3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:40+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:15+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica\n"
8 "Language-Team: <jurica@clarkdigital.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
17 "Enigma2 will restart after the restore"
20 "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
70 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
71 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
73 msgid "/var directory"
74 msgstr "/var direktorij"
97 msgid "16:10 Letterbox"
100 msgid "16:10 PanScan"
115 msgid "4:3 Letterbox"
137 "A recording is currently running.\n"
138 "What do you want to do?"
140 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku!\n"
141 "Što želite učiniti?"
144 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
145 "configure the positioner."
147 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
148 "konfigururati pozicioner."
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "start the satfinder."
156 "A sleep timer want's to set your\n"
157 "Dreambox to standby. Do that now?"
161 "A sleep timer want's to shut down\n"
162 "your Dreambox. Shutdown now?"
166 "A timer failed to record!\n"
167 "Disable TV and try again?\n"
169 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
170 "Onemogućite TV i pokušajte ponovno?\n"
173 msgstr "Postavke TV-a"
182 msgstr "AC3 standard"
188 msgstr "O prijemniku "
191 msgstr "O prijemniku "
193 msgid "Activate Picture in Picture"
194 msgstr "Aktivirana Slika u Slici"
196 msgid "Activate network settings"
197 msgstr "Aktivne mrežne postavke"
205 msgid "Add alternative"
208 msgid "Add files to playlist"
215 msgstr "dodaj Tajmer"
221 msgstr "Nakon događaja"
224 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
225 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
240 msgid "Alternative radio mode"
249 msgid "Ask before shutdown:"
258 msgid "Audio Options..."
264 msgid "Automatic Scan"
265 msgstr "Automatsko skeniranje "
280 msgstr "Sigurnosna kopija"
282 msgid "Backup Location"
283 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
286 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
288 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
290 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
305 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
308 "Pritiskon na tipku OK na bežičnom upravljaču, info traka bit će prikazana."
322 msgid "Call monitoring"
334 msgid "Change bouquets in quickzap"
335 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
337 msgid "Change pin code"
340 msgid "Change service pin"
343 msgid "Change service pins"
346 msgid "Change setup pin"
352 msgid "Channel Selection"
353 msgstr "Sekcija kanala"
358 msgid "Channellist menu"
359 msgstr "Izbornik liste kanala"
361 msgid "Choose bouquet"
362 msgstr "Odaberi paket"
364 msgid "Choose source"
365 msgstr "odaberi izvor"
370 msgid "Clear before scan"
371 msgstr "Obriši prije skeniranja"
376 msgid "Code rate high"
377 msgstr "Visoka Kod rata"
379 msgid "Code rate low"
380 msgstr "Niska kod rata"
383 msgstr "Kolor format"
385 msgid "Command order"
386 msgstr "Command slijed"
388 msgid "Committed DiSEqC command"
389 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
391 msgid "Common Interface"
392 msgstr "Zajedničko sučelje"
394 msgid "Compact flash card"
395 msgstr "Kompakt flash kartica"
400 msgid "Configuration Mode"
401 msgstr "Mod Konfiguracije"
403 msgid "Conflicting timer"
404 msgstr "Konflikt tajmera"
406 msgid "Connected to Fritz!Box!"
409 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
414 "Connection to Fritz!Box\n"
422 msgid "Create movie folder failed"
425 msgid "Creating partition failed"
428 msgid "Current version:"
429 msgstr "Trenutna verzija:"
437 msgid "Cutlist editor..."
456 msgstr "Stanje pripravnost "
467 msgid "Delete failed!"
468 msgstr "Brisanje neuspješno"
473 msgid "Detected HDD:"
474 msgstr "Detektirani HDD:"
476 msgid "Detected NIMs:"
477 msgstr "Detektirani NIMs:"
485 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
486 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
494 msgid "DiSEqC repeats"
495 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
500 msgid "Disable Picture in Picture"
501 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
503 msgid "Disable Subtitles"
511 "Disconnected from\n"
520 "Do you really want to REMOVE\n"
523 "Da li stvarno želite OBRISATI\n"
527 msgid "Do you really want to delete %s?"
