3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
63 "(%s, %d MB свободно)"
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
78 msgid "/var directory"
105 msgid "16:10 Letterbox"
108 msgid "16:10 PanScan"
114 msgid "16:9 Letterbox"
138 msgid "4:3 Letterbox"
166 msgstr "<неизвестный>"
176 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
177 "Do you want to keep your version?"
181 "A finished record timer wants to set your\n"
182 "Dreambox to standby. Do that now?"
186 "A finished record timer wants to shut down\n"
187 "your Dreambox. Shutdown now?"
190 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
195 "A record has been started:\n"
200 "A recording is currently running.\n"
201 "What do you want to do?"
204 "Что вы хотите сделать?"
207 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
208 "configure the positioner."
210 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
214 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
215 "start the satfinder."
219 "A sleep timer wants to set your\n"
220 "Dreambox to standby. Do that now?"
224 "A sleep timer wants to shut down\n"
225 "your Dreambox. Shutdown now?"
229 "A timer failed to record!\n"
230 "Disable TV and try again?\n"
232 "Таймер прервал запись!\n"
233 "Отключить TV и повторить снова?\n"
236 msgstr "Аудио / видео установки"
245 msgstr "AC3 по умолчанию"
262 msgid "Action on long powerbutton press"
265 msgid "Activate Picture in Picture"
266 msgstr "Включить картинку в картинке"
268 msgid "Activate network settings"
269 msgstr "Включить сетевые установки"
278 msgstr "Добавить таймер"
280 msgid "Add to bouquet"
283 msgid "Add to favourites"
287 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
288 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
289 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
296 msgid "Advanced Video Setup"
300 msgstr "После события"
303 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
304 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
306 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
307 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
319 msgstr "Прозрачность"
321 msgid "Alternative radio mode"
322 msgstr "Альтернативный радио режим "
324 msgid "Alternative services tuner priority"
327 msgid "An empty filename is illegal."
336 msgid "Ask before shutdown:"
337 msgstr "Спросить перед выключением?: "
343 msgstr "Отношение сторон"
348 msgid "Audio Options..."
352 msgstr "Автоматически"
354 msgid "Auto scart switching"
360 msgid "Automatic Scan"
361 msgstr "Автоматический поиск"
381 msgid "Backup Location"
382 msgstr "Место сохранения"
385 msgstr "Режим сохранения"
387 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
388 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
394 msgstr "Ширина диапазона"
399 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
402 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
405 msgid "Behavior when a movie is started"
408 msgid "Behavior when a movie is stopped"
411 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
421 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
423 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
437 msgid "Cache Thumbnails"
440 msgid "Call monitoring"
455 msgid "Change bouquets in quickzap"
456 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
458 msgid "Change pin code"
459 msgstr "Сменить PIN код"
461 msgid "Change service pin"
462 msgstr "Сервис изменения PIN"
464 msgid "Change service pins"
465 msgstr "Сервис изменения PINs"
467 msgid "Change setup pin"
468 msgstr "Изменить установки PIN"
473 msgid "Channel Selection"
474 msgstr "Выбор канала"
479 msgid "Channellist menu"
480 msgstr "Меню списка каналов"
485 msgid "Checking Filesystem..."
488 msgid "Choose Location"
494 msgid "Choose bouquet"
495 msgstr "Выберите пакет пользователя"
497 msgid "Choose source"
498 msgstr "Выберите иточник"
500 msgid "Choose target folder"
503 msgid "Choose your Skin"
509 msgid "Clear before scan"
510 msgstr "Очистить перед сканированием"
513 msgstr "Очистить лог"
515 msgid "Code rate high"
516 msgstr "Скорость кодирования высокая "
518 msgid "Code rate low"
519 msgstr "Скорость кодирования низкая"
528 msgstr "Тип видеовыхода"
530 msgid "Command order"
531 msgstr "Последовательность команд"
533 msgid "Committed DiSEqC command"
534 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
536 msgid "Common Interface"
537 msgstr "Common Interfaсе"
539 msgid "Compact Flash"
542 msgid "Compact flash card"
543 msgstr "Compact Flash карта"
548 msgid "Configuration Mode"
549 msgstr "Режим конфигурации"
557 msgid "Conflicting timer"
558 msgstr "Конфликт таймеров"
560 msgid "Connected to Fritz!Box!"
563 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
568 "Connection to Fritz!Box\n"
573 msgid "Constellation"
577 msgstr "Контрастность"
579 msgid "Create movie folder failed"
582 msgid "Creating partition failed"
588 msgid "Current Transponder"
591 msgid "Current settings:"
594 msgid "Current version:"
595 msgstr "Текущая версия:"
597 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
600 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
603 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
612 msgid "Cutlist editor..."
