sec.h: fix eSecCommandList assignment
[enigma2.git] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13
14 #
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "After pressing OK, please wait!"
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Edit the upgrade source address."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Online update of your Dreambox software."
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press OK on your remote control to continue."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your Dreambox settings."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your backups by date."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Scan for local extensions and install them."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Select your backup device.\n"
84 "Current device: "
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "System will restart after the restore!"
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "View, install and remove available or installed packages."
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid " "
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " Results"
105 msgstr ""
106
107 #
108 msgid " extensions."
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " packages selected."
113 msgstr ""
114
115 #
116 msgid " updates available."
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " wireless networks found!"
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid "#000000"
125 msgstr "#000000"
126
127 #
128 msgid "#0064c7"
129 msgstr "#0064c7"
130
131 #
132 msgid "#25062748"
133 msgstr "#25062748"
134
135 #
136 msgid "#389416"
137 msgstr "#389416"
138
139 #
140 msgid "#80000000"
141 msgstr "#80000000"
142
143 #
144 msgid "#80ffffff"
145 msgstr "#80ffffff"
146
147 #
148 msgid "#bab329"
149 msgstr "#bab329"
150
151 #
152 msgid "#f23d21"
153 msgstr "#f23d21"
154
155 #
156 msgid "#ffffff"
157 msgstr "#ffffff"
158
159 #
160 msgid "#ffffffff"
161 msgstr "#ffffffff"
162
163 #
164 msgid "%H:%M"
165 msgstr "%H:%M"
166
167 #
168 #, python-format
169 msgid "%d jobs are running in the background!"
170 msgstr ""
171
172 #
173 #, python-format
174 msgid "%d min"
175 msgstr "%d min"
176
177 #
178 #, python-format
179 msgid "%d services found!"
180 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
181
182 #
183 msgid "%d.%B %Y"
184 msgstr "%d.%B %Y"
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%i ms"
189 msgstr ""
190
191 #
192 #, python-format
193 msgid ""
194 "%s\n"
195 "(%s, %d MB free)"
196 msgstr ""
197 "%s\n"
198 "(%s, %d MB free)"
199
200 #
201 #, python-format
202 msgid "%s (%s)\n"
203 msgstr "%s (%s)\n"
204
205 #
206 msgid "(ZAP)"
207 msgstr "(ZAP)"
208
209 #
210 msgid "(empty)"
211 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
212
213 #
214 msgid "(show optional DVD audio menu)"
215 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
216
217 #
218 msgid "* Only available if more than one interface is active."
219 msgstr ""
220
221 #
222 msgid ".NFI Download failed:"
223 msgstr ""
224
225 #
226 msgid ""
227 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid "0"
232 msgstr "0"
233
234 #
235 msgid "1"
236 msgstr "1"
237
238 #
239 msgid "1 wireless network found!"
240 msgstr ""
241
242 #
243 msgid "1.0"
244 msgstr "1.0"
245
246 #
247 msgid "1.1"
248 msgstr "1.1"
249
250 #
251 msgid "1.2"
252 msgstr "1.2"
253
254 #
255 msgid "12V output"
256 msgstr "12V output"
257
258 #
259 msgid "13 V"
260 msgstr "13 V"
261
262 #
263 msgid "16:10"
264 msgstr "16:10"
265
266 #
267 msgid "16:10 Letterbox"
268 msgstr "16:10 Letterbox"
269
270 #
271 msgid "16:10 PanScan"
272 msgstr "16:10 PanScan"
273
274 #
275 msgid "16:9"
276 msgstr "16:9"
277
278 #
279 msgid "16:9 Letterbox"
280 msgstr "16:10 Letterbox"
281
282 #
283 msgid "16:9 always"
284 msgstr "πάντα 16:9"
285
286 #
287 msgid "18 V"
288 msgstr "18 V"
289
290 #
291 msgid "2"
292 msgstr "2"
293
294 #
295 msgid "3"
296 msgstr "3"
297
298 #
299 msgid "30 minutes"
300 msgstr "30 λεπτά"
301
302 #
303 msgid "4"
304 msgstr "4"
305
306 #
307 msgid "4:3"
308 msgstr "4:3"
309
310 #
311 msgid "4:3 Letterbox"
312 msgstr "4:3 Letterbox"
313
314 #
315 msgid "4:3 PanScan"
316 msgstr "4:3 PanScan"
317
318 #
319 msgid "5"
320 msgstr "5"
321
322 #
323 msgid "5 minutes"
324 msgstr "5 λεπτά"
325
326 #
327 msgid "6"
328 msgstr "6"
329
330 #
331 msgid "60 minutes"
332 msgstr "60 λεπτά"
333
334 #
335 msgid "7"
336 msgstr "7"
337
338 #
339 msgid "8"
340 msgstr "8"
341
342 #
343 msgid "9"
344 msgstr "9"
345
346 #
347 msgid "<Current movielist location>"
348 msgstr ""
349
350 #
351 msgid "<Default movie location>"
352 msgstr ""
353
354 #
355 msgid "<Last timer location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<unknown>"
360 msgstr "<άγνωστο>"
361
362 #
363 msgid "??"
364 msgstr "??"
365
366 #
367 msgid "A"
368 msgstr "A"
369
370 #
371 #, python-format
372 msgid ""
373 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
374 "Do you want to keep your version?"
375 msgstr ""
376 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
377 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
378
379 msgid "A demo plugin for TPM usage."
380 msgstr ""
381
382 #
383 msgid ""
384 "A finished record timer wants to set your\n"
385 "Dreambox to standby. Do that now?"
386 msgstr ""
387 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
388 "θέλετε να γίνει;"
389
390 #
391 msgid ""
392 "A finished record timer wants to shut down\n"
393 "your Dreambox. Shutdown now?"
394 msgstr ""
395 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
396 "Να κλείσει τώρα;"
397
398 #
399 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
400 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
401
402 #
403 msgid ""
404 "A mount entry with this name already exists!\n"
405 "Update existing entry and continue?\n"
406 msgstr ""
407
408 #
409 #, python-format
410 msgid ""
411 "A record has been started:\n"
412 "%s"
413 msgstr ""
414 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
415 "%s"
416
417 #
418 msgid ""
419 "A recording is currently running.\n"
420 "What do you want to do?"
421 msgstr ""
422 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
423 "Τι θέλετε να γίνει;"
424
425 #
426 msgid ""
427 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
428 "configure the positioner."
429 msgstr ""
430 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
431 "να σταματήσετε την εγγραφή."
432
433 #
434 msgid ""
435 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
436 "start the satfinder."
437 msgstr ""
438 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
439 "σταματήσετε την εγγραφή."
440
441 #
442 #, python-format
443 msgid "A required tool (%s) was not found."
444 msgstr ""
445
446 #
447 msgid "A search for available updates is currently in progress."
448 msgstr ""
449
450 #
451 msgid ""
452 "A second configured interface has been found.\n"
453 "\n"
454 "Do you want to disable the second network interface?"
455 msgstr ""
456
457 #
458 msgid ""
459 "A sleep timer wants to set your\n"
460 "Dreambox to standby. Do that now?"
461 msgstr ""
462 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
463 "Τι θέλετε να γίνει;"
464
465 #
466 msgid ""
467 "A sleep timer wants to shut down\n"
468 "your Dreambox. Shutdown now?"
469 msgstr ""
470 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
471 "Να κλείσει τώρα;"
472
473 #
474 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
475 msgstr ""
476
477 #
478 msgid ""
479 "A timer failed to record!\n"
480 "Disable TV and try again?\n"
481 msgstr ""
482 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
483 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
484
485 #
486 msgid "A/V Settings"
487 msgstr "A/V Settings"
488
489 #
490 msgid "AA"
491 msgstr "AA"
492
493 #
494 msgid "AB"
495 msgstr "AB"
496
497 #
498 msgid "AC3 default"
499 msgstr "AC3 default"
500
501 #
502 msgid "AC3 downmix"
503 msgstr "AC3 downmix"
504
505 #
506 msgid "Abort"
507 msgstr ""
508
509 #
510 msgid "Abort this Wizard."
511 msgstr ""
512
513 #
514 msgid "About"
515 msgstr "Περί"
516
517 #
518 msgid "About..."
519 msgstr "Περί..."
520
521 #
522 msgid "Accesspoint:"
523 msgstr ""
524
525 #
526 msgid "Action on long powerbutton press"
527 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
528
529 #
530 msgid "Action on short powerbutton press"
531 msgstr ""
532
533 #
534 msgid "Action:"
535 msgstr ""
536
537 #
538 msgid "Activate Picture in Picture"
539 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
540
541 #
542 msgid "Activate network settings"
543 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
544
545 #
546 msgid "Active"
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid ""
551 "Active/\n"
552 "Inactive"
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "Adapter settings"
557 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
558
559 #
560 msgid "Add"
561 msgstr "Πρόσθεσε"
562
563 #
564 msgid "Add Bookmark"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Add WLAN configuration?"
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Add a mark"
573 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
574
575 #
576 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Add a new title"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Add network configuration?"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Add new AutoTimer"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid "Add new network mount point"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "Add timer"
597 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
598
599 #
600 msgid "Add timer as disabled on conflict"
601 msgstr ""
602
603 #
604 msgid "Add title"
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid "Add to bouquet"
609 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
610
611 #
612 msgid "Add to favourites"
613 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
614
615 #
616 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Added: "
621 msgstr ""
622
623 #
624 msgid ""
625 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
626 "enabled."
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Adds network configuration if enabled."
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid ""
639 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
640 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
641 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
642 "test screens."
643 msgstr ""
644 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
645 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
646 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
647
648 #
649 msgid "Advanced Options"
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Advanced Software"
654 msgstr ""
655
656 #
657 msgid "Advanced Software Plugin"
658 msgstr ""
659
660 #
661 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid "Advanced Video Setup"
666 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
667
668 #
669 msgid "Advanced restore"
670 msgstr ""
671
672 #
673 msgid "After event"
674 msgstr "Μετά event"
675
676 #
677 msgid ""
678 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
679 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
680 msgstr ""
681 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
682 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
683
684 #
685 msgid "Album"
686 msgstr "Άλμπουμ"
687
688 #
689 msgid "All"
690 msgstr "Όλα"
691
692 #
693 msgid "All Satellites"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "All Time"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "All non-repeating timers"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Allow zapping via Webinterface"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Alpha"
710 msgstr "Alpha"
711
712 #
713 msgid "Alternative radio mode"
714 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
715
716 #
717 msgid "Alternative services tuner priority"
718 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
719
720 #
721 msgid "Always ask before sending"
722 msgstr ""
723
724 #
725 msgid "Ammount of recordings left"
726 msgstr ""
727
728 #
729 msgid "An empty filename is illegal."
730 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
731
732 #
733 msgid "An error occured."
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "An unknown error occured!"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Anonymize crashlog?"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "Arabic"
746 msgstr "Αραβικά"
747
748 #
749 msgid ""
750 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
751 "\n"
752 msgstr ""
753
754 #
755 msgid ""
756 "Are you sure you want to delete\n"
757 "following backup:\n"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
762 msgstr ""
763
764 #
765 msgid ""
766 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
767 "\n"
768 msgstr ""
769 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
770 "\n"
771
772 #
773 msgid ""
774 "Are you sure you want to restore\n"
775 "following backup:\n"
776 msgstr ""
777
778 #
779 msgid ""
780 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
781 "Enigma2 will restart after the restore"
782 msgstr ""
783
784 #
785 msgid ""
786 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid "Artist"
792 msgstr "Καλλιτέχνης:"
793
794 #
795 msgid "Ascending"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Ask before shutdown:"
800 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
801
802 #
803 msgid "Ask user"
804 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
805
806 #
807 msgid "Aspect Ratio"
808 msgstr "Aspect Ratio"
809
810 msgid "Atheros"
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid "Audio"
815 msgstr "Ήχος"
816
817 #
818 msgid "Audio Options..."
819 msgstr "Παράμετροι ήχου"
820
821 #
822 msgid "Audio Sync"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid "Audio Sync Setup"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid "Australia"
831 msgstr ""
832
833 #
834 msgid "Author: "
835 msgstr ""
836
837 #
838 msgid "Authoring mode"
839 msgstr ""
840
841 #
842 msgid "Auto"
843 msgstr "Αυτόματα"
844
845 #
846 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
847 msgstr ""
848
849 #
850 msgid "Auto flesh"
851 msgstr ""
852
853 #
854 msgid "Auto scart switching"
855 msgstr ""
856
857 #
858 msgid "AutoTimer Editor"
859 msgstr ""
860
861 #
862 msgid "AutoTimer Filters"
863 msgstr ""
864
865 #
866 msgid "AutoTimer Services"
867 msgstr ""
868
869 #
870 msgid "AutoTimer Settings"
871 msgstr ""
872
873 #
874 msgid "AutoTimer overview"
875 msgstr ""
876
877 #
878 msgid "Automatic"
879 msgstr "Αυτόματο"
880
881 #
882 msgid "Automatic Scan"
883 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
884
885 #
886 msgid "Autos & Vehicles"
887 msgstr ""
888
889 #
890 msgid "Autowrite timer"
891 msgstr ""
892
893 #
894 msgid "Available format variables"
895 msgstr ""
896
897 #
898 msgid "B"
899 msgstr "B"
900
901 #
902 msgid "BA"
903 msgstr "BA"
904
905 #
906 msgid "BB"
907 msgstr "BB"
908
909 #
910 msgid "BER"
911 msgstr "BER"
912
913 #
914 msgid "BER:"
915 msgstr "BER:"
916
917 #
918 msgid "Back"
919 msgstr "Πίσω"
920
921 #
922 msgid "Background"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "Backup done."
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "Backup failed."
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "Backup is running..."
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "Backup system settings"
939 msgstr ""
940
941 #
942 msgid "Band"
943 msgstr "Μπάντα"
944
945 #
946 msgid "Bandwidth"
947 msgstr "Bandwidth"
948
949 #
950 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
951 msgstr ""
952
953 #
954 msgid "Begin of timespan"
955 msgstr ""
956
957 #
958 msgid "Begin time"
959 msgstr "Ωρα έναρξης"
960
961 #
962 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
963 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
964
965 #
966 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
967 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
968
969 #
970 msgid "Behavior when a movie is started"
971 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
972
973 #
974 msgid "Behavior when a movie is stopped"
975 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
976
977 #
978 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
979 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
980
981 #
982 msgid "Bitrate:"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Block noise reduction"
987 msgstr ""
988
989 #
990 msgid "Blue boost"
991 msgstr ""
992
993 #
994 msgid "Bookmarks"
995 msgstr ""
996
997 #
998 msgid "Bouquets"
999 msgstr ""
1000
1001 #
1002 msgid "Brazil"
1003 msgstr ""
1004
1005 #
1006 msgid "Brightness"
1007 msgstr "Φωτεινότητα"
1008
1009 #
1010 msgid "Browse network neighbourhood"
1011 msgstr ""
1012
1013 #
1014 msgid "Burn DVD"
1015 msgstr ""
1016
1017 #
1018 msgid "Burn existing image to DVD"
1019 msgstr ""
1020
1021 #
1022 msgid "Burn to DVD"
1023 msgstr ""
1024
1025 #
1026 msgid "Bus: "
1027 msgstr "Bus:"
1028
1029 #
1030 msgid ""
1031 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1032 "displayed."
1033 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1034
1035 #
1036 msgid "C"
1037 msgstr ""
1038
1039 #
1040 msgid "C-Band"
1041 msgstr "C-Band"
1042
1043 #, fuzzy
1044 msgid "CDInfo"
1045 msgstr "InfoBar"
1046
1047 #
1048 msgid "CI assignment"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "CIFS share"
1053 msgstr ""
1054
1055 #
1056 msgid "CVBS"
1057 msgstr "CVBS"
1058
1059 #
1060 msgid "Cable"
1061 msgstr "Cable"
1062
1063 #
1064 msgid "Cache Thumbnails"
1065 msgstr "Cache Thumbnails"
1066
1067 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1068 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1069 msgstr ""
1070
1071 #
1072 msgid "Canada"
1073 msgstr ""
1074
1075 #
1076 msgid "Cancel"
1077 msgstr "Ακύρωση "
1078
1079 #
1080 msgid "Cannot parse feed directory"
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Capacity: "
1085 msgstr "Χωρητικότητα:"
1086
1087 #
1088 msgid "Card"
1089 msgstr "Κάρτα"
1090
1091 #
1092 msgid "Catalan"
1093 msgstr "Catalan"
1094
1095 #
1096 msgid "Center screen at the lower border"
1097 msgstr ""
1098
1099 #
1100 msgid "Center screen at the upper border"
1101 msgstr ""
1102
1103 #
1104 msgid "Change active delay"
1105 msgstr ""
1106
1107 #
1108 msgid "Change bouquets in quickzap"
1109 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1110
1111 #
1112 msgid "Change default recording offset?"
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Change dir."
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Change hostname"
1121 msgstr ""
1122
1123 #
1124 msgid "Change pin code"
1125 msgstr "Αλλαγή pin:"
1126
1127 #
1128 msgid "Change service pin"
1129 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1130
1131 #
1132 msgid "Change service pins"
1133 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1134
1135 #
1136 msgid "Change setup pin"
1137 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1138
1139 #
1140 msgid "Change step size"
1141 msgstr ""
1142
1143 #
1144 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1145 msgstr ""
1146
1147 #
1148 msgid "Channel"
1149 msgstr "Κανάλι"
1150
1151 #
1152 msgid "Channel Selection"
1153 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1154
1155 #
1156 msgid "Channel audio:"
1157 msgstr ""
1158
1159 #
1160 msgid "Channel not in services list"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "Channel:"
1165 msgstr "Κανάλι:"
1166
1167 #
1168 msgid "Channellist menu"
1169 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1170
1171 #
1172 msgid "Channels"
1173 msgstr ""
1174
1175 #
1176 msgid "Chap."
1177 msgstr "Κεφ."
1178
1179 #
1180 msgid "Chapter"
1181 msgstr "Κεφάλαιο"
1182
1183 #
1184 msgid "Chapter:"
1185 msgstr "Κεφάλαιο:"
1186
1187 #
1188 msgid "Check"
1189 msgstr "Έλεγχος"
1190
1191 #
1192 msgid "Checking Filesystem..."