528 msgstr "dali ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
531 "Do you really want to download\n"
534 "Da li stvarno želite skinuti\n"
538 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
539 "All data on the disk will be lost!"
541 "Dali ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
542 "Svi podaci bit će izgubljeni !"
545 "Do you want to backup now?\n"
546 "After pressing OK, please wait!"
548 "Dali želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
549 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
551 msgid "Do you want to do a service scan?"
552 msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
554 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
555 msgstr "Dali želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
557 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
560 msgid "Do you want to restore your settings?"
561 msgstr "Dali želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
563 msgid "Do you want to resume this playback?"
567 "Do you want to update your Dreambox?\n"
568 "After pressing OK, please wait!"
570 "Dali želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
571 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
573 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
574 msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodić"
576 msgid "Do you want to view a tutorial?"
577 msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
579 msgid "Download Plugins"
580 msgstr "Skini dodatak"
582 msgid "Downloadable new plugins"
583 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
585 msgid "Downloadable plugins"
586 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
588 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
589 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
597 msgid "EPG Selection"
598 msgstr "EPG selektor "
601 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
602 msgstr "GREŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
607 msgid "Edit services list"
613 msgid "Enable 5V for active antenna"
616 msgid "Enable multiple bouquets"
619 msgid "Enable parental control"
629 msgstr "Završno vrijeme "
635 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
637 "If you experience any problems please contact\n"
638 "stephan@reichholf.net\n"
640 "© 2006 - Stephan Reichholf"
643 msgid "Enter main menu..."
646 msgid "Enter the service pin"
650 msgstr "Pregled događaja"
652 msgid "Everything is fine"
655 msgid "Execution Progress:"
656 msgstr "Tijek izvođenja:"
658 msgid "Execution finished!!"
659 msgstr "Izvođenje završeno!!"
664 msgid "Exit the wizard"
665 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
668 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
683 msgstr "Fino Naštimavanje"
700 msgid "Fritz!Box FON IP address"
704 msgid "Frontprocessor version: %d"
705 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
707 msgid "Function not yet implemented"
708 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
711 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
712 "Do you want to Restart the GUI now?"
715 msgid "Games / Plugins"
716 msgstr "Igre / Dodaci"
727 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
728 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
733 msgid "Goto position"
734 msgstr "Goto pozicija"
736 msgid "Guard interval mode"
737 msgstr "Zaštitni intervalni mod"
742 msgid "Harddisk setup"
745 msgid "Harddisk standby after"
748 msgid "Hierarchy mode"
749 msgstr "mod hierhiji"
751 msgid "How many minutes do you want to record?"
752 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
761 "If you see this, something is wrong with\n"
762 "your scart connection. Press OK to return."
765 msgid "Image-Upgrade"
766 msgstr "Nadogradnja-Sofvera"
769 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
771 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
774 msgid "Increased voltage"
775 msgstr "povećani napon"
780 msgid "Infobar timeout"
789 msgid "Initialization..."
793 msgstr "Inicijalizacija"
795 msgid "Initializing Harddisk..."
796 msgstr "Inicijaliziram harddisk..."
801 msgid "Instant Record..."
