
3541 msgstr "Posun východně"
3542
3543 #
3544 msgid "Move plugin screen"
3545 msgstr ""
3546
3547 #
3548 msgid "Move screen down"
3549 msgstr ""
3550
3551 #
3552 msgid "Move screen to the center of your TV"
3553 msgstr ""
3554
3555 #
3556 msgid "Move screen to the left"
3557 msgstr ""
3558
3559 #
3560 msgid "Move screen to the lower left corner"
3561 msgstr ""
3562
3563 #
3564 msgid "Move screen to the lower right corner"
3565 msgstr ""
3566
3567 #
3568 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3569 msgstr ""
3570
3571 #
3572 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3573 msgstr ""
3574
3575 #
3576 msgid "Move screen to the right"
3577 msgstr ""
3578
3579 #
3580 msgid "Move screen to the upper left corner"
3581 msgstr ""
3582
3583 #
3584 msgid "Move screen to the upper right corner"
3585 msgstr ""
3586
3587 #
3588 msgid "Move screen up"
3589 msgstr ""
3590
3591 #
3592 msgid "Move west"
3593 msgstr "Posun západně"
3594
3595 #
3596 msgid "Movie location"
3597 msgstr ""
3598
3599 #
3600 msgid "Movielist menu"
3601 msgstr "Filmové menu"
3602
3603 #
3604 msgid "Multi EPG"
3605 msgstr "Multi EPG"
3606
3607 #
3608 msgid "Multimedia"
3609 msgstr ""
3610
3611 #
3612 msgid "Multiple service support"
3613 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
3614
3615 #
3616 msgid "Multisat"
3617 msgstr "Multisat"
3618
3619 #
3620 msgid "Music"
3621 msgstr ""
3622
3623 #
3624 msgid "Mute"
3625 msgstr "Ztišit"
3626
3627 #
3628 msgid "My TubePlayer"
3629 msgstr ""
3630
3631 #
3632 msgid "MyTube Settings"
3633 msgstr ""
3634
3635 #
3636 msgid "MyTubePlayer"
3637 msgstr ""
3638
3639 #
3640 msgid "MyTubePlayer Help"
3641 msgstr ""
3642
3643 #
3644 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3645 msgstr ""
3646
3647 #
3648 msgid "MyTubePlayer settings"
3649 msgstr ""
3650
3651 #
3652 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3653 msgstr ""
3654
3655 #
3656 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3657 msgstr ""
3658
3659 #
3660 msgid "N/A"
3661 msgstr "Není k dispozici"
3662
3663 #
3664 msgid "NEXT"
3665 msgstr "DALŠÍ"
3666
3667 #
3668 msgid "NFI Image Flashing"
3669 msgstr ""
3670
3671 #
3672 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #
3676 msgid "NFS share"
3677 msgstr ""
3678
3679 #
3680 msgid "NOW"
3681 msgstr "NYNÍ"
3682
3683 #
3684 msgid "NTSC"
3685 msgstr "NTSC"
3686
3687 #
3688 msgid "Name"
3689 msgstr "Jméno"
3690
3691 #
3692 msgid "Nameserver"
3693 msgstr "DNS (nameserver)"
3694
3695 #
3696 #, python-format
3697 msgid "Nameserver %d"
3698 msgstr "DNS (nameserver) %d"
3699
3700 #
3701 msgid "Nameserver Setup"
3702 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3703
3704 #
3705 msgid "Nameserver settings"
3706 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3707
3708 #
3709 msgid "Netmask"
3710 msgstr "Síťová maska"
3711
3712 #
3713 msgid "Network"
3714 msgstr ""
3715
3716 #
3717 msgid "Network Configuration..."
3718 msgstr "Nastavení sítě..."
3719
3720 #
3721 msgid "Network Mount"
3722 msgstr "Síťové připojení"
3723
3724 #
3725 msgid "Network SSID"
3726 msgstr "Síťový SSID"
3727
3728 #
3729 msgid "Network Setup"
3730 msgstr "Nastavení sítě"
3731
3732 #
3733 msgid "Network Wizard"
3734 msgstr ""
3735
3736 #
3737 msgid "Network scan"
3738 msgstr "Prohledávání sítě"
3739
3740 #
3741 msgid "Network setup"
3742 msgstr "Nastavení sítě"
3743
3744 #
3745 msgid "Network test"
3746 msgstr "Otestování sítě"
3747
3748 #
3749 msgid "Network test..."
3750 msgstr "Otestování sítě..."
3751
3752 msgid "Network test: "
3753 msgstr ""
3754
3755 #
3756 msgid "Network:"
3757 msgstr "Síť..."
3758
3759 #
3760 msgid "NetworkBrowser"
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "NetworkWizard"
3765 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
3766
3767 #
3768 msgid "Never"
3769 msgstr ""
3770
3771 #
3772 msgid "New"
3773 msgstr "Nové programy"
3774
3775 #
3776 msgid "New Zealand"
3777 msgstr ""
3778
3779 #
3780 msgid "New pin"
3781 msgstr "Nový PIN"
3782
3783 #
3784 msgid "New version:"
3785 msgstr "Nová verze:"
3786
3787 #
3788 msgid "News & Politics"
3789 msgstr ""
3790
3791 #
3792 msgid "Next"
3793 msgstr "Další"
3794
3795 #
3796 msgid "No"
3797 msgstr "Ne"
3798
3799 #
3800 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #
3804 msgid "No Connection"
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3809 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
3810
3811 #
3812 msgid "No Networks found"
3813 msgstr ""
3814
3815 #
3816 msgid "No backup needed"
3817 msgstr "Záloha není potřeba"
3818
3819 #
3820 msgid ""
3821 "No data on transponder!\n"
3822 "(Timeout reading PAT)"
3823 msgstr ""
3824 "Žádná data na transpoderu!\n"
3825 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
3826
3827 #
3828 msgid "No description available."
3829 msgstr ""
3830
3831 #
3832 msgid "No details for this image file"
3833 msgstr ""
3834
3835 #
3836 msgid "No displayable files on this medium found!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #
3840 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3841 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
3842
3843 #
3844 msgid ""
3845 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3846 "forward/backward!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #
3850 msgid "No free tuner!"
3851 msgstr "Žádný volný tuner!"