1193 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1194
1195 #
1196 msgid "Choose Tuner"
1197 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1198
1199 #
1200 msgid "Choose a wireless network"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Choose backup files"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Choose backup location"
1209 msgstr ""
1210
1211 #
1212 msgid "Choose bouquet"
1213 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1214
1215 #
1216 msgid "Choose target folder"
1217 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1218
1219 #
1220 msgid "Choose upgrade source"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Choose your Skin"
1225 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1226
1227 #
1228 msgid "Circular left"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Circular right"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Classic"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Cleanup"
1241 msgstr "Καθαρισμός"
1242
1243 #
1244 msgid "Cleanup Wizard"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Cleanup Wizard settings"
1249 msgstr ""
1250
1251 #
1252 msgid "CleanupWizard"
1253 msgstr ""
1254
1255 #
1256 msgid "Clear before scan"
1257 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1258
1259 #
1260 msgid "Clear history on Exit:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #
1264 msgid "Clear log"
1265 msgstr "Καθάρισε το log"
1266
1267 #
1268 msgid "Close"
1269 msgstr "Κλείσιμο"
1270
1271 #
1272 msgid "Close and forget changes"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Close and save changes"
1277 msgstr ""
1278
1279 #
1280 msgid "Close title selection"
1281 msgstr ""
1282
1283 #
1284 msgid "Code rate high"
1285 msgstr "Υψηλό Code rate"
1286
1287 #
1288 msgid "Code rate low"
1289 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1290
1291 #
1292 msgid "Coderate HP"
1293 msgstr ""
1294
1295 #
1296 msgid "Coderate LP"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Collection name"
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Collection settings"
1305 msgstr ""
1306
1307 #
1308 msgid "Color Format"
1309 msgstr "Color Format"
1310
1311 #
1312 msgid "Comedy"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Command execution..."
1317 msgstr "Command εκτελείτε..."
1318
1319 #
1320 msgid "Command order"
1321 msgstr "Σειρά εντολών "
1322
1323 #
1324 msgid "Committed DiSEqC command"
1325 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1326
1327 #
1328 msgid "Common Interface"
1329 msgstr "Common Interface"
1330
1331 #
1332 msgid "Common Interface Assignment"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "CommonInterface"
1337 msgstr ""
1338
1339 #
1340 msgid "Communication"
1341 msgstr ""
1342
1343 #
1344 msgid "Compact Flash"
1345 msgstr "Compact Flash"
1346
1347 #
1348 msgid "Complete"
1349 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1350
1351 #
1352 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #
1356 msgid "Configuration Mode"
1357 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1358
1359 #
1360 msgid "Configuration for the Webinterface"
1361 msgstr ""
1362
1363 #
1364 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1365 msgstr ""
1366
1367 #
1368 msgid "Configure interface"
1369 msgstr ""
1370
1371 #
1372 msgid "Configure nameservers"
1373 msgstr ""
1374
1375 #
1376 msgid "Configure your internal LAN"
1377 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1378
1379 #
1380 msgid "Configure your network again"
1381 msgstr ""
1382
1383 #
1384 msgid "Configure your wireless LAN again"
1385 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1386
1387 #
1388 msgid "Configuring"
1389 msgstr "Παραμετροποίηση"
1390
1391 #
1392 msgid "Conflicting timer"
1393 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1394
1395 #
1396 msgid "Connect"
1397 msgstr ""
1398
1399 #
1400 msgid "Connect to a Wireless Network"
1401 msgstr ""
1402
1403 #
1404 msgid "Connected to"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Connected!"
1409 msgstr ""
1410
1411 #
1412 msgid "Constellation"
1413 msgstr "Διάταξη"
1414
1415 #
1416 msgid "Content does not fit on DVD!"
1417 msgstr ""
1418
1419 #
1420 msgid "Continue in background"
1421 msgstr ""
1422
1423 #
1424 msgid "Continue playing"
1425 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1426
1427 #
1428 msgid "Contrast"
1429 msgstr "Αντίθεση"
1430
1431 #
1432 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1433 msgstr ""
1434
1435 #
1436 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1437 msgstr ""
1438
1439 #
1440 msgid "Could not open Picture in Picture"
1441 msgstr ""
1442
1443 #
1444 #, python-format
1445 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1446 msgstr ""
1447
1448 #
1449 msgid "Crashlog settings"
1450 msgstr ""
1451
1452 #
1453 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1454 msgstr ""
1455
1456 #
1457 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid ""
1466 "Crashlogs found!\n"
1467 "Send them to Dream Multimedia?"
1468 msgstr ""
1469
1470 #
1471 msgid "Create DVD-ISO"
1472 msgstr ""
1473
1474 #
1475 msgid "Create a new AutoTimer."
1476 msgstr ""
1477
1478 #
1479 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1480 msgstr ""
1481
1482 #
1483 msgid "Create a new timer using the wizard"
1484 msgstr ""
1485
1486 #
1487 msgid "Create movie folder failed"
1488 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1489
1490 #
1491 #, python-format
1492 msgid "Creating directory %s failed."
1493 msgstr ""
1494
1495 #
1496 msgid "Creating partition failed"
1497 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1498
1499 #
1500 msgid "Croatian"
1501 msgstr "Κροάτικα"
1502
1503 #
1504 msgid "Current Transponder"
1505 msgstr "Tρέχων Transponder"
1506
1507 #
1508 msgid "Current settings:"
1509 msgstr "Tρέχων settings:"
1510
1511 #
1512 msgid "Current value: "
1513 msgstr ""
1514
1515 #
1516 msgid "Current version:"
1517 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1518
1519 #
1520 #, python-format
1521 msgid "Custom (%s)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #
1525 msgid "Custom location"
1526 msgstr ""
1527
1528 #
1529 msgid "Custom offset"
1530 msgstr ""
1531
1532 #
1533 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1534 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1535
1536 #
1537 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1538 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1539
1540 #
1541 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1542 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1543
1544 #
1545 msgid "Customize"
1546 msgstr "Παραμετροποίηση"
1547
1548 #
1549 msgid "Cut"
1550 msgstr "Αποκοπή"
1551
1552 #
1553 msgid "Cutlist editor..."
1554 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1555
1556 #
1557 msgid "Czech"
1558 msgstr "Τσέχικα"
1559
1560 #
1561 msgid "Czech Republic"
1562 msgstr ""
1563
1564 #
1565 msgid "D"
1566 msgstr ""
1567
1568 #
1569 msgid "DHCP"
1570 msgstr "DHCP"
1571
1572 #
1573 msgid "DUAL LAYER DVD"
1574 msgstr ""
1575
1576 #
1577 msgid "DVB-S"
1578 msgstr "DVB-S"
1579
1580 #
1581 msgid "DVB-S2"
1582 msgstr "DVB-S2"
1583
1584 #
1585 msgid "DVD File Browser"
1586 msgstr ""
1587
1588 #
1589 msgid "DVD Player"
1590 msgstr "DVD Player"
1591
1592 #
1593 msgid "DVD Titlelist"
1594 msgstr ""
1595
1596 #
1597 msgid "DVD media toolbox"
1598 msgstr ""
1599
1600 #
1601 msgid "Danish"
1602 msgstr "Δανικά"
1603
1604 #
1605 msgid "Date"
1606 msgstr "Ημερομηνία"
1607
1608 #
1609 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1610 msgstr ""
1611
1612 #
1613 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1614 msgstr ""
1615
1616 #
1617 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1618 msgstr ""
1619
1620 #
1621 msgid "Decrease delay"
1622 msgstr ""
1623
1624 #
1625 #, python-format
1626 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #
1630 msgid "Deep Standby"
1631 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1632
1633 #
1634 msgid "Default"
1635 msgstr ""
1636
1637 #
1638 msgid "Default Settings"
1639 msgstr ""
1640
1641 #
1642 msgid "Default movie location"
1643 msgstr ""
1644
1645 #
1646 msgid "Default services lists"
1647 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1648
1649 #
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Defaults"
1652 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1653
1654 #
1655 msgid "Delay"
1656 msgstr "Αργοπορία"
1657
1658 #
1659 msgid "Delete"
1660 msgstr "Διαγραφή"
1661
1662 #
1663 msgid "Delete crashlogs"
1664 msgstr ""
1665
1666 #
1667 msgid "Delete entry"
1668 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1669
1670 #
1671 msgid "Delete failed!"
1672 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1673
1674 #
1675 msgid "Delete mount"
1676 msgstr ""
1677
1678 #
1679 #, python-format
1680 msgid ""
1681 "Delete no more configured satellite\n"
1682 "%s?"
1683 msgstr ""
1684
1685 #
1686 msgid "Descending"
1687 msgstr ""
1688
1689 #
1690 msgid "Description"
1691 msgstr "Περιγραφή"
1692
1693 #
1694 msgid "Deselect"
1695 msgstr ""
1696
1697 #
1698 msgid "Destination directory"
1699 msgstr ""
1700
1701 #
1702 msgid "Details for extension: "
1703 msgstr ""
1704
1705 #
1706 msgid "Detected HDD:"
1707 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1708
1709 #
1710 msgid "Detected NIMs:"
1711 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1712
1713 #
1714 msgid "DiSEqC"
1715 msgstr "DiSEqC"
1716
1717 #
1718 msgid "DiSEqC A/B"
1719 msgstr "DiSEqC A/B"
1720
1721 #
1722 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1723 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1724
1725 #
1726 msgid "DiSEqC mode"
1727 msgstr "DiSEqC mode"
1728
1729 #
1730 msgid "DiSEqC repeats"
1731 msgstr "DiSEqC repeats"
1732
1733 #
1734 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1735 msgstr ""
1736
1737 #
1738 msgid "Dialing:"
1739 msgstr ""
1740
1741 #
1742 msgid "Digital contour removal"
1743 msgstr ""
1744
1745 #
1746 msgid "Dir:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #
1750 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1751 msgstr ""
1752
1753 #
1754 #, python-format
1755 msgid "Directory %s nonexistent."
1756 msgstr ""
1757
1758 #
1759 msgid "Directory browser"
1760 msgstr ""
1761
1762 #
1763 msgid "Disable"
1764 msgstr "Απενεργοποίηση"
1765
1766 #
1767 msgid "Disable Picture in Picture"
1768 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1769
1770 #
1771 msgid "Disable Subtitles"
1772 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1773
1774 #
1775 msgid "Disable crashlog reporting"
1776 msgstr ""
1777
1778 #
1779 msgid "Disable timer"
1780 msgstr ""
1781
1782 #
1783 msgid "Disabled"
1784 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1785
1786 #
1787 msgid "Discard changes and close plugin"
1788 msgstr ""
1789
1790 #
1791 msgid "Discard changes and close screen"
1792 msgstr ""
1793
1794 #
1795 msgid "Disconnect"
1796 msgstr ""
1797
1798 #
1799 msgid "Dish"
1800 msgstr "Dish"
1801
1802 #
1803 msgid "Display 16:9 content as"
1804 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1805
1806 #
1807 msgid "Display 4:3 content as"
1808 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1809
1810 #
1811 msgid "Display >16:9 content as"
1812 msgstr ""
1813
1814 #
1815 msgid "Display Setup"
1816 msgstr "Εμφανιση Setup"
1817
1818 #
1819 msgid "Display and Userinterface"
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Display search results by:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 #, python-format
1828 msgid ""
1829 "Do you really want to REMOVE\n"
1830 "the plugin \"%s\"?"
1831 msgstr ""
1832
1833 #
1834 msgid ""
1835 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1836 "This could take lots of time!"
1837 msgstr ""
1838 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1839 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1840
1841 #
1842 #, python-format
1843 msgid "Do you really want to delete %s?"
1844 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1845
1846 #
1847 #, python-format
1848 msgid ""
1849 "Do you really want to download\n"
1850 "the plugin \"%s\"?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #
1854 msgid "Do you really want to exit?"
1855 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
1856
1857 #
1858 msgid ""
1859 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1860 "All data on the disk will be lost!"
1861 msgstr ""
1862 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1863 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1864
1865 #
1866 #, python-format
1867 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1868 msgstr ""
1869
1870 #
1871 #, python-format
1872 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1873 msgstr ""
1874
1875 #
1876 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1877 msgstr ""
1878
1879 #
1880 msgid "Do you want to do a service scan?"
1881 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
1882
1883 #
1884 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1885 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
1886
1887 #
1888 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1889 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
1890
1891 #
1892 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #
1896 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1897 msgstr ""
1898
1899 #
1900 msgid "Do you want to install the package:\n"
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1905 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
1906
1907 #
1908 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1909 msgstr ""
1910
1911 #
1912 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1913 msgstr ""
1914
1915 #
1916 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 msgid "Do you want to restore your settings?"
1921 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
1922
1923 #
1924 msgid "Do you want to resume this playback?"
1925 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
1926
1927 #
1928 msgid "Do you want to see more entries?"
1929 msgstr ""
1930
1931 #
1932 msgid ""
1933 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1934 "if needed?"
1935 msgstr ""
1936
1937 #
1938 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1939 msgstr ""
1940
1941 #
1942 msgid ""
1943 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1944 "After pressing OK, please wait!"
1945 msgstr ""
1946 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
1947 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1948
1949 #
1950 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1951 msgstr ""
1952
1953 #
1954 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1955 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
1956
1957 #
1958 msgid "Don't ask, just send"
1959 msgstr ""
1960
1961 #
1962 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1963 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
1964
1965 #
1966 #, python-format
1967 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1968 msgstr ""
1969 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1970 "%d πακετων συντελέστηκε."
1971
1972 #
1973 #, python-format
1974 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1975 msgstr ""
1976
1977 #
1978 msgid "Download"
1979 msgstr ""
1980
1981 #
1982 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1983 msgstr ""
1984
1985 #
1986 msgid "Download Plugins"
1987 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
1988
1989 #
1990 msgid "Download Video"
1991 msgstr ""
1992
1993 #
1994 msgid "Download location"
1995 msgstr ""
1996
1997 #
1998 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1999 msgstr ""
2000
2001 #
2002 msgid "Downloadable new plugins"
2003 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2004
2005 #
2006 msgid "Downloadable plugins"
2007 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2008
2009 #
2010 msgid "Downloading"
2011 msgstr "Κατέβασμα"
2012
2013 #
2014 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2015 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2016
2017 #
2018 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2019 msgstr ""
2020
2021 #
2022 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2023 msgstr ""
2024
2025 #
2026 msgid "Dreambox software because updates are available."
2027 msgstr ""
2028
2029 #
2030 msgid "Duration: "
2031 msgstr ""
2032
2033 #
2034 msgid "Dutch"
2035 msgstr "Ολλανδικά"
2036
2037 #
2038 msgid "Dynamic contrast"
2039 msgstr ""
2040
2041 #
2042 msgid "E"
2043 msgstr "E"
2044
2045 #
2046 msgid "EPG Selection"
2047 msgstr "Επιλογή EPG"
2048
2049 #
2050 msgid "EPG encoding"
2051 msgstr ""
2052
2053 #
2054 #, python-format
2055 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2056 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2057
2058 #
2059 msgid "East"
2060 msgstr "Ανατολή"
2061
2062 #
2063 msgid "Edit"
2064 msgstr ""
2065
2066 #
2067 msgid "Edit AutoTimer"
2068 msgstr ""
2069
2070 #
2071 msgid "Edit AutoTimer filters"
2072 msgstr ""
2073
2074 #
2075 msgid "Edit AutoTimer services"
2076 msgstr ""
2077
2078 #
2079 msgid "Edit DNS"
2080 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2081
2082 #
2083 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2084 msgstr ""
2085
2086 #
2087 msgid "Edit Title"
2088 msgstr ""
2089
2090 #
2091 msgid "Edit bouquets list"
2092 msgstr ""
2093
2094 #
2095 msgid "Edit chapters of current title"
2096 msgstr ""
2097
2098 #
2099 msgid "Edit new timer defaults"
2100 msgstr ""
2101
2102 #
2103 msgid "Edit selected AutoTimer"
2104 msgstr ""
2105
2106 #
2107 msgid "Edit services list"
2108 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2109
2110 #
2111 msgid "Edit settings"
2112 msgstr "Επεξεργασία settings"
2113
2114 #
2115 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2116 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2117
2118 #
2119 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2120 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2121
2122 #
2123 msgid "Edit title"
2124 msgstr ""
2125
2126 #
2127 msgid "Edit upgrade source url."
2128 msgstr ""
2129
2130 #
2131 msgid "Editing"
2132 msgstr ""
2133
2134 #
2135 msgid "Editor for new AutoTimers"
2136 msgstr ""
2137
2138 #
2139 msgid "Education"
2140 msgstr ""
2141
2142 #
2143 msgid "Electronic Program Guide"
2144 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2145
2146 #
2147 msgid "Enable"
2148 msgstr "Ενεργοποίηση"
2149
2150 #
2151 msgid "Enable /media"
2152 msgstr ""
2153
2154 #
2155 msgid "Enable 5V for active antenna"
2156 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2157
2158 #
2159 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2160 msgstr ""
2161
2162 #
2163 msgid "Enable Filtering"
2164 msgstr ""
2165
2166 #
2167 msgid "Enable HTTP Access"
2168 msgstr ""
2169
2170 #
2171 msgid "Enable HTTP Authentication"
2172 msgstr ""
2173
2174 #
2175 msgid "Enable HTTPS Access"
2176 msgstr ""
2177
2178 #
2179 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2180 msgstr ""
2181
2182 #
2183 msgid "Enable Service Restriction"
2184 msgstr ""
2185
2186 #
2187 msgid "Enable Streaming Authentication"
2188 msgstr ""
2189
2190 #
2191 msgid "Enable multiple bouquets"
2192 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2193
2194 #
2195 msgid "Enable parental control"
2196 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2197
2198 #
2199 msgid ""
2200 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2201 "extension menu."
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Enable timer"
2206 msgstr ""
2207
2208 #
2209 msgid "Enabled"
2210 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2211
2212 #
2213 msgid ""
2214 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2215 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2216 msgstr ""
2217
2218 #
2219 msgid "Encrypted: "
2220 msgstr ""
2221
2222 #
2223 msgid "Encryption"
2224 msgstr "Κωδικοποίηση"
2225
2226 #
2227 msgid "Encryption Key"
2228 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2229
2230 #
2231 msgid "Encryption Keytype"
2232 msgstr ""
2233
2234 #
2235 msgid "Encryption Type"
2236 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2237
2238 #
2239 msgid "Encryption:"
2240 msgstr ""
2241
2242 #
2243 msgid "End of \"after event\" timespan"
2244 msgstr ""
2245
2246 #
2247 msgid "End of timespan"
2248 msgstr ""
2249
2250 #
2251 msgid "End time"
2252 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2253
2254 #
2255 msgid "EndTime"
2256 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2257
2258 #
2259 msgid "English"
2260 msgstr "Αγγλικά"
2261
2262 #
2263 msgid ""
2264 "Enigma2 Skinselector\n"
2265 "\n"
2266 "If you experience any problems please contact\n"
2267 "stephan@reichholf.net\n"
2268 "\n"
2269 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2274 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2275
2276 #
2277 msgid "Enter IP to scan..."
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid "Enter Rewind at speed"
2282 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2283
2284 #
2285 msgid "Enter main menu..."
2286 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2287
2288 #
2289 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Enter options:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Enter password:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Enter pin code"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Enter share directory:"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Enter share name:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Enter the service pin"
2314 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2315
2316 #
2317 msgid "Enter user and password for host: "
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Enter username:"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Enter your search term(s)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Entertainment"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Error"
2338 msgstr "Λάθος"
2339
2340 #
2341 msgid "Error executing plugin"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 #, python-format
2346 msgid ""
2347 "Error: %s\n"
2348 "Retry?"