807 msgid "Invert display"
814 msgstr "Mapa tipkovnice"
816 msgid "Keyboard Setup"
817 msgstr "Postavke tipkovnice"
823 msgstr "Postavke LCD-a"
837 msgid "Language selection"
838 msgstr "Jezična sekcija"
850 msgstr "Istočni limit"
853 msgstr "Zapadni limit"
856 msgstr "Isključi limite"
868 msgstr "Glavni izbornik "
871 msgstr "Glavni izbornik"
873 msgid "Make this mark an 'in' point"
876 msgid "Make this mark an 'out' point"
879 msgid "Make this mark just a mark"
883 msgstr "manualno skeniranje"
885 msgid "Manual transponder"
886 msgstr "Manualni transponder"
888 msgid "Margin after record"
889 msgstr "rub nakon snimanja"
891 msgid "Margin before record (minutes)"
892 msgstr "Granica prije snimanja (u minutama)"
895 msgstr "Preglednik Medija"
898 msgstr "Preglednika Medija"
901 msgstr "Glavni izbornik "
930 msgid "Move Picture in Picture"
931 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
934 msgstr "Pokreći na istok"
937 msgstr "Pokreći na zapad"
940 msgstr "Izbornik filma"
945 msgid "Multiple service support"
978 msgid "Network Setup"
979 msgstr "Postavke Mreže"
982 msgstr "Pretraga mreže"
984 msgid "Network setup"
985 msgstr "Mrežne postavke "
997 msgstr "Nova verzija:"
1005 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1006 msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
1008 msgid "No backup needed"
1009 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
1011 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1012 msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
1014 msgid "No positioner capable frontend found."
1015 msgstr "Niti jedan kompatibilan pozicioner nije pronađen"
1017 msgid "No satellite frontend found!!"
1020 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1021 msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC Motorom!"
1023 msgid "No, do nothing."
1024 msgstr "ništa ne čini "
1026 msgid "No, just start my dreambox"
1027 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
1029 msgid "No, scan later manually"
1030 msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije"
1042 "Nothing to scan!\n"
1043 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1045 "Nema ništa za skenirati!\n"
1046 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
1054 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1055 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
1057 msgid "OSD Settings"
1058 msgstr "Postavke OSD"
1069 msgid "Online-Upgrade"
1070 msgstr "Online-nadogradnja"
1081 msgid "Packet management"
1082 msgstr "Rukovanje paketima"
1087 msgid "Parental control"
1090 msgid "Parental control services Editor"
1093 msgid "Parental control setup"
1096 msgid "Parental control type"
1100 msgstr "PiPPostavke"
1102 msgid "Pin code needed"
1105 msgid "Play recorded movies..."
1106 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
1108 msgid "Please choose an extension..."
1109 msgstr "Molim odaberite exstenziju..."
1111 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1112 msgstr "Unesi ime za novi paket "
1114 msgid "Please enter a name for the new marker"
1117 msgid "Please enter the correct pin code"
1120 msgid "Please enter the old pin code"
1123 msgid "Please press OK!"
1126 msgid "Please select a subservice to record..."
1127 msgstr "Molim odaberite za uslugu za snimanje..."
1129 msgid "Please select a subservice..."
1130 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
1132 msgid "Please set up tuner B"
1133 msgstr "Molim postavite tuner B"
1136 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1137 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1138 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1141 msgid "Please wait... Loading list..."
1142 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
1144 msgid "Plugin browser"
1145 msgstr "Preglednik dodataka"
1150 msgid "Polarization"
1166 msgstr "Pozicijoner"
1168 msgid "Positioner fine movement"
1169 msgstr "Fini pokreti pozicionera"
1171 msgid "Positioner movement"
1172 msgstr "Pokret pozicijonera"
1174 msgid "Positioner setup"
1177 msgid "Positioner storage"
1178 msgstr "Pohrana pozicionera"
1180 msgid "Predefined transponder"
1183 msgid "Press OK to activate the settings."
1184 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
1186 msgid "Press OK to scan"
1187 msgstr "pritisnite ok za skeniranje"
1189 msgid "Press OK to start the scan"
1190 msgstr "pritisnite ok za početak skeniranja"
1195 msgid "Protect services"
1198 msgid "Protect setup"
1202 msgstr "Pružatelji "
1214 msgstr "RC Izbornik"
1222 msgid "RSS Feed URI"
1225 msgid "Really close without saving settings?"
1228 msgid "Really delete done timers?"
1229 msgstr "Stvarno želite obrisati stare tajmere?"
1231 msgid "Really delete this timer?"
1234 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1237 msgid "Reception Settings"
1246 msgid "Recordings always have priority"
1249 msgid "Reenter new pin"
1252 msgid "Remove Plugins"
1253 msgstr "Obriši dodatak"
1255 msgid "Remove a mark"
1258 msgid "Remove plugins"
1259 msgstr "Obriši dodatak"
1261 msgid "Remove service"
1268 msgstr "Ponovi unos"
1270 msgid "Replace current playlist"
1279 msgid "Restart GUI now?"