631 msgstr "Полное выключение"
640 msgstr "Удалить выбранное"
642 msgid "Delete failed!"
643 msgstr "Удалить ошибки"
648 msgid "Detected HDD:"
651 msgid "Detected NIMs:"
652 msgstr "Найден тюнер:"
654 msgid "Device Setup..."
663 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
664 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
667 msgstr "DiSEqC-режим"
670 msgstr "DiSEqC-режим"
672 msgid "DiSEqC repeats"
673 msgstr "DiSEqC повтор"
678 msgid "Disable Picture in Picture"
679 msgstr "Отключить режим PiP"
681 msgid "Disable Subtitles"
689 "Disconnected from\n"
697 msgid "Display 16:9 content as"
700 msgid "Display 4:3 content as"
703 msgid "Display Setup"
707 "Do you really want to REMOVE\n"
710 "Вы действительно хотите удалить\n"
714 "Do you really want to check the filesystem?\n"
715 "This could take lots of time!"
719 msgid "Do you really want to delete %s?"
720 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
723 "Do you really want to download\n"
726 "Вы действительно хотите скачать\n"
729 msgid "Do you really want to exit?"
733 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
734 "All data on the disk will be lost!"
736 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
737 "Все данные на данном диске будут удалены!"
740 "Do you want to backup now?\n"
741 "After pressing OK, please wait!"
743 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
744 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
746 msgid "Do you want to do a service scan?"
747 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
749 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
750 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
752 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
753 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
755 msgid "Do you want to restore your settings?"
756 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
758 msgid "Do you want to resume this playback?"
759 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
762 "Do you want to update your Dreambox?\n"
763 "After pressing OK, please wait!"
765 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
766 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
768 msgid "Do you want to view a tutorial?"
769 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
771 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
775 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
776 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
779 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
780 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
782 msgid "Download Plugins"
783 msgstr "Скачать плагины"
785 msgid "Downloadable new plugins"
786 msgstr "Доступные новые плагины"
788 msgid "Downloadable plugins"
789 msgstr "Доступные плагины"
794 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
795 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
798 msgstr "Нидерландский"
803 msgid "EPG Selection"
807 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
808 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
813 msgid "Edit services list"
814 msgstr "Редактировать список сервисов"
816 msgid "Electronic Program Guide"
822 msgid "Enable 5V for active antenna"
823 msgstr "Включить 5V для антенны"
825 msgid "Enable multiple bouquets"
826 msgstr "Включить multiple bouquets"
828 msgid "Enable parental control"
829 msgstr "Включить родительский контроль"
841 msgstr "Время окончания"
847 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
849 "If you experience any problems please contact\n"
850 "stephan@reichholf.net\n"
852 "© 2006 - Stephan Reichholf"
855 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
856 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
857 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
858 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
860 msgid "Enter Fast Forward at speed"
863 msgid "Enter Rewind at speed"
866 msgid "Enter main menu..."
867 msgstr "Войти в главное меню..."
869 msgid "Enter the service pin"
876 msgstr "Просмотр событий"
878 msgid "Everything is fine"
881 msgid "Execution Progress:"
882 msgstr "Процесс выполнения:"
884 msgid "Execution finished!!"
885 msgstr "Выполнение закончено!"
890 msgid "Exit the wizard"
891 msgstr "Выход из мастера настроек"
894 msgstr "Выход из мастера настроек"
899 msgid "Extended Setup..."
908 msgid "Factory reset"
915 msgstr "Быстрый DiSEqC"
917 msgid "Fast Forward speeds"
926 msgid "Filesystem Check..."
929 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
938 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
947 msgid "Frequency bands"
950 msgid "Frequency scan step size(khz)"
953 msgid "Frequency steps"
962 msgid "Fritz!Box FON IP address"
966 msgid "Frontprocessor version: %d"
967 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
972 msgid "Function not yet implemented"
973 msgstr "Функция не реализована"
976 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
977 "Do you want to Restart the GUI now?"
989 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
990 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
993 msgstr "Установка на позицию 0"
995 msgid "Goto position"
996 msgstr "Переход на позицию"
998 msgid "Graphical Multi EPG"
1004 msgid "Guard Interval"
1007 msgid "Guard interval mode"
1008 msgstr "Guard interval mode"
1011 msgstr "Жесткий диск"
1013 msgid "Harddisk setup"
1016 msgid "Harddisk standby after"
1019 msgid "Hierarchy Information"
1022 msgid "Hierarchy mode"
1023 msgstr "Hierarchy mode"
1025 msgid "How many minutes do you want to record?"