2349 msgstr ""
2350
2351 #
2352 msgid "Estonian"
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "Eventview"
2357 msgstr "Eventview"
2358
2359 #
2360 msgid "Everything is fine"
2361 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2362
2363 #
2364 msgid "Exact match"
2365 msgstr ""
2366
2367 #
2368 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2369 msgstr ""
2370
2371 #
2372 msgid "Exclude"
2373 msgstr ""
2374
2375 #
2376 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2377 msgstr ""
2378
2379 #
2380 msgid "Execution Progress:"
2381 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2382
2383 #
2384 msgid "Execution finished!!"
2385 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2386
2387 #
2388 msgid "Exif"
2389 msgstr ""
2390
2391 #
2392 msgid "Exit"
2393 msgstr "Έξοδος"
2394
2395 #
2396 msgid "Exit editor"
2397 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2398
2399 #
2400 msgid "Exit network wizard"
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "Exit the cleanup wizard"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Exit the wizard"
2409 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2410
2411 #
2412 msgid "Exit wizard"
2413 msgstr "Έξοδος από wizard"
2414
2415 #
2416 msgid "Expert"
2417 msgstr "Expert"
2418
2419 #
2420 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Extended Setup..."
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Extended Software"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Extended Software Plugin"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Extensions"
2437 msgstr "Extensions"
2438
2439 #
2440 msgid "Extensions management"
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "FEC"
2445 msgstr "FEC"
2446
2447 #
2448 msgid "Factory reset"
2449 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2450
2451 #
2452 msgid "Failed"
2453 msgstr "Αποτυχία"
2454
2455 #
2456 #, python-format
2457 msgid "Fan %d"
2458 msgstr ""
2459
2460 #
2461 #, python-format
2462 msgid "Fan %d PWM"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 #, python-format
2467 msgid "Fan %d Voltage"
2468 msgstr ""
2469
2470 #
2471 msgid "Fast"
2472 msgstr "Γρύγορο"
2473
2474 #
2475 msgid "Fast DiSEqC"
2476 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2477
2478 #
2479 msgid "Fast Forward speeds"
2480 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2481
2482 #
2483 msgid "Fast epoch"
2484 msgstr "Fast epoch"
2485
2486 #
2487 msgid "Favourites"
2488 msgstr "Favourites"
2489
2490 #
2491 msgid "Fetching feed entries"
2492 msgstr ""
2493
2494 #
2495 msgid "Fetching search entries"
2496 msgstr ""
2497
2498 #
2499 msgid "Filesystem Check"
2500 msgstr ""
2501
2502 #
2503 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2504 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2505
2506 #
2507 msgid "Film & Animation"
2508 msgstr ""
2509
2510 #
2511 msgid "Filter"
2512 msgstr ""
2513
2514 #
2515 msgid ""
2516 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2517 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2518 "it's Description.\n"
2519 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2520 msgstr ""
2521
2522 #
2523 msgid "Finetune"
2524 msgstr "Finetune"
2525
2526 #
2527 msgid "Finished"
2528 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2529
2530 #
2531 msgid "Finished configuring your network"
2532 msgstr ""
2533
2534 #
2535 msgid "Finished restarting your network"
2536 msgstr ""
2537
2538 #
2539 msgid "Finnish"
2540 msgstr "Φιλλανδικά"
2541
2542 #
2543 msgid ""
2544 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2545 msgstr ""
2546
2547 #
2548 msgid "Flash"
2549 msgstr ""
2550
2551 #
2552 msgid "Flashing failed"
2553 msgstr ""
2554
2555 #
2556 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2557 msgstr ""
2558
2559 #
2560 msgid "Format"
2561 msgstr ""
2562
2563 #
2564 #, python-format
2565 msgid ""
2566 "Found a total of %d matching Events.\n"
2567 "%d Timer were added and %d modified."
2568 msgstr ""
2569
2570 #
2571 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2572 msgstr ""
2573
2574 #
2575 msgid "Frame size in full view"
2576 msgstr ""
2577
2578 #
2579 msgid "France"
2580 msgstr ""
2581
2582 #
2583 msgid "French"
2584 msgstr "Γαλλικά"
2585
2586 #
2587 msgid "Frequency"
2588 msgstr "Συχνότητα"
2589
2590 #
2591 msgid "Frequency bands"
2592 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2593
2594 #
2595 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2596 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2597
2598 #
2599 msgid "Frequency steps"
2600 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2601
2602 #
2603 msgid "Fri"
2604 msgstr "Παρ."
2605
2606 #
2607 msgid "Friday"
2608 msgstr "Παρασκευή"
2609
2610 #
2611 msgid "Frisian"
2612 msgstr ""
2613
2614 #
2615 #, python-format
2616 msgid "Frontprocessor version: %d"
2617 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2618
2619 #
2620 msgid "Fsck failed"
2621 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2622
2623 #
2624 msgid ""
2625 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2626 "Do you want to Restart the GUI now?"
2627 msgstr ""
2628 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2629 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2630
2631 #
2632 msgid "Gaming"
2633 msgstr ""
2634
2635 #
2636 msgid "Gateway"
2637 msgstr "Gateway"
2638
2639 #
2640 msgid "General AC3 Delay"
2641 msgstr ""
2642
2643 #
2644 msgid "General AC3 delay (ms)"
2645 msgstr ""
2646
2647 #
2648 msgid "General PCM Delay"
2649 msgstr ""
2650
2651 #
2652 msgid "General PCM delay (ms)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #
2656 msgid "Genre"
2657 msgstr "Genre"
2658
2659 #
2660 msgid "Genuine Dreambox"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2664 msgstr ""
2665
2666 #
2667 msgid "German"
2668 msgstr "Γερμανικά"
2669
2670 #
2671 msgid "Germany"
2672 msgstr ""
2673
2674 #
2675 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2676 msgstr ""
2677 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2678 "γύρω από το plug-in"
2679
2680 #
2681 msgid "Global delay"
2682 msgstr ""
2683
2684 #
2685 msgid "Goto 0"
2686 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2687
2688 #
2689 msgid "Goto position"
2690 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2691
2692 #
2693 msgid "Graphical Multi EPG"
2694 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2695
2696 #
2697 msgid "Great Britain"
2698 msgstr ""
2699
2700 #
2701 msgid "Greek"
2702 msgstr "Ελληνικά"
2703
2704 #
2705 msgid "Green boost"
2706 msgstr ""
2707
2708 #
2709 msgid "Guard Interval"
2710 msgstr ""
2711
2712 #
2713 msgid "Guard interval mode"
2714 msgstr "Guard interval mode"
2715
2716 #
2717 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 msgid "HD videos"
2722 msgstr ""
2723
2724 #
2725 msgid "HTTP Port"
2726 msgstr ""
2727
2728 #
2729 msgid "HTTPS Port"
2730 msgstr ""
2731
2732 #
2733 msgid "Harddisk"
2734 msgstr "Σκληρός δίσκος"
2735
2736 #
2737 msgid "Harddisk setup"
2738 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
2739
2740 #
2741 msgid "Harddisk standby after"
2742 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
2743
2744 #
2745 msgid "Help"
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 msgid "Hidden network SSID"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "Hidden networkname"
2754 msgstr ""
2755
2756 #
2757 msgid "Hierarchy Information"
2758 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
2759
2760 #
2761 msgid "Hierarchy mode"
2762 msgstr "mode ιεραρχίας"
2763
2764 #
2765 msgid "High bitrate support"
2766 msgstr ""
2767
2768 #
2769 msgid "History"
2770 msgstr ""
2771
2772 #
2773 msgid "Holland"
2774 msgstr ""
2775
2776 #
2777 msgid "Hong Kong"
2778 msgstr ""
2779
2780 #
2781 msgid "Horizontal"
2782 msgstr ""
2783
2784 #
2785 msgid "How many minutes do you want to record?"
2786 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
2787
2788 #
2789 msgid "How to handle found crashlogs?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #
2793 msgid "Howto & Style"
2794 msgstr ""
2795
2796 #
2797 msgid "Hue"
2798 msgstr ""
2799
2800 #
2801 msgid "Hungarian"
2802 msgstr "Ουγγαρεζικά"
2803
2804 #
2805 msgid "IP Address"
2806 msgstr "Διεύθυνση IP"
2807
2808 #
2809 msgid "IP:"
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 msgid "ISO path"
2818 msgstr ""
2819
2820 #
2821 msgid "Icelandic"
2822 msgstr "Ισλανδικά"
2823
2824 #
2825 #, python-format
2826 msgid ""
2827 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2828 "event if it records at least 80% of the it."
2829 msgstr ""
2830
2831 #
2832 msgid ""
2833 "If you see this, something is wrong with\n"
2834 "your scart connection. Press OK to return."
2835 msgstr ""
2836 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
2837 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
2838
2839 #
2840 msgid ""
2841 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2842 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2843 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2844 "possible.\n"
2845 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2846 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2847 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2848 "step.\n"
2849 "If you are happy with the result, press OK."
2850 msgstr ""
2851 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
2852 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
2853 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
2854 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
2855 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
2856 "γκρί σκιές.\n"
2857 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
2858 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
2859
2860 #
2861 msgid "Image flash utility"
2862 msgstr ""
2863
2864 #
2865 msgid "Import AutoTimer"
2866 msgstr ""
2867
2868 #
2869 msgid "Import existing Timer"
2870 msgstr ""
2871
2872 #
2873 msgid "Import from EPG"
2874 msgstr ""
2875
2876 #
2877 msgid "In Progress"
2878 msgstr "Εν εξέλιξει"
2879
2880 #
2881 msgid ""
2882 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2883 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
2884
2885 #
2886 msgid "Include"
2887 msgstr ""
2888
2889 #
2890 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2891 msgstr ""
2892
2893 #
2894 msgid "Increase delay"
2895 msgstr ""
2896
2897 #
2898 #, python-format
2899 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #
2903 msgid "Increased voltage"
2904 msgstr "Αυξημένο voltage"
2905
2906 #
2907 msgid "Index"
2908 msgstr "Ευρετήριο"
2909
2910 #
2911 msgid "India"
2912 msgstr ""
2913
2914 #
2915 msgid "Info"
2916 msgstr ""
2917
2918 #
2919 msgid "InfoBar"
2920 msgstr "InfoBar"
2921
2922 #
2923 msgid "Infobar timeout"
2924 msgstr "Infobar timeout"
2925
2926 #
2927 msgid "Information"
2928 msgstr "Πληροφορίες"
2929
2930 #
2931 msgid "Init"
2932 msgstr "Init"
2933
2934 #
2935 msgid "Initial location in new timers"
2936 msgstr ""
2937
2938 #
2939 msgid "Initialization"
2940 msgstr ""
2941
2942 #
2943 msgid "Initialize"
2944 msgstr "Αρχικοποίηση "
2945
2946 #
2947 msgid "Initializing Harddisk..."
2948 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
2949
2950 #
2951 msgid "Input"
2952 msgstr "Input"
2953
2954 #
2955 msgid "Install"
2956 msgstr ""
2957
2958 #
2959 msgid "Install a new image with a USB stick"
2960 msgstr ""
2961
2962 #
2963 msgid "Install a new image with your web browser"
2964 msgstr ""
2965
2966 #
2967 msgid "Install extensions."
2968 msgstr ""
2969
2970 #
2971 msgid "Install local extension"
2972 msgstr ""
2973
2974 #
2975 msgid "Install or remove finished."
2976 msgstr ""
2977
2978 #
2979 msgid "Install settings, skins, software..."
2980 msgstr ""
2981
2982 #
2983 msgid "Installation finished."
2984 msgstr ""
2985
2986 #
2987 msgid "Installing"
2988 msgstr "Εγκατάσταση"
2989
2990 #
2991 msgid "Installing Software..."
2992 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
2993
2994 #
2995 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2996 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
2997
2998 #
2999 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3000 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3001
3002 #
3003 msgid "Installing package content... Please wait..."
3004 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3005
3006 #
3007 msgid "Instant Record..."
3008 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3009
3010 #
3011 msgid "Instant record location"
3012 msgstr ""
3013
3014 #
3015 msgid "Integrated Ethernet"
3016 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3017
3018 #
3019 msgid "Integrated Wireless"
3020 msgstr ""
3021
3022 #
3023 msgid "Interface: "
3024 msgstr ""
3025
3026 #
3027 msgid "Intermediate"
3028 msgstr "Προχωρημένος"
3029
3030 #
3031 msgid "Internal Flash"
3032 msgstr "Εσωτερική Flash"
3033
3034 msgid "Internal LAN adapter."
3035 msgstr ""
3036
3037 #
3038 msgid "Invalid Location"
3039 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3040
3041 #
3042 #, python-format
3043 msgid "Invalid directory selected: %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #
3047 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3048 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3049 msgstr ""
3050
3051 #
3052 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3053 msgid "Invalid response from server."
3054 msgstr ""
3055
3056 #
3057 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3058 #, python-format
3059 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #
3063 msgid "Invalid selection"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "Inversion"
3068 msgstr "Αναστροφή"
3069
3070 #
3071 msgid "Ipkg"
3072 msgstr ""
3073
3074 #
3075 msgid "Ireland"
3076 msgstr ""
3077
3078 #
3079 msgid "Is this videomode ok?"
3080 msgstr ""
3081
3082 #
3083 msgid "Israel"
3084 msgstr ""
3085
3086 #
3087 msgid ""
3088 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3089 "deny specific ones.\n"
3090 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3091 "Service (inside a Bouquet).\n"
3092 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3093 msgstr ""
3094
3095 #
3096 msgid "Italian"
3097 msgstr "Ιταλικά"
3098
3099 #
3100 msgid "Italy"
3101 msgstr ""
3102
3103 #
3104 msgid "Japan"
3105 msgstr ""
3106
3107 #
3108 msgid "Job View"
3109 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3110
3111 #
3112 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3113 msgid "Just Scale"
3114 msgstr ""
3115
3116 #
3117 #, python-format
3118 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3119 msgstr ""
3120
3121 #
3122 #, python-format
3123 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 msgid "Keyboard"
3128 msgstr ""
3129
3130 #
3131 msgid "Keyboard Map"
3132 msgstr "Keyboard Map"
3133
3134 #
3135 msgid "Keyboard Setup"
3136 msgstr "Keyboard Setup"
3137
3138 #
3139 msgid "Keymap"
3140 msgstr "Keymap"
3141
3142 #
3143 msgid "LAN Adapter"
3144 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3145
3146 msgid "LAN connection"
3147 msgstr ""
3148
3149 #
3150 msgid "LNB"
3151 msgstr "LNB"
3152
3153 #
3154 msgid "LOF"
3155 msgstr "LOF"
3156
3157 #
3158 msgid "LOF/H"
3159 msgstr "LOF/H"
3160
3161 #
3162 msgid "LOF/L"
3163 msgstr "LOF/L"
3164
3165 #
3166 msgid "Language"
3167 msgstr "Γλώσσα "
3168
3169 #
3170 msgid "Language selection"
3171 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3172
3173 #
3174 msgid "Last config"
3175 msgstr ""
3176
3177 #
3178 msgid "Last speed"
3179 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3180
3181 #
3182 msgid "Latitude"
3183 msgstr "Latitude"
3184
3185 #
3186 msgid "Latvian"
3187 msgstr ""
3188
3189 #
3190 msgid "Leave DVD Player?"
3191 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3192
3193 #
3194 msgid "Left"
3195 msgstr "Αριστερά"
3196
3197 #
3198 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3199 msgid "Letterbox"
3200 msgstr "Letterbox"
3201
3202 #
3203 msgid "Limit east"
3204 msgstr "Ανατολικό όριο"
3205
3206 #
3207 msgid "Limit west"
3208 msgstr "Δθτικό όριο"
3209
3210 #
3211 msgid "Limited character set for recording filenames"
3212 msgstr ""
3213
3214 #
3215 msgid "Limits off"
3216 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3217
3218 #
3219 msgid "Limits on"
3220 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3221
3222 #
3223 msgid "Link Quality:"
3224 msgstr ""
3225
3226 #
3227 msgid "Link:"
3228 msgstr "Link:"
3229
3230 #
3231 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3232 msgstr ""
3233
3234 #
3235 msgid "List of Storage Devices"
3236 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3237
3238 #
3239 msgid "Lithuanian"
3240 msgstr "Λιθουανικά"
3241
3242 #
3243 msgid "Load"
3244 msgstr ""
3245
3246 #
3247 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3248 msgstr ""
3249
3250 #
3251 msgid "Load feed on startup:"
3252 msgstr ""
3253
3254 #
3255 msgid "Load movie-length"
3256 msgstr ""
3257
3258 #
3259 msgid "Local Network"
3260 msgstr "Δίκτυο"
3261
3262 #
3263 msgid "Local share name"
3264 msgstr ""
3265
3266 #
3267 msgid "Location"
3268 msgstr "Τοποθέτηση"
3269
3270 #
3271 msgid "Location for instant recordings"
3272 msgstr ""
3273
3274 #
3275 msgid "Lock:"
3276 msgstr "Lock:"
3277
3278 #
3279 msgid "Log results to harddisk"
3280 msgstr ""
3281
3282 #
3283 msgid "Long Keypress"
3284 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3285
3286 #
3287 msgid "Longitude"
3288 msgstr "Longitude"
3289
3290 #
3291 msgid "Lower bound of timespan."
3292 msgstr ""
3293
3294 #
3295 msgid ""
3296 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3297 "are not taken into account!"
3298 msgstr ""
3299
3300 #
3301 msgid "MMC Card"
3302 msgstr "Κάρτα MMC"
3303
3304 #
3305 msgid "MORE"
3306 msgstr "MORE"
3307
3308 #
3309 msgid "Main menu"
3310 msgstr "Κεντρικό μενού"
3311
3312 #
3313 msgid "Mainmenu"
3314 msgstr "Κεντρικό μενού"
3315
3316 #
3317 msgid "Make this mark an 'in' point"
3318 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3319
3320 #
3321 msgid "Make this mark an 'out' point"
3322 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3323
3324 #
3325 msgid "Make this mark just a mark"
3326 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3327
3328 #
3329 msgid "Manage extensions"
3330 msgstr ""
3331
3332 #
3333 msgid "Manage network shares"
3334 msgstr ""
3335
3336 #
3337 msgid "Manage your network shares..."
3338 msgstr ""
3339
3340 #
3341 msgid "Manage your receiver's software"
3342 msgstr ""
3343
3344 #
3345 msgid "Manual Scan"
3346 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3347
3348 #
3349 msgid "Manual transponder"
3350 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3351
3352 #
3353 msgid "Manufacturer"
3354 msgstr ""
3355
3356 #
3357 msgid "Margin after record"
3358 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3359
3360 #
3361 msgid "Margin before record (minutes)"
3362 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3363
3364 #
3365 #, python-format
3366 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3367 msgstr ""
3368
3369 #
3370 msgid "Match title"
3371 msgstr ""
3372
3373 #
3374 #, python-format
3375 msgid "Match title: %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Max. Bitrate: "
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Maximum duration (in m)"
3384 msgstr ""
3385
3386 #
3387 msgid ""
3388 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3389 "time (without offset) it won't be matched."