3852
3853 #
3854 msgid "No network connection available."
3855 msgstr ""
3856
3857 #
3858 msgid "No network devices found!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #
3862 msgid "No networks found"
3863 msgstr ""
3864
3865 #
3866 msgid ""
3867 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3868 msgstr ""
3869 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
3870 "a zkusit to znova."
3871
3872 #
3873 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3874 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
3875
3876 #
3877 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "No positioner capable frontend found."
3882 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
3883
3884 #
3885 msgid "No satellite frontend found!!"
3886 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
3887
3888 #
3889 msgid "No tags are set on these movies."
3890 msgstr ""
3891
3892 #
3893 msgid "No to all"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3898 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
3899
3900 #
3901 msgid ""
3902 "No tuner is enabled!\n"
3903 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3904 msgstr ""
3905 "Není povolen žádný tuner!\n"
3906 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
3907
3908 #
3909 msgid "No useable USB stick found"
3910 msgstr ""
3911
3912 #
3913 msgid ""
3914 "No valid service PIN found!\n"
3915 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3916 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3917 msgstr ""
3918 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
3919 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3920 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
3921
3922 #
3923 msgid ""
3924 "No valid setup PIN found!\n"
3925 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3926 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3927 msgstr ""
3928 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
3929 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3930 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
3931
3932 #
3933 msgid "No videos to display"
3934 msgstr ""
3935
3936 #
3937 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3938 msgstr ""
3939
3940 #
3941 msgid ""
3942 "No working local network adapter found.\n"
3943 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3944 "configured correctly."
3945 msgstr ""
3946
3947 #
3948 msgid ""
3949 "No working wireless network adapter found.\n"
3950 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3951 "network is configured correctly."
3952 msgstr ""
3953
3954 #
3955 msgid ""
3956 "No working wireless network interface found.\n"
3957 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3958 "your local network interface."
3959 msgstr ""
3960
3961 #
3962 msgid "No, but play video again"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "No, but restart from begin"
3967 msgstr "Ne, jen restartovat"
3968
3969 #
3970 msgid "No, but switch to video entries."
3971 msgstr ""
3972
3973 #
3974 msgid "No, but switch to video search."
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "No, do nothing."
3979 msgstr "Ne, nic nedělej."
3980
3981 #
3982 msgid "No, just start my dreambox"
3983 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
3984
3985 #
3986 msgid "No, not now"
3987 msgstr ""
3988
3989 #
3990 msgid "No, remove them."
3991 msgstr ""
3992
3993 #
3994 msgid "No, scan later manually"
3995 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
3996
3997 #
3998 msgid "No, send them never"
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "None"
4003 msgstr "Žádný"
4004
4005 #
4006 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4007 msgid "Nonlinear"
4008 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4009
4010 #
4011 msgid "Nonprofits & Activism"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "North"
4016 msgstr "Severní"
4017
4018 #
4019 msgid "Norwegian"
4020 msgstr "Norsky"
4021
4022 #
4023 #, python-format
4024 msgid ""
4025 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4026 "required, %d MB available)"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Not fetching feed entries"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid ""
4035 "Nothing to scan!\n"
4036 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4037 msgstr ""
4038 "Nic k prohledávání!\n"
4039 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4040
4041 #
4042 msgid "Now Playing"
4043 msgstr "Nyní hraje"
4044
4045 #
4046 msgid ""
4047 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4048 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4049 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4050 msgstr ""
4051 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4052 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4053 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4054
4055 #
4056 msgid "Number of scheduled recordings left."
4057 msgstr ""
4058
4059 #
4060 msgid "OK"
4061 msgstr "OK"
4062
4063 #
4064 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4065 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4066
4067 #
4068 msgid "OK, remove another extensions"
4069 msgstr ""
4070
4071 #
4072 msgid "OK, remove some extensions"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid "OSD Settings"
4077 msgstr "Nastavení OSD"
4078
4079 #
4080 msgid "OSD visibility"
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "Off"
4085 msgstr "Vypnout"
4086
4087 #
4088 msgid "Offset after recording (in m)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "Offset before recording (in m)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "On"
4097 msgstr "Zapnout"
4098
4099 #
4100 msgid "On any service"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "On same service"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "One"
4109 msgstr "Jeden"
4110
4111 #
4112 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Only Free scan"
4117 msgstr ""
4118
4119 #
4120 msgid "Only extensions."
4121 msgstr ""
4122
4123 #
4124 msgid "Only match during timespan"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 #, python-format
4129 msgid "Only on Service: %s"
4130 msgstr ""
4131
4132 #
4133 msgid "Open Context Menu"
4134 msgstr ""
4135
4136 #
4137 msgid "Open plugin menu"
4138 msgstr ""
4139
4140 #
4141 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4142 msgstr ""
4143
4144 #
4145 msgid "Orbital Position"
4146 msgstr "Orbitální pozice"
4147
4148 #
4149 msgid "Outer Bound (+/-)"
4150 msgstr ""
4151
4152 #
4153 msgid "Override found with alternative service"
4154 msgstr ""
4155
4156 #
4157 msgid "PAL"
4158 msgstr "PAL"
4159
4160 #
4161 msgid "PIDs"
4162 msgstr "PIDy"
4163
4164 #
4165 msgid "Package list update"
4166 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4167
4168 #
4169 msgid "Package removal failed.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #
4173 msgid "Package removed successfully.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #
4177 msgid "Packet management"
4178 msgstr "Správa paketů"
4179
4180 #
4181 msgid "Packet manager"
4182 msgstr ""
4183
4184 #
4185 msgid "Page"
4186 msgstr "Strana"
4187
4188 #
4189 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4190 msgid "Pan&Scan"
4191 msgstr "Pan&Scan"
4192
4193 #
4194 msgid "Parent Directory"
4195 msgstr ""
4196
4197 #
4198 msgid "Parental control"
4199 msgstr "Rodičovský zámek"
4200
4201 #
4202 msgid "Parental control services Editor"
4203 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4204
4205 #
4206 msgid "Parental control setup"
4207 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4208
4209 #
4210 msgid "Parental control type"
4211 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4212
4213 #
4214 msgid "Password"
4215 msgstr ""
4216
4217 #
4218 msgid "Pause movie at end"
4219 msgstr "Zastavit film na konci"
4220
4221 #
4222 msgid "People & Blogs"
4223 msgstr ""
4224
4225 #
4226 msgid "Pets & Animals"
4227 msgstr ""
4228
4229 #
4230 msgid "Phone number"
4231 msgstr ""
4232
4233 #
4234 msgid "PiPSetup"
4235 msgstr "Nastavení PiP"
4236
4237 #
4238 msgid "PicturePlayer"
4239 msgstr ""
4240
4241 #
4242 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4243 msgid "Pillarbox"
4244 msgstr "Pillarbox"
4245
4246 #
4247 msgid "Pilot"
4248 msgstr ""
4249
4250 #
4251 msgid "Pin code needed"
4252 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4253
4254 #
4255 msgid "Play"
4256 msgstr "Play"
4257
4258 #
4259 msgid "Play Audio-CD..."
