code cleanup
[enigma2.git] / po / is.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Icelandin translation\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-12 13:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:30-0000\n"
12 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
13 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
18 "X-Poedit-Country: ICELAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
28
29 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
31 msgid "\"?"
32 msgstr "\"?"
33
34 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
35 #, python-format
36 msgid "%d min"
37 msgstr "%d min"
38
39 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
41 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
42 msgid "%d.%B %Y"
43 msgstr "%d.%B %Y"
44
45 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
46 #, python-format
47 msgid ""
48 "%s\n"
49 "(%s, %d MB free)"
50 msgstr ""
51 "%s\n"
52 "(%s, %d MB laus)"
53
54 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
56 msgid "(ZAP)"
57 msgstr "(STÖKK)"
58
59 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
60 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
61 msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
62
63 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
64 msgid "/var directory"
65 msgstr "/var mappa"
66
67 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
68 msgid "0 V"
69 msgstr "0 V"
70
71 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
72 msgid "1.0"
73 msgstr "1.0"
74
75 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
76 msgid "1.1"
77 msgstr "1.1"
78
79 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
80 msgid "1.2"
81 msgstr "1.2"
82
83 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
84 msgid "12 V"
85 msgstr "12 V"
86
87 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
88 msgid "12V Output"
89 msgstr "12V Út"
90
91 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
92 msgid "13 V"
93 msgstr "13 V"
94
95 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
96 msgid "18 V"
97 msgstr "18 V"
98
99 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
100 msgid "<unknown>"
101 msgstr "<óþekktur>"
102
103 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
104 msgid "A"
105 msgstr "A"
106
107 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
108 msgid ""
109 "A recording is currently running.\n"
110 "What do you want to do?"
111 msgstr ""
112 "Upptaka er nú í gangi.\n"
113 "Hvað viltu núna gera?"
114
115 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506
116 msgid ""
117 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
118 "configure the positioner."
119 msgstr ""
120
121 #: ../RecordTimer.py:163
122 msgid ""
123 "A timer failed to record!\n"
124 "Disable TV and try again?\n"
125 msgstr ""
126 "Tímastillt upptaka mistkst!\n"
127 "Hætta og reyna aftur?\n"
128
129 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
130 msgid "AA"
131 msgstr "AA"
132
133 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
134 msgid "AB"
135 msgstr "AB"
136
137 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1022
138 msgid "Activate Picture in Picture"
139 msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
140
141 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
142 msgid "Add"
143 msgstr "Viðbót"
144
145 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
146 msgid "Add files to playlist"
147 msgstr ""
148
149 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
150 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
151 msgid "Add timer"
152 msgstr "Bæta við tímastillingu"
153
154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
155 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
157 msgid "Advanced"
158 msgstr "Sérfæði"
159
160 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
161 msgid "After event"
162 msgstr "Eftir atriði"
163
164 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
165 msgid "Album:"
166 msgstr "Albúm:"
167
168 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445
169 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
170 msgid "All"
171 msgstr "Allt"
172
173 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
174 msgid "Arabic"
175 msgstr "Arabíska"
176
177 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
178 msgid "Artist:"
179 msgstr "Listmaður:"
180
181 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201
182 msgid "Audio Options..."
183 msgstr ""
184
185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
186 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
187 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
188 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
189 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
190 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
191 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
192 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
194 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
196 msgid "Auto"
197 msgstr "Sjálfvirkt"
198
199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/
200 msgid "Automatic Scan"
201 msgstr "Sjálfvirk leit"
202
203 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
204 msgid "B"
205 msgstr "B"
206
207 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
208 msgid "BA"
209 msgstr "BA"
210
211 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
212 msgid "BB"
213 msgstr "BB"
214
215 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
216 msgid "Backup"
217 msgstr "Afrit"
218
219 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
220 msgid "Backup Location"
221 msgstr "Staður fyrir afrit"
222
223 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
224 msgid "Backup Mode"
225 msgstr "Afritunar hamur"
226
227 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
228 msgid "Band"
229 msgstr "Tíðnisvið"
230
231 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256
232 msgid "Bandwidth"
233 msgstr "Bandbreidd"
234
235 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
236 msgid "Bus: "
237 msgstr "Rás:"
238
239 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
240 msgid "C-Band"
241 msgstr "C-Band"
242
243 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
244 msgid "CF Drive"
245 msgstr "CF Drif"
246
247 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
248 msgid "Cable"
249 msgstr "Kapalkerfi"
250
251 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
252 msgid "Cable provider"
253 msgstr "Kapal sendandi"
254
255 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
256 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
257 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
258 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
259 msgid "Cancel"
260 msgstr "Hætta við"
261
262 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
263 msgid "Capacity: "
264 msgstr "Stærð:"
265
266 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
267 msgid "Channel"
268 msgstr "Rás"
269
270 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
271 msgid "Channel:"
272 msgstr "Rás:"
273
274 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
275 msgid "Choose source"
276 msgstr "Veldu miðil"
277
278 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
279 msgid "Classic"
280 msgstr "Sígilt"
281
282 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29
283 msgid "Cleanup"
284 msgstr "Hreinsa"
285
286 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
287 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
288 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
289 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264
290 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703
291 msgid "Clear before scan"
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346
295 msgid "Clear log"
296 msgstr "Tæma lista"
297
298 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257
299 msgid "Code rate high"
300 msgstr "Gagna hraði, hár"
301
302 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258
303 msgid "Code rate low"
304 msgstr "Gagna hraði, lár"
305
306 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
307 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
308 msgid "Command order"
309 msgstr "Röðun skipana"
310
311 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
312 msgid "Committed DiSEqC command"
313 msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
314
315 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
317 msgid "Complete"
318 msgstr "Búið"
319
320 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
321 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/
322 msgid "Configuration Mode"
323 msgstr "Stillingar"
324
325 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
326 msgid "Conflicting timer"
327 msgstr "Tímastilling skarast"
328
329 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
330 msgid "Current version:"
331 msgstr "Núverandi útgáfa:"
332
333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
334 msgid "DVB-S"
335 msgstr ""
336
337 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
338 msgid "DVB-S2"
339 msgstr ""
340
341 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
342 msgid "Danish"
343 msgstr "Danska"
344
345 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
346 msgid "Date"
347 msgstr "Dags"
348
349 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
350 msgid "Default"
351 msgstr "Venjulegt"
352
353 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26
354 msgid "Delete"
355 msgstr "Eyða"
356
357 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343
358 msgid "Delete entry"
359 msgstr "Eyða innslætti"
360
361 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
362 msgid "Delete failed!"
363 msgstr "Tókst ekki að eyða!"