1026 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
1038 "If you see this, something is wrong with\n"
1039 "your scart connection. Press OK to return."
1043 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1044 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1045 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1047 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1048 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1049 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1051 "If you are happy with the result, press OK."
1054 msgid "Image-Upgrade"
1055 msgstr "Обновление имиджа"
1058 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1061 msgid "Increased voltage"
1062 msgstr "Повышенное напряжение"
1070 msgid "Infobar timeout"
1071 msgstr "Время показа инфопанели"
1077 msgstr "Инициализация"
1079 msgid "Initialization..."
1080 msgstr "Инициализация..."
1083 msgstr "Инициализация"
1085 msgid "Initializing Harddisk..."
1086 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1094 msgid "Installing Software..."
1097 msgid "Instant Record..."
1098 msgstr "Немедленная запись..."
1100 msgid "Integrated Ethernet"
1103 msgid "Intermediate"
1106 msgid "Internal Flash"
1109 msgid "Invalid Location"
1115 msgid "Invert display"
1116 msgstr "Инверсия экрана"
1119 msgstr "Итальянский"
1121 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1125 msgid "Keyboard Map"
1126 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1128 msgid "Keyboard Setup"
1129 msgstr "Установка клавиатуры"
1146 msgid "Language selection"
1147 msgstr "Выбор языка"
1161 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1166 msgstr "Ограничение восток"
1169 msgstr "Ограничение запад"
1172 msgstr "Ограничения выключены"
1175 msgstr "Ограничения включены"
1177 msgid "List of Storage Devices"
1189 msgid "Long Keypress"
1202 msgstr "Главное меню"
1205 msgstr "Главное меню"
1207 msgid "Make this mark an 'in' point"
1210 msgid "Make this mark an 'out' point"
1213 msgid "Make this mark just a mark"
1217 msgstr "Ручной поиск"
1219 msgid "Manual transponder"
1220 msgstr "Manual transponder"
1222 msgid "Margin after record"
1223 msgstr "Объединить после записи"
1225 msgid "Margin before record (minutes)"
1226 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1228 msgid "Media player"
1229 msgstr "Медиа проигрыватель"
1232 msgstr "Медиа проигрыватель"
1262 msgstr "Понедельник"
1264 msgid "Mount failed"
1267 msgid "Move Picture in Picture"
1268 msgstr "Переместить PiP"
1271 msgstr "Переместить на восток"
1274 msgstr "Переместить на запад"
1276 msgid "Movielist menu"
1282 msgid "Multiple service support"
1283 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1310 msgid "Nameserver %d"
1313 msgid "Nameserver Setup"
1316 msgid "Nameserver Setup..."
1320 msgstr "Маска подсети"
1322 msgid "Network Mount"
1325 msgid "Network Setup"
1326 msgstr "Установка сети"
1328 msgid "Network scan"
1331 msgid "Network setup"
1343 msgid "New version:"
1344 msgstr "Новая версия:"
1352 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1354 "HDD не найден или \n"
1357 msgid "No backup needed"
1358 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1361 "No data on transponder!\n"
1362 "(Timeout reading PAT)"
1365 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1366 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1368 msgid "No free tuner!"
1369 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1372 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1373 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1375 msgid "No positioner capable frontend found."
1376 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1378 msgid "No satellite frontend found!!"
1381 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1382 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1385 "No tuner is enabled!\n"
1386 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1390 "No valid service PIN found!\n"
1391 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1392 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1394 "Не найден валидный PIN!\n"
1395 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1396 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1397 "не будет включена!"
1400 "No valid setup PIN found!\n"
1401 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1402 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1404 "Не найден валидный PIN!\n"
1405 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1406 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1407 "не будет включена!"
1409 msgid "No, but restart from begin"
1412 msgid "No, do nothing."
1413 msgstr "Нет, не делать"
1415 msgid "No, just start my dreambox"
1416 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1418 msgid "No, scan later manually"
1419 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1424 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1435 "Nothing to scan!\n"
1436 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1439 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1442 msgstr "Воспроизводится "
1445 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1446 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1447 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1453 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1454 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1456 msgid "OSD Settings"
1457 msgstr "OSD установки"
1468 msgid "Online-Upgrade"
1469 msgstr "Online-обновление"
1471 msgid "Orbital Position"
1483 msgid "Package list update"
1484 msgstr "Обновление списка пакетов"
1486 msgid "Packet management"
1487 msgstr "Управление пакетами"
1492 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1496 msgid "Parental control"
1497 msgstr "Родительский контроль"
1499 msgid "Parental control services Editor"
1500 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1502 msgid "Parental control setup"
1503 msgstr "Установки родительского контроля"
1505 msgid "Parental control type"
1506 msgstr "Тип родительского контроля"
1508 msgid "Pause movie at end"
1512 msgstr "PiP установка"
1514 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1518 msgid "Pin code needed"
1524 msgid "Play recorded movies..."