3390 msgstr ""
3391
3392 #
3393 msgid "Media player"
3394 msgstr "Media player"
3395
3396 #
3397 msgid "MediaPlayer"
3398 msgstr "MediaPlayer"
3399
3400 #
3401 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3402 msgstr ""
3403
3404 #
3405 msgid "Medium is not empty!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #
3409 msgid "Menu"
3410 msgstr "Μενού"
3411
3412 #
3413 msgid "Message"
3414 msgstr "Μήνυμα"
3415
3416 #
3417 msgid "Message..."
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Mexico"
3422 msgstr ""
3423
3424 #
3425 msgid "Mkfs failed"
3426 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3427
3428 #
3429 msgid "Mode"
3430 msgstr "Mode"
3431
3432 #
3433 msgid "Model: "
3434 msgstr "Μοντέλο:"
3435
3436 #
3437 msgid "Modify existing timers"
3438 msgstr ""
3439
3440 #
3441 msgid "Modulation"
3442 msgstr "Διαμόρφωση"
3443
3444 #
3445 msgid "Modulator"
3446 msgstr "Modulator"
3447
3448 #
3449 msgid "Mon"
3450 msgstr "Δευ"
3451
3452 #
3453 msgid "Mon-Fri"
3454 msgstr "Δευ-Παρ"
3455
3456 #
3457 msgid "Monday"
3458 msgstr "Δευτέρα"
3459
3460 #
3461 msgid "Monthly"
3462 msgstr ""
3463
3464 #
3465 msgid "More video entries."
3466 msgstr ""
3467
3468 #
3469 msgid "Mosquito noise reduction"
3470 msgstr ""
3471
3472 #
3473 msgid "Most discussed"
3474 msgstr ""
3475
3476 #
3477 msgid "Most linked"
3478 msgstr ""
3479
3480 #
3481 msgid "Most popular"
3482 msgstr ""
3483
3484 #
3485 msgid "Most recent"
3486 msgstr ""
3487
3488 #
3489 msgid "Most responded"
3490 msgstr ""
3491
3492 #
3493 msgid "Most viewed"
3494 msgstr ""
3495
3496 #
3497 msgid "Mount failed"
3498 msgstr "Αποτυχία mount "
3499
3500 #
3501 msgid "Mount informations"
3502 msgstr ""
3503
3504 #
3505 msgid "Mount options"
3506 msgstr ""
3507
3508 #
3509 msgid "Mount type"
3510 msgstr ""
3511
3512 #
3513 msgid "MountManager"
3514 msgstr ""
3515
3516 #
3517 msgid ""
3518 "Mounted/\n"
3519 "Unmounted"
3520 msgstr ""
3521
3522 #
3523 msgid "Mountpoints management"
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Mounts editor"
3528 msgstr ""
3529
3530 #
3531 msgid "Mounts management"
3532 msgstr ""
3533
3534 #
3535 msgid "Move Picture in Picture"
3536 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3537
3538 #
3539 msgid "Move east"
3540 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3541
3542 #
3543 msgid "Move plugin screen"
3544 msgstr ""
3545
3546 #
3547 msgid "Move screen down"
3548 msgstr ""
3549
3550 #
3551 msgid "Move screen to the center of your TV"
3552 msgstr ""
3553
3554 #
3555 msgid "Move screen to the left"
3556 msgstr ""
3557
3558 #
3559 msgid "Move screen to the lower left corner"
3560 msgstr ""
3561
3562 #
3563 msgid "Move screen to the lower right corner"
3564 msgstr ""
3565
3566 #
3567 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3568 msgstr ""
3569
3570 #
3571 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3572 msgstr ""
3573
3574 #
3575 msgid "Move screen to the right"
3576 msgstr ""
3577
3578 #
3579 msgid "Move screen to the upper left corner"
3580 msgstr ""
3581
3582 #
3583 msgid "Move screen to the upper right corner"
3584 msgstr ""
3585
3586 #
3587 msgid "Move screen up"
3588 msgstr ""
3589
3590 #
3591 msgid "Move west"
3592 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3593
3594 #
3595 msgid "Movie location"
3596 msgstr ""
3597
3598 #
3599 msgid "Movielist menu"
3600 msgstr "Μένου λίστας Movie"
3601
3602 #
3603 msgid "Multi EPG"
3604 msgstr "Multi EPG"
3605
3606 #
3607 msgid "Multimedia"
3608 msgstr ""
3609
3610 #
3611 msgid "Multiple service support"
3612 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
3613
3614 #
3615 msgid "Multisat"
3616 msgstr "Multisat"
3617
3618 #
3619 msgid "Music"
3620 msgstr ""
3621
3622 #
3623 msgid "Mute"
3624 msgstr "Mute"
3625
3626 #
3627 msgid "My TubePlayer"
3628 msgstr ""
3629
3630 #
3631 msgid "MyTube Settings"
3632 msgstr ""
3633
3634 #
3635 msgid "MyTubePlayer"
3636 msgstr ""
3637
3638 #
3639 msgid "MyTubePlayer Help"
3640 msgstr ""
3641
3642 #
3643 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3644 msgstr ""
3645
3646 #
3647 msgid "MyTubePlayer settings"
3648 msgstr ""
3649
3650 #
3651 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3652 msgstr ""
3653
3654 #
3655 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3656 msgstr ""
3657
3658 #
3659 msgid "N/A"
3660 msgstr "N/A"
3661
3662 #
3663 msgid "NEXT"
3664 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
3665
3666 #
3667 msgid "NFI Image Flashing"
3668 msgstr ""
3669
3670 #
3671 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #
3675 msgid "NFS share"
3676 msgstr ""
3677
3678 #
3679 msgid "NOW"
3680 msgstr "ΤΩΡΑ"
3681
3682 #
3683 msgid "NTSC"
3684 msgstr "NTSC"
3685
3686 #
3687 msgid "Name"
3688 msgstr "Όνομα"
3689
3690 #
3691 msgid "Nameserver"
3692 msgstr "Nameserver"
3693
3694 #
3695 #, python-format
3696 msgid "Nameserver %d"
3697 msgstr "Nameserver %d"
3698
3699 #
3700 msgid "Nameserver Setup"
3701 msgstr "Nameserver Setup"
3702
3703 #
3704 msgid "Nameserver settings"
3705 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
3706
3707 #
3708 msgid "Netmask"
3709 msgstr "Netmask"
3710
3711 #
3712 msgid "Network"
3713 msgstr ""
3714
3715 #
3716 msgid "Network Configuration..."
3717 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
3718
3719 #
3720 msgid "Network Mount"
3721 msgstr "Network Mount"
3722
3723 #
3724 msgid "Network SSID"
3725 msgstr "SSID δικτύου"
3726
3727 #
3728 msgid "Network Setup"
3729 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3730
3731 #
3732 msgid "Network Wizard"
3733 msgstr ""
3734
3735 #
3736 msgid "Network scan"
3737 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
3738
3739 #
3740 msgid "Network setup"
3741 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3742
3743 #
3744 msgid "Network test"
3745 msgstr "Τέστ δικτύου"
3746
3747 #
3748 msgid "Network test..."
3749 msgstr "Τέστ δικτύου..."
3750
3751 msgid "Network test: "
3752 msgstr ""
3753
3754 #
3755 msgid "Network:"
3756 msgstr "Δικτύο:"
3757
3758 #
3759 msgid "NetworkBrowser"
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "NetworkWizard"
3764 msgstr "Wizard δυκτίου"
3765
3766 #
3767 msgid "Never"
3768 msgstr ""
3769
3770 #
3771 msgid "New"
3772 msgstr "Νέο"
3773
3774 #
3775 msgid "New Zealand"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "New pin"
3780 msgstr "Νέο pin"
3781
3782 #
3783 msgid "New version:"
3784 msgstr "Νέα έκδοση:"
3785
3786 #
3787 msgid "News & Politics"
3788 msgstr ""
3789
3790 #
3791 msgid "Next"
3792 msgstr "Επόμενο"
3793
3794 #
3795 msgid "No"
3796 msgstr "Όχι"
3797
3798 #
3799 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #
3803 msgid "No Connection"
3804 msgstr ""
3805
3806 #
3807 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3808 msgstr ""
3809 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
3810 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
3811
3812 #
3813 msgid "No Networks found"
3814 msgstr ""
3815
3816 #
3817 msgid "No backup needed"
3818 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
3819
3820 #
3821 msgid ""
3822 "No data on transponder!\n"
3823 "(Timeout reading PAT)"
3824 msgstr ""
3825 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
3826 "(Timeout reading PAT)"
3827
3828 #
3829 msgid "No description available."
3830 msgstr ""
3831
3832 #
3833 msgid "No details for this image file"
3834 msgstr ""
3835
3836 #
3837 msgid "No displayable files on this medium found!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #
3841 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3842 msgstr ""
3843 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
3844 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
3845
3846 #
3847 msgid ""
3848 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3849 "forward/backward!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #
3853 msgid "No free tuner!"
3854 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
3855
3856 #
3857 msgid "No network connection available."
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "No network devices found!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid "No networks found"
3866 msgstr ""
3867
3868 #
3869 msgid ""
3870 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3871 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
3872
3873 #
3874 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3875 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
3876
3877 #
3878 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3879 msgstr ""
3880
3881 #
3882 msgid "No positioner capable frontend found."
3883 msgstr "No positioner capable frontend found."
3884
3885 #
3886 msgid "No satellite frontend found!!"
3887 msgstr "No satellite frontend found!!"
3888
3889 #
3890 msgid "No tags are set on these movies."
3891 msgstr ""
3892
3893 #
3894 msgid "No to all"
3895 msgstr ""
3896
3897 #
3898 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3899 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
3900
3901 #
3902 msgid ""
3903 "No tuner is enabled!\n"
3904 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3905 msgstr ""
3906 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
3907 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
3908
3909 #
3910 msgid "No useable USB stick found"
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 msgid ""
3915 "No valid service PIN found!\n"
3916 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3917 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3918 msgstr ""
3919 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
3920 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
3921 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
3922
3923 #
3924 msgid ""
3925 "No valid setup PIN found!\n"
3926 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3927 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3928 msgstr ""
3929 "Άκυρο setup PIN!\n"
3930 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
3931 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
3932 "απεργοποιήμενη!"
3933
3934 #
3935 msgid "No videos to display"
3936 msgstr ""
3937
3938 #
3939 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid ""
3944 "No working local network adapter found.\n"
3945 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3946 "configured correctly."
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid ""
3951 "No working wireless network adapter found.\n"
3952 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3953 "network is configured correctly."
3954 msgstr ""
3955
3956 #
3957 msgid ""
3958 "No working wireless network interface found.\n"
3959 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3960 "your local network interface."
3961 msgstr ""
3962
3963 #
3964 msgid "No, but play video again"
3965 msgstr ""
3966
3967 #
3968 msgid "No, but restart from begin"
3969 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
3970
3971 #
3972 msgid "No, but switch to video entries."
3973 msgstr ""
3974
3975 #
3976 msgid "No, but switch to video search."
3977 msgstr ""
3978
3979 #
3980 msgid "No, do nothing."
3981 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
3982
3983 #
3984 msgid "No, just start my dreambox"
3985 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
3986
3987 #
3988 msgid "No, not now"
3989 msgstr ""
3990
3991 #
3992 msgid "No, remove them."
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "No, scan later manually"
3997 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
3998
3999 #
4000 msgid "No, send them never"
4001 msgstr ""
4002
4003 #
4004 msgid "None"
4005 msgstr "Κανένα"
4006
4007 #
4008 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4009 msgid "Nonlinear"
4010 msgstr "Μηγραμμικος"
4011
4012 #
4013 msgid "Nonprofits & Activism"
4014 msgstr ""
4015
4016 #
4017 msgid "North"
4018 msgstr "Βορράς"
4019
4020 #
4021 msgid "Norwegian"
4022 msgstr "Νορβηφικά"
4023
4024 #
4025 #, python-format
4026 msgid ""
4027 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4028 "required, %d MB available)"
4029 msgstr ""
4030
4031 #
4032 msgid "Not fetching feed entries"
4033 msgstr ""
4034
4035 #
4036 msgid ""
4037 "Nothing to scan!\n"
4038 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4039 msgstr ""
4040 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4041 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4042
4043 #
4044 msgid "Now Playing"
4045 msgstr "Τώρα παίζει"
4046
4047 #
4048 msgid ""
4049 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4050 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4051 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4052 msgstr ""
4053 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4054 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4055
4056 #
4057 msgid "Number of scheduled recordings left."
4058 msgstr ""
4059
4060 #
4061 msgid "OK"
4062 msgstr "OK"
4063
4064 #
4065 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4066 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4067
4068 #
4069 msgid "OK, remove another extensions"
4070 msgstr ""
4071
4072 #
4073 msgid "OK, remove some extensions"
4074 msgstr ""
4075
4076 #
4077 msgid "OSD Settings"
4078 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4079
4080 #
4081 msgid "OSD visibility"
4082 msgstr ""
4083
4084 #
4085 msgid "Off"
4086 msgstr "Κλειστό"
4087
4088 #
4089 msgid "Offset after recording (in m)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #
4093 msgid "Offset before recording (in m)"
4094 msgstr ""
4095
4096 #
4097 msgid "On"
4098 msgstr "Ανοικτό"
4099
4100 #
4101 msgid "On any service"
4102 msgstr ""
4103
4104 #
4105 msgid "On same service"
4106 msgstr ""
4107
4108 #
4109 msgid "One"
4110 msgstr "Ένα"
4111
4112 #
4113 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4114 msgstr ""
4115
4116 #
4117 msgid "Only Free scan"
4118 msgstr ""
4119
4120 #
4121 msgid "Only extensions."
4122 msgstr ""
4123
4124 #
4125 msgid "Only match during timespan"
4126 msgstr ""
4127
4128 #
4129 #, python-format
4130 msgid "Only on Service: %s"
4131 msgstr ""
4132
4133 #
4134 msgid "Open Context Menu"
4135 msgstr ""
4136
4137 #
4138 msgid "Open plugin menu"
4139 msgstr ""
4140
4141 #
4142 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4143 msgstr ""
4144
4145 #
4146 msgid "Orbital Position"
4147 msgstr "Orbital Position"
4148
4149 #
4150 msgid "Outer Bound (+/-)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid "Override found with alternative service"
4155 msgstr ""
4156
4157 #
4158 msgid "PAL"
4159 msgstr "PAL"
4160
4161 #
4162 msgid "PIDs"
4163 msgstr "PIDs"
4164
4165 #
4166 msgid "Package list update"
4167 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4168
4169 #
4170 msgid "Package removal failed.\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #
4174 msgid "Package removed successfully.\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #
4178 msgid "Packet management"
4179 msgstr "Packet management"
4180
4181 #
4182 msgid "Packet manager"
4183 msgstr ""
4184
4185 #
4186 msgid "Page"
4187 msgstr "Σελίδα"
4188
4189 #
4190 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4191 msgid "Pan&Scan"
4192 msgstr "Pan&Scan"
4193
4194 #
4195 msgid "Parent Directory"
4196 msgstr ""
4197
4198 #
4199 msgid "Parental control"
4200 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4201
4202 #
4203 msgid "Parental control services Editor"
4204 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4205
4206 #
4207 msgid "Parental control setup"
4208 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4209
4210 #
4211 msgid "Parental control type"
4212 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4213
4214 #
4215 msgid "Password"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "Pause movie at end"
4220 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4221
4222 #
4223 msgid "People & Blogs"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "Pets & Animals"
4228 msgstr ""
4229
4230 #
4231 msgid "Phone number"
4232 msgstr ""
4233
4234 #
4235 msgid "PiPSetup"
4236 msgstr "PiPSetup"
4237
4238 #
4239 msgid "PicturePlayer"
4240 msgstr ""
4241
4242 #
4243 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4244 msgid "Pillarbox"
4245 msgstr "Pillarbox"
4246
4247 #
4248 msgid "Pilot"
4249 msgstr "Pilot"
4250
4251 #
4252 msgid "Pin code needed"
4253 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4254
4255 #
4256 msgid "Play"
4257 msgstr "Play"
4258
4259 #
4260 msgid "Play Audio-CD..."
4261 msgstr ""
4262
4263 #
4264 msgid "Play DVD"
4265 msgstr ""
4266
4267 #
4268 msgid "Play Music..."
4269 msgstr ""
4270
4271 #
4272 msgid "Play YouTube movies"
4273 msgstr ""
4274
4275 #
4276 msgid "Play next video"
4277 msgstr ""
4278
4279 #
4280 msgid "Play recorded movies..."
4281 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4282
4283 #
4284 msgid "Play video again"
4285 msgstr ""
4286
4287 #
4288 msgid "Please Reboot"
4289 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4290
4291 #
4292 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4293 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4294
4295 #
4296 msgid "Please add titles to the compilation."
4297 msgstr ""
4298
4299 #
4300 msgid "Please change recording endtime"
4301 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4302
4303 #
4304 msgid "Please check your network settings!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #
4308 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4309 msgstr ""
4310
4311 #
4312 msgid "Please choose an extension..."
4313 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4314
4315 #
4316 msgid "Please choose he package..."
4317 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4318
4319 #
4320 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4321 msgstr ""
4322 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4323 "εγκατασταθεί."
4324
4325 #
4326 msgid ""
4327 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4328 "values.\n"
4329 "When you are ready press OK to continue."
4330 msgstr ""
4331
4332 #
4333 msgid ""
4334 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4335 "values.\n"
4336 "When you are ready press OK to continue."
4337 msgstr ""
4338
4339 #
4340 msgid ""
4341 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4342 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4347 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4348
4349 #
4350 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4351 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4352
4353 #
4354 msgid "Please enter a name for the new marker"
4355 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4356
4357 #
4358 msgid "Please enter a new filename"
4359 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4360
4361 #
4362 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4363 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4364
4365 #
4366 msgid "Please enter name of the new directory"
4367 msgstr ""
4368
4369 #
4370 msgid "Please enter the correct pin code"
4371 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4372
4373 #
4374 msgid "Please enter the old pin code"
4375 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4376
4377 #
4378 msgid "Please enter your email address here:"
4379 msgstr ""
4380
4381 #
4382 msgid "Please enter your name here (optional):"
4383 msgstr ""
4384
4385 #
4386 msgid "Please enter your search term."
4387 msgstr ""
4388
4389 #
4390 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4391 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4392
4393 #
4394 msgid ""
4395 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4396 "therefore the default directory is being used instead."
4397 msgstr ""
4398
4399 #
4400 msgid "Please press OK to continue."
4401 msgstr ""
4402
4403 #
4404 msgid "Please press OK!"
4405 msgstr "Πιέστε OK"
4406
4407 #
4408 msgid "Please provide a Text to match"
4409 msgstr ""
4410
4411 #
4412 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4413 msgstr ""
4414
4415 #
4416 msgid "Please select a playlist to delete..."
4417 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4418
4419 #
4420 msgid "Please select a playlist..."
4421 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4422
4423 #
4424 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4425 msgstr ""
4426
4427 #
4428 msgid "Please select a subservice to record..."