4260 msgstr ""
4261
4262 #
4263 msgid "Play DVD"
4264 msgstr ""
4265
4266 #
4267 msgid "Play Music..."
4268 msgstr ""
4269
4270 #
4271 msgid "Play YouTube movies"
4272 msgstr ""
4273
4274 #
4275 msgid "Play next video"
4276 msgstr ""
4277
4278 #
4279 msgid "Play recorded movies..."
4280 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4281
4282 #
4283 msgid "Play video again"
4284 msgstr ""
4285
4286 #
4287 msgid "Please Reboot"
4288 msgstr "Prosím restartujte"
4289
4290 #
4291 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4292 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4293
4294 #
4295 msgid "Please add titles to the compilation."
4296 msgstr ""
4297
4298 #
4299 msgid "Please change recording endtime"
4300 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4301
4302 #
4303 msgid "Please check your network settings!"
4304 msgstr ""
4305
4306 #
4307 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4308 msgstr ""
4309
4310 #
4311 msgid "Please choose an extension..."
4312 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4313
4314 #
4315 msgid "Please choose he package..."
4316 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4317
4318 #
4319 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4320 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4321
4322 #
4323 msgid ""
4324 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4325 "values.\n"
4326 "When you are ready press OK to continue."
4327 msgstr ""
4328
4329 #
4330 msgid ""
4331 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4332 "values.\n"
4333 "When you are ready press OK to continue."
4334 msgstr ""
4335
4336 #
4337 msgid ""
4338 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4339 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4340 msgstr ""
4341
4342 #
4343 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4344 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4345
4346 #
4347 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4348 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4349
4350 #
4351 msgid "Please enter a name for the new marker"
4352 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4353
4354 #
4355 msgid "Please enter a new filename"
4356 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4357
4358 #
4359 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4360 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4361
4362 #
4363 msgid "Please enter name of the new directory"
4364 msgstr ""
4365
4366 #
4367 msgid "Please enter the correct pin code"
4368 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4369
4370 #
4371 msgid "Please enter the old pin code"
4372 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
4373
4374 #
4375 msgid "Please enter your email address here:"
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "Please enter your name here (optional):"
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "Please enter your search term."
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4388 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4389
4390 #
4391 msgid ""
4392 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4393 "therefore the default directory is being used instead."
4394 msgstr ""
4395
4396 #
4397 msgid "Please press OK to continue."
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "Please press OK!"
4402 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4403
4404 #
4405 msgid "Please provide a Text to match"
4406 msgstr ""
4407
4408 #
4409 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4410 msgstr ""
4411
4412 #
4413 msgid "Please select a playlist to delete..."
4414 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4415
4416 #
4417 msgid "Please select a playlist..."
4418 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4419
4420 #
4421 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4422 msgstr ""
4423
4424 #
4425 msgid "Please select a subservice to record..."
4426 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4427
4428 #
4429 msgid "Please select a subservice..."
4430 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4431
4432 #
4433 msgid "Please select an extension to remove."
4434 msgstr ""
4435
4436 #
4437 msgid "Please select an option below."
4438 msgstr ""
4439
4440 #
4441 msgid "Please select medium to use as backup location"
4442 msgstr ""
4443
4444 #
4445 msgid "Please select tag to filter..."
4446 msgstr ""
4447
4448 #
4449 msgid "Please select target directory or medium"
4450 msgstr ""
4451
4452 #
4453 msgid "Please select the movie path..."
4454 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4455
4456 #
4457 msgid ""
4458 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4459 "connection.\n"
4460 "\n"
4461 "Please press OK to continue."
4462 msgstr ""
4463
4464 #
4465 msgid ""
4466 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4467 "\n"
4468 "Please press OK to continue."
4469 msgstr ""
4470
4471 #
4472 msgid "Please set up tuner B"
4473 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
4474
4475 #
4476 msgid "Please set up tuner C"
4477 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
4478
4479 #
4480 msgid "Please set up tuner D"
4481 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
4482
4483 #
4484 msgid ""
4485 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4486 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4487 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4488 msgstr ""
4489 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
4490 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
4491 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
4492
4493 #
4494 msgid ""
4495 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4496 "the OK button."
4497 msgstr ""
4498
4499 #
4500 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4501 msgid "Please wait (Step 2)"
4502 msgstr ""
4503
4504 #
4505 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "Please wait while removing selected package..."
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4522 msgstr ""
4523
4524 #
4525 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4526 msgstr ""
4527
4528 #
4529 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4530 msgstr ""
4531
4532 #
4533 msgid "Please wait while we configure your network..."
4534 msgstr ""
4535
4536 #
4537 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4538 msgstr ""
4539
4540 #
4541 msgid "Please wait while we test your network..."
4542 msgstr ""
4543
4544 #
4545 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4546 msgstr ""
4547
4548 #
4549 msgid "Please wait..."
4550 msgstr ""
4551
4552 #
4553 msgid "Please wait... Loading list..."