1525 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1527 msgid "Please Reboot"
1530 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1533 msgid "Please change recording endtime"
1536 msgid "Please choose an extension..."
1537 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1539 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1542 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1543 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1545 msgid "Please enter a name for the new marker"
1546 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1548 msgid "Please enter a new filename"
1551 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1554 msgid "Please enter the correct pin code"
1555 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1557 msgid "Please enter the old pin code"
1558 msgstr "Введите старый PIN"
1560 msgid "Please press OK!"
1563 msgid "Please select a playlist to delete..."
1566 msgid "Please select a playlist..."
1569 msgid "Please select a subservice to record..."
1570 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
1572 msgid "Please select a subservice..."
1573 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
1575 msgid "Please select keyword to filter..."
1578 msgid "Please select the movie path..."
1581 msgid "Please set up tuner B"
1582 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
1584 msgid "Please set up tuner C"
1587 msgid "Please set up tuner D"
1591 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1592 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1593 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1595 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
1596 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
1597 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
1599 msgid "Please wait... Loading list..."
1600 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
1602 msgid "Plugin browser"
1603 msgstr "Установленные плагины"
1609 msgstr "Поляризация"
1611 msgid "Polarization"
1612 msgstr "Поляризация"
1635 msgid "Positioner fine movement"
1636 msgstr "Тонкое движение позиционера"
1638 msgid "Positioner movement"
1639 msgstr "Движение позиционера"
1641 msgid "Positioner setup"
1642 msgstr "Настройка позиционера"
1644 msgid "Positioner storage"
1645 msgstr "Сохранение позиционера"
1647 msgid "Power threshold in mA"
1650 msgid "Predefined transponder"
1653 msgid "Preparing... Please wait"
1656 msgid "Press OK to activate the settings."
1657 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
1659 msgid "Press OK to scan"
1660 msgstr "Нажмите OK для поиска."
1662 msgid "Press OK to start the scan"
1663 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
1668 msgid "Protect services"
1669 msgstr "Защитить сервисы"
1671 msgid "Protect setup"
1672 msgstr "Защитить установки"
1677 msgid "Provider to scan"
1695 msgid "RSS Feed URI"
1704 msgid "Really close without saving settings?"
1705 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
1707 msgid "Really delete done timers?"
1708 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
1710 msgid "Really delete this timer?"
1711 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
1713 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1714 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
1716 msgid "Reception Settings"
1722 msgid "Recorded files..."
1729 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1734 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1739 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1743 msgid "Recordings always have priority"
1744 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
1746 msgid "Reenter new pin"
1747 msgstr "Повторите новый PIN"
1749 msgid "Refresh Rate"
1752 msgid "Remove Plugins"
1753 msgstr "Удаление плагинов "
1755 msgid "Remove a mark"
1758 msgid "Remove plugins"
1759 msgstr "Удаление плагинов "
1768 msgstr "Повторить тип"
1770 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1780 msgstr "Перезагрузить"
1785 msgid "Restart GUI now?"
1789 msgstr "Восстановить"
1792 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1795 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
1796 "востановленных установок."