364
365 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
366 msgid "Description"
367 msgstr "Lýsing"
368
369 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
370 msgid "Detected HDD:"
371 msgstr "Fann harðan disk:"
372
373 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
374 msgid "Detected NIMs:"
375 msgstr "Fann NIM:"
376
377 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
378 msgid "DiSEqC A/B"
379 msgstr "DiSEqC A/B"
380
381 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
382 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
383 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
384
385 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
386 msgid "DiSEqC Mode"
387 msgstr "DiSEqC Gerð"
388
389 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
390 msgid "DiSEqC mode"
391 msgstr "DiSEqC gerð"
392
393 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
394 msgid "DiSEqC repeats"
395 msgstr "DiSEqC endurtekning"
396
397 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
398 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
399 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
400 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
401 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
402 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
403 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
404 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
405 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
406 msgid "Disable"
407 msgstr "Gera óvirkt"
408
409 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1024
410 msgid "Disable Picture in Picture"
411 msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
412
413 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
414 msgid ""
415 "Do you really want to REMOVE\n"
416 "the plugin \""
417 msgstr ""
418 "Viltu örugglega taka út\n"
419 "þetta innskot \""
420
421 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
422 #, python-format
423 msgid "Do you really want to delete %s?"
424 msgstr ""
425
426 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
427 msgid ""
428 "Do you really want to download\n"
429 "the plugin \""
430 msgstr ""
431 "Viltu örugglega hala niður\n"
432 "þetta innskot \""
433
434 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
435 msgid ""
436 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
437 "All data on the disk will be lost!"
438 msgstr ""
439
440 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
441 msgid ""
442 "Do you want to backup now?\n"
443 "After pressing OK, please wait!"
444 msgstr ""
445 "Viltu taka afrit núna?\n"
446 "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
447
448 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
449 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
450 msgid ""
451 "Do you want to update your Dreambox?\n"
452 "After pressing OK, please wait!"
453 msgstr ""
454 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
455 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
456
457 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
458 msgid "Download Plugins"
459 msgstr "Hala niður innskotum"
460
461 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
462 msgid "Downloadable new plugins"
463 msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
464
465 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
466 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
467 msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
468
469 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
470 msgid "Dutch"
471 msgstr "Hollenska"
472
473 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
474 msgid "E"
475 msgstr "E"
476
477 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
478 #, python-format
479 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
480 msgstr "VILLA - gat ekki opnað leit (%s)!"
481
482 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
483 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
484 msgid "East"
485 msgstr "Austur"
486
487 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
488 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
489 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
490 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
491 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
492 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
493 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
494 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
495 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
496 msgid "Enable"
497 msgstr "Virkja"
498
499 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
500 msgid "Enable 5V for active antenna"
501 msgstr ""
502
503 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
504 msgid "End"
505 msgstr "Hætta"
506
507 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
508 msgid "EndTime"
509 msgstr "EndaTími"
510
511 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
512 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
513 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
514 msgid "English"
515 msgstr "Enska"
516
517 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322
518 msgid "Enter main menu..."
519 msgstr ""
520
521 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
522 msgid "Equal to Socket A"
523 msgstr "Eins og Tengi A"
524
525 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
526 msgid "Execution Progress:"
527 msgstr "Framganga keyrslu:"
528
529 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
530 msgid "Execution finished!!"
531 msgstr "Keyrslu lokið!"
532
533 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
534 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
535 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
536 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405
537 msgid "FEC"
538 msgstr "FEC"
539
540 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
541 msgid "Fast DiSEqC"
542 msgstr "Hratt DiSEqC"
543
544 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
545 msgid "Favourites"
546 msgstr "Uppáhald listar"
547
548 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
549 msgid "Finnish"
550 msgstr ""
551
552 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
553 msgid "French"
554 msgstr ""
555
556 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
557 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
558 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
559 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
560 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
561 msgid "Frequency"
562 msgstr "Tíðni"
563
564 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
565 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
566 msgid "Fri"
567 msgstr "Fös"
568
569 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
570 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
571 msgid "Friday"
572 msgstr "Föstudagur"
573
574 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
575 #, python-format
576 msgid "Frontprocessor version: %d"
577 msgstr "Útgáfa framheila: %d"
578
579 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
580 msgid "Function not yet implemented"
581 msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
582
583 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
584 msgid "Gateway"
585 msgstr "Beinir"
586
587 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
588 msgid "Genre:"
589 msgstr "Gerð:"
590
591 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
592 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
593 msgid "German"
594 msgstr "Þýska"
595
596 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
597 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
598 msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..."
599
600 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
601 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
602 msgid "Goto 0"
603 msgstr ""
604
605 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
606 msgid "Goto position"
607 msgstr "Fara á staðsetningu"
608
609 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261
610 msgid "Guard interval mode"
611 msgstr "Guard millibils hamur"
612
613 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
614 #: ../data/
615 msgid "Harddisk"
616 msgstr "Harður diskur"
617
618 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262
619 msgid "Hierarchy mode"
620 msgstr "Flokkunar hamur"
621
622 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
623 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
624 msgid "How many minutes do you want to record?"
625 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
626
627 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
628 msgid "IP Address"
629 msgstr "IP Netfang"
630
631 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
632 msgid "Icelandic"
633 msgstr "Íslenska"
634
635 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
636 msgid "Image-Upgrade"
637 msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
638
639 #: ../RecordTimer.py:166
640 msgid ""
641 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
642 msgstr ""
643
644 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151
645 msgid "Increased voltage"
646 msgstr "Aukin spenna"
647
648 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:290
649 msgid "Init"
650 msgstr "Stilli"
651
652 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
653 msgid "Initialize"
654 msgstr "Frumstiling"
655
656 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
657 msgid "Initializing Harddisk..."
658 msgstr "Frumstilli harða disk"
659
660 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077
661 msgid "Instant Record..."
662 msgstr ""
663
664 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
665 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
666 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
667 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
668 msgid "Inversion"
669 msgstr "Umbreyting"
670
671 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
672 msgid "Italian"
673 msgstr "Ítalska"
674
675 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
676 msgid "LNB"
677 msgstr "LNB"
678
679 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
680 msgid "LOF"
681 msgstr "LOF"
682
683 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
684 msgid "LOF/H"
685 msgstr "LOF/H"
686
687 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
688 msgid "LOF/L"
689 msgstr "LOF/L"
690
691 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
692 msgid "Language selection"
693 msgstr "Val tungumáls"
694
695 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
696 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/
697 msgid "Latitude"
698 msgstr "Breiddargráða"
699
700 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
701 msgid "Left"
702 msgstr ""
703
704 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
705 msgid "Limit east"
706 msgstr "Mörk í austur"
707
708 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
709 msgid "Limit west"
710 msgstr "Mörk í vestur"
711
712 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
713 msgid "Limits off"
714 msgstr "Mörk ekki stillt"
715
716 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
717 msgid "Limits on"
718 msgstr ""
719
720 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
721 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/
722 msgid "Longitude"
723 msgstr "Lengdargráða"
724
725 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
726 msgid "Loopthrough to Socket A"
727 msgstr "Tengt á milli í tengi A"
728
729 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
730 msgid "Manual transponder"
731 msgstr "Handvirk leit á sendi"
732
733 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
734 msgid "Model: "
735 msgstr "Gerð:"
736
737 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217
738 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
739 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259
740 msgid "Modulation"
741 msgstr "Mótun"
742
743 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
744 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
745 msgid "Mon"
746 msgstr "Mán"
747
748 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
749 msgid "Mon-Fri"
750 msgstr "Mán-Fös"
751
752 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
753 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
754 msgid "Monday"
755 msgstr "Mánudagur"
756
757 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
758 msgid "Move Picture in Picture"
759 msgstr ""
760
761 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
762 msgid "Move east"
763 msgstr "Færa austur"
764
765 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
766 msgid "Move west"
767 msgstr "Færa vestur"
768
769 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
770 msgid "Movie Menu"
771 msgstr "Bíómynda valmynd"
772
773 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
774 msgid "Multi EPG"
775 msgstr "Marg rása EPG"
776
777 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
778 msgid "Multisat"
779 msgstr "Margir gervihnettir"
780
781 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:495
782 msgid "N/A"
783 msgstr "Ekki til"
784
785 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486
786 msgid "NIM "
787 msgstr "NIM"
788
789 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
790 msgid "Name"
791 msgstr "Nafn"
792
793 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
794 msgid "Nameserver"
795 msgstr "Nafnaþjónn"
796
797 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
798 msgid "Netmask"
799 msgstr "Netmaski"
800
801 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
802 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254
803 msgid "Network scan"
804 msgstr "Leita netkerfið allt"
805
806 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
807 msgid "New"
808 msgstr ""
809
810 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
811 msgid "New version:"
812 msgstr "Ný útgáfa:"
813
814 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46
815 msgid "Next"
816 msgstr "Næsta"
817
818 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
819 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
820 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
821 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
822 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
823 msgid "No"
824 msgstr "Nei"
825
826 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1187
827 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
828 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
829
830 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1120
831 msgid "No event info found, recording indefinitely."