4554 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
4555
4556 #
4557 msgid "Plugin browser"
4558 msgstr "Prohlížeč pluginů"
4559
4560 #
4561 msgid "Plugin manager activity information"
4562 msgstr ""
4563
4564 #
4565 msgid "Plugin manager help"
4566 msgstr ""
4567
4568 #
4569 #, python-format
4570 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4571 msgstr ""
4572
4573 #
4574 msgid "Plugins"
4575 msgstr "Pluginy"
4576
4577 #
4578 msgid "Poland"
4579 msgstr ""
4580
4581 #
4582 msgid "Polarity"
4583 msgstr "Polarita"
4584
4585 #
4586 msgid "Polarization"
4587 msgstr "Polarizace"
4588
4589 #
4590 msgid "Polish"
4591 msgstr "Polsky"
4592
4593 #
4594 msgid "Poll Interval (in h)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #
4598 msgid "Poll automatically"
4599 msgstr ""
4600
4601 #
4602 msgid "Port A"
4603 msgstr "Port A"
4604
4605 #
4606 msgid "Port B"
4607 msgstr "Port B"
4608
4609 #
4610 msgid "Port C"
4611 msgstr "Port C"
4612
4613 #
4614 msgid "Port D"
4615 msgstr "Port D"
4616
4617 #
4618 msgid "Portuguese"
4619 msgstr "Portugalsky"
4620
4621 #
4622 msgid "Positioner"
4623 msgstr "Positioner"
4624
4625 #
4626 msgid "Positioner fine movement"
4627 msgstr "Jemné doladění"
4628
4629 #
4630 msgid "Positioner movement"
4631 msgstr "Otáčení motoru"
4632
4633 #
4634 msgid "Positioner setup"
4635 msgstr "Nastavení positioneru"
4636
4637 #
4638 msgid "Positioner storage"
4639 msgstr "Paměť pozitioneru"
4640
4641 #
4642 msgid ""
4643 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4644 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4645 msgstr ""
4646
4647 #
4648 msgid "Power threshold in mA"
4649 msgstr "Práh napětí v mA"
4650
4651 #
4652 msgid "Predefined transponder"
4653 msgstr "Předdefinovný transpodér"
4654
4655 #
4656 msgid "Preparing... Please wait"
4657 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
4658
4659 #
4660 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4661 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
4662
4663 #
4664 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4665 msgstr ""
4666
4667 #
4668 msgid "Press OK to activate the settings."
4669 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
4670
4671 #
4672 msgid "Press OK to collapse this host"
4673 msgstr ""
4674
4675 #
4676 msgid "Press OK to edit selected settings."
4677 msgstr ""
4678
4679 #
4680 msgid "Press OK to edit the settings."
4681 msgstr ""
4682
4683 #
4684 msgid "Press OK to expand this host"
4685 msgstr ""
4686
4687 #
4688 #, python-format
4689 msgid "Press OK to get further details for %s"
4690 msgstr ""
4691
4692 #
4693 msgid "Press OK to mount this share!"
4694 msgstr ""
4695
4696 #
4697 msgid "Press OK to mount!"
4698 msgstr ""
4699
4700 #
4701 msgid "Press OK to save settings."
4702 msgstr ""
4703
4704 #
4705 msgid "Press OK to scan"
4706 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
4707
4708 #
4709 msgid "Press OK to select a Provider."
4710 msgstr ""
4711
4712 #
4713 msgid "Press OK to select."
4714 msgstr ""
4715
4716 #
4717 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4718 msgstr ""
4719
4720 #
4721 msgid "Press OK to start the scan"
4722 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
4723
4724 #
4725 msgid "Press OK to toggle the selection."
4726 msgstr ""
4727
4728 #
4729 msgid "Press OK to view full changelog"
4730 msgstr ""
4731
4732 #
4733 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4734 msgstr ""
4735
4736 #
4737 msgid "Prev"
4738 msgstr "Předchozí"
4739
4740 #
4741 msgid "Preview"
4742 msgstr ""
4743
4744 #
4745 msgid "Preview AutoTimer"
4746 msgstr ""
4747
4748 #
4749 msgid "Preview menu"
4750 msgstr ""
4751
4752 #
4753 msgid "Primary DNS"
4754 msgstr "Primární DNS"
4755
4756 #
4757 msgid "Priority"
4758 msgstr ""
4759
4760 #
4761 msgid "Process"
4762 msgstr ""
4763
4764 #
4765 msgid "Properties of current title"
4766 msgstr ""
4767
4768 #
4769 msgid "Protect services"
4770 msgstr "Ochránit služby"
4771
4772 #
4773 msgid "Protect setup"
4774 msgstr "Nastavení ochrany"
4775
4776 #
4777 msgid "Provider"
4778 msgstr "Poskytovatel"
4779
4780 #
4781 msgid "Provider to scan"
4782 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
4783
4784 #
4785 msgid "Providers"
4786 msgstr "Poskytovatelé"
4787
4788 #
4789 msgid "Published"
4790 msgstr ""
4791
4792 #
4793 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4794 msgstr ""
4795
4796 #
4797 msgid "Quick"
4798 msgstr ""
4799
4800 #
4801 msgid "Quickzap"
4802 msgstr "Rychlé přepínání"
4803
4804 #
4805 msgid "RC Menu"
4806 msgstr "RC Menu"
4807
4808 #
4809 msgid "RF output"
4810 msgstr "RF výstup"
4811
4812 #
4813 msgid "RGB"
4814 msgstr "RGB"
4815
4816 #
4817 msgid "Radio"
4818 msgstr "Rádio"
4819
4820 msgid "Ralink"
4821 msgstr ""
4822
4823 #
4824 msgid "Ram Disk"
4825 msgstr ""
4826
4827 #
4828 msgid "Random"
4829 msgstr ""
4830
4831 #
4832 msgid "Rating"
4833 msgstr ""
4834
4835 #
4836 msgid "Ratings: "
4837 msgstr ""
4838
4839 #
4840 msgid "Really close without saving settings?"
4841 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
4842
4843 #
4844 msgid "Really delete done timers?"
4845 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
4846
4847 #
4848 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4849 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
4850
4851 #
4852 msgid "Really quit MyTube Player?"
4853 msgstr ""
4854
4855 #
4856 msgid "Really reboot now?"
4857 msgstr ""
4858
4859 #
4860 msgid "Really restart now?"
4861 msgstr ""
4862
4863 #
4864 msgid "Really shutdown now?"