1798 msgid "Resume from last position"
1801 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
1802 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
1803 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
1804 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
1805 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
1806 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
1807 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
1808 msgid "Resuming playback"
1811 msgid "Return to movie list"
1814 msgid "Return to previous service"
1817 msgid "Rewind speeds"
1826 msgid "Rotor turning speed"
1847 msgid "Sat / Dish Setup"
1848 msgstr "Спутники /тарелка установка"
1853 msgid "Satellite Equipment Setup"
1860 msgstr "Поиск спутника"
1865 msgid "Save Playlist"
1868 msgid "Scaling Mode"
1869 msgstr "Режим вычисления"
1895 msgid "Scan additional SR"
1898 msgid "Scan band EU HYPER"
1901 msgid "Scan band EU MID"
1904 msgid "Scan band EU SUPER"
1907 msgid "Scan band EU UHF IV"
1910 msgid "Scan band EU UHF V"
1913 msgid "Scan band EU VHF I"
1916 msgid "Scan band EU VHF III"
1919 msgid "Scan band US HIGH"
1922 msgid "Scan band US HYPER"
1925 msgid "Scan band US LOW"
1928 msgid "Scan band US MID"
1931 msgid "Scan band US SUPER"
1935 msgstr "Поиск восток"
1938 msgstr "Поиск запад"
1944 msgstr "Выбрать HDD"
1946 msgid "Select Location"
1949 msgid "Select Network Adapter"
1952 msgid "Select a movie"
1953 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
1955 msgid "Select audio mode"
1956 msgstr "Выбрать аудио режим"
1958 msgid "Select audio track"
1959 msgstr "Выбрать аудиотрек"
1961 msgid "Select channel to record from"
1962 msgstr "Выбрать канал для записи"
1964 msgid "Sequence repeat"
1965 msgstr "Последовательный повторения"
1970 msgid "Service Scan"
1971 msgstr "Поиск сервисов"
1973 msgid "Service Searching"
1974 msgstr "Поиск сервисов"
1976 msgid "Service has been added to the favourites."
1979 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1983 "Service invalid!\n"
1984 "(Timeout reading PMT)"
1988 "Service not found!\n"
1989 "(SID not found in PAT)"
1992 msgid "Service scan"
1996 "Service unavailable!\n"
1997 "Check tuner configuration!"
2001 msgstr "Информация о сервисе"
2007 msgstr "Набор ограничений"
2018 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2022 msgid "Show files from %s"
2025 msgid "Show infobar on channel change"
2026 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
2028 msgid "Show infobar on event change"
2031 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2032 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
2034 msgid "Show positioner movement"
2035 msgstr "Показать движение позиционера"
2037 msgid "Show services beginning with"
2038 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
2040 msgid "Show the radio player..."
2041 msgstr "Включить режим радио..."
2043 msgid "Show the tv player..."
2044 msgstr "Включить режим TV..."
2046 msgid "Shutdown Dreambox after"
2047 msgstr "Выключить через : "
2052 msgid "Similar broadcasts:"
2053 msgstr "Подобные радиопередачи:"
2062 msgstr "Одиночный EPG"
2064 msgid "Single satellite"
2065 msgstr "Одиночный спутник"
2067 msgid "Single transponder"
2068 msgstr "Одиночный транспондер"
2070 msgid "Singlestep (GOP)"
2074 msgstr "Таймер дежурного режима"
2076 msgid "Sleep timer action:"
2077 msgstr "Действие таймера:"
2079 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2080 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
2089 msgid "Slow Motion speeds"
2092 msgid "Some plugins are not available:\n"
2095 msgid "Somewhere else"
2096 msgstr "где-нибудь еще"
2099 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2101 "Please choose an other one."
2103 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
2105 "Пожалуйста, выберите другое!"
2107 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2111 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2118 msgid "Soundcarrier"
2130 msgid "Standby / Restart"
2136 msgid "Start from the beginning"
2139 msgid "Start recording?"
2140 msgstr "Начать запись?"
2143 msgstr "Время пуска"
2152 msgstr "Шаг на восток"
2155 msgstr "Шаг на запад"
2163 msgid "Stop Timeshift?"
2164 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
2166 msgid "Stop current event and disable coming events"
2169 msgid "Stop current event but not coming events"
2172 msgid "Stop playing this movie?"
2173 msgstr "Остановить воспроизведение?"
2175 msgid "Store position"
2176 msgstr "Сохранить положение"
2178 msgid "Stored position"
2179 msgstr "Сохраненное положение"
2181 msgid "Subservice list..."
2182 msgstr "Список подсервисов..."
2187 msgid "Subtitle selection"
2188 msgstr "Выбор субтитров"
2197 msgstr "Воскресение"
2199 msgid "Swap Services"
2200 msgstr "Поменять местами"
2205 msgid "Switch to next subservice"
2206 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2208 msgid "Switch to previous subservice"
2209 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2212 msgstr "Символьная скорость"
2220 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2221 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2230 msgid "Terrestrial provider"
2231 msgstr "Наземный провайдер"
2234 msgstr "Режим теста"
2236 msgid "Test-Messagebox?"
2240 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2241 "Please press OK to start using you Dreambox."
2243 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2244 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2246 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2247 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2249 msgid "The pin code has been changed successfully."
2250 msgstr "PIN код удачно изменен."
2252 msgid "The pin code you entered is wrong."
2253 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2255 msgid "The pin codes you entered are different."
2256 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2258 msgid "The sleep timer has been activated."