832 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
833
834 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
835 msgid "No positioner capable frontend found."
836 msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
837
838 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
839 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
840 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
841
842 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
843 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
844 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
845 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
846 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
847 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
848 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
849 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
850 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
851 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
852 msgid "None"
853 msgstr "Enginn"
854
855 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
856 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
857 msgid "North"
858 msgstr "Norður"
859
860 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
861 msgid "Norwegian"
862 msgstr "Norska"
863
864 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
865 msgid "Nothing connected"
866 msgstr "Ekkert tengt"
867
868 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581
869 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646
870 msgid ""
871 "Nothing to scan!\n"
872 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
873 msgstr ""
874 "Ekkert til að leita!\n"
875 "Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
876
877 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
878 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
879 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
880 msgid "OK"
881 msgstr "OK"
882
883 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
884 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
885 msgid "Off"
886 msgstr "Af"
887
888 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
889 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
890 msgid "On"
891 msgstr "Á"
892
893 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
894 msgid "One"
895 msgstr "Einn"
896
897 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
898 msgid "Online-Upgrade"
899 msgstr "Uppfærsla frá neti"
900
901 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
902 msgid "Packet management"
903 msgstr "Pakka meðhöndlun"
904
905 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
906 msgid "Play recorded movies..."
907 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
908
909 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1034
910 msgid "Please choose an extension..."
911 msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
912
913 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125
914 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
915 msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
916
917 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320
918 msgid "Please select a subservice to record..."
919 msgstr ""
920
921 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333
922 msgid "Please select a subservice..."
923 msgstr ""
924
925 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
926 msgid ""
927 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
928 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
929 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
930 msgstr ""
931
932 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
933 msgid "Please wait... Loading list..."
934 msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
935
936 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212
937 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
938 msgid "Polarity"
939 msgstr "Pólun"
940
941 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
942 msgid "Polarization"
943 msgstr "Pólun"
944
945 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
946 msgid "Port A"
947 msgstr "Tengi A"
948
949 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
950 msgid "Port B"
951 msgstr "Tengi B"
952
953 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
954 msgid "Port C"
955 msgstr "Tengi C"
956
957 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
958 msgid "Port D"
959 msgstr "Tengi D"
960
961 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
962 msgid "Positioner"
963 msgstr "Mótorstýring"
964
965 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
966 msgid "Positioner fine movement"
967 msgstr "Fín færsla mótors"
968
969 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
970 msgid "Positioner movement"
971 msgstr "Færsla mótors"
972
973 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
974 msgid "Positioner storage"
975 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
976
977 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
978 msgid "Predefined satellite"
979 msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
980
981 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
982 msgid "Press OK to activate the settings."
983 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
984
985 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716
986 msgid "Press OK to scan"
987 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
988
989 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169
990 msgid "Press OK to start the scan"
991 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
992
993 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
994 msgid "Prev"
995 msgstr "Fyrri"
996
997 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
998 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587
999 msgid "Provider"
1000 msgstr "Sendandi"
1001
1002 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694
1003 msgid "Providers"
1004 msgstr "Sendendur"
1005
1006 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
1007 msgid "Really delete done timers?"
1008 msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?"
1009
1010 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1011 msgid "Recording"
1012 msgstr "Upptaka"
1013
1014 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1015 msgid "Remove Plugins"
1016 msgstr "Taka út Innskot"
1017
1018 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1019 msgid "Remove plugins"
1020 msgstr "Taka út innskot"
1021
1022 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1023 msgid "Repeat Type"
1024 msgstr "Gerð endurtekningar"
1025
1026 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
1027 msgid "Replace current playlist"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
1031 msgid "Reset"
1032 msgstr "Endursetja"
1033
1034 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1035 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
1036 msgid "Restore"
1037 msgstr "Setja inn"
1038
1039 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
1040 msgid "Right"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1044 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1045 msgid "Sat"
1046 msgstr "Lau"
1047
1048 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1049 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
1050 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
1051 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157
1052 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398
1053 msgid "Satellite"
1054 msgstr "Gervihnöttur"
1055
1056 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446
1057 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
1058 msgid "Satellites"
1059 msgstr "Gervihnettir"
1060
1061 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1062 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
1063 msgid "Saturday"
1064 msgstr "Laugardagur"
1065
1066 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708
1067 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712
1068 msgid "Scan NIM"
1069 msgstr "Leita NIM"
1070
1071 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
1072 msgid "Search east"
1073 msgstr "Leita austur"
1074
1075 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1076 msgid "Search west"
1077 msgstr "Leita vestur"
1078
1079 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
1080 msgid "Secondary cable from motorized LNB"
1081 msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
1082
1083 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
1084 msgid "Select audio mode"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
1088 msgid "Select audio track"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
1092 msgid "Select channel to record from"
1093 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
1094
1095 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128
1096 msgid "Sequence repeat"
1097 msgstr "Endurtaka runu"
1098
1099 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
1100 msgid "Services"
1101 msgstr "Rásir"
1102
1103 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1104 msgid "Set limits"
1105 msgstr "Setja mörk"
1106
1107 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1108 msgid "Settings"
1109 msgstr "Stillingar"
1110
1111 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
1112 msgid "Show the radio player..."
1113 msgstr "Sýna útvarpsspilara..."
1114
1115 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
1116 msgid "Show the tv player..."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1120 msgid "Similar"
1121 msgstr "Svipað"
1122
1123 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1124 msgid "Similar broadcasts:"
1125 msgstr "Svipuð útsending:"
1126
1127 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
1128 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1129 msgid "Simple"
1130 msgstr "Einfalt"
1131
1132 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
1133 msgid "Single"
1134 msgstr "Einn"
1135
1136 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1137 msgid "Single EPG"
1138 msgstr "Eitt EPG"
1139
1140 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
1141 msgid "Single satellite"
1142 msgstr "Einn gervihnöttur"
1143
1144 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
1145 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1146 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
1147 msgid "Single transponder"
1148 msgstr "Einn sendir"
1149
1150 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
1151 msgid "Slot "
1152 msgstr "Hólf"
1153
1154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
1155 msgid "Socket "
1156 msgstr "Tengi"
1157
1158 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1159 msgid ""
1160 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1161 "\n"
1162 "Please choose an other one."