4429 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4430
4431 #
4432 msgid "Please select a subservice..."
4433 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4434
4435 #
4436 msgid "Please select an extension to remove."
4437 msgstr ""
4438
4439 #
4440 msgid "Please select an option below."
4441 msgstr ""
4442
4443 #
4444 msgid "Please select medium to use as backup location"
4445 msgstr ""
4446
4447 #
4448 msgid "Please select tag to filter..."
4449 msgstr ""
4450
4451 #
4452 msgid "Please select target directory or medium"
4453 msgstr ""
4454
4455 #
4456 msgid "Please select the movie path..."
4457 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4458
4459 #
4460 msgid ""
4461 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4462 "connection.\n"
4463 "\n"
4464 "Please press OK to continue."
4465 msgstr ""
4466
4467 #
4468 msgid ""
4469 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4470 "\n"
4471 "Please press OK to continue."
4472 msgstr ""
4473
4474 #
4475 msgid "Please set up tuner B"
4476 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
4477
4478 #
4479 msgid "Please set up tuner C"
4480 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
4481
4482 #
4483 msgid "Please set up tuner D"
4484 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
4485
4486 #
4487 msgid ""
4488 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4489 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4490 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4491 msgstr ""
4492 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
4493 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
4494 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
4495
4496 #
4497 msgid ""
4498 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4499 "the OK button."
4500 msgstr ""
4501
4502 #
4503 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4504 msgid "Please wait (Step 2)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #
4508 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4509 msgstr ""
4510
4511 #
4512 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4513 msgstr ""
4514
4515 #
4516 msgid "Please wait while removing selected package..."
4517 msgstr ""
4518
4519 #
4520 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4521 msgstr ""
4522
4523 #
4524 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4525 msgstr ""
4526
4527 #
4528 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4529 msgstr ""
4530
4531 #
4532 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4533 msgstr ""
4534
4535 #
4536 msgid "Please wait while we configure your network..."
4537 msgstr ""
4538
4539 #
4540 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4541 msgstr ""
4542
4543 #
4544 msgid "Please wait while we test your network..."
4545 msgstr ""
4546
4547 #
4548 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4549 msgstr ""
4550
4551 #
4552 msgid "Please wait..."
4553 msgstr ""
4554
4555 #
4556 msgid "Please wait... Loading list..."
4557 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
4558
4559 #
4560 msgid "Plugin browser"
4561 msgstr "Plugin browser"
4562
4563 #
4564 msgid "Plugin manager activity information"
4565 msgstr ""
4566
4567 #
4568 msgid "Plugin manager help"
4569 msgstr ""
4570
4571 #
4572 #, python-format
4573 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4574 msgstr ""
4575
4576 #
4577 msgid "Plugins"
4578 msgstr "Plugins"
4579
4580 #
4581 msgid "Poland"
4582 msgstr ""
4583
4584 #
4585 msgid "Polarity"
4586 msgstr "Πολικότητα"
4587
4588 #
4589 msgid "Polarization"
4590 msgstr "Πόλωση"
4591
4592 #
4593 msgid "Polish"
4594 msgstr "Πολωνικά"
4595
4596 #
4597 msgid "Poll Interval (in h)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #
4601 msgid "Poll automatically"
4602 msgstr ""
4603
4604 #
4605 msgid "Port A"
4606 msgstr "Πόρτα A"
4607
4608 #
4609 msgid "Port B"
4610 msgstr "Πόρτα B"
4611
4612 #
4613 msgid "Port C"
4614 msgstr "Πόρτα C"
4615
4616 #
4617 msgid "Port D"
4618 msgstr "Πόρτα D"
4619
4620 #
4621 msgid "Portuguese"
4622 msgstr "Πορτογαλλικά"
4623
4624 #
4625 msgid "Positioner"
4626 msgstr "Positioner"
4627
4628 #
4629 msgid "Positioner fine movement"
4630 msgstr "Positioner fine movement"
4631
4632 #
4633 msgid "Positioner movement"
4634 msgstr "Positioner movement"
4635
4636 #
4637 msgid "Positioner setup"
4638 msgstr "Positioner setup"
4639
4640 #
4641 msgid "Positioner storage"
4642 msgstr "Positioner storage"
4643
4644 #
4645 msgid ""
4646 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4647 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4648 msgstr ""
4649
4650 #
4651 msgid "Power threshold in mA"
4652 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
4653
4654 #
4655 msgid "Predefined transponder"
4656 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
4657
4658 #
4659 msgid "Preparing... Please wait"
4660 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
4661
4662 #
4663 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4664 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
4665
4666 #
4667 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "Press OK to activate the settings."
4672 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
4673
4674 #
4675 msgid "Press OK to collapse this host"
4676 msgstr ""
4677
4678 #
4679 msgid "Press OK to edit selected settings."
4680 msgstr ""
4681
4682 #
4683 msgid "Press OK to edit the settings."
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 msgid "Press OK to expand this host"
4688 msgstr ""
4689
4690 #
4691 #, python-format
4692 msgid "Press OK to get further details for %s"
4693 msgstr ""
4694
4695 #
4696 msgid "Press OK to mount this share!"
4697 msgstr ""
4698
4699 #
4700 msgid "Press OK to mount!"
4701 msgstr ""
4702
4703 #
4704 msgid "Press OK to save settings."
4705 msgstr ""
4706
4707 #
4708 msgid "Press OK to scan"
4709 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4710
4711 #
4712 msgid "Press OK to select a Provider."
4713 msgstr ""
4714
4715 #
4716 msgid "Press OK to select."
4717 msgstr ""
4718
4719 #
4720 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4721 msgstr ""
4722
4723 #
4724 msgid "Press OK to start the scan"
4725 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4726
4727 #
4728 msgid "Press OK to toggle the selection."
4729 msgstr ""
4730
4731 #
4732 msgid "Press OK to view full changelog"
4733 msgstr ""
4734
4735 #
4736 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4737 msgstr ""
4738
4739 #
4740 msgid "Prev"
4741 msgstr "Προηγούμενο"
4742
4743 #
4744 msgid "Preview"
4745 msgstr ""
4746
4747 #
4748 msgid "Preview AutoTimer"
4749 msgstr ""
4750
4751 #
4752 msgid "Preview menu"
4753 msgstr ""
4754
4755 #
4756 msgid "Primary DNS"
4757 msgstr "Primary DNS"
4758
4759 #
4760 msgid "Priority"
4761 msgstr ""
4762
4763 #
4764 msgid "Process"
4765 msgstr ""
4766
4767 #
4768 msgid "Properties of current title"
4769 msgstr ""
4770
4771 #
4772 msgid "Protect services"
4773 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
4774
4775 #
4776 msgid "Protect setup"
4777 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
4778
4779 #
4780 msgid "Provider"
4781 msgstr "Provider"
4782
4783 #
4784 msgid "Provider to scan"
4785 msgstr "Provider για σάρωση"
4786
4787 #
4788 msgid "Providers"
4789 msgstr "Providers"
4790
4791 #
4792 msgid "Published"
4793 msgstr ""
4794
4795 #
4796 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4797 msgstr ""
4798
4799 #
4800 msgid "Quick"
4801 msgstr ""
4802
4803 #
4804 msgid "Quickzap"
4805 msgstr "Γρήγορο zapping"
4806
4807 #
4808 msgid "RC Menu"
4809 msgstr "RC Menu"
4810
4811 #
4812 msgid "RF output"
4813 msgstr "RF output"
4814
4815 #
4816 msgid "RGB"
4817 msgstr "RGB"
4818
4819 #
4820 msgid "Radio"
4821 msgstr "Ραδιόφωνο"
4822
4823 msgid "Ralink"
4824 msgstr ""
4825
4826 #
4827 msgid "Ram Disk"
4828 msgstr "Δίσκος RAM"
4829
4830 #
4831 msgid "Random"
4832 msgstr ""
4833
4834 #
4835 msgid "Rating"
4836 msgstr ""
4837
4838 #
4839 msgid "Ratings: "
4840 msgstr ""
4841
4842 #
4843 msgid "Really close without saving settings?"
4844 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
4845
4846 #
4847 msgid "Really delete done timers?"
4848 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
4849
4850 #
4851 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4852 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
4853
4854 #
4855 msgid "Really quit MyTube Player?"
4856 msgstr ""
4857
4858 #
4859 msgid "Really reboot now?"
4860 msgstr ""
4861
4862 #
4863 msgid "Really restart now?"
4864 msgstr ""
4865
4866 #
4867 msgid "Really shutdown now?"
4868 msgstr ""
4869
4870 #
4871 msgid "Reboot"
4872 msgstr ""
4873
4874 #
4875 msgid "Recently featured"
4876 msgstr ""
4877
4878 #
4879 msgid "Reception Settings"
4880 msgstr "Reception Settings"
4881
4882 #
4883 msgid "Record"
4884 msgstr "Εγράφη"
4885
4886 #
4887 msgid "Record a maximum of x times"
4888 msgstr ""
4889
4890 #
4891 msgid "Record on"
4892 msgstr ""
4893
4894 #
4895 #, python-format
4896 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4897 msgstr ""
4898
4899 #
4900 msgid "Recorded files..."
4901 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
4902
4903 #
4904 msgid "Recording"
4905 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
4906
4907 #
4908 msgid "Recording paths"
4909 msgstr ""
4910
4911 #
4912 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4913 msgstr ""
4914
4915 #
4916 msgid "Recordings"
4917 msgstr ""
4918
4919 #
4920 msgid "Recordings always have priority"
4921 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
4922
4923 #
4924 msgid "Reenter new pin"
4925 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
4926
4927 #
4928 msgid "Refresh Rate"
4929 msgstr "Refresh Rate"
4930
4931 #
4932 msgid "Refresh rate selection."
4933 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
4934
4935 #
4936 msgid "Related video entries."
4937 msgstr ""
4938
4939 #
4940 msgid "Relevance"
4941 msgstr ""
4942
4943 #
4944 msgid "Reload"
4945 msgstr ""
4946
4947 #
4948 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4949 msgstr ""
4950
4951 #
4952 msgid "Remember service pin"
4953 msgstr ""
4954
4955 #
4956 msgid "Remember service pin cancel"
4957 msgstr ""
4958
4959 #
4960 msgid "Remove"
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "Remove Bookmark"
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Remove Plugins"
4969 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
4970
4971 #
4972 msgid "Remove a mark"
4973 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
4974
4975 #
4976 msgid "Remove currently selected title"
4977 msgstr ""
4978
4979 #
4980 msgid "Remove failed."
4981 msgstr ""
4982
4983 #
4984 msgid "Remove finished."
4985 msgstr ""
4986
4987 #
4988 msgid "Remove plugins"
4989 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
4990
4991 #
4992 msgid "Remove selected AutoTimer"
4993 msgstr ""
4994
4995 #
4996 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4997 msgstr ""
4998
4999 #
5000 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5001 msgstr ""
5002
5003 #
5004 msgid "Remove timer"
5005 msgstr ""
5006
5007 #
5008 msgid "Remove title"
5009 msgstr ""
5010
5011 #
5012 msgid "Removed successfully."
5013 msgstr ""
5014
5015 #
5016 msgid "Removing"
5017 msgstr ""
5018
5019 #
5020 #, python-format
5021 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5022 msgstr ""
5023
5024 #
5025 msgid "Rename"
5026 msgstr "Επονομασία"
5027
5028 #
5029 msgid "Rename crashlogs"
5030 msgstr ""
5031
5032 #
5033 msgid "Repeat"
5034 msgstr "Επανάληψη"
5035
5036 #
5037 msgid "Repeat Type"
5038 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5039
5040 #
5041 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5042 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5043
5044 #
5045 msgid "Repeats"
5046 msgstr ""
5047
5048 #
5049 msgid "Require description to be unique"
5050 msgstr ""
5051
5052 #
5053 msgid "Required medium type:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #
5057 msgid "Rescan"
5058 msgstr ""
5059
5060 #
5061 msgid "Reset"
5062 msgstr "Reset"
5063
5064 #
5065 msgid "Reset and renumerate title names"
5066 msgstr ""
5067
5068 #
5069 msgid "Reset count"
5070 msgstr ""
5071
5072 #
5073 msgid "Reset saved position"
5074 msgstr ""
5075
5076 #
5077 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5078 msgstr ""
5079
5080 #
5081 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5082 msgstr ""
5083
5084 #
5085 msgid "Resolution"
5086 msgstr "Ανάλυση"
5087
5088 #
5089 msgid "Response video entries."
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid "Restart"
5094 msgstr "Επανεκκίνηση"
5095
5096 #
5097 msgid "Restart GUI"
5098 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5099
5100 #
5101 msgid "Restart GUI now?"
5102 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5103
5104 #
5105 msgid "Restart network"
5106 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5107
5108 #
5109 msgid "Restart test"
5110 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5111
5112 #
5113 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5114 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5115
5116 #
5117 msgid "Restore"
5118 msgstr "Επαναφορά"
5119
5120 #
5121 msgid "Restore backups"
5122 msgstr ""
5123
5124 #
5125 msgid "Restore is running..."
5126 msgstr ""
5127
5128 #
5129 msgid "Restore running"
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Restore system settings"
5134 msgstr ""
5135
5136 #
5137 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5138 msgstr ""
5139
5140 #
5141 msgid "Resume from last position"
5142 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5143
5144 #
5145 #, python-format
5146 msgid "Resume position at %s"
5147 msgstr ""
5148
5149 #
5150 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5151 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5152 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5153 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5154 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5155 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5156 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5157 msgid "Resuming playback"
5158 msgstr "Συνέχεια playback"
5159
5160 #
5161 msgid "Return to file browser"
5162 msgstr "Πίσω στο file browser"
5163
5164 #
5165 msgid "Return to movie list"
5166 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5167
5168 #
5169 msgid "Return to previous service"
5170 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5171
5172 #
5173 msgid "Rewind speeds"
5174 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5175
5176 #
5177 msgid "Right"
5178 msgstr "Δεξιά"
5179
5180 #
5181 msgid "Rolloff"
5182 msgstr "Rolloff"
5183
5184 #
5185 msgid "Rotor turning speed"
5186 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5187
5188 #
5189 msgid "Running"
5190 msgstr "Τρέχει"
5191
5192 #
5193 msgid "Russia"
5194 msgstr ""
5195
5196 #
5197 msgid "Russian"
5198 msgstr "Ρωσικά"
5199
5200 #
5201 msgid "S-Video"
5202 msgstr "S-Video"
5203
5204 #
5205 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5206 msgstr ""
5207
5208 #
5209 msgid "SNR"
5210 msgstr "SNR"
5211
5212 #
5213 msgid "SNR:"
5214 msgstr "SNR:"
5215
5216 #
5217 msgid "SSID:"
5218 msgstr ""
5219
5220 #
5221 msgid "Sat"
5222 msgstr "Δορθφόρος"
5223
5224 #
5225 msgid "Sat / Dish Setup"
5226 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5227
5228 #
5229 msgid "Satellite"
5230 msgstr "Δορυφόρος"
5231
5232 #
5233 msgid "Satellite Equipment Setup"
5234 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5235
5236 #
5237 msgid "Satellite equipment"
5238 msgstr ""
5239
5240 #
5241 msgid "Satellites"
5242 msgstr "Δορυφόροι"
5243
5244 #
5245 msgid "Satfinder"
5246 msgstr "Satfinder"
5247
5248 #
5249 msgid "Sats"
5250 msgstr ""
5251
5252 #
5253 msgid "Saturation"
5254 msgstr ""
5255
5256 #
5257 msgid "Saturday"
5258 msgstr "Σάββατο"
5259
5260 #
5261 msgid "Save"
5262 msgstr ""
5263
5264 #
5265 msgid "Save Playlist"
5266 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5267
5268 #
5269 msgid "Save current delay to key"
5270 msgstr ""
5271
5272 #
5273 msgid "Save to key"
5274 msgstr ""
5275
5276 #
5277 msgid "Save values and close plugin"
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Save values and close screen"
5282 msgstr ""
5283
5284 #
5285 msgid "Scaler sharpness"
5286 msgstr ""
5287
5288 #
5289 msgid "Scaling Mode"
5290 msgstr "Scaling Mode"
5291
5292 #
5293 msgid "Scan "
5294 msgstr "Ανεύρεση "
5295
5296 #
5297 msgid "Scan Files..."
5298 msgstr ""
5299
5300 #
5301 msgid "Scan NFS share"
5302 msgstr ""
5303
5304 #
5305 msgid "Scan QAM128"
5306 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5307
5308 #
5309 msgid "Scan QAM16"
5310 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5311
5312 #
5313 msgid "Scan QAM256"
5314 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5315
5316 #
5317 msgid "Scan QAM32"
5318 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
5319
5320 #
5321 msgid "Scan QAM64"
5322 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5323
5324 #
5325 msgid "Scan SR6875"
5326 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5327
5328 #
5329 msgid "Scan SR6900"
5330 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5331
5332 #
5333 msgid "Scan Wireless Networks"
5334 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5335
5336 #
5337 msgid "Scan additional SR"
5338 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5339
5340 #
5341 msgid "Scan band EU HYPER"
5342 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5343
5344 #
5345 msgid "Scan band EU MID"
5346 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5347
5348 #
5349 msgid "Scan band EU SUPER"
5350 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5351
5352 #
5353 msgid "Scan band EU UHF IV"
5354 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5355
5356 #
5357 msgid "Scan band EU UHF V"
5358 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5359
5360 #
5361 msgid "Scan band EU VHF I"
5362 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5363
5364 #
5365 msgid "Scan band EU VHF III"
5366 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5367
5368 #
5369 msgid "Scan band US HIGH"
5370 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5371
5372 #
5373 msgid "Scan band US HYPER"
5374 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5375
5376 #
5377 msgid "Scan band US LOW"
5378 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5379
5380 #
5381 msgid "Scan band US MID"
5382 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5383
5384 #
5385 msgid "Scan band US SUPER"
5386 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5387
5388 #
5389 msgid "Scan range"
5390 msgstr ""
5391
5392 #
5393 msgid ""
5394 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5395 "selected wireless device.\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 msgid ""
5399 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5400 "selected wireless device.\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #
5404 msgid ""
5405 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5406 msgstr ""
5407 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5408 "dish positioner"
5409
5410 #
5411 msgid "Science & Technology"
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Search Term(s)"
5416 msgstr ""
5417
5418 #
5419 msgid "Search category:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #
5423 msgid "Search east"
5424 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
5425
5426 #
5427 msgid "Search for network shares"
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Search for network shares..."
5432 msgstr ""
5433
5434 #
5435 msgid "Search region:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Search restricted content:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #
5443 msgid "Search strictness"
5444 msgstr ""
5445
5446 #
5447 msgid "Search type"
5448 msgstr ""
5449
5450 #
5451 msgid "Search west"
5452 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
5453
5454 #
5455 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5456 msgstr ""
5457
5458 #
5459 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5460 msgstr ""
5461
5462 #
5463 msgid "Searching your network. Please wait..."
5464 msgstr ""
5465
5466 #
5467 msgid "Secondary DNS"
5468 msgstr "Secondary DNS"
5469
5470 #
5471 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5472 msgid "Security service not running."