2261 msgid "The sleep timer has been disabled."
2264 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2268 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2270 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2272 msgid "The wizard is finished now."
2273 msgstr "Мастер закончил работу."
2276 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2277 "Do you really want to continue?"
2280 msgid "This is step number 2."
2281 msgstr "Это шаг номер 2."
2283 msgid "This is unsupported at the moment."
2284 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2301 msgid "Time/Date Input"
2302 msgstr "Ввод Время/Дата "
2308 msgstr "Редактирование таймера"
2310 msgid "Timer Editor"
2311 msgstr "Редактор таймера"
2314 msgstr "Тип таймера"
2317 msgstr "Ввод таймера"
2320 msgstr "Лог таймера"
2322 msgid "Timer sanity error"
2323 msgstr "Ошибка состояния таймера"
2325 msgid "Timer selection"
2326 msgstr "Выбор таймера"
2328 msgid "Timer status:"
2329 msgstr "Состояние таймера: "
2334 msgid "Timeshift not possible!"
2335 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
2338 msgstr "Часовой пояс"
2347 msgstr "Тоновый режим"
2350 msgstr "Тоновый сигнал"
2352 msgid "Toneburst A/B"
2353 msgstr "тоновый сигнал A/B"
2358 msgid "Translation:"
2361 msgid "Transmission Mode"
2364 msgid "Transmission mode"
2365 msgstr "Режим передачи"
2368 msgstr "Транспондер"
2370 msgid "Transponder Type"
2376 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2379 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2391 msgid "Tune failed!"
2403 msgid "Tuner configuration"
2404 msgstr "Настройка тюнера"
2406 msgid "Tuner status"
2415 msgid "Type of scan"
2416 msgstr "Тип сканирования"
2428 "Unable to complete filesystem check.\n"
2433 "Unable to initialize harddisk.\n"
2437 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2438 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
2440 msgid "Universal LNB"
2441 msgstr "универсальный-LNB"
2443 msgid "Unmount failed"
2446 msgid "Updates your receiver's software"
2449 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2450 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
2452 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2453 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
2455 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2461 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2465 msgstr "Использовать DHCP"
2467 msgid "Use Power Measurement"
2470 msgid "Use a gateway"
2473 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2474 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2475 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2476 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2477 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2478 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
2479 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
2480 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2481 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2482 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2483 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
2484 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
2485 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2488 msgid "Use power measurement"
2489 msgstr "Используйте измерение мощности"
2492 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2494 "Please set up tuner A"
2496 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
2498 "Пожалуйста, установите Tuner A"
2501 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2504 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
2507 msgid "Use usals for this sat"
2508 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
2510 msgid "Use wizard to set up basic features"
2511 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
2513 msgid "Used service scan type"
2516 msgid "User defined"
2517 msgstr "Определены пользователем"
2520 msgstr "Видеомагнитофон"
2522 msgid "Video Fine-Tuning"
2525 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
2528 msgid "Video Output"
2534 msgid "Video Wizard"
2537 msgid "View Rass interactive..."
2540 msgid "View teletext..."
2541 msgstr "Смотреть телетекст"
2543 msgid "Voltage mode"
2544 msgstr "Режим напряжения"
2562 msgstr "День недели"
2565 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2566 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2567 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2569 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
2570 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
2571 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
2576 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2577 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2579 "Добро пожаловать.\n"
2581 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
2582 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
2587 msgid "What do you want to scan?"
2588 msgstr "Что Вы хотите найти?"
2590 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2591 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
2596 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2608 msgid "Yes, backup my settings!"
2609 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
2611 msgid "Yes, do a manual scan now"
2612 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
2614 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2615 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
2617 msgid "Yes, do another manual scan now"
2618 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
2620 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2621 msgstr "Да, выключить сейчас."
2623 msgid "Yes, restore the settings now"
2624 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
2626 msgid "Yes, returning to movie list"
2629 msgid "Yes, view the tutorial"
2630 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
2632 msgid "You cannot delete this!"
2633 msgstr "Вы не можете удалит это."
2636 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2637 "harddisk is not an option for you."
2639 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
2640 "выбрать сохранение на HDD."
2643 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2644 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2645 "to the harddisk!\n"
2646 "Please press OK to start the backup now."
2648 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
2649 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
2650 "сохранение на жесткий диск!\n"
2651 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2654 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2655 "Please press OK to start the backup now."
2657 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
2658 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2661 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2664 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
2667 msgid "You have to wait for"
2671 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2672 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2673 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2674 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2677 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
2678 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
2680 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
2681 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
2684 "You need to define some keywords first!\n"
2685 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2686 "Do you want to define keywords now?"