4865 msgstr ""
4866
4867 #
4868 msgid "Reboot"
4869 msgstr ""
4870
4871 #
4872 msgid "Recently featured"
4873 msgstr ""
4874
4875 #
4876 msgid "Reception Settings"
4877 msgstr "Nastavení příjmu"
4878
4879 #
4880 msgid "Record"
4881 msgstr "Náhrát"
4882
4883 #
4884 msgid "Record a maximum of x times"
4885 msgstr ""
4886
4887 #
4888 msgid "Record on"
4889 msgstr ""
4890
4891 #
4892 #, python-format
4893 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4894 msgstr ""
4895
4896 #
4897 msgid "Recorded files..."
4898 msgstr "Nahrané pořady..."
4899
4900 #
4901 msgid "Recording"
4902 msgstr "Nahrávání"
4903
4904 #
4905 msgid "Recording paths"
4906 msgstr ""
4907
4908 #
4909 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4910 msgstr ""
4911
4912 #
4913 msgid "Recordings"
4914 msgstr ""
4915
4916 #
4917 msgid "Recordings always have priority"
4918 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
4919
4920 #
4921 msgid "Reenter new pin"
4922 msgstr "Zadejte znova PIN"
4923
4924 #
4925 msgid "Refresh Rate"
4926 msgstr "Obnovovací frekvence"
4927
4928 #
4929 msgid "Refresh rate selection."
4930 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
4931
4932 #
4933 msgid "Related video entries."
4934 msgstr ""
4935
4936 #
4937 msgid "Relevance"
4938 msgstr ""
4939
4940 #
4941 msgid "Reload"
4942 msgstr ""
4943
4944 #
4945 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4946 msgstr ""
4947
4948 #
4949 msgid "Remember service pin"
4950 msgstr ""
4951
4952 #
4953 msgid "Remember service pin cancel"
4954 msgstr ""
4955
4956 #
4957 msgid "Remove"
4958 msgstr ""
4959
4960 #
4961 msgid "Remove Bookmark"
4962 msgstr ""
4963
4964 #
4965 msgid "Remove Plugins"
4966 msgstr "Odebrat plugin"
4967
4968 #
4969 msgid "Remove a mark"
4970 msgstr "Odebrat značku"
4971
4972 #
4973 msgid "Remove currently selected title"
4974 msgstr "Odstranit vybraný titul"
4975
4976 #
4977 msgid "Remove failed."
4978 msgstr ""
4979
4980 #
4981 msgid "Remove finished."
4982 msgstr ""
4983
4984 #
4985 msgid "Remove plugins"
4986 msgstr "Odebrat plugin"
4987
4988 #
4989 msgid "Remove selected AutoTimer"
4990 msgstr ""
4991
4992 #
4993 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4994 msgstr ""
4995
4996 #
4997 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4998 msgstr ""
4999
5000 #
5001 msgid "Remove timer"
5002 msgstr ""
5003
5004 #
5005 msgid "Remove title"
5006 msgstr "Odebrat titul"
5007
5008 #
5009 msgid "Removed successfully."
5010 msgstr ""
5011
5012 #
5013 msgid "Removing"
5014 msgstr ""
5015
5016 #
5017 #, python-format
5018 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5019 msgstr ""
5020
5021 #
5022 msgid "Rename"
5023 msgstr "Přejmenovat"
5024
5025 #
5026 msgid "Rename crashlogs"
5027 msgstr ""
5028
5029 #
5030 msgid "Repeat"
5031 msgstr "Opakování"
5032
5033 #
5034 msgid "Repeat Type"
5035 msgstr "Druh opakování"
5036
5037 #
5038 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5039 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5040
5041 #
5042 msgid "Repeats"
5043 msgstr "Opakovat"
5044
5045 #
5046 msgid "Require description to be unique"
5047 msgstr ""
5048
5049 #
5050 msgid "Required medium type:"
5051 msgstr ""
5052
5053 #
5054 msgid "Rescan"
5055 msgstr ""
5056
5057 #
5058 msgid "Reset"
5059 msgstr "Reset"
5060
5061 #
5062 msgid "Reset and renumerate title names"
5063 msgstr ""
5064
5065 #
5066 msgid "Reset count"
5067 msgstr ""
5068
5069 #
5070 msgid "Reset saved position"
5071 msgstr ""
5072
5073 #
5074 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5075 msgstr ""
5076
5077 #
5078 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5079 msgstr ""
5080
5081 #
5082 msgid "Resolution"
5083 msgstr "Rozlišení"
5084
5085 #
5086 msgid "Response video entries."
5087 msgstr ""
5088
5089 #
5090 msgid "Restart"
5091 msgstr "Restart"
5092
5093 #
5094 msgid "Restart GUI"
5095 msgstr "Restartovat GUI"
5096
5097 #
5098 msgid "Restart GUI now?"
5099 msgstr "Restart nyní GUI?"
5100
5101 #
5102 msgid "Restart network"
5103 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5104
5105 #
5106 msgid "Restart test"
5107 msgstr "Restartovat test"
5108
5109 #
5110 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5111 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5112
5113 #
5114 msgid "Restore"
5115 msgstr "Obnovit"
5116
5117 #
5118 msgid "Restore backups"
5119 msgstr ""
5120
5121 #
5122 msgid "Restore is running..."