1163 msgstr ""
1164 "Því miður þá er afritunar staður ekki til\n"
1165 "\n"
1166 "Veldu aðra staðsetningu"
1167
1168 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
1169 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
1170 msgid "South"
1171 msgstr "Suður"
1172
1173 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
1174 msgid "Spanish"
1175 msgstr "Spænska"
1176
1177 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
1178 msgid "Start"
1179 msgstr "Byrja"
1180
1181 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
1182 msgid "Start recording?"
1183 msgstr "Byrja upptöku?"
1184
1185 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
1186 msgid "StartTime"
1187 msgstr "Byrjunartími"
1188
1189 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1190 msgid "Step "
1191 msgstr "Þrep"
1192
1193 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179
1194 msgid "Step east"
1195 msgstr "Skref austur"
1196
1197 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1198 msgid "Step west"
1199 msgstr "Skref vestur"
1200
1201 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241
1202 msgid "Stereo"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1206 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1207 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1208 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
1209 msgid "Stop"
1210 msgstr "Stopp"
1211
1212 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:935
1213 msgid "Stop Timeshift?"
1214 msgstr "Stoppa tímafærslu?"
1215
1216 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
1217 msgid "Stop playing this movie?"
1218 msgstr "Stoppa spilun?"
1219
1220 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
1221 msgid "Store position"
1222 msgstr "Vista staðsetningu"
1223
1224 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1225 msgid "Stored position"
1226 msgstr "Vistuð staða"
1227
1228 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1271
1229 msgid "Subservice list..."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1233 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1234 msgid "Sun"
1235 msgstr "Sun"
1236
1237 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1238 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
1239 msgid "Sunday"
1240 msgstr "Sunnudagur"
1241
1242 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
1243 msgid "Swap services"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1247 msgid "Swedish"
1248 msgstr "Sænskt"
1249
1250 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276
1251 msgid "Switch to next subservice"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277
1255 msgid "Switch to previous subservice"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
1259 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
1260 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
1261 msgid "Symbol Rate"
1262 msgstr "Gagnahraði"
1263
1264 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
1265 msgid "Terrestrial"
1266 msgstr "Stafrænt í lofti"
1267
1268 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
1269 msgid "Terrestrial provider"
1270 msgstr "Sendandi á landi"
1271
1272 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
1273 msgid "Three"
1274 msgstr "Þrír"
1275
1276 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
1277 msgid "Threshold"
1278 msgstr "Mörk"
1279
1280 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1281 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1282 msgid "Thu"
1283 msgstr "Fim"
1284
1285 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1286 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
1287 msgid "Thursday"
1288 msgstr "Fimmtudagur"
1289
1290 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
1291 msgid "Time"
1292 msgstr "Tími"
1293
1294 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1295 msgid "Timer Type"
1296 msgstr "Gerð Tímastillngar"
1297
1298 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
1299 msgid "Title:"
1300 msgstr "Titill:"
1301
1302 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246
1303 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1304 msgid "Today"
1305 msgstr "Í dag"
1306
1307 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
1308 msgid "Tone mode"
1309 msgstr "Tón stilling"
1310
1311 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
1312 msgid "Toneburst"
1313 msgstr "Tónstýring"
1314
1315 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
1316 msgid "Toneburst A/B"
1317 msgstr "Tón stýring A/B"
1318
1319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260
1320 msgid "Transmission mode"
1321 msgstr "Sendi stilling"
1322
1323 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407
1324 msgid "Transponder"
1325 msgstr "Sendir"
1326
1327 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206
1328 msgid "Transpondertype"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1332 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1333 msgid "Tue"
1334 msgstr "Þri"
1335
1336 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1337 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
1338 msgid "Tuesday"
1339 msgstr "Þriðjudagur"
1340
1341 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1342 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
1343 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396
1344 msgid "Tune"
1345 msgstr "Stilla"
1346
1347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1348 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1349 msgid "Tuner"
1350 msgstr "Móttakari"
1351
1352 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1353 msgid "Turkish"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
1357 msgid "Two"
1358 msgstr "Tveir"
1359
1360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
1362 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1363 msgid "Type of scan"
1364 msgstr "Gerð leitunar"
1365
1366 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
1367 msgid "USALS"
1368 msgstr "USALS"
1369
1370 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1371 msgid "USB Stick"
1372 msgstr "USB stautur"
1373
1374 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1375 msgid ""
1376 "Unable to initialize harddisk.\n"
1377 "Please refer to the user manual.\n"
1378 "Error: "
1379 msgstr ""
1380 "Gat ekki formað harða disk.\n"
1381 "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
1382 "Villa:"
1383
1384 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
1385 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1386 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
1387
1388 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
1389 msgid "Universal LNB"
1390 msgstr "Venjulegt LNB"
1391
1392 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1393 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1394 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
1395
1396 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1397 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1398 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
1399
1400 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
1401 msgid "Use DHCP"
1402 msgstr "Nota DHCP"
1403
1404 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1405 msgid "Use usals for this sat"
1406 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
1407
1408 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
1409 msgid "User defined"
1410 msgstr "Stillt af notanda"
1411
1412 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1575
1413 msgid "View teletext..."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
1417 msgid "Voltage mode"
1418 msgstr "Spennu stýring"
1419
1420 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
1421 msgid "W"
1422 msgstr "W"
1423
1424 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1425 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1426 msgid "Wed"
1427 msgstr "Mið"
1428
1429 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1430 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
1431 msgid "Wednesday"
1432 msgstr "Miðvikudagur"
1433
1434 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
1435 msgid "Weekday"
1436 msgstr "Vikudagur"
1437
1438 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
1439 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
1440 msgid "West"
1441 msgstr "Vestur"
1442
1443 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
1444 msgid "Year:"
1445 msgstr "Ár:"
1446
1447 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
1448 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
1449 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
1450 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
1451 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
1452 msgid "Yes"
1453 msgstr "Já"
1454
1455 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1456 msgid "You cannot delete this!"
1457 msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
1458
1459 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
1460 msgid "You selected a playlist"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1464 msgid ""
1465 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1466 "Press OK to start upgrade."
1467 msgstr ""
1468 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
1469 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
1470
1471 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328
1472 msgid "[bouquet edit]"
1473 msgstr "[breyta fléttu]"
1474
1475 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
1476 msgid "[favourite edit]"
1477 msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
1478
1479 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413
1480 msgid "[move mode]"
1481 msgstr "[færslu staða]"
1482
1483 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
1484 msgid "abort bouquet edit"
1485 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
1486
1487 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1488 msgid "abort favourites edit"
1489 msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
1490
1491 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1492 msgid "about to start"
1493 msgstr "er að byrja"
1494
1495 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1496 msgid "add bouquet..."
1497 msgstr "bæta við rásavendi..."