2690 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2692 "Do you want to set the pin now?"
2694 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
2696 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
2699 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2701 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
2703 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2704 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
2707 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2712 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2713 "Press OK to start upgrade."
2715 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
2716 "Нажмите OK для начала обновления."
2718 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2719 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2721 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2722 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2724 msgid "[alternative edit]"
2727 msgid "[bouquet edit]"
2728 msgstr "[редактирование пакетов]"
2730 msgid "[favourite edit]"
2731 msgstr "[редактирование избранного]"
2734 msgstr "[режим перемещения]"
2736 msgid "abort alternatives edit"
2739 msgid "abort bouquet edit"
2740 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
2742 msgid "abort favourites edit"
2743 msgstr "отменить редактирование избранного"
2745 msgid "about to start"
2746 msgstr "about to start"
2748 msgid "add alternatives"
2752 msgstr "добавить пакет пользователя "
2754 msgid "add directory to playlist"
2755 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
2757 msgid "add file to playlist"
2758 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
2760 msgid "add files to playlist"
2764 msgstr "добавить маркер"
2766 msgid "add recording (enter recording duration)"
2767 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
2769 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2770 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
2772 msgid "add recording (indefinitely)"
2773 msgstr "начать запись "
2775 msgid "add recording (stop after current event)"
2776 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
2778 msgid "add service to bouquet"
2779 msgstr "добавить сервис к пакету"
2781 msgid "add service to favourites"
2782 msgstr "добавить сервис к избранному"
2784 msgid "add to parental protection"
2788 msgstr "Расширенный"
2790 msgid "alphabetic sort"
2794 "are you sure you want to restore\n"
2795 "following backup:\n"
2797 "Вы действительно хотите восстановить\n"
2812 msgid "change recording (duration)"
2813 msgstr "сменить запись (длительность)"
2815 msgid "change recording (endtime)"
2818 msgid "circular left"
2819 msgstr "круговой левый"
2821 msgid "circular right"
2822 msgstr "круговой правый"
2824 msgid "clear playlist"
2825 msgstr "очистить список воспроизведения"
2831 msgstr "меню конфигурации"
2836 msgid "copy to bouquets"
2848 msgid "delete playlist entry"
2851 msgid "delete saved playlist"
2860 msgid "disable move mode"
2861 msgstr "выключить режим перемещения"
2866 msgid "do not change"
2870 msgstr "не делать ничего"
2872 msgid "don't record"
2873 msgstr "не записывать"
2878 msgid "edit alternatives"
2887 msgid "enable bouquet edit"
2888 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
2890 msgid "enable favourite edit"
2891 msgstr "включить редактирование избранного"
2893 msgid "enable move mode"
2894 msgstr "включить режим перемещения"
2899 msgid "end alternatives edit"
2902 msgid "end bouquet edit"
2903 msgstr "конец редактирования пакета"
2905 msgid "end cut here"
2908 msgid "end favourites edit"
2909 msgstr "конец редактирования избранного"
2911 msgid "equal to Socket A"
2914 msgid "exit mediaplayer"
2917 msgid "exit movielist"
2920 msgid "fine-tune your display"
2923 msgid "free diskspace"
2924 msgstr "свободное место на диске"
2926 msgid "full /etc directory"
2927 msgstr "всю папку /etc"
2929 msgid "go to deep standby"
2930 msgstr "полностью выключить"
2932 msgid "go to standby"
2935 msgid "hear radio..."
2936 msgstr "Слушать радио"
2941 msgid "hide extended description"
2945 msgstr "скрыть проигрыватель"
2948 msgstr "горизонтальный"
2956 msgid "immediate shutdown"
2966 msgstr "init модуль"
2968 msgid "insert mark here"
2971 msgid "jump to listbegin"
2974 msgid "jump to listend"
2977 msgid "jump to next marked position"
2980 msgid "jump to previous marked position"
2983 msgid "leave movie player..."
2984 msgstr "покинуть проигрыватель..."