5123 msgstr ""
5124
5125 #
5126 msgid "Restore running"
5127 msgstr ""
5128
5129 #
5130 msgid "Restore system settings"
5131 msgstr ""
5132
5133 #
5134 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5135 msgstr ""
5136
5137 #
5138 msgid "Resume from last position"
5139 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5140
5141 #
5142 #, python-format
5143 msgid "Resume position at %s"
5144 msgstr ""
5145
5146 #
5147 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5148 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5149 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5150 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5151 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5152 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5153 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5154 msgid "Resuming playback"
5155 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5156
5157 #
5158 msgid "Return to file browser"
5159 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5160
5161 #
5162 msgid "Return to movie list"
5163 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5164
5165 #
5166 msgid "Return to previous service"
5167 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5168
5169 #
5170 msgid "Rewind speeds"
5171 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5172
5173 #
5174 msgid "Right"
5175 msgstr "Vpravo"
5176
5177 #
5178 msgid "Rolloff"
5179 msgstr ""
5180
5181 #
5182 msgid "Rotor turning speed"
5183 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5184
5185 #
5186 msgid "Running"
5187 msgstr "Zobrazuji"
5188
5189 #
5190 msgid "Russia"
5191 msgstr ""
5192
5193 #
5194 msgid "Russian"
5195 msgstr "Rusky"
5196
5197 #
5198 msgid "S-Video"
5199 msgstr "S-Video"
5200
5201 #
5202 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 msgid "SNR"
5207 msgstr "SNR"
5208
5209 #
5210 msgid "SNR:"
5211 msgstr "SNR:"
5212
5213 #
5214 msgid "SSID:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #
5218 msgid "Sat"
5219 msgstr "So"
5220
5221 #
5222 msgid "Sat / Dish Setup"
5223 msgstr "Sat / Dish Setup"
5224
5225 #
5226 msgid "Satellite"
5227 msgstr "Satelit"
5228
5229 #
5230 msgid "Satellite Equipment Setup"
5231 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5232
5233 #
5234 msgid "Satellite equipment"
5235 msgstr ""
5236
5237 #
5238 msgid "Satellites"
5239 msgstr "Satelity"
5240
5241 #
5242 msgid "Satfinder"
5243 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5244
5245 #
5246 msgid "Sats"
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Saturation"
5251 msgstr ""
5252
5253 #
5254 msgid "Saturday"
5255 msgstr "Sobota"
5256
5257 #
5258 msgid "Save"
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Save Playlist"
5263 msgstr "Uložit playlist"
5264
5265 #
5266 msgid "Save current delay to key"
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Save to key"
5271 msgstr ""
5272
5273 #
5274 msgid "Save values and close plugin"
5275 msgstr ""
5276
5277 #
5278 msgid "Save values and close screen"
5279 msgstr ""
5280
5281 #
5282 msgid "Scaler sharpness"
5283 msgstr ""
5284
5285 #
5286 msgid "Scaling Mode"
5287 msgstr "Nastavovací mód"
5288
5289 #
5290 msgid "Scan "
5291 msgstr "Proskenuj"
5292
5293 #
5294 msgid "Scan Files..."
5295 msgstr ""
5296
5297 #
5298 msgid "Scan NFS share"
5299 msgstr ""
5300
5301 #
5302 msgid "Scan QAM128"
5303 msgstr "Proskenuj QAM128"
5304
5305 #
5306 msgid "Scan QAM16"
5307 msgstr "Proskenuj QAM16"
5308
5309 #
5310 msgid "Scan QAM256"
5311 msgstr "Proskenuj QAM256"
5312
5313 #
5314 msgid "Scan QAM32"
5315 msgstr "Proskenuj QAM32"
5316
5317 #
5318 msgid "Scan QAM64"
5319 msgstr "Proskenuj QAM64"
5320
5321 #
5322 msgid "Scan SR6875"
5323 msgstr "Prohledat SR6875"
5324
5325 #
5326 msgid "Scan SR6900"
5327 msgstr "Prohledat SR6900"
5328
5329 #
5330 msgid "Scan Wireless Networks"
5331 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5332
5333 #
5334 msgid "Scan additional SR"
5335 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5336
5337 #
5338 msgid "Scan band EU HYPER"
5339 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5340
5341 #
5342 msgid "Scan band EU MID"
5343 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5344
5345 #
5346 msgid "Scan band EU SUPER"
5347 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5348
5349 #
5350 msgid "Scan band EU UHF IV"
5351 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5352
5353 #
5354 msgid "Scan band EU UHF V"
5355 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5356
5357 #
5358 msgid "Scan band EU VHF I"
5359 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5360
5361 #
5362 msgid "Scan band EU VHF III"
5363 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5364
5365 #
5366 msgid "Scan band US HIGH"
5367 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5368
5369 #
5370 msgid "Scan band US HYPER"
5371 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5372
5373 #
5374 msgid "Scan band US LOW"
5375 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5376
5377 #
5378 msgid "Scan band US MID"
5379 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5380
5381 #
5382 msgid "Scan band US SUPER"
5383 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5384
5385 #
5386 msgid "Scan range"
5387 msgstr ""
5388
5389 #
5390 msgid ""
5391 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5392 "selected wireless device.\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 msgid ""
5396 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5397 "selected wireless device.\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid ""
5402 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5403 msgstr ""
5404 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5405
5406 #
5407 msgid "Science & Technology"
5408 msgstr ""
5409
5410 #
5411 msgid "Search Term(s)"
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Search category:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #
5419 msgid "Search east"
5420 msgstr "Hledej východ"
5421
5422 #
5423 msgid "Search for network shares"
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Search for network shares..."
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Search region:"
5432 msgstr ""
5433
5434 #
5435 msgid "Search restricted content:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Search strictness"
5440 msgstr ""
5441
5442 #
5443 msgid "Search type"
5444 msgstr ""
5445
5446 #
5447 msgid "Search west"
5448 msgstr "Hledej západ"
5449
5450 #
5451 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5456 msgstr ""
5457
5458 #
5459 msgid "Searching your network. Please wait..."
5460 msgstr ""
5461
5462 #
5463 msgid "Secondary DNS"
5464 msgstr "Sekundární DNS"
5465
5466 #
5467 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5468 msgid "Security service not running."
5469 msgstr ""
5470
5471 #
5472 msgid "Seek"
5473 msgstr "Posunout (min)"
5474
5475 #
5476 msgid "Select"
5477 msgstr ""
5478
5479 #
5480 msgid ""
5481 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5482 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5483 msgstr ""
5484
5485 #
5486 msgid "Select HDD"
5487 msgstr "Vyber HDD"
5488
5489 #
5490 msgid "Select Location"
5491 msgstr "Vyberte umístění"
5492
5493 #
5494 msgid "Select Network Adapter"
5495 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
5496
5497 #
5498 msgid "Select a movie"
5499 msgstr "Výběr filmu"
5500
5501 #
5502 msgid "Select a timer to import"
5503 msgstr ""
5504
5505 #
5506 msgid "Select audio mode"
5507 msgstr "Výběr zvukového módu"
5508
5509 #
5510 msgid "Select audio track"
5511 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
5512
5513 #
5514 msgid "Select bouquet to record on"
5515 msgstr ""
5516
5517 #
5518 msgid "Select channel to record from"
5519 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
5520
5521 #
5522 msgid "Select channel to record on"
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Select files/folders to backup"
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Select image"
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Select interface"
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid "Select new feed to view."