1498
1499 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
1500 msgid "add directory to playlist"
1501 msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
1502
1503 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
1504 msgid "add file to playlist"
1505 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
1506
1507 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
1508 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
1509 msgid "add recording (enter recording duration)"
1510 msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
1511
1512 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
1513 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
1514 msgid "add recording (indefinitely)"
1515 msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
1516
1517 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
1518 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
1519 msgid "add recording (stop after current event)"
1520 msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
1521
1522 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
1523 msgid "add service to bouquet"
1524 msgstr "bæta rás við fléttu"
1525
1526 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
1527 msgid "add service to favourites"
1528 msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
1529
1530 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1531 msgid ""
1532 "are you sure you want to restore\n"
1533 "following backup:\n"
1534 msgstr ""
1535 "ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
1536 "eftirfarandi afrit:\n"
1537
1538 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1539 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1540 msgid "back"
1541 msgstr "til baka"
1542
1543 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
1544 msgid "change recording (duration)"
1545 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
1546
1547 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1548 msgid "circular left"
1549 msgstr "hringpólun vinstri"
1550
1551 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1552 msgid "circular right"
1553 msgstr "hringpólun hægri"
1554
1555 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
1556 msgid "clear playlist"
1557 msgstr "hreinsa spilunarlista"
1558
1559 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563
1560 msgid "continue"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1564 msgid "copy to favourites"
1565 msgstr "bæta við uppáhalds lista"
1566
1567 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1568 msgid "daily"
1569 msgstr "daglega"
1570
1571 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300
1572 msgid "delete"
1573 msgstr "eyða"
1574
1575 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1576 msgid "delete..."
1577 msgstr "eyða...."
1578
1579 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
1580 msgid "disable move mode"
1581 msgstr "hætta í færslu stöðu"
1582
1583 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
1584 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
1585 msgid "do nothing"
1586 msgstr "ekki gera neitt"
1587
1588 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193
1589 msgid "don't record"
1590 msgstr "ekki taka upp"
1591
1592 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1593 msgid "done!"
1594 msgstr "búinn!"
1595
1596 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:566
1597 msgid "empty/unknown"
1598 msgstr "tómur/óþekkt"
1599
1600 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1601 msgid "enable bouquet edit"
1602 msgstr "byrja féttu breytingu"
1603
1604 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
1605 msgid "enable favourite edit"
1606 msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
1607
1608 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98
1609 msgid "enable move mode"
1610 msgstr "virkja færlsu stöðu"
1611
1612 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109
1613 msgid "end bouquet edit"
1614 msgstr "hætta að breyta fléttu"
1615
1616 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
1617 msgid "end favourites edit"
1618 msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
1619
1620 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1621 msgid "free diskspace"
1622 msgstr "laust diskpláss"
1623
1624 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1625 msgid "full /etc directory"
1626 msgstr "alla /etc möppuna"
1627
1628 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
1629 msgid "go to deep standby"
1630 msgstr "fara í djúpsvefn"
1631
1632 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60
1633 msgid "hear radio..."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
1637 msgid "hide player"
1638 msgstr "fela spilara"
1639
1640 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1641 msgid "horizontal"
1642 msgstr "lárétt"
1643
1644 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315
1645 msgid "init module"
1646 msgstr "stilli einingu"
1647
1648 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
1649 msgid "leave movie player..."
1650 msgstr "hætta í spilara"
1651
1652 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
1653 msgid "left"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1657 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1658 msgid "list"
1659 msgstr "listi"
1660
1661 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
1662 msgid "manual"
1663 msgstr "handvirkt"
1664
1665 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1666 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1667 msgid "mins"
1668 msgstr "mín"
1669
1670 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1671 msgid "next channel"
1672 msgstr "næsta rás"
1673
1674 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1675 msgid "next channel in history"
1676 msgstr "næsta rás í sögu"
1677
1678 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
1679 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
1680 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
1681 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
1682 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
1683 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
1684 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
1685 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
1686 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
1687 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
1688 msgid "no"
1689 msgstr "nei"
1690
1691 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1692 msgid "no HDD found"
1693 msgstr "fann ekki harða disk"
1694
1695 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313
1696 msgid "no module found"
1697 msgstr "fann ekki einingu"
1698
1699 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1700 msgid "none"
1701 msgstr "engin"
1702
1703 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
1704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
1705 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
1706 msgid "off"
1707 msgstr "af"
1708
1709 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
1710 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
1711 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
1712 msgid "on"
1713 msgstr "á"
1714
1715 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1716 msgid "once"
1717 msgstr "einu sinni"
1718
1719 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1720 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1721 msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
1722
1723 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1724 msgid "open servicelist"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1728 msgid "open servicelist(down)"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
1732 msgid "open servicelist(up)"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1736 msgid "pass"
1737 msgstr "í lagi"
1738
1739 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562
1740 msgid "pause"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
1744 msgid "please press OK when ready"
1745 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
1746
1747 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1748 msgid "previous channel"
1749 msgstr "fyrri rás"
1750
1751 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1752 msgid "previous channel in history"
1753 msgstr "fyrri rás í sögu"
1754
1755 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
1756 msgid "record"
1757 msgstr "taka upp"
1758
1759 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1760 msgid "recording..."
1761 msgstr "tek upp...."
1762
1763 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1764 msgid "remove all new found flags"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1768 msgid "remove bouquet"
1769 msgstr "eyða fléttu"
1770
1771 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
1772 msgid "remove new found flag"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1776 msgid "remove service"
1777 msgstr "eyða rás"
1778
1779 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1780 msgid "repeated"
1781 msgstr "endurtekinn"
1782
1783 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
1784 msgid "right"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1788 #, python-format
1789 msgid ""
1790 "scan done!\n"
1791 "%d services found!"
1792 msgstr ""
1793 "leit lokið!\n"
1794 "%d rásir fundust!"
1795
1796 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1797 msgid ""
1798 "scan done!\n"
1799 "No service found!"
1800 msgstr ""
1801 "leit lokið!\n"
1802 "Engin rás fannst!"
1803
1804 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1805 msgid ""
1806 "scan done!\n"
1807 "One service found!"
1808 msgstr ""
1809 "leit lokið!\n"
1810 "Ein rás fannst!"
1811
1812 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1813 #, python-format
1814 msgid ""
1815 "scan in progress - %d %% done!\n"
1816 "%d services found!"
1817 msgstr ""
1818 "leit í gangi - %d %% búið!\n"
1819 "%d rásir fundust!"
1820
1821 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1822 msgid "scan state"
1823 msgstr "leitar staða"
1824
1825 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
1826 msgid "show EPG..."