1286 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1289 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
1307 msgid "Sat / Dish Setup"
1308 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
1323 msgstr "Skeniraj NIM"
1326 msgstr "Pretraži istok"
1329 msgstr "Pretraži zapad"
1335 msgstr "Odaberi HDD"
1337 msgid "Select a movie"
1338 msgstr "Odaberi film"
1340 msgid "Select alternative service"
1343 msgid "Select audio mode"
1346 msgid "Select audio track"
1347 msgstr "odaberi zvučni nosioc"
1349 msgid "Select channel to record from"
1350 msgstr "Odaberite Kanal za snimanje od"
1352 msgid "Select reference service"
1355 msgid "Sequence repeat"
1356 msgstr "Ponovi slijed"
1361 msgid "Service Scan"
1362 msgstr "Pretraživanje usluga "
1364 msgid "Service Searching"
1365 msgstr "Pretraživanje usluga"
1367 msgid "Service scan"
1368 msgstr "Prtraga usluga"
1370 msgid "Service scan type needed"
1374 msgstr "Info Usluge"
1380 msgstr "Postavi limite"
1388 msgid "Show infobar on channel change"
1391 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1394 msgid "Show positioner movement"
1397 msgid "Show services beginning with"
1400 msgid "Show the radio player..."
1401 msgstr "Prikaži Radio ..."
1403 msgid "Show the tv player..."
1406 msgid "Shutdown Dreambox after"
1412 msgid "Similar broadcasts:"
1413 msgstr "Slični pružatelji:"
1421 msgid "Single satellite"
1422 msgstr "jedan satelit"
1424 msgid "Single transponder"
1425 msgstr "Jedan Transponder"
1430 msgid "Sleep timer action:"
1439 msgid "Somewhere else"
1440 msgstr "Negdje drugdje"
1443 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1445 "Please choose an other one."
1447 "Oprostite, vaša destinacija za sigirnosnu kopiju ne postoji\n"
1449 "Molim odaberite drugu lokaciju."
1454 msgid "Soundcarrier"
1455 msgstr "Zvučni nosioc"
1464 msgstr "Stanje spremnosti"
1466 msgid "Standby / Restart"
1467 msgstr "stanje prip./ restart"
1472 msgid "Start recording?"
1473 msgstr "Započeti Snimanje?"
1476 msgstr "Početno vrijeme "
1485 msgstr "Koran na istok"
1488 msgstr "jedan korak na zapad"
1496 msgid "Stop Timeshift?"
1497 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
1499 msgid "Stop playing this movie?"
1500 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
1502 msgid "Store position"
1503 msgstr "Pohrani poziciju"
1505 msgid "Stored position"
1506 msgstr "Pohranjene pozicije"
1508 msgid "Subservice list..."
1509 msgstr "lista podusluga..."
1514 msgid "Subtitle selection"
1526 msgid "Swap Services"
1532 msgid "Switch to next subservice"
1533 msgstr "preb.na sljedeću subuslugu "
1535 msgid "Switch to previous subservice"
1536 msgstr "prebaci u predhodnu subuslugu "
1539 msgstr "Simbol rata"
1550 msgid "Terrestrial provider"
1551 msgstr "Zemaljski pružatelj"
1556 msgid "Test-Messagebox?"
1560 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1561 "Please press OK to start using you Dreambox."
1563 "Hvala vam za korištenje čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
1565 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
1567 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1568 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
1570 msgid "The pin code has been changed successfully."
1573 msgid "The pin code you entered is wrong."
1576 msgid "The pin codes you entered are different."
1579 msgid "The sleep timer has been activated."
1583 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1585 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
1588 msgid "The wizard is finished now."
1589 msgstr "Čarobnjak je gotov."
1591 msgid "This is step number 2."
1592 msgstr "Ovo je korak broj 2."