5473 msgstr ""
5474
5475 #
5476 msgid "Seek"
5477 msgstr "Seek"
5478
5479 #
5480 msgid "Select"
5481 msgstr ""
5482
5483 #
5484 msgid ""
5485 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5486 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5487 msgstr ""
5488
5489 #
5490 msgid "Select HDD"
5491 msgstr "Επιλέξτε HDD"
5492
5493 #
5494 msgid "Select Location"
5495 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
5496
5497 #
5498 msgid "Select Network Adapter"
5499 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
5500
5501 #
5502 msgid "Select a movie"
5503 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
5504
5505 #
5506 msgid "Select a timer to import"
5507 msgstr ""
5508
5509 #
5510 msgid "Select audio mode"
5511 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
5512
5513 #
5514 msgid "Select audio track"
5515 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
5516
5517 #
5518 msgid "Select bouquet to record on"
5519 msgstr ""
5520
5521 #
5522 msgid "Select channel to record from"
5523 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
5524
5525 #
5526 msgid "Select channel to record on"
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Select files/folders to backup"
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Select image"
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid "Select interface"
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Select new feed to view."
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Select package"
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Select provider to add..."
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Select refresh rate"
5559 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
5560
5561 #
5562 msgid "Select service to add..."
5563 msgstr ""
5564
5565 #
5566 #, python-format
5567 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5568 msgstr ""
5569
5570 #
5571 msgid "Select the location to save the recording to."
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 msgid "Select type of Filter"
5576 msgstr ""
5577
5578 #
5579 msgid "Select upgrade source to edit."
5580 msgstr ""
5581
5582 #
5583 msgid "Select video input with up/down buttons"
5584 msgstr ""
5585
5586 #
5587 msgid "Select video mode"
5588 msgstr "Επιλέξτε video mode"
5589
5590 #
5591 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5592 msgstr ""
5593
5594 #
5595 msgid "Select wireless network"
5596 msgstr ""
5597
5598 #
5599 msgid "Select your choice."
5600 msgstr ""
5601
5602 #
5603 msgid "Selected source image"
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Send DiSEqC"
5608 msgstr ""
5609
5610 #
5611 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5612 msgstr ""
5613
5614 #
5615 msgid "Seperate titles with a main menu"
5616 msgstr ""
5617
5618 #
5619 msgid "Sequence repeat"
5620 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
5621
5622 #
5623 msgid "Serbian"
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Server IP"
5628 msgstr ""
5629
5630 #
5631 msgid "Server share"
5632 msgstr ""
5633
5634 #
5635 msgid "Service"
5636 msgstr "Υπηρεσια"
5637
5638 #
5639 msgid "Service Scan"
5640 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
5641
5642 #
5643 msgid "Service Searching"
5644 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5645
5646 #
5647 msgid "Service delay"
5648 msgstr ""
5649
5650 #
5651 msgid "Service has been added to the favourites."
5652 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
5653
5654 #
5655 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5656 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
5657
5658 #
5659 msgid ""
5660 "Service invalid!\n"
5661 "(Timeout reading PMT)"
5662 msgstr ""
5663 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
5664 "(Timeout reading PMT)"
5665
5666 #
5667 msgid ""
5668 "Service not found!\n"
5669 "(SID not found in PAT)"
5670 msgstr ""
5671 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
5672 "(SID not found in PAT)"
5673
5674 #
5675 msgid "Service scan"
5676 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5677
5678 #
5679 msgid ""
5680 "Service unavailable!\n"
5681 "Check tuner configuration!"
5682 msgstr ""
5683 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
5684 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
5685
5686 #
5687 msgid "Serviceinfo"
5688 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
5689
5690 #
5691 msgid "Services"
5692 msgstr "Υπηρεσίες"
5693
5694 #
5695 msgid "Set End Time"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5700 msgstr ""
5701
5702 #
5703 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 #, python-format
5708 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 msgid "Set interface as default Interface"
5713 msgstr ""
5714
5715 #
5716 msgid "Set limits"
5717 msgstr "Θέσε όρια"
5718
5719 #
5720 msgid "Set maximum duration"
5721 msgstr ""
5722
5723 #
5724 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5725 msgstr ""
5726
5727 #
5728 msgid "Setting key canceled"
5729 msgstr ""
5730
5731 #
5732 msgid "Settings"
5733 msgstr "Settings"
5734
5735 #
5736 msgid "Setup"
5737 msgstr "Παραμετροποίηση"
5738
5739 #
5740 msgid "Setup Mode"
5741 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
5742
5743 #
5744 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5745 msgstr ""
5746
5747 #
5748 #, python-format
5749 msgid ""
5750 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5751 "memory?"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Sharpness"
5756 msgstr ""
5757
5758 #
5759 msgid "Short Movies"
5760 msgstr ""
5761
5762 #
5763 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5764 msgstr ""
5765
5766 #
5767 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5768 msgstr ""
5769
5770 #
5771 msgid ""
5772 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5773 msgstr ""
5774
5775 #
5776 msgid "Show Info"
5777 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
5778
5779 #
5780 msgid "Show Message when Recording starts"
5781 msgstr ""
5782
5783 #
5784 msgid "Show WLAN Status"
5785 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
5786
5787 #
5788 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5789 msgstr ""
5790
5791 #
5792 msgid "Show event-progress in channel selection"
5793 msgstr ""
5794
5795 #
5796 msgid "Show in extension menu"
5797 msgstr ""
5798
5799 #
5800 msgid "Show infobar on channel change"
5801 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
5802
5803 #
5804 msgid "Show infobar on event change"
5805 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
5806
5807 #
5808 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5809 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
5810
5811 #
5812 msgid "Show positioner movement"
5813 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
5814
5815 #
5816 msgid "Show services beginning with"
5817 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
5818
5819 #
5820 msgid "Show the radio player..."
5821 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
5822
5823 #
5824 msgid "Show the tv player..."
5825 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
5826
5827 #
5828 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5829 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
5830
5831 #
5832 msgid "Shutdown"
5833 msgstr ""
5834
5835 #
5836 msgid "Shutdown Dreambox after"
5837 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
5838
5839 #
5840 msgid "Signal Strength:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #
5844 msgid "Signal: "
5845 msgstr ""
5846
5847 #
5848 msgid "Similar"
5849 msgstr "Παρόμοιο"
5850
5851 #
5852 msgid "Similar broadcasts:"
5853 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
5854
5855 #
5856 msgid "Simple"
5857 msgstr "Απλό"
5858
5859 #
5860 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5861 msgstr ""
5862
5863 #
5864 msgid "Single"
5865 msgstr "Απλό"
5866
5867 #
5868 msgid "Single EPG"
5869 msgstr "Απλό EPG"
5870
5871 #
5872 msgid "Single satellite"
5873 msgstr "Ένας δορυφόρος"
5874
5875 #
5876 msgid "Single transponder"
5877 msgstr "Ένας transponder"
5878
5879 #
5880 msgid "Singlestep (GOP)"
5881 msgstr ""
5882
5883 #
5884 msgid "Skin"
5885 msgstr ""
5886
5887 #
5888 msgid "Skins"
5889 msgstr ""
5890
5891 #
5892 msgid "Sleep Timer"
5893 msgstr "Sleep Timer"
5894
5895 #
5896 msgid "Sleep timer action:"
5897 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
5898
5899 #
5900 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5901 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
5902
5903 #
5904 #, python-format
5905 msgid "Slot %d"
5906 msgstr "Slot %d"
5907
5908 #
5909 msgid "Slovakian"
5910 msgstr ""
5911
5912 #
5913 msgid "Slovenian"
5914 msgstr ""
5915
5916 #
5917 msgid "Slow"
5918 msgstr "Αργά"
5919
5920 #
5921 msgid "Slow Motion speeds"
5922 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
5923
5924 #
5925 msgid "Software"
5926 msgstr ""
5927
5928 #
5929 msgid "Software management"
5930 msgstr ""
5931
5932 #
5933 msgid "Software restore"
5934 msgstr ""
5935
5936 #
5937 msgid "Software update"
5938 msgstr ""
5939
5940 #
5941 msgid "Some plugins are not available:\n"
5942 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
5943
5944 #
5945 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5946 msgstr ""
5947
5948 #
5949 msgid "Sorry no backups found!"
5950 msgstr ""
5951
5952 #
5953 msgid ""
5954 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5955 "Please choose an other one."
5956 msgstr ""
5957
5958 #
5959 msgid "Sorry, no Details available!"
5960 msgstr ""
5961
5962 #
5963 msgid "Sorry, video is not available!"
5964 msgstr ""
5965
5966 #
5967 msgid ""
5968 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5969 "\n"
5970 "Please choose another one."
5971 msgstr ""
5972
5973 #
5974 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5975 msgid "Sort A-Z"
5976 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
5977
5978 #
5979 msgid "Sort AutoTimer"
5980 msgstr ""
5981
5982 #
5983 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5984 msgid "Sort Time"
5985 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
5986
5987 #
5988 msgid "Sound"
5989 msgstr "Ήχος"
5990
5991 #
5992 msgid "Soundcarrier"
5993 msgstr "Soundcarrier"
5994
5995 #
5996 msgid "South"
5997 msgstr "Νοτιά"
5998
5999 #
6000 msgid "South Korea"
6001 msgstr ""
6002
6003 #
6004 msgid "Spain"
6005 msgstr ""
6006
6007 #
6008 msgid "Spanish"
6009 msgstr "Ισπανικά"
6010
6011 #
6012 msgid "Split preview mode"
6013 msgstr ""
6014
6015 #
6016 msgid "Sports"
6017 msgstr ""
6018
6019 #
6020 msgid "Standby"
6021 msgstr "Αναμονή"
6022
6023 #
6024 msgid "Standby / Restart"
6025 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6026
6027 #
6028 #, python-format
6029 msgid "Standby Fan %d PWM"
6030 msgstr ""
6031
6032 #
6033 #, python-format
6034 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6035 msgstr ""
6036
6037 #
6038 msgid "Start Webinterface"
6039 msgstr ""
6040
6041 #
6042 msgid "Start from the beginning"
6043 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6044
6045 #
6046 msgid "Start recording?"
6047 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6048
6049 #
6050 msgid "Start test"
6051 msgstr "Έναρξη τέστ"
6052
6053 #
6054 msgid "Start with following feed:"
6055 msgstr ""
6056
6057 #
6058 msgid "StartTime"
6059 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6060
6061 #
6062 msgid "Starting on"
6063 msgstr "Έναρξη απο"
6064
6065 #
6066 msgid "Std. Feeds"
6067 msgstr ""
6068
6069 #
6070 msgid "Step east"
6071 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6072
6073 #
6074 msgid "Step in ms for arrow keys"
6075 msgstr ""
6076
6077 #
6078 #, python-format
6079 msgid "Step in ms for key %i"
6080 msgstr ""
6081
6082 #
6083 #, python-format
6084 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6085 msgstr ""
6086
6087 #
6088 msgid "Step west"
6089 msgstr "Βήμα δυτικά"
6090
6091 #
6092 msgid "Stereo"
6093 msgstr "Stereo"
6094
6095 #
6096 msgid "Stop"
6097 msgstr "Ανακοπή"
6098
6099 #
6100 msgid "Stop Timeshift?"
6101 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6102
6103 #
6104 msgid "Stop current event and disable coming events"
6105 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6106
6107 #
6108 msgid "Stop current event but not coming events"
6109 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6110
6111 #
6112 msgid "Stop playing this movie?"
6113 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6114
6115 #
6116 msgid "Stop test"
6117 msgstr "Ακύροσε το test"
6118
6119 #
6120 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6121 msgstr ""
6122
6123 #
6124 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6125 msgstr ""
6126
6127 #
6128 msgid "Store position"
6129 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6130
6131 #
6132 msgid "Stored position"
6133 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6134
6135 #
6136 msgid "Subservice list..."
6137 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6138
6139 #
6140 msgid "Subservices"
6141 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6142
6143 #
6144 msgid "Subtitle selection"
6145 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6146
6147 #
6148 msgid "Subtitles"
6149 msgstr "Υπότιτλοι"
6150
6151 #
6152 msgid "Sun"
6153 msgstr "Κυρ"
6154
6155 #
6156 msgid "Sunday"
6157 msgstr "Κυριακή"
6158
6159 #
6160 msgid "Swap Services"
6161 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6162
6163 #
6164 msgid "Sweden"
6165 msgstr ""
6166
6167 #
6168 msgid "Swedish"
6169 msgstr "Σουιδεζικά"
6170
6171 #
6172 msgid "Switch to next subservice"
6173 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6174
6175 #
6176 msgid "Switch to previous subservice"
6177 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6178
6179 #
6180 msgid "Switchable tuner types:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #
6184 msgid "Symbol Rate"
6185 msgstr "Symbol Rate"
6186
6187 #
6188 msgid "Symbolrate"
6189 msgstr "Symbolrate"
6190
6191 #
6192 msgid "System"
6193 msgstr "Σύστημα"
6194
6195 #
6196 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6197 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6198 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6199
6200 #
6201 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6202 msgstr ""
6203
6204 #
6205 msgid "TV System"
6206 msgstr "Σύστημα TV"
6207
6208 #
6209 msgid "Table of content for collection"
6210 msgstr ""
6211
6212 #
6213 msgid "Tag 1"
6214 msgstr ""
6215
6216 #
6217 msgid "Tag 2"
6218 msgstr ""
6219
6220 #
6221 msgid "Tags"
6222 msgstr ""
6223
6224 #
6225 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6226 msgstr ""
6227
6228 #
6229 msgid "Tags: "
6230 msgstr ""
6231
6232 #
6233 msgid "Taiwan"
6234 msgstr ""
6235
6236 #
6237 msgid "Temperature and Fan control"
6238 msgstr ""
6239
6240 #
6241 msgid "Terrestrial"
6242 msgstr "Επίγειος "
6243
6244 #
6245 msgid "Terrestrial provider"
6246 msgstr "Επίγειος provider"
6247
6248 #
6249 msgid "Test DiSEqC settings"
6250 msgstr ""
6251
6252 #
6253 msgid "Test Type"
6254 msgstr ""
6255
6256 #
6257 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6258 msgid "Test again"
6259 msgstr ""
6260
6261 #
6262 msgid "Test mode"
6263 msgstr "Test mode"
6264
6265 #
6266 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6267 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
6268
6269 #
6270 msgid "Test-Messagebox?"
6271 msgstr "Test-Messagebox;"
6272
6273 #
6274 msgid ""
6275 "Thank you for using the wizard.\n"
6276 "Please press OK to continue."
6277 msgstr ""
6278
6279 #
6280 msgid ""
6281 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6282 "Please press OK to start using your Dreambox."
6283 msgstr ""
6284 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6285 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6286
6287 #
6288 msgid ""
6289 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6290 "List.\n"
6291 "Please press OK to continue."
6292 msgstr ""
6293
6294 msgid ""
6295 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6296 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6297 "players) instead?"
6298 msgstr ""
6299
6300 #
6301 msgid ""
6302 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6303 "Please install it."
6304 msgstr ""
6305
6306 #
6307 msgid ""
6308 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6309 "Please install it."
6310 msgstr ""
6311
6312 #
6313 msgid ""
6314 "The Timer will not be added to the List.\n"
6315 "Please press OK to close this Wizard."
6316 msgstr ""
6317
6318 #
6319 msgid ""
6320 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6321 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6322 "inside of this timespan."
6323 msgstr ""
6324
6325 #
6326 msgid ""
6327 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6328 "the feed server and save it on the stick?"
6329 msgstr ""
6330
6331 #
6332 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6333 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
6334
6335 #
6336 msgid ""
6337 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6338 msgstr ""
6339
6340 #
6341 #, python-format
6342 msgid ""
6343 "The directory %s is not writable.\n"
6344 "Make sure you select a writable directory instead."
6345 msgstr ""
6346
6347 #
6348 msgid ""
6349 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6350 "the classic editor."
6351 msgstr ""
6352
6353 #
6354 #, python-format
6355 msgid ""
6356 "The following device was found:\n"
6357 "\n"
6358 "%s\n"
6359 "\n"
6360 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6361 msgstr ""
6362
6363 #
6364 msgid "The following files were found..."
6365 msgstr ""
6366
6367 #
6368 msgid ""
6369 "The input port should be configured now.\n"
6370 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6371 "want to do that now?"
6372 msgstr ""
6373 "Εγκατάσταση του input port.\n"
6374 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
6375 "γίνει τώρα;"
6376
6377 #
6378 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6379 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
6380
6381 #
6382 msgid ""
6383 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6384 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6385 msgstr ""
6386 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
6387 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
6388
6389 #
6390 msgid "The match attribute is mandatory."
6391 msgstr ""
6392
6393 #
6394 msgid ""
6395 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6396 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6397 "risk!"
6398 msgstr ""
6399
6400 #
6401 msgid ""
6402 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6403 "corrupted!"
6404 msgstr ""
6405
6406 #
6407 msgid "The package doesn't contain anything."
6408 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
6409
6410 #
6411 msgid "The package:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #
6415 #, python-format
6416 msgid "The path %s already exists."
6417 msgstr ""
6418
6419 #
6420 msgid "The pin code has been changed successfully."
6421 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
6422
6423 #
6424 msgid "The pin code you entered is wrong."
6425 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
6426
6427 #
6428 msgid "The pin codes you entered are different."
6429 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
6430
6431 #
6432 #, python-format
6433 msgid "The results have been written to %s."
6434 msgstr ""
6435
6436 #
6437 msgid "The sleep timer has been activated."
6438 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
6439
6440 #
6441 msgid "The sleep timer has been disabled."
6442 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
6443
6444 #
6445 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6446 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
6447
6448 #
6449 msgid ""
6450 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6451 "Please install it and choose what you want to do next."
6452 msgstr ""
6453
6454 #
6455 msgid ""
6456 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6457 "Please install it."
6458 msgstr ""
6459
6460 #
6461 msgid ""
6462 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6463 msgstr ""
6464 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
6465
6466 #
6467 msgid "The wizard is finished now."
6468 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
6469
6470 #
6471 msgid "There are at least "
6472 msgstr ""
6473
6474 #
6475 msgid "There are currently no outstanding actions."
6476 msgstr ""
6477
6478 #
6479 msgid "There are no default services lists in your image."
6480 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
6481
6482 #
6483 msgid "There are no default settings in your image."
6484 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
6485
6486 #
6487 msgid "There are no updates available."
6488 msgstr ""
6489
6490 #
6491 msgid "There are now "
6492 msgstr ""
6493
6494 #
6495 msgid ""
6496 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6497 "Do you really want to continue?"
6498 msgstr ""
6499 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
6500 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
6501
6502 #
6503 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6504 msgstr ""
6505
6506 #
6507 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6508 msgstr ""
6509
6510 #
6511 msgid "There was an error. The package:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #
6515 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6516 msgid ""
6517 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6518 "apply this update now?"