2989 msgid "list style compact"
2992 msgid "list style compact with description"
2995 msgid "list style default"
2998 msgid "list style single line"
3001 msgid "load playlist"
3007 msgid "loopthrough to socket A"
3028 msgid "move PiP to main picture"
3040 msgid "next channel"
3041 msgstr "Следующий канал"
3043 msgid "next channel in history"
3044 msgstr "Следующий канал в истории"
3049 msgid "no HDD found"
3050 msgstr "не найден HDD"
3052 msgid "no Picture found"
3053 msgstr "Изображение не найдено"
3055 msgid "no module found"
3056 msgstr "не найден модуль"
3070 msgid "nothing connected"
3082 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3085 msgid "open servicelist"
3086 msgstr "Открыть список сервисов"
3088 msgid "open servicelist(down)"
3089 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
3091 msgid "open servicelist(up)"
3092 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
3103 msgid "play from next mark or playlist entry"
3106 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3109 msgid "please press OK when ready"
3110 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
3112 msgid "please wait, loading picture..."
3113 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
3115 msgid "previous channel"
3116 msgstr "Предыдущий канал"
3118 msgid "previous channel in history"
3119 msgstr "Предыдущий канал в истории"
3124 msgid "recording..."
3127 msgid "remove after this position"
3130 msgid "remove all alternatives"
3133 msgid "remove all new found flags"
3134 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
3136 msgid "remove before this position"
3139 msgid "remove entry"
3140 msgstr "удалить выбранное"
3142 msgid "remove from parental protection"
3145 msgid "remove new found flag"
3146 msgstr "удалить флаг новый найденный "
3148 msgid "remove this mark"
3157 msgid "save playlist"
3161 msgid "scan done! %d services found!"
3164 msgid "scan done! No service found!"
3167 msgid "scan done! One service found!"
3171 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
3175 msgstr "состояние поиска"
3180 msgid "second cable of motorized LNB"
3189 msgid "select movie"
3192 msgid "select the movie path"
3202 msgstr "Показать EPG..."
3207 msgid "show alternatives"
3210 msgid "show event details"
3211 msgstr "оказать детали событий"
3213 msgid "show extended description"
3216 msgid "show first tag"
3219 msgid "show second tag"
3222 msgid "show shutdown menu"
3225 msgid "show single service EPG..."
3228 msgid "show tag menu"
3231 msgid "show transponder info"
3234 msgid "shuffle playlist"
3243 msgid "skip backward"
3244 msgstr "Перемотка назад"
3246 msgid "skip backward (enter time)"
3249 msgid "skip forward"
3250 msgstr "Перемотка вперед"
3252 msgid "skip forward (enter time)"
3255 msgid "sort by date"
3264 msgid "start cut here"
3267 msgid "start timeshift"
3268 msgstr "Начать сдвиг времени"
3279 msgid "stop recording"
3280 msgstr "Остановить запись"
3282 msgid "stop timeshift"
3283 msgstr "Остановить сдвиг времени"
3285 msgid "swap PiP and main picture"
3288 msgid "switch to filelist"
3289 msgstr "переключить на список файлов"
3291 msgid "switch to playlist"
3292 msgstr "переключить на список восизведения"
3297 msgid "this recording"
3298 msgstr "это записано"
3300 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3301 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
3303 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3306 msgid "unknown service"
3307 msgstr "неизвестный сервис"
3309 msgid "until restart"
3312 msgid "user defined"
3313 msgstr "определен пользователем"
3316 msgstr "вертикальный"
3318 msgid "view extensions..."
3319 msgstr "Смотреть дополнения"
3321 msgid "view recordings..."
3322 msgstr "Смотреть запись"
3324 msgid "wait for ci..."
3327 msgid "wait for mmi..."
3334 msgstr "Еженедельно"
3342 msgid "yes (keep feeds)"
3343 msgstr "да (keep feeds)"
3346 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3347 "assistance before rebooting your dreambox."
3358 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3361 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
3366 #~ msgid "Add files to playlist"
3367 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
3369 #~ msgid "Games / Plugins"
3370 #~ msgstr "Игры / Плагины"
3372 #~ msgid "Movie Menu"
3373 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
3375 #~ msgid "Replace current playlist"
3376 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
3378 #~ msgid "Startwizard"
3379 #~ msgstr "Мастер настройки"
3382 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
3383 #~ "Please refer to the user manual.\n"
3386 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
3387 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
3390 #~ msgid "VCR Switch"
3391 #~ msgstr "VCR переключатель"
3393 #~ msgid "You selected a playlist"
3394 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
3398 #~ "%d services found!"
3400 #~ "поиск завершен.\n"
3401 #~ "%d сервисов найдено."
3405 #~ "No service found!"
3407 #~ "поиск завершен.\n"
3408 #~ "сервис не найден."
3412 #~ "One service found!"
3414 #~ "поиск завершен.\n"
3415 #~ "Один сервис найден."
3418 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3419 #~ "%d services found!"
3421 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
3422 #~ "%d сервисов найдено!"