1594 msgid "This is unsupported at the moment."
1595 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
1612 msgid "Time/Date Input"
1613 msgstr "Unos Vrijeme/Datum"
1619 msgstr "Editiranje tajmera"
1621 msgid "Timer Editor"
1622 msgstr "Editor tajmera"
1628 msgstr "Tajmer unos"
1633 msgid "Timer sanity error"
1634 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
1636 msgid "Timer selection"
1637 msgstr "Korekcija vremena "
1639 msgid "Timer status:"
1645 msgid "Timeshift not possible!"
1646 msgstr "Vrijemenski pomak nije moguć!"
1649 msgstr "Vremenska zona"
1663 msgid "Toneburst A/B"
1664 msgstr "Toneburst A/B"
1666 msgid "Transmission mode"
1667 msgstr "Mod transmisije"
1670 msgstr "Transponder"
1688 msgstr "Utor Tunera"
1690 msgid "Tuner configuration"
1693 msgid "Tuner status"
1702 msgid "Type of scan"
1703 msgstr "Tip skeniranja"
1715 "Unable to initialize harddisk.\n"
1716 "Please refer to the user manual.\n"
1719 "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
1720 "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
1723 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1724 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1726 msgid "Universal LNB"
1727 msgstr "Univerzalni LNB"
1729 msgid "Unmount failed"
1732 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1733 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:"
1735 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1737 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
1739 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1743 msgstr "Koristi DHCP"
1745 msgid "Use power measurement"
1749 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1751 "Please set up tuner A"
1753 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
1755 "Molim postavite tuner A"
1758 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1761 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
1762 "Nakon toga, pritisnite OK."
1764 msgid "Use usals for this sat"
1765 msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
1767 msgid "Use wizard to set up basic features"
1768 msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
1770 msgid "User defined"
1771 msgstr "Korisnički def"
1774 msgstr "VCR prebacivanje"
1779 msgid "View teletext..."
1782 msgid "Voltage mode"
1804 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1805 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1806 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1808 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogrdnju softvera. Čarobnjak će vam asistirati "
1809 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
1810 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
1816 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1817 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1821 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
1823 "Pritisnite OK tipku na vaše bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći korak."
1828 msgid "What do you want to scan?"
1829 msgstr "Što želite skenirati?"
1831 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1832 msgstr "Gdje želite pohraniti ovo sigurnosu kopiju liste kanala?"
1843 msgid "Yes, backup my settings!"
1844 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
1846 msgid "Yes, do a manual scan now"
1847 msgstr "Da, započnite ručnu pretragu sada"
1849 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1850 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
1852 msgid "Yes, do another manual scan now"
1853 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
1855 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1856 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
1858 msgid "Yes, restore the settings now"
1859 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
1861 msgid "Yes, view the tutorial"
1862 msgstr "Da, prikaži vodič"
1864 msgid "You cannot delete this!"
1865 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
1868 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1869 "harddisk is not an option for you."
1871 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
1872 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
1875 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1876 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1877 "to the harddisk!\n"
1878 "Please press OK to start the backup now."
1880 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
1881 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se dali je kartica trenutno u "
1882 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
1883 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
1886 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1887 "Please press OK to start the backup now."
1889 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
1891 "Molim pritisnite OK za početak."
1894 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1897 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
1898 "pritisnite OK za početak izrade sada."
1900 msgid "You have to wait for"
1904 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1905 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1906 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1907 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1910 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
1911 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
1912 "Vaš dreambox će sada biti stati. Nakon što ste izvršili proceduru "
1913 "nadogradnje prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati "
1914 "dali želite vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
1917 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1919 "Do you want to set the pin now?"
1922 msgid "You selected a playlist"
1926 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1929 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
1930 "sljedeći proces nadogradnje."
1932 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1933 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
1936 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1937 "Press OK to start upgrade."