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Select package"
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Select provider to add..."
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Select refresh rate"
5555 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
5556
5557 #
5558 msgid "Select service to add..."
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 #, python-format
5563 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5564 msgstr ""
5565
5566 #
5567 msgid "Select the location to save the recording to."
5568 msgstr ""
5569
5570 #
5571 msgid "Select type of Filter"
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 msgid "Select upgrade source to edit."
5576 msgstr ""
5577
5578 #
5579 msgid "Select video input with up/down buttons"
5580 msgstr ""
5581
5582 #
5583 msgid "Select video mode"
5584 msgstr "Vyberte video mód"
5585
5586 #
5587 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5588 msgstr ""
5589
5590 #
5591 msgid "Select wireless network"
5592 msgstr ""
5593
5594 #
5595 msgid "Select your choice."
5596 msgstr ""
5597
5598 #
5599 msgid "Selected source image"
5600 msgstr ""
5601
5602 #
5603 msgid "Send DiSEqC"
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5608 msgstr ""
5609
5610 #
5611 msgid "Seperate titles with a main menu"
5612 msgstr ""
5613
5614 #
5615 msgid "Sequence repeat"
5616 msgstr "Opakovat sekvenci"
5617
5618 #
5619 msgid "Serbian"
5620 msgstr ""
5621
5622 #
5623 msgid "Server IP"
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Server share"
5628 msgstr ""
5629
5630 #
5631 msgid "Service"
5632 msgstr "Služba"
5633
5634 #
5635 msgid "Service Scan"
5636 msgstr "Prohledávání"
5637
5638 #
5639 msgid "Service Searching"
5640 msgstr "Prohledávání stanic"
5641
5642 #
5643 msgid "Service delay"
5644 msgstr ""
5645
5646 #
5647 msgid "Service has been added to the favourites."
5648 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
5649
5650 #
5651 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5652 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
5653
5654 #
5655 msgid ""
5656 "Service invalid!\n"
5657 "(Timeout reading PMT)"
5658 msgstr ""
5659 "Služba neplatná!\n"
5660 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
5661
5662 #
5663 msgid ""
5664 "Service not found!\n"
5665 "(SID not found in PAT)"
5666 msgstr ""
5667 "Služba nebyla nalezena!\n"
5668 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
5669
5670 #
5671 msgid "Service scan"
5672 msgstr "Vyhledávání služeb"
5673
5674 #
5675 msgid ""
5676 "Service unavailable!\n"
5677 "Check tuner configuration!"
5678 msgstr ""
5679 "Služba nedostupná!\n"
5680 "Ověřte nastavení tuneru!"
5681
5682 #
5683 msgid "Serviceinfo"
5684 msgstr "Informace o programu"
5685
5686 #
5687 msgid "Services"
5688 msgstr "Programy"
5689
5690 #
5691 msgid "Set End Time"
5692 msgstr ""
5693
5694 #
5695 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5700 msgstr ""
5701
5702 #
5703 #, python-format
5704 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5705 msgstr ""
5706
5707 #
5708 msgid "Set interface as default Interface"
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 msgid "Set limits"
5713 msgstr "Nastavit limity"
5714
5715 #
5716 msgid "Set maximum duration"
5717 msgstr ""
5718
5719 #
5720 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5721 msgstr ""
5722
5723 #
5724 msgid "Setting key canceled"
5725 msgstr ""
5726
5727 #
5728 msgid "Settings"
5729 msgstr "Nastavení"
5730
5731 #
5732 msgid "Setup"
5733 msgstr "Nastavení"
5734
5735 #
5736 msgid "Setup Mode"
5737 msgstr "Nastavovací mód"
5738
5739 #
5740 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5741 msgstr ""
5742
5743 #
5744 #, python-format
5745 msgid ""
5746 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5747 "memory?"
5748 msgstr ""
5749
5750 #
5751 msgid "Sharpness"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Short Movies"
5756 msgstr ""
5757
5758 msgid "Short filenames"
5759 msgstr ""
5760
5761 #
5762 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5763 msgstr ""
5764
5765 #
5766 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5767 msgstr ""
5768
5769 #
5770 msgid ""
5771 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5772 msgstr ""
5773
5774 #
5775 msgid "Show Info"
5776 msgstr "Zobrazit info"
5777
5778 #
5779 msgid "Show Message when Recording starts"
5780 msgstr ""
5781
5782 #
5783 msgid "Show WLAN Status"
5784 msgstr "Zobrazit status WLAN"
5785
5786 #
5787 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5788 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
5789
5790 #
5791 msgid "Show event-progress in channel selection"
5792 msgstr ""
5793
5794 #
5795 msgid "Show in extension menu"
5796 msgstr ""
5797
5798 #
5799 msgid "Show infobar on channel change"
5800 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
5801
5802 #
5803 msgid "Show infobar on event change"
5804 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
5805
5806 #
5807 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5808 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
5809
5810 #
5811 msgid "Show positioner movement"
5812 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
5813
5814 #
5815 msgid "Show services beginning with"
5816 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
5817
5818 #
5819 msgid "Show the radio player..."
5820 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
5821
5822 #
5823 msgid "Show the tv player..."
5824 msgstr "Zobrazit TV..."