1827 msgstr "sýna EPG"
1828
1829 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
1830 msgid "show event details"
1831 msgstr "sýna atriði nánar"
1832
1833 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568
1834 msgid "skip backward"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565
1838 msgid "skip forward"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:877
1842 msgid "start timeshift"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252
1846 msgid "stereo"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191
1850 msgid "stop recording"
1851 msgstr "stoppa upptöku"
1852
1853 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878
1854 msgid "stop timeshift"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
1858 msgid "switch to filelist"
1859 msgstr "skipta í skráarlista"
1860
1861 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293
1862 msgid "switch to playlist"
1863 msgstr "skipta í spilunar lista"
1864
1865 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
1866 msgid "text"
1867 msgstr "texti"
1868
1869 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
1870 msgid "this recording"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
1874 msgid "unknown service"
1875 msgstr "óþekkt rás"
1876
1877 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1878 msgid "user defined"
1879 msgstr "stillt af notanda"
1880
1881 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1882 msgid "vertical"
1883 msgstr "lóðrétt"
1884
1885 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1010
1886 msgid "view extensions..."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59
1890 msgid "view recordings..."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
1894 msgid "waiting"
1895 msgstr "bíð"
1896
1897 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1898 msgid "weekly"
1899 msgstr "vikulega"
1900
1901 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
1902 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
1903 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
1904 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
1905 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
1906 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
1907 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
1908 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
1909 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
1910 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
1911 msgid "yes"
1912 msgstr "já"
1913
1914 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
1915 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
1916 msgid "yes (keep feeds)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
1920 msgid "zap"
1921 msgstr "stökk"
1922
1923 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
1924 msgid "zapped"
1925 msgstr "stokkið"
1926
1927 #: ../data/
1928 msgid "Channel Selection"
1929 msgstr "Rása val"
1930
1931 #: ../data/
1932 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1933 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna."
1934
1935 #: ../data/
1936 msgid "Service"
1937 msgstr "Rás"
1938
1939 #: ../data/
1940 msgid "Network setup"
1941 msgstr "Stillinga netkerfis"
1942
1943 #: ../data/
1944 msgid "Games / Plugins"
1945 msgstr "Leikir / Innskot"
1946
1947 #: ../data/
1948 msgid "Hide error windows"
1949 msgstr "Fela villuglugga"
1950
1951 #: ../data/
1952 msgid "help..."
1953 msgstr "hjálp..."
1954
1955 #: ../data/
1956 msgid "Yes, backup my settings!"
1957 msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
1958
1959 #: ../data/
1960 msgid "Satconfig"
1961 msgstr "Stilla gervihnetti"
1962
1963 #: ../data/
1964 msgid ""
1965 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1966 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1967 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1968 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1969 "your settings."
1970 msgstr ""
1971 "Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
1972 "þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
1973 "Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
1974 "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
1975 "aftur inn afritið."
1976
1977 #: ../data/
1978 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1979 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
1980
1981 #: ../data/
1982 msgid "Service Scan"
1983 msgstr "Leita að rásum"
1984
1985 #: ../data/
1986 msgid "DiSEqC"
1987 msgstr "DiSEqC"
1988
1989 #: ../data/
1990 msgid "TV System"
1991 msgstr "Sjónvarps kerfi"
1992
1993 #: ../data/
1994 msgid "#ffffff"
1995 msgstr "#ffffff"
1996
1997 #: ../data/
1998 msgid "NEXT"
1999 msgstr "NÆST"
2000
2001 #: ../data/
2002 msgid ""
2003 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2004 "harddisk is not an option for you."
2005 msgstr ""
2006 "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
2007 "möguleg fyrir þig."
2008
2009 #: ../data/
2010 msgid "Deep Standby"
2011 msgstr "Djúp biðstaða"
2012
2013 #: ../data/
2014 msgid "Tuner Slot"
2015 msgstr "Móttakara tengi"
2016
2017 #: ../data/
2018 msgid "Change bouquets in quickzap"
2019 msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
2020
2021 #: ../data/
2022 msgid "Sound"
2023 msgstr "Hljóð"
2024
2025 #: ../data/
2026 msgid ""
2027 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2028 "press OK."
2029 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
2030
2031 #: ../data/
2032 msgid "Show Satposition"
2033 msgstr "Sýna staðsetningu gervihnattar"
2034
2035 #: ../data/
2036 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2037 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
2038
2039 #: ../data/
2040 msgid "No, do nothing."
2041 msgstr "Nei, ekki gera neitt."
2042
2043 #: ../data/
2044 msgid "#000000"
2045 msgstr "#000000"
2046
2047 #: ../data/
2048 msgid "This is step number 2."
2049 msgstr "Þetta er hluti númer 2"
2050
2051 #: ../data/
2052 msgid "Use wizard to set up basic features"
2053 msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
2054
2055 #: ../data/
2056 msgid "Extensions"
2057 msgstr "Viðbætur"
2058
2059 #: ../data/
2060 msgid "#bab329"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../data/
2064 msgid "Sat / Dish Setup"
2065 msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
2066
2067 #: ../data/
2068 msgid "Visualize positioner movement"
2069 msgstr "Sýna færslu mótorsins"
2070
2071 #: ../data/
2072 msgid ""
2073 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2074 "Please press OK to start the backup now."
2075 msgstr ""
2076 "Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
2077 "diskinn!\n"
2078 "Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
2079
2080 #: ../data/
2081 msgid "Audio / Video"
2082 msgstr "Hljóð / Mynd"
2083
2084 #: ../data/
2085 msgid "Yes, do another manual scan now"
2086 msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
2087
2088 #: ../data/
2089 msgid "Service Searching"
2090 msgstr "Leita að rásum"
2091
2092 #: ../data/
2093 msgid "Mute"
2094 msgstr "Hljóð Af"
2095
2096 #: ../data/
2097 msgid ""
2098 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2099 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2100 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2101 msgstr ""
2102 "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
2103 "uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
2104 "og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
2105
2106 #: ../data/
2107 msgid "Keyboard Map"
2108 msgstr "Lyklaborðs stilling"
2109
2110 #: ../data/
2111 msgid "Keyboard Setup"
2112 msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
2113
2114 #: ../data/
2115 msgid "Dish"
2116 msgstr "Diskur"
2117
2118 #: ../data/
2119 msgid "Record Splitsize"
2120 msgstr "Stærð upptökuhluta"
2121
2122 #: ../data/
2123 msgid "Auto show inforbar"
2124 msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
2125
2126 #: ../data/
2127 msgid "Margin after record"
2128 msgstr "Mörk eftir upptöku"
2129
2130 #: ../data/
2131 msgid "Network"
2132 msgstr "Netkerfi"
2133
2134 #: ../data/
2135 msgid "Invert"
2136 msgstr "Snúa við"
2137
2138 #: ../data/
2139 msgid "System"
2140 msgstr "Kerfi"
2141