1939 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
1940 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
1942 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1945 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1948 msgid "[bouquet edit]"
1949 msgstr "[editiranje paketa]"
1951 msgid "[favourite edit]"
1952 msgstr "[editiranje favorita]"
1955 msgstr "[mod premjestanja]"
1957 msgid "abort bouquet edit"
1958 msgstr "prekini editiranje paketa"
1960 msgid "abort favourites edit"
1961 msgstr "odustani od editiranja favorita"
1963 msgid "about to start"
1964 msgstr "spremni za početak"
1969 msgid "add directory to playlist"
1970 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
1972 msgid "add file to playlist"
1973 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
1978 msgid "add recording (enter recording duration)"
1979 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
1981 msgid "add recording (indefinitely)"
1982 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
1984 msgid "add recording (stop after current event)"
1985 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenitnog događaja)"
1987 msgid "add service to bouquet"
1988 msgstr "dodaj uslugu u paket "
1990 msgid "add service to favourites"
1991 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
1993 msgid "add to parental protection"
2000 "are you sure you want to restore\n"
2001 "following backup:\n"
2003 "da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
2004 "sigurnosnu kopiju:\n"
2012 msgid "change recording (duration)"
2013 msgstr "promjeni snimanje (dužinu)"
2015 msgid "circular left"
2016 msgstr "lijevi cirkular"
2018 msgid "circular right"
2019 msgstr "desni cirkular"
2021 msgid "clear playlist"
2022 msgstr "očisti Playlistu"
2028 msgstr "konfiguracijski izbornik"
2033 msgid "copy to favourites"
2034 msgstr "kopiraj u favorite"
2051 msgid "disable move mode"
2052 msgstr "onemoguće mod micanja"
2055 msgstr "ništa ne čini"
2057 msgid "don't record"
2063 msgid "empty/unknown"
2064 msgstr "prazno/nepoznato"
2069 msgid "enable bouquet edit"
2070 msgstr "omogući editanje paketa"
2072 msgid "enable favourite edit"
2073 msgstr "omogući editiranje favorita"
2075 msgid "enable move mode"
2076 msgstr "uključi mod za micanje"
2078 msgid "end bouquet edit"
2079 msgstr "završi editiranje paketa"
2081 msgid "end cut here"
2084 msgid "end favourites edit"
2085 msgstr "završi editiranje favorita"
2087 msgid "equal to Socket A"
2090 msgid "free diskspace"
2091 msgstr "slobodan prostor na disku"
2093 msgid "full /etc directory"
2094 msgstr "puni /etc direktorij"
2096 msgid "go to deep standby"
2097 msgstr "pođi u duboku pripravnost"
2099 msgid "hear radio..."
2106 msgstr "sakri player"
2109 msgstr "horizontala"
2124 msgstr "init modula"
2126 msgid "insert mark here"
2129 msgid "leave movie player..."
2130 msgstr "napusti video ..."
2141 msgid "loopthrough to socket A"
2162 msgid "next channel"
2163 msgstr "sljedeći kanal"
2165 msgid "next channel in history"
2166 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
2171 msgid "no HDD found"
2172 msgstr "Disk nije pronađen"
2174 msgid "no module found"
2175 msgstr "nema modula "
2189 msgid "nothing connected"
2201 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2202 msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
2204 msgid "open servicelist"
2207 msgid "open servicelist(down)"
2210 msgid "open servicelist(up)"
2219 msgid "please press OK when ready"
2220 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
2222 msgid "previous channel"
2223 msgstr "prethodni kanal"
2225 msgid "previous channel in history"
2226 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
2231 msgid "recording..."
2232 msgstr "snimanje..."
2234 msgid "remove after this position"
2237 msgid "remove all new found flags"
2238 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
2240 msgid "remove before this position"
2243 msgid "remove entry"
2246 msgid "remove from parental protection"
2249 msgid "remove new found flag"
2250 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
2252 msgid "remove this mark"
2264 "%d services found!"
2266 "pretraživanje završeno!\n"
2267 "%d usluga pronađeno!"
2273 "pretraživanje završeno!\n"
2274 "Nema pronađenih usluga!"
2278 "One service found!"
2280 "pretraživanje završeno!\n"
2281 "Jedna usluga pronađena!"