5825
5826 #
5827 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5828 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
5829
5830 #
5831 msgid "Shutdown"
5832 msgstr ""
5833
5834 #
5835 msgid "Shutdown Dreambox after"
5836 msgstr "Vypnout Dreambox po"
5837
5838 #
5839 msgid "Signal Strength:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #
5843 msgid "Signal: "
5844 msgstr ""
5845
5846 #
5847 msgid "Similar"
5848 msgstr "Podobné"
5849
5850 #
5851 msgid "Similar broadcasts:"
5852 msgstr "Podobné vysílání:"
5853
5854 #
5855 msgid "Simple"
5856 msgstr "jednoduché"
5857
5858 #
5859 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5860 msgstr ""
5861
5862 #
5863 msgid "Single"
5864 msgstr "Jediný"
5865
5866 #
5867 msgid "Single EPG"
5868 msgstr "EPG programu"
5869
5870 #
5871 msgid "Single satellite"
5872 msgstr "Jediný satelit"
5873
5874 #
5875 msgid "Single transponder"
5876 msgstr "Jediný transpodér"
5877
5878 #
5879 msgid "Singlestep (GOP)"
5880 msgstr ""
5881
5882 #
5883 msgid "Skin"
5884 msgstr ""
5885
5886 #
5887 msgid "Skins"
5888 msgstr ""
5889
5890 #
5891 msgid "Sleep Timer"
5892 msgstr "Časovač usínání"
5893
5894 #
5895 msgid "Sleep timer action:"
5896 msgstr "Akce časovače:"
5897
5898 #
5899 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5900 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
5901
5902 #
5903 #, python-format
5904 msgid "Slot %d"
5905 msgstr "Slot  %d"
5906
5907 #
5908 msgid "Slovakian"
5909 msgstr ""
5910
5911 #
5912 msgid "Slovenian"
5913 msgstr ""
5914
5915 #
5916 msgid "Slow"
5917 msgstr "Pomalu"
5918
5919 #
5920 msgid "Slow Motion speeds"
5921 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
5922
5923 #
5924 msgid "Software"
5925 msgstr ""
5926
5927 #
5928 msgid "Software management"
5929 msgstr ""
5930
5931 #
5932 msgid "Software restore"
5933 msgstr ""
5934
5935 #
5936 msgid "Software update"
5937 msgstr ""
5938
5939 #
5940 msgid "Some plugins are not available:\n"
5941 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
5942
5943 #
5944 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5945 msgstr ""
5946
5947 #
5948 msgid "Sorry no backups found!"
5949 msgstr ""
5950
5951 #
5952 msgid ""
5953 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5954 "Please choose an other one."
5955 msgstr ""
5956
5957 #
5958 msgid "Sorry, no Details available!"
5959 msgstr ""
5960
5961 #
5962 msgid "Sorry, video is not available!"
5963 msgstr ""
5964
5965 #
5966 msgid ""
5967 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5968 "\n"
5969 "Please choose another one."
5970 msgstr ""
5971
5972 #
5973 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5974 msgid "Sort A-Z"
5975 msgstr "Srovnat A-Z"
5976
5977 #
5978 msgid "Sort AutoTimer"
5979 msgstr ""
5980
5981 #
5982 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5983 msgid "Sort Time"
5984 msgstr "Srovnat podle času"
5985
5986 #
5987 msgid "Sound"
5988 msgstr "Zvuk"
5989
5990 #
5991 msgid "Soundcarrier"
5992 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
5993
5994 #
5995 msgid "South"
5996 msgstr "Jih"
5997
5998 #
5999 msgid "South Korea"
6000 msgstr ""
6001
6002 #
6003 msgid "Spain"
6004 msgstr ""
6005
6006 #
6007 msgid "Spanish"
6008 msgstr "Španělsky"
6009
6010 #
6011 msgid "Split preview mode"
6012 msgstr ""
6013
6014 #
6015 msgid "Sports"
6016 msgstr ""
6017
6018 #
6019 msgid "Standby"
6020 msgstr "Pohotovostní režim"
6021
6022 #
6023 msgid "Standby / Restart"
6024 msgstr "Standby / Restart"
6025
6026 #
6027 #, python-format
6028 msgid "Standby Fan %d PWM"
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 #, python-format
6033 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6034 msgstr ""
6035
6036 #
6037 msgid "Start Webinterface"
6038 msgstr ""
6039
6040 #
6041 msgid "Start from the beginning"
6042 msgstr "Spustit od začátku"
6043
6044 #
6045 msgid "Start recording?"
6046 msgstr "Začít nahrávat?"
6047
6048 #
6049 msgid "Start test"
6050 msgstr "Spustit test"
6051
6052 #
6053 msgid "Start with following feed:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #
6057 msgid "StartTime"
6058 msgstr "Začátek"
6059
6060 #
6061 msgid "Starting on"
6062 msgstr "Začíná"
6063
6064 #
6065 msgid "Std. Feeds"
6066 msgstr ""
6067
6068 #
6069 msgid "Step east"
6070 msgstr "Krok východně"
6071
6072 #
6073 msgid "Step in ms for arrow keys"
6074 msgstr ""
6075
6076 #
6077 #, python-format
6078 msgid "Step in ms for key %i"
6079 msgstr ""
6080
6081 #
6082 #, python-format
6083 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6084 msgstr ""
6085
6086 #
6087 msgid "Step west"
6088 msgstr "Krok západně"
6089
6090 #
6091 msgid "Stereo"
6092 msgstr "Stereo"
6093
6094 #
6095 msgid "Stop"
6096 msgstr "Zastavit"
6097
6098 #
6099 msgid "Stop Timeshift?"
6100 msgstr "Zastavit časový posun?"
6101
6102 #
6103 msgid "Stop current event and disable coming events"
6104 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6105
6106 #
6107 msgid "Stop current event but not coming events"
6108 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6109
6110 #
6111 msgid "Stop playing this movie?"
6112 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6113
6114 #
6115 msgid "Stop test"
6116 msgstr "Zastavit test"
6117
6118 #
6119 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6120 msgstr ""
6121
6122 #
6123 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6124 msgstr ""
6125
6126 #
6127 msgid "Store position"
6128 msgstr "Ulož pozici"
6129
6130 #
6131 msgid "Stored position"
6132 msgstr "Uložená pozice"
6133
6134 #
6135 msgid "Subservice list..."
6136 msgstr "Seznam podprogramů..."
6137
6138 #
6139 msgid "Subservices"
6140 msgstr "Podprogramy"
6141
6142 #
6143 msgid "Subtitle selection"
6144 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6145
6146 #
6147 msgid "Subtitles"
6148 msgstr "Skryté titulky"
6149
6150 #
6151 msgid "Sun"
6152 msgstr "Ne"
6153
6154 #
6155 msgid "Sunday"
6156 msgstr "Neděle"
6157
6158 #
6159 msgid "Swap Services"
6160 msgstr "Prohodit služby"
6161
6162 #
6163 msgid "Sweden"
6164 msgstr ""
6165
6166 #
6167 msgid "Swedish"
6168 msgstr "Švédsky"