6519 msgstr ""
6520
6521 #
6522 #, python-format
6523 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6524 msgstr ""
6525
6526 #
6527 msgid ""
6528 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6529 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6530 msgstr ""
6531
6532 #
6533 msgid ""
6534 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6535 "flash memory?"
6536 msgstr ""
6537
6538 #
6539 msgid ""
6540 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6541 "content on the disc."
6542 msgstr ""
6543
6544 #
6545 #, python-format
6546 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6547 msgstr ""
6548
6549 #
6550 msgid "This Month"
6551 msgstr ""
6552
6553 #
6554 msgid "This Week"
6555 msgstr ""
6556
6557 #
6558 msgid ""
6559 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6560 "and the Preview."
6561 msgstr ""
6562
6563 #
6564 msgid "This is step number 2."
6565 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
6566
6567 #
6568 msgid ""
6569 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6570 "search the EPG again."
6571 msgstr ""
6572
6573 #
6574 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6575 msgstr ""
6576
6577 #
6578 msgid ""
6579 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6580 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6581 "uses."
6582 msgstr ""
6583
6584 #
6585 msgid "This plugin is installed."
6586 msgstr ""
6587
6588 #
6589 msgid "This plugin is not installed."
6590 msgstr ""
6591
6592 #
6593 msgid "This plugin will be installed."
6594 msgstr ""
6595
6596 #
6597 msgid "This plugin will be removed."
6598 msgstr ""
6599
6600 #
6601 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6602 msgstr ""
6603
6604 #
6605 msgid ""
6606 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6607 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6608 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6609 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6610 "the \"Nameserver\" Configuration"
6611 msgstr ""
6612 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
6613 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6614 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
6615 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
6616 "\" Configuration"
6617
6618 #
6619 msgid ""
6620 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6621 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6622 "- verify that a network cable is attached\n"
6623 "- verify that the cable is not broken"
6624 msgstr ""
6625 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
6626 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
6627 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
6628 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
6629
6630 #
6631 msgid ""
6632 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6633 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6634 "- no valid IP Address was found\n"
6635 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6636 msgstr ""
6637 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
6638 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6639 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
6640 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
6641
6642 #
6643 msgid ""
6644 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6645 "configuration with DHCP.\n"
6646 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6647 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6648 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6649 "dialog.\n"
6650 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6651 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6652 msgstr ""
6653 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
6654 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
6655 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
6656 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
6657 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
6658 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
6659 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
6660
6661 #
6662 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6663 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
6664
6665 #
6666 msgid ""
6667 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6668 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6669 "but add it disabled."
6670 msgstr ""
6671
6672 #
6673 msgid "Three"
6674 msgstr "τρία"
6675
6676 #
6677 msgid "Threshold"
6678 msgstr "Όριο"
6679
6680 #
6681 msgid "Thu"
6682 msgstr "Πεμ"
6683
6684 #
6685 msgid "Thumbnails"
6686 msgstr ""
6687
6688 #
6689 msgid "Thursday"
6690 msgstr "Πέμπτη"
6691
6692 #
6693 msgid "Time"
6694 msgstr "Χρόνος"
6695
6696 #
6697 msgid "Time in minutes to append to recording."
6698 msgstr ""
6699
6700 #
6701 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6702 msgstr ""
6703
6704 #
6705 msgid "Time/Date Input"
6706 msgstr "Input ημερομενίας"
6707
6708 #
6709 msgid "Timer"
6710 msgstr "Timer"
6711
6712 #
6713 msgid "Timer Edit"
6714 msgstr "Timer Edit"
6715
6716 #
6717 msgid "Timer Editor"
6718 msgstr "Timer Editor"
6719
6720 #
6721 msgid "Timer Type"
6722 msgstr "τύπος timer"
6723
6724 #
6725 msgid "Timer entry"
6726 msgstr "Timer entry"
6727
6728 #
6729 msgid "Timer log"
6730 msgstr "Timer log"
6731
6732 #
6733 msgid ""
6734 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6735 "Please recheck it!"
6736 msgstr ""
6737
6738 #
6739 msgid "Timer record location"
6740 msgstr ""
6741
6742 #
6743 msgid "Timer sanity error"
6744 msgstr "Timer sanity error"
6745
6746 #
6747 msgid "Timer selection"
6748 msgstr "Επιλογή Timer"
6749
6750 #
6751 msgid "Timer status:"
6752 msgstr "Κατάσταση timer:"
6753
6754 #
6755 msgid "Timer type"
6756 msgstr ""
6757
6758 #
6759 msgid "Timeshift"
6760 msgstr "Timeshift"
6761
6762 #
6763 msgid "Timeshift location"
6764 msgstr ""
6765
6766 #
6767 msgid "Timeshift not possible!"
6768 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
6769
6770 #
6771 msgid "Timezone"
6772 msgstr "Timezone"
6773
6774 #
6775 msgid "Title"
6776 msgstr "Τίτλος"
6777
6778 #
6779 msgid "Title properties"
6780 msgstr ""
6781
6782 #
6783 msgid "Titleset mode"
6784 msgstr ""
6785
6786 #
6787 msgid ""
6788 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6789 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6790 "stick.\n"
6791 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6792 "for 10 seconds.\n"
6793 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6794 msgstr ""
6795
6796 #
6797 msgid "Today"
6798 msgstr "Σήμερα"
6799
6800 #
6801 msgid "Tone Amplitude"
6802 msgstr ""
6803
6804 #
6805 msgid "Tone mode"
6806 msgstr "Tone mode"
6807
6808 #
6809 msgid "Toneburst"
6810 msgstr "Toneburst"
6811
6812 #
6813 msgid "Toneburst A/B"
6814 msgstr "Toneburst A/B"
6815
6816 #
6817 msgid "Top favorites"
6818 msgstr ""
6819
6820 #
6821 msgid "Top rated"
6822 msgstr ""
6823
6824 #
6825 msgid "Track"
6826 msgstr ""
6827
6828 #
6829 msgid "Translation"
6830 msgstr "Μετάφραση"
6831
6832 #
6833 msgid "Translation:"
6834 msgstr "Μετάφραση:"
6835
6836 #
6837 msgid "Transmission Mode"
6838 msgstr "Mode μετάδοσης"
6839
6840 #
6841 msgid "Transmission mode"
6842 msgstr "Mode μετάδοσης"
6843
6844 #
6845 msgid "Transponder"
6846 msgstr "Transponder"
6847
6848 #
6849 msgid "Transponder Type"
6850 msgstr "Τύπος Transponder "
6851
6852 #
6853 msgid "Travel & Events"
6854 msgstr ""
6855
6856 #
6857 msgid "Tries left:"
6858 msgstr "Tries left:"
6859
6860 #
6861 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6862 msgstr ""
6863 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6864 "περιμένετε..."
6865
6866 #
6867 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6868 msgstr ""
6869 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6870 "περιμένετε..."
6871
6872 #
6873 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6874 msgstr ""
6875
6876 #
6877 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6878 msgstr ""
6879
6880 #
6881 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6882 msgstr ""
6883
6884 #
6885 msgid "Tue"
6886 msgstr "Τρι"
6887
6888 #
6889 msgid "Tuesday"
6890 msgstr "Τρίτη "
6891
6892 #
6893 msgid "Tune"
6894 msgstr "Tune"
6895
6896 #
6897 msgid "Tune failed!"
6898 msgstr "Tune failed!"
6899
6900 #
6901 msgid "Tuner"
6902 msgstr "Tuner"
6903
6904 #
6905 msgid "Tuner "
6906 msgstr "Tuner "
6907
6908 #
6909 msgid "Tuner Slot"
6910 msgstr "Tuner Slot"
6911
6912 #
6913 msgid "Tuner configuration"
6914 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
6915
6916 #
6917 msgid "Tuner status"
6918 msgstr "Κατάσταση Tuner"
6919
6920 #
6921 msgid "Tuner type"
6922 msgstr ""
6923
6924 #
6925 msgid "Turkish"
6926 msgstr "Τούρκικα"
6927
6928 #
6929 msgid "Two"
6930 msgstr "Δύο"
6931
6932 #
6933 msgid "Type"
6934 msgstr ""
6935
6936 #
6937 msgid "Type of scan"
6938 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
6939
6940 #
6941 msgid "USALS"
6942 msgstr "USALS"
6943
6944 #
6945 msgid "USB Stick"
6946 msgstr "USB Stick"
6947
6948 #
6949 msgid "USB stick wizard"
6950 msgstr ""
6951
6952 #
6953 msgid ""
6954 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6955 "image!"
6956 msgstr ""
6957
6958 #
6959 msgid "Ukrainian"
6960 msgstr ""
6961
6962 #
6963 msgid ""
6964 "Unable to complete filesystem check.\n"
6965 "Error: "
6966 msgstr ""
6967 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
6968 "Λάθος: "
6969
6970 #
6971 msgid ""
6972 "Unable to initialize harddisk.\n"
6973 "Error: "
6974 msgstr ""
6975 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
6976 "Λάθος: "
6977
6978 #
6979 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6980 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
6981
6982 #
6983 msgid "Undo install"
6984 msgstr ""
6985
6986 #
6987 msgid "Undo uninstall"
6988 msgstr ""
6989
6990 #
6991 msgid "UnhandledKey"
6992 msgstr ""
6993
6994 #
6995 msgid "Unicable"
6996 msgstr ""
6997
6998 #
6999 msgid "Unicable LNB"
7000 msgstr ""
7001
7002 #
7003 msgid "Unicable Martix"
7004 msgstr ""
7005
7006 #
7007 msgid "Uninstall"
7008 msgstr ""
7009
7010 #
7011 msgid "United States"
7012 msgstr ""
7013
7014 #
7015 msgid "Universal LNB"
7016 msgstr "Universal LNB"
7017
7018 msgid "Unknown network adapter."
7019 msgstr ""
7020
7021 #
7022 msgid ""
7023 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7024 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7025 "button."
7026 msgstr ""
7027
7028 #
7029 msgid "Unmount failed"
7030 msgstr "Unmount failed"
7031
7032 #
7033 msgid "Unsupported"
7034 msgstr ""
7035
7036 #
7037 msgid "Update"
7038 msgstr ""
7039
7040 #
7041 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7042 msgid "Update done..."
7043 msgstr ""
7044
7045 #
7046 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7047 msgid ""
7048 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7049 "ask you to update again."
7050 msgstr ""
7051
7052 #
7053 msgid "Updatefeed not available."
7054 msgstr ""
7055
7056 #
7057 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7058 msgid ""
7059 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7060 msgstr ""
7061
7062 #
7063 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7064 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7065
7066 #
7067 msgid "Updating software catalog"
7068 msgstr ""
7069
7070 #
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Updating, please wait..."
7073 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7074
7075 #
7076 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7077 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7078
7079 #
7080 msgid "Upgrade finished."
7081 msgstr ""
7082
7083 #
7084 msgid "Upgrading"
7085 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7086
7087 #
7088 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7089 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7090
7091 #
7092 msgid "Upper bound of timespan."
7093 msgstr ""
7094
7095 #
7096 msgid ""
7097 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7098 "are not taken into account!"
7099 msgstr ""
7100
7101 #
7102 msgid "Use"
7103 msgstr ""
7104
7105 #
7106 msgid "Use DHCP"
7107 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7108
7109 #
7110 msgid "Use Interface"
7111 msgstr ""
7112
7113 #
7114 msgid "Use Power Measurement"
7115 msgstr ""
7116
7117 #
7118 msgid "Use a custom location"
7119 msgstr ""
7120
7121 #
7122 msgid "Use a gateway"
7123 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7124
7125 #
7126 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7127 msgstr ""
7128
7129 #
7130 msgid "Use power measurement"
7131 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7132
7133 #
7134 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7135 msgstr ""
7136
7137 #
7138 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7139 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7140
7141 #
7142 msgid ""
7143 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7144 "\n"
7145 "Please set up tuner A"
7146 msgstr ""
7147 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7148 "\n"
7149 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7150
7151 #
7152 msgid ""
7153 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7154 "press OK."
7155 msgstr ""
7156 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7157
7158 #
7159 msgid "Use this video enhancement settings?"
7160 msgstr ""
7161
7162 #
7163 msgid "Use time of currently running service"
7164 msgstr ""
7165
7166 #
7167 msgid "Use usals for this sat"
7168 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7169
7170 #
7171 msgid "Use wizard to set up basic features"
7172 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7173
7174 #
7175 msgid "Used service scan type"
7176 msgstr ""
7177
7178 #
7179 msgid "User defined"
7180 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7181
7182 #
7183 msgid "User management"
7184 msgstr ""
7185
7186 #
7187 msgid "Usermanager"
7188 msgstr ""
7189
7190 #
7191 msgid "Username"
7192 msgstr ""
7193
7194 #
7195 msgid "VCR scart"
7196 msgstr "VCR scart"
7197
7198 #
7199 msgid "VMGM (intro trailer)"
7200 msgstr ""
7201
7202 msgid ""
7203 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7204 msgstr ""
7205
7206 #
7207 msgid "Vertical"
7208 msgstr ""
7209
7210 #
7211 msgid "Video Fine-Tuning"
7212 msgstr "Video Fine-Tuning"
7213
7214 #
7215 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7216 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7217
7218 #
7219 msgid "Video Output"
7220 msgstr "Video Output"
7221
7222 #
7223 msgid "Video Setup"
7224 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7225
7226 #
7227 msgid "Video Wizard"
7228 msgstr "Video Wizard"
7229
7230 #
7231 msgid "Video enhancement preview"
7232 msgstr ""
7233
7234 #
7235 msgid "Video enhancement settings"
7236 msgstr ""
7237
7238 #
7239 msgid "Video enhancement setup"
7240 msgstr ""
7241
7242 #
7243 msgid ""
7244 "Video input selection\n"
7245 "\n"
7246 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7247 "input port).\n"
7248 "\n"
7249 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7250 msgstr ""
7251 "Επιλογή  Video input\n"
7252 "\n"
7253 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7254 "input port).\n"
7255 "\n"
7256 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7257
7258 #
7259 msgid "Video mode selection."
7260 msgstr "Επιλογή Video mode"
7261
7262 #
7263 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #
7267 msgid "Videoenhancement Setup"
7268 msgstr ""
7269
7270 #
7271 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #
7275 msgid "View Count"
7276 msgstr ""
7277
7278 #
7279 msgid "View Movies..."
7280 msgstr ""
7281
7282 #
7283 msgid "View Photos..."
7284 msgstr ""
7285
7286 #
7287 msgid "View Rass interactive..."
7288 msgstr ""
7289
7290 #
7291 msgid "View Video CD..."
7292 msgstr ""
7293
7294 #
7295 msgid "View active downloads"
7296 msgstr ""
7297
7298 #
7299 msgid "View details"
7300 msgstr ""
7301
7302 #
7303 msgid "View list of available "
7304 msgstr ""
7305
7306 #
7307 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7308 msgstr ""
7309
7310 #
7311 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7312 msgstr ""
7313
7314 #
7315 msgid "View list of available EPG extensions."
7316 msgstr ""
7317
7318 #
7319 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7320 msgstr ""
7321
7322 #
7323 msgid "View list of available communication extensions."
7324 msgstr ""
7325
7326 #
7327 msgid "View list of available default settings"
7328 msgstr ""
7329
7330 #
7331 msgid "View list of available multimedia extensions."
7332 msgstr ""
7333
7334 #
7335 msgid "View list of available networking extensions"
7336 msgstr ""
7337
7338 #
7339 msgid "View list of available recording extensions"
7340 msgstr ""
7341
7342 #
7343 msgid "View list of available skins"
7344 msgstr ""
7345
7346 #
7347 msgid "View list of available software extensions"
7348 msgstr ""
7349
7350 #
7351 msgid "View list of available system extensions"
7352 msgstr ""
7353
7354 #
7355 msgid "View related videos"
7356 msgstr ""
7357
7358 #
7359 msgid "View response videos"
7360 msgstr ""
7361
7362 #
7363 msgid "View teletext..."
7364 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
7365
7366 #
7367 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7368 msgstr ""
7369
7370 #
7371 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7372 msgstr ""
7373
7374 #
7375 msgid "Views: "
7376 msgstr ""
7377
7378 #
7379 msgid "Virtual KeyBoard"
7380 msgstr ""
7381
7382 #
7383 msgid "Voltage mode"
7384 msgstr "Voltage mode"
7385
7386 #
7387 msgid "Volume"
7388 msgstr "Ένταση"
7389
7390 #
7391 msgid "W"
7392 msgstr "W"
7393
7394 #
7395 msgid "WEP"
7396 msgstr "WEP"
7397
7398 msgid "WLAN adapter."
7399 msgstr ""
7400
7401 msgid "WLAN connection"
7402 msgstr ""
7403
7404 #
7405 msgid "WPA"
7406 msgstr "WPA"
7407
7408 #
7409 msgid "WPA or WPA2"
7410 msgstr ""
7411
7412 #
7413 msgid "WPA2"
7414 msgstr "WPA2"
7415
7416 #
7417 msgid "WSS on 4:3"
7418 msgstr "WSS on 4:3"
7419
7420 #
7421 msgid "Wait time in ms before activation:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #
7425 msgid "Waiting"
7426 msgstr ""
7427
7428 #
7429 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7430 msgstr ""
7431
7432 #
7433 msgid "Webinterface"
7434 msgstr ""
7435
7436 #
7437 msgid "Webinterface: Main Setup"
7438 msgstr ""
7439
7440 #
7441 msgid "Wed"
7442 msgstr "Τετ"
7443
7444 #
7445 msgid "Wednesday"
7446 msgstr "Τετάρτη"
7447
7448 #
7449 msgid "Weekday"
7450 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
7451
7452 #
7453 msgid "Weekend"
7454 msgstr ""
7455
7456 #
7457 msgid "Weekly (Monday)"
7458 msgstr ""
7459
7460 #
7461 msgid "Weekly (Sunday)"
7462 msgstr ""
7463
7464 #
7465 msgid ""
7466 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7467 "\n"
7468 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7469 "cut'.\n"
7470 "\n"
7471 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7472 msgstr ""
7473
7474 #
7475 msgid ""
7476 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7477 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7478 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7479 msgstr ""
7480 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
7481 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
7482 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
7483
7484 #
7485 msgid ""
7486 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7487 "\n"
7488 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7489 "navigate to the video entries.\n"
7490 "\n"
7491 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7492 "\n"
7493 "Press info to see the movie description.\n"
7494 "\n"
7495 "Press the Menu button for additional options.\n"
7496 "\n"
7497 "The Help button shows this help again."
7498 msgstr ""
7499
7500 #
7501 msgid ""
7502 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7503 "\n"
7504 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7505 "matching your search term.\n"
7506 "\n"
7507 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7508 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7509 "\n"
7510 "Press exit to get back to the input field."
7511 msgstr ""
7512
7513 #
7514 msgid ""
7515 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7516 "\n"
7517 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7518 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7519 "cleaned up.\n"
7520 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7521 msgstr ""
7522
7523 #
7524 msgid ""
7525 "Welcome.\n"
7526 "\n"
7527 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7528 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7529 "\n"
7530 "Press OK to start configuring your network"
7531 msgstr ""
7532
7533 #
7534 msgid ""
7535 "Welcome.\n"
7536 "\n"
7537 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7538 "descriptions for common settings."