2285 "scan in progress - %d %% done!\n"
2286 "%d services found!"
2288 "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
2289 "%d pronađenih usluga!"
2292 msgstr "status skeniranja"
2297 msgid "second cable of motorized LNB"
2307 msgstr "odaberi utor"
2316 msgstr "prikaži EPG..."
2318 msgid "show event details"
2319 msgstr "prikaži proširene infor. "
2327 msgid "skip backward"
2330 msgid "skip forward"
2336 msgid "start cut here"
2339 msgid "start timeshift"
2345 msgid "stop recording"
2346 msgstr "zaustavi snimanje"
2348 msgid "stop timeshift"
2351 msgid "switch to filelist"
2352 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
2354 msgid "switch to playlist"
2355 msgstr "orebaci u playlistu"
2360 msgid "this recording"
2361 msgstr "ovo snimanje"
2363 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2366 msgid "unknown service"
2367 msgstr "Nepoznata usluga"
2369 msgid "until restart"
2372 msgid "user defined"
2373 msgstr "korisnički definirano"
2378 msgid "view extensions..."
2381 msgid "view recordings..."
2384 msgid "wait for ci..."
2399 msgid "yes (keep feeds)"
2411 #~ msgid "Ask before zapping"
2412 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
2414 #~ msgid "Audio / Video"
2415 #~ msgstr "Audio / Video"
2417 #~ msgid "Auto show inforbar"
2418 #~ msgstr "Automatski prikaži info traku "
2423 #~ msgid "Cable provider"
2424 #~ msgstr "Kabel pružatelj"
2427 #~ msgstr "Klasična "
2430 #~ msgstr "Tvorničko"
2432 #~ msgid "Equal to Socket A"
2433 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
2435 #~ msgid "Expert Setup"
2436 #~ msgstr "Napredne postavke"
2438 #~ msgid "Fast zapping"
2439 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
2441 #~ msgid "Hide error windows"
2442 #~ msgstr "Sakrij prozor greške"
2445 #~ msgstr "Invertni"
2453 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2454 #~ msgstr "Poveži s Utorom A"
2456 #~ msgid "Multi bouquets"
2457 #~ msgstr "Višestruki paketi"
2462 #~ msgid "Nothing connected"
2463 #~ msgstr "Ništa nije priključeno"
2465 #~ msgid "Parental Control"
2466 #~ msgstr "Roditeljska zaštita "
2468 #~ msgid "Parental Lock"
2469 #~ msgstr "Roditeljska zaštita"
2471 #~ msgid "Predefined satellite"
2472 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
2474 #~ msgid "Record Splitsize"
2475 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
2480 #~ msgid "Satconfig"
2481 #~ msgstr "Satkonfig"
2483 #~ msgid "Satelliteconfig"
2484 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
2486 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2487 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
2489 #~ msgid "Setup Lock"
2490 #~ msgstr "Postavke zaštite "
2492 #~ msgid "Show Satposition"
2493 #~ msgstr "Prikaži sat pozicije "
2496 #~ msgstr "Jednostavno"
2498 #~ msgid "Skip confirmations"
2499 #~ msgstr "Preskoči potvrde"
2501 #~ msgid "Timeshifting"
2502 #~ msgstr "Vremeski pomak"
2504 #~ msgid "UHF Modulator"
2505 #~ msgstr "UHF modulator"
2507 #~ msgid "Usage Settings"
2508 #~ msgstr "Postavke korištenja"
2510 #~ msgid "Usage settings"
2511 #~ msgstr "Postavke korištenja"
2513 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2514 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
2516 #~ msgid "add bouquet..."
2517 #~ msgstr "dodaj u paket..."
2519 #~ msgid "remove bouquet"
2520 #~ msgstr "obriši paket"
2522 #~ msgid "remove service"
2523 #~ msgstr "obriši uslugu"
2525 #~ msgid "use power delta"
2526 #~ msgstr "koristite power delta"
2528 #~ msgid "yes (hold feeds)"
2529 #~ msgstr "da (zadrži feedove)"