2142 #: ../data/
2143 msgid "use power delta"
2144 msgstr "nota afl delta"
2145
2146 #: ../data/
2147 msgid "Test mode"
2148 msgstr "Prufu hamur"
2149
2150 #: ../data/
2151 msgid "Manual Scan"
2152 msgstr "Handvirk leitun"
2153
2154 #: ../data/
2155 msgid "OSD Settings"
2156 msgstr "Stilling valmynda"
2157
2158 #: ../data/
2159 msgid "RC Menu"
2160 msgstr "Valmynd fjarstýringar"
2161
2162 #: ../data/
2163 msgid "No, just start my dreambox"
2164 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
2165
2166 #: ../data/
2167 msgid "Tuner configuration"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../data/
2171 msgid "select Slot"
2172 msgstr "veldu hólf"
2173
2174 #: ../data/
2175 msgid "BER:"
2176 msgstr "BER:"
2177
2178 #: ../data/
2179 msgid "Standby / Restart"
2180 msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
2181
2182 #: ../data/
2183 msgid "Main menu"
2184 msgstr "Aðalvalmynd"
2185
2186 #: ../data/
2187 msgid "EPG Selection"
2188 msgstr "EPG val"
2189
2190 #: ../data/
2191 msgid "Exit the wizard"
2192 msgstr "Hætta í álfinum"
2193
2194 #: ../data/
2195 msgid "Fast zapping"
2196 msgstr "Stökkva hratt"
2197
2198 #: ../data/
2199 msgid "Usage Settings"
2200 msgstr "Stilla notkun"
2201
2202 #: ../data/
2203 msgid "Brightness"
2204 msgstr "Birta"
2205
2206 #: ../data/
2207 msgid "Standby"
2208 msgstr "Biðstaða"
2209
2210 #: ../data/
2211 msgid "Timer Edit"
2212 msgstr "Breyta Tímastillingu"
2213
2214 #: ../data/
2215 msgid "Activate network settings"
2216 msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
2217
2218 #: ../data/
2219 msgid "Timer"
2220 msgstr "Tímastilling"
2221
2222 #: ../data/
2223 msgid "Compact flash card"
2224 msgstr "Compact flash kort"
2225
2226 #: ../data/
2227 msgid "Record"
2228 msgstr "Upptaka"
2229
2230 #: ../data/
2231 msgid "Yes, view the tutorial"
2232 msgstr "Já, skoða kennslu"
2233
2234 #: ../data/
2235 msgid "UHF Modulator"
2236 msgstr "UHF Mótari"
2237
2238 #: ../data/
2239 msgid "Color Format"
2240 msgstr "Lita kerfi"
2241
2242 #: ../data/
2243 msgid "#f23d21"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../data/
2247 msgid "Enigma1 like radiomode"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../data/
2251 msgid "#80000000"
2252 msgstr "#80000000"
2253
2254 #: ../data/
2255 msgid "SNR:"
2256 msgstr "SNR:"
2257
2258 #: ../data/
2259 msgid "Timeshift"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../data/
2263 msgid "Downloadable plugins"
2264 msgstr "Niðurhalanleg innskot"
2265
2266 #: ../data/
2267 msgid "Subservices"
2268 msgstr "Undirþjónusta"
2269
2270 #: ../data/
2271 msgid "LCD"
2272 msgstr "LCD"
2273
2274 #: ../data/
2275 msgid "Timezone"
2276 msgstr "Tímabelti"
2277
2278 #: ../data/
2279 msgid "Message"
2280 msgstr "Skilaboð"
2281
2282 #: ../data/
2283 msgid "About..."
2284 msgstr "Um....."
2285
2286 #: ../data/
2287 msgid "Seek"
2288 msgstr "Leita"
2289
2290 #: ../data/
2291 msgid "Common Interface"
2292 msgstr "Afruglara tengi"
2293
2294 #: ../data/
2295 msgid "Ask before zapping"
2296 msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
2297
2298 #: ../data/
2299 msgid ""
2300 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2301 "settings now."
2302 msgstr ""
2303 "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
2304
2305 #: ../data/
2306 msgid "A/V Settings"
2307 msgstr "Stilla hljóð/mynd"
2308
2309 #: ../data/
2310 msgid ""
2311 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2312 "displayed."
2313 msgstr ""
2314 "Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
2315 "skjánum."
2316
2317 #: ../data/
2318 msgid "Service scan"
2319 msgstr "Rása leit"
2320
2321 #: ../data/
2322 msgid "The wizard is finished now."
2323 msgstr "Álfurinn er búinn núna."
2324
2325 #: ../data/
2326 msgid "LCD Setup"
2327 msgstr "LCD uppsetning"
2328
2329 #: ../data/
2330 msgid "No, scan later manually"
2331 msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
2332
2333 #: ../data/
2334 msgid "Input"
2335 msgstr "Inntak"
2336
2337 #: ../data/
2338 msgid "Soundcarrier"
2339 msgstr "Hljóðburðarbylgja"
2340
2341 #: ../data/
2342 msgid "Yes, restore the settings now"
2343 msgstr "Já, settu inn afritið núna"
2344
2345 #: ../data/
2346 msgid "Contrast"
2347 msgstr "Skerpa"
2348
2349 #: ../data/
2350 msgid ""
2351 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2352 "backup now."
2353 msgstr ""
2354 "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
2355 "afritunina núna."
2356
2357 #: ../data/
2358 msgid "Timer selection"
2359 msgstr "Tímastillinga val"
2360
2361 #: ../data/
2362 msgid "Repeat"
2363 msgstr "Endurtaka"
2364
2365 #: ../data/
2366 msgid ""
2367 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2368 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2369 "to the harddisk!\n"
2370 "Please press OK to start the backup now."
2371 msgstr ""
2372 "Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
2373 "í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
2374 "afritið á harða diskinn!\n"
2375 "Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
2376
2377 #: ../data/
2378 msgid "Network Setup"
2379 msgstr "Stilla netkerfi"
2380
2381 #: ../data/
2382 msgid "Somewhere else"
2383 msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
2384
2385 #: ../data/
2386 msgid ""
2387 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2388 "process."
2389 msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
2390
2391 #: ../data/
2392 msgid "PiPSetup"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../data/
2396 msgid "Menu"
2397 msgstr "Valmynd"
2398
2399 #: ../data/
2400 msgid "Plugin browser"
2401 msgstr "Innskots leit"
2402
2403 #: ../data/
2404 msgid "Parental Lock"
2405 msgstr "Foreldra stýring"
2406
2407 #: ../data/
2408 msgid "Restart"
2409 msgstr "Endurræsa"
2410
2411 #: ../data/
2412 msgid "AC3 default"
2413 msgstr "AC3 sjálfgefið"
2414
2415 #: ../data/
2416 msgid "Timer entry"
2417 msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða"
2418
2419 #: ../data/
2420 msgid "Modulator"
2421 msgstr "Mótari"
2422
2423 #: ../data/
2424 msgid "Eventview"
2425 msgstr "Skoða atriði"
2426
2427 #: ../data/
2428 msgid "Margin before record (minutes)"
2429 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
2430
2431 #: ../data/
2432 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2433 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
2434
2435 #: ../data/
2436 msgid "Keymap"
2437 msgstr "Lyklaborðsstilling"
2438
2439 #: ../data/
2440 msgid "InfoBar"
2441 msgstr "Upplýsingar"
2442
2443 #: ../data/
2444 msgid ""
2445 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2446 msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
2447
2448 #: ../data/
2449 msgid "Exit wizard"
2450 msgstr "Hætta í álfi"
2451
2452 #: ../data/
2453 msgid "Media player"
2454 msgstr "Spilari"
2455
2456 #: ../data/
2457 msgid "Timer sanity error"
2458 msgstr "Villa í tímastillingu"
2459
2460 #: ../data/
2461 msgid "Serviceinfo"
2462 msgstr "Upplýsingar"
2463
2464 #: ../data/
2465 msgid "VCR Switch"
2466 msgstr "Vídeó rofi"
2467
2468 #: ../data/
2469 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2470 msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
2471
2472 #: ../data/
2473 msgid "WSS on 4:3"
2474 msgstr "WSS á 4:3"
2475
2476 #: ../data/
2477 msgid "Skip confirmations"
2478 msgstr "Sleppa staðfestingum"
2479
2480 #: ../data/
2481 msgid "Choose bouquet"
2482 msgstr "Veldu fléttu"
2483
2484 #: ../data/
2485 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2486 msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
2487
2488 #: ../data/
2489 msgid "No backup needed"
2490 msgstr "Afritun óþörf"
2491
2492 #: ../data/
2493 msgid "MORE"
2494 msgstr "MEIRA"
2495
2496 #: ../data/
2497 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2498 msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna"
2499
2500 #: ../data/
2501 msgid "Information"
2502 msgstr "Upplýsingar"
2503
2504 #: ../data/
2505 msgid "Yes, do a manual scan now"
2506 msgstr "Já, leita handvirkt núna"
2507
2508 #: ../data/
2509 msgid "USB"
2510 msgstr "USB"
2511
2512 #: ../data/
2513 msgid "Timer log"
2514 msgstr "Tíma skrá"
2515
2516 #: ../data/
2517 msgid "Do you want to restore your settings?"
2518 msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
2519
2520 #: ../data/
2521 msgid "Please set up tuner B"
2522 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
2523
2524 #: ../data/
2525 msgid ""
2526 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2527 "Please press OK to start using you Dreambox."
2528 msgstr ""
2529 "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
2530 "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
2531
2532 #: ../data/
2533 msgid "Delay"
2534 msgstr "Seinkun"
2535
2536 #: ../data/
2537 msgid "Select HDD"
2538 msgstr "Veldu harðadisk"
2539
2540 #: ../data/
2541 msgid "#ffffffff"
2542 msgstr "#ffffffff"
2543
2544 #: ../data/
2545 msgid "Setup Lock"
2546 msgstr "Setja upp læsingu"
2547
2548 #: ../data/
2549 msgid "Aspect Ratio"
2550 msgstr "Stærðarhlutfall"
2551
2552 #: ../data/
2553 msgid "Expert Setup"
2554 msgstr "Sérfræði uppsetning"
2555
2556 #: ../data/
2557 msgid "Language"
2558 msgstr "Tungumál"
2559
2560 #: ../data/
2561 msgid ""
2562 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2563 "\n"
2564 "Please set up tuner A"
2565 msgstr ""
2566 "Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
2567 "\n"
2568 "Vinsamlega settu upp móttakara A"
2569
2570 #: ../data/
2571 msgid "Parental Control"
2572 msgstr "Foreldra stýring"
2573
2574 #: ../data/
2575 msgid "#389416"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../data/
2579 msgid "VCR scart"
2580 msgstr "Vídeó scart"
2581
2582 #: ../data/
2583 msgid "Mainmenu"
2584 msgstr "Aðalvalmynd"
2585
2586 #: ../data/
2587 msgid "Select a movie"
2588 msgstr "Veldu mynd"
2589
2590 #: ../data/
2591 msgid "Volume"
2592 msgstr "Styrkur"
2593
2594 #: ../data/
2595 msgid "Multi bouquets"
2596 msgstr "Margar fléttur"
2597
2598 #: ../data/
2599 msgid "#33294a6b"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../data/
2603 msgid "Alpha"
2604 msgstr "Gegnsæi"
2605
2606 #: ../data/
2607 msgid ""
2608 "Welcome.\n"
2609 "\n"
2610 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2611 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2612 msgstr ""
2613 "Velkomin.\n"
2614 "\n"
2615 "Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
2616 "Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
2617
2618 #: ../data/
2619 msgid "Setup"
2620 msgstr "Uppsetning"
2621
2622 #: ../data/
2623 msgid "This is unsupported at the moment."
2624 msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
2625
2626 #: ../data/
2627 msgid "About"
2628 msgstr "Um...."
2629
2630 #: ../data/
2631 msgid "config menu"
2632 msgstr "stillinga valmynd"
2633
2634 #: ../data/
2635 msgid "Finetune"
2636 msgstr "Fínstilla"
2637
2638 #: ../data/
2639 msgid "Timer Editor"
2640 msgstr "Breyta Tímastillingum"
2641
2642 #: ../data/
2643 msgid "Time/Date Input"
2644 msgstr "Tíma/Dags Innsláttur"
2645
2646 #: ../data/
2647 msgid "AGC:"
2648 msgstr "AGC:"
2649
2650 #: ../data/
2651 msgid "What do you want to scan?"
2652 msgstr "Að hverju viltu leita?"
2653
2654 #: ../data/
2655 msgid "Usage settings"
2656 msgstr "Stillia notkun"
2657
2658 #: ../data/
2659 msgid "Now Playing"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../data/
2663 msgid "Channellist menu"
2664 msgstr "Valmynd rásalista"
2665
2666 #: ../data/
2667 msgid "Audio"
2668 msgstr "Hljóð"
2669
2670 #: ../data/
2671 msgid "Do you want to do a service scan?"
2672 msgstr "Viltu leita að rásum?"
2673
2674 #: ../data/
2675 msgid "NOW"
2676 msgstr "NÚNA"
2677
2678 #: ../data/
2679 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2680 msgstr "Já, slökkva núna"
2681
2682 #: ../data/
2683 msgid "#0064c7"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../data/
2687 msgid "MediaPlayer"
2688 msgstr "Spilari"
2689
2690 #: ../data/
2691 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2692 msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
2693
2694 #~ msgid "Timeshift not possible!"
2695 #~ msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
2696
2697 #~ msgid "AGC"
2698 #~ msgstr "AGC"
2699
2700 #~ msgid "BER"
2701 #~ msgstr "BER"
2702
2703 #~ msgid "SNR"
2704 #~ msgstr "SNR"
2705
2706 #~ msgid "Timeshifting"
2707 #~ msgstr "Lifandi pása"
2708
2709 #~ msgid "#20294a6b"
2710 #~ msgstr "#20294a6b"
2711
2712 #~ msgid "#00ff00"
2713 #~ msgstr "#00ff00"
2714
2715 #~ msgid "#c0c000"
2716 #~ msgstr "#c0c000"
2717
2718 #~ msgid "#0000ff"
2719 #~ msgstr "#0000ff"
2720
2721 #~ msgid "#ff0000"
2722 #~ msgstr "#ff0000"
2723
2724 #~ msgid "Satelliteconfig"
2725 #~ msgstr "Stilling gervihnatta"
2726
2727 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2728 #~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
2729
2730 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2731 #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
2732
2733 #~ msgid "Add Timer"
2734 #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
2735
2736 #~ msgid ""
2737 #~ "Do you want to stop the current\n"
2738 #~ "(instant) recording?"
2739 #~ msgstr ""
2740 #~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
2741 #~ "(skyndi) upptöku?"
2742
2743 #~ msgid "Please press OK!"
2744 #~ msgstr "Ýtið á OK!"
2745
2746 #~ msgid "Positioner mode"
2747 #~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
2748
2749 #~ msgid "Yes, scan now"
2750 #~ msgstr "Já, leita núna"