7539 msgstr ""
7540
7541 #
7542 msgid ""
7543 "Welcome.\n"
7544 "\n"
7545 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7546 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7547 msgstr ""
7548 "Καλώς ορίσατε.\n"
7549 "\n"
7550 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
7551 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
7552
7553 #
7554 msgid "Welcome..."
7555 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
7556
7557 #
7558 msgid "West"
7559 msgstr "Δυτικά"
7560
7561 #
7562 msgid "What do you want to scan?"
7563 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
7564
7565 #
7566 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7567 msgstr ""
7568
7569 #
7570 msgid ""
7571 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7572 "timer with the same description already exists in the timer list."
7573 msgstr ""
7574
7575 #
7576 msgid ""
7577 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7578 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7579 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7580 "automatically!\n"
7581 "\n"
7582 "Really do a factory reset?"
7583 msgstr ""
7584
7585 #
7586 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7587 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
7588
7589 #
7590 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7591 msgstr ""
7592
7593 #
7594 msgid "Wireless"
7595 msgstr "Wireless"
7596
7597 #
7598 msgid "Wireless LAN"
7599 msgstr ""
7600
7601 #
7602 msgid "Wireless Network"
7603 msgstr "Δίκτυο Wireless"
7604
7605 #
7606 msgid "Wireless Network State"
7607 msgstr ""
7608
7609 #
7610 msgid ""
7611 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7612 "alternative service it is restricted to."
7613 msgstr ""
7614
7615 #
7616 msgid ""
7617 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7618 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7619 msgstr ""
7620
7621 #
7622 msgid "Wizard"
7623 msgstr ""
7624
7625 #
7626 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7627 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
7628
7629 #
7630 msgid "Write failed!"
7631 msgstr ""
7632
7633 #
7634 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7635 msgstr ""
7636
7637 #
7638 msgid "YPbPr"
7639 msgstr "YPbPr"
7640
7641 #
7642 msgid "Year"
7643 msgstr "Έτος"
7644
7645 #
7646 msgid "Yes"
7647 msgstr "Ναι"
7648
7649 #
7650 msgid "Yes to all"
7651 msgstr ""
7652
7653 #
7654 msgid "Yes, and delete this movie"
7655 msgstr ""
7656
7657 #
7658 msgid "Yes, and don't ask again"
7659 msgstr ""
7660
7661 #
7662 msgid "Yes, backup my settings!"
7663 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
7664
7665 #
7666 msgid "Yes, but play next video"
7667 msgstr ""
7668
7669 #
7670 msgid "Yes, but play previous video"
7671 msgstr ""
7672
7673 #
7674 msgid "Yes, do a manual scan now"
7675 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
7676
7677 #
7678 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7679 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
7680
7681 #
7682 msgid "Yes, do another manual scan now"
7683 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
7684
7685 #
7686 msgid "Yes, keep them."
7687 msgstr ""
7688
7689 #
7690 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7691 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
7692
7693 #
7694 msgid "Yes, restore the settings now"
7695 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
7696
7697 #
7698 msgid "Yes, returning to movie list"
7699 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
7700
7701 #
7702 msgid "Yes, view the tutorial"
7703 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
7704
7705 #
7706 msgid "You can cancel the installation."
7707 msgstr ""
7708
7709 #
7710 msgid "You can cancel the removal."
7711 msgstr ""
7712
7713 #
7714 msgid ""
7715 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7716 "want to be installed."
7717 msgstr ""
7718 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
7719 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
7720
7721 #
7722 msgid "You can choose, what you want to install..."
7723 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
7724
7725 #
7726 msgid "You can install this plugin."
7727 msgstr ""
7728
7729 #
7730 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7731 msgstr ""
7732
7733 #
7734 msgid "You can remove this plugin."
7735 msgstr ""
7736
7737 #
7738 msgid ""
7739 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7740 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7741 "in title' is what is looked for in the EPG."
7742 msgstr ""
7743
7744 #
7745 msgid "You cannot delete this!"
7746 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
7747
7748 #
7749 msgid "You chose not to install any default services lists."
7750 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
7751
7752 #
7753 msgid ""
7754 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7755 "default settings later in the settings menu."
7756 msgstr ""
7757 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
7758 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
7759
7760 #
7761 msgid ""
7762 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7763 msgstr ""
7764 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
7765
7766 #
7767 msgid ""
7768 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7769 "AutoTimer.\n"
7770 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7771 msgstr ""
7772
7773 #
7774 #, python-format
7775 msgid ""
7776 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7777 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7778 msgstr ""
7779
7780 #
7781 msgid ""
7782 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7783 "now."
7784 msgstr ""
7785
7786 #
7787 msgid ""
7788 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7789 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7790 msgstr ""
7791
7792 #
7793 msgid ""
7794 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7795 "restore. Please press OK to start the restore now."
7796 msgstr ""
7797
7798 #
7799 #, python-format
7800 msgid "You have to wait %s!"
7801 msgstr "Περιμένετε για %s!"
7802
7803 #
7804 msgid ""
7805 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7806 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7807 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7808 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7809 "your settings."
7810 msgstr ""
7811 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
7812 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
7813 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
7814 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
7815
7816 #
7817 msgid ""
7818 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7819 "\n"
7820 "Do you want to set the pin now?"
7821 msgstr ""
7822 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
7823 "\n"
7824 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
7825
7826 #
7827 msgid ""
7828 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7829 "list?\n"
7830 "\n"
7831 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7832 msgstr ""
7833
7834 #
7835 msgid ""
7836 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7837 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7838 msgstr ""
7839
7840 #
7841 msgid ""
7842 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7843 "\n"
7844 "Your internet connection is working now.\n"
7845 "\n"
7846 msgstr ""
7847
7848 #
7849 msgid ""
7850 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7851 "\n"
7852 "Your internet connection is working now.\n"
7853 "\n"
7854 "Please press OK to continue."
7855 msgstr ""
7856
7857 #
7858 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7859 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
7860
7861 #
7862 msgid ""
7863 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7864 "process."
7865 msgstr ""
7866 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
7867
7868 #
7869 msgid ""
7870 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7871 "blank dual layer DVD!"
7872 msgstr ""
7873
7874 #
7875 #, python-format
7876 msgid ""
7877 "Your config file is not well-formed:\n"
7878 "%s"
7879 msgstr ""
7880
7881 #
7882 msgid "Your current collection will get lost!"
7883 msgstr ""
7884
7885 #
7886 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7887 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
7888
7889 #
7890 msgid ""
7891 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7892 "try again."
7893 msgstr ""
7894 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
7895
7896 #
7897 msgid "Your email address:"
7898 msgstr ""
7899
7900 #
7901 msgid ""
7902 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7903 "Press OK to start upgrade."
7904 msgstr ""
7905 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
7906 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
7907
7908 #
7909 msgid ""
7910 "Your internet connection is not working!\n"
7911 "Please choose what you want to do next."
7912 msgstr ""
7913
7914 #
7915 msgid "Your name (optional):"
7916 msgstr ""
7917
7918 #
7919 msgid "Your network configuration has been activated."
7920 msgstr ""
7921
7922 #
7923 msgid "Your network mount has been activated."
7924 msgstr ""
7925
7926 #
7927 msgid "Your network mount has been removed."
7928 msgstr ""
7929
7930 #
7931 msgid "Your network mount has been updated."
7932 msgstr ""
7933
7934 #
7935 msgid ""
7936 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7937 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7938 "\n"
7939 "Please choose what you want to do next."
7940 msgstr ""
7941
7942 #
7943 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7944 msgstr ""
7945
7946 #
7947 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7948 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
7949
7950 #
7951 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7952 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
7953
7954 #
7955 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7956 msgstr ""
7957
7958 msgid "Zydas"
7959 msgstr ""
7960
7961 #
7962 msgid "[alternative edit]"
7963 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
7964
7965 #
7966 msgid "[bouquet edit]"
7967 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
7968
7969 #
7970 msgid "[favourite edit]"
7971 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
7972
7973 #
7974 msgid "[move mode]"
7975 msgstr "[mode μεταγωγής]"
7976
7977 #
7978 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7979 msgstr ""
7980
7981 #
7982 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7983 msgstr ""
7984
7985 #
7986 msgid "abort alternatives edit"
7987 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
7988
7989 #
7990 msgid "abort bouquet edit"
7991 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
7992
7993 #
7994 msgid "abort favourites edit"
7995 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
7996
7997 #
7998 msgid "about to start"
7999 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8000
8001 #
8002 msgid "activate current configuration"
8003 msgstr ""
8004
8005 #
8006 msgid "activate network adapter configuration"
8007 msgstr ""
8008
8009 #
8010 msgid "add AutoTimer..."
8011 msgstr ""
8012
8013 #
8014 msgid "add Provider"
8015 msgstr ""
8016
8017 #
8018 msgid "add Service"
8019 msgstr ""
8020
8021 #
8022 msgid "add a nameserver entry"
8023 msgstr ""
8024
8025 #
8026 msgid "add alternatives"
8027 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
8028
8029 #
8030 msgid "add bookmark"
8031 msgstr ""
8032
8033 #
8034 msgid "add bouquet"
8035 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8036
8037 #
8038 msgid "add directory to playlist"
8039 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8040
8041 #
8042 msgid "add file to playlist"
8043 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8044
8045 #
8046 msgid "add files to playlist"
8047 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8048
8049 #
8050 msgid "add filters"
8051 msgstr ""
8052
8053 #
8054 msgid "add marker"
8055 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8056
8057 #
8058 msgid "add recording (enter recording duration)"
8059 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8060
8061 #
8062 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8063 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8064
8065 #
8066 msgid "add recording (indefinitely)"
8067 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8068
8069 #
8070 msgid "add recording (stop after current event)"
8071 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8072
8073 #
8074 msgid "add service to bouquet"
8075 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8076
8077 #
8078 msgid "add service to favourites"
8079 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8080
8081 #
8082 msgid "add services"
8083 msgstr ""
8084
8085 #
8086 msgid "add to parental protection"
8087 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8088
8089 #
8090 msgid "advanced"
8091 msgstr "Προχωρημένο"
8092
8093 #
8094 msgid "alphabetic sort"
8095 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8096
8097 msgid "assigned CAIds:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #
8101 msgid "assigned Services/Provider:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #
8105 #, python-format
8106 msgid "audio track (%s) format"
8107 msgstr ""
8108
8109 #
8110 #, python-format
8111 msgid "audio track (%s) language"
8112 msgstr ""
8113
8114 #
8115 msgid "audio tracks"
8116 msgstr ""
8117
8118 #
8119 msgid "auto"
8120 msgstr ""
8121
8122 #
8123 msgid "available"
8124 msgstr ""
8125
8126 #
8127 msgid "back"
8128 msgstr "Πίσω"
8129
8130 #
8131 msgid "background image"
8132 msgstr ""
8133
8134 #
8135 msgid "backgroundcolor"
8136 msgstr ""
8137
8138 #
8139 msgid "better"
8140 msgstr "Καλύτερα"
8141
8142 #
8143 msgid "black"
8144 msgstr ""
8145
8146 #
8147 msgid "blacklist"
8148 msgstr "Μαύρη λίστα"
8149
8150 #
8151 msgid "blue"
8152 msgstr ""
8153
8154 #
8155 #, python-format
8156 msgid "burn audio track (%s)"
8157 msgstr ""
8158
8159 #
8160 msgid "case-insensitive search"
8161 msgstr ""
8162
8163 #
8164 msgid "case-sensitive search"
8165 msgstr ""
8166
8167 #
8168 msgid "change recording (duration)"
8169 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
8170
8171 #
8172 msgid "change recording (endtime)"
8173 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
8174
8175 #
8176 msgid "chapters"
8177 msgstr ""
8178
8179 #
8180 msgid "choose destination directory"
8181 msgstr ""
8182
8183 #
8184 msgid "circular left"
8185 msgstr "circular left"
8186
8187 #
8188 msgid "circular right"
8189 msgstr "circular right"
8190
8191 #
8192 msgid "clear playlist"
8193 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
8194
8195 #
8196 msgid "complex"
8197 msgstr "Σύνθετο"
8198
8199 #
8200 msgid "config menu"
8201 msgstr "config menu"
8202
8203 #
8204 msgid "confirmed"
8205 msgstr "επιβεβαιωμένο"
8206
8207 #
8208 msgid "connected"
8209 msgstr "συνδεμένο"
8210
8211 #
8212 msgid "continue"
8213 msgstr "Συνέχισε"
8214
8215 #
8216 msgid "copy to bouquets"
8217 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
8218
8219 #
8220 msgid "could not be removed"
8221 msgstr ""
8222
8223 #
8224 msgid "create directory"
8225 msgstr ""
8226
8227 #
8228 msgid "daily"
8229 msgstr "Καθημερινά"
8230
8231 #
8232 msgid "day"
8233 msgstr ""
8234
8235 #
8236 msgid "delete"
8237 msgstr "Διαγραφή"
8238
8239 #
8240 msgid "delete cut"
8241 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
8242
8243 #
8244 msgid "delete file"
8245 msgstr ""
8246
8247 #
8248 msgid "delete playlist entry"
8249 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
8250
8251 #
8252 msgid "delete saved playlist"
8253 msgstr "Διαγραφή playlist"
8254
8255 #
8256 msgid "delete..."
8257 msgstr "Διαγραφή..."
8258
8259 #
8260 msgid "disable"
8261 msgstr "Απενεργοποίηση"
8262
8263 #
8264 msgid "disable move mode"
8265 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
8266
8267 #
8268 msgid "disabled"
8269 msgstr "απεργοποιημένο"
8270
8271 #
8272 msgid "disconnected"
8273 msgstr "αποσυνδεμένο"
8274
8275 #
8276 msgid "do not change"
8277 msgstr "Μην το αλλάξετε"
8278
8279 #
8280 msgid "do nothing"
8281 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
8282
8283 #
8284 msgid "don't record"
8285 msgstr "Μην εγράψεις"
8286
8287 #
8288 msgid "done!"
8289 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
8290
8291 #
8292 msgid "edit alternatives"
8293 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
8294
8295 #
8296 msgid "edit filters"
8297 msgstr ""
8298
8299 #
8300 msgid "edit services"
8301 msgstr ""
8302
8303 #
8304 msgid "empty"
8305 msgstr "κενό"
8306
8307 #
8308 msgid "enable"
8309 msgstr "Ενεργοποίησε"
8310
8311 #
8312 msgid "enable bouquet edit"
8313 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
8314
8315 #
8316 msgid "enable favourite edit"
8317 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
8318
8319 #
8320 msgid "enable move mode"
8321 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
8322
8323 #
8324 msgid "enabled"
8325 msgstr "ενεργοπιοημένο"
8326
8327 #
8328 msgid "end alternatives edit"
8329 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
8330
8331 #
8332 msgid "end bouquet edit"
8333 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
8334
8335 #
8336 msgid "end cut here"
8337 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
8338
8339 #
8340 msgid "end favourites edit"
8341 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
8342
8343 #
8344 msgid "enter hidden network SSID"
8345 msgstr ""
8346
8347 #
8348 msgid "equal to"
8349 msgstr ""
8350
8351 #
8352 msgid "exact match"
8353 msgstr ""
8354
8355 #
8356 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8357 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
8358
8359 #
8360 msgid "exit mediaplayer"
8361 msgstr "έξοδος mediaplayer"
8362
8363 #
8364 msgid "exit movielist"
8365 msgstr "έξοδος λίστα movie"
8366
8367 #
8368 msgid "exit nameserver configuration"
8369 msgstr ""
8370
8371 #
8372 msgid "exit network adapter configuration"
8373 msgstr ""
8374
8375 #
8376 msgid "exit network interface list"
8377 msgstr ""
8378
8379 #
8380 msgid "exit networkadapter setup menu"
8381 msgstr ""
8382
8383 #
8384 msgid "failed"
8385 msgstr ""
8386
8387 #
8388 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #
8392 msgid "filename"
8393 msgstr ""
8394
8395 #
8396 msgid "fine-tune your display"
8397 msgstr ""
8398
8399 #
8400 msgid "forward to the next chapter"
8401 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
8402
8403 #
8404 msgid "free"
8405 msgstr ""
8406
8407 #
8408 msgid "free diskspace"
8409 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
8410
8411 #
8412 msgid "go to deep standby"
8413 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
8414
8415 #
8416 msgid "go to standby"
8417 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
8418
8419 #
8420 msgid "grab this frame as bitmap"
8421 msgstr ""
8422
8423 #
8424 msgid "green"
8425 msgstr ""
8426
8427 #
8428 msgid "hear radio..."
8429 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
8430
8431 #
8432 msgid "help..."
8433 msgstr "βοήθεια..."
8434
8435 #
8436 msgid "hide extended description"
8437 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
8438
8439 #
8440 msgid "hide player"
8441 msgstr "Κρύψε τον player"
8442
8443 #
8444 msgid "horizontal"
8445 msgstr "οριζόντια"
8446
8447 #
8448 msgid "hour"
8449 msgstr "ώρα"
8450
8451 #
8452 msgid "hours"
8453 msgstr "Ώρες"
8454
8455 #
8456 msgid "immediate shutdown"
8457 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
8458
8459 #
8460 msgid "in Description"
8461 msgstr ""
8462
8463 #
8464 msgid "in Shortdescription"
8465 msgstr ""
8466
8467 #
8468 msgid "in Title"
8469 msgstr ""
8470
8471 #
8472 msgid "init module"
8473 msgstr "init module"
8474
8475 #
8476 msgid "init modules"
8477 msgstr ""
8478
8479 #
8480 msgid "insert mark here"
8481 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
8482
8483 #
8484 msgid "jump back to the previous title"
8485 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
8486
8487 #
8488 msgid "jump forward to the next title"
8489 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
8490
8491 #
8492 msgid "jump to listbegin"
8493 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
8494
8495 #
8496 msgid "jump to listend"
8497 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
8498
8499 #
8500 msgid "jump to next marked position"
8501 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
8502
8503 #
8504 msgid "jump to previous marked position"
8505 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
8506
8507 #
8508 msgid "leave movie player..."
8509 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
8510
8511 #
8512 msgid "left"
8513 msgstr "αριστερά"
8514
8515 #
8516 msgid "length"
8517 msgstr ""
8518
8519 #
8520 msgid "list of EPG views..."
8521 msgstr ""
8522
8523 #
8524 msgid "list style compact"
8525 msgstr "style λίστας compact"
8526
8527 #
8528 msgid "list style compact with description"
8529 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
8530
8531 #
8532 msgid "list style default"
8533 msgstr "style λίστας default"
8534
8535 #
8536 msgid "list style single line"
8537 msgstr "style λίστας single line"
8538
8539 #
8540 msgid "load playlist"
8541 msgstr "φόρτωσε playlist"
8542
8543 #
8544 msgid "locked"
8545 msgstr "κλειδωμένο "
8546
8547 #
8548 msgid "loopthrough to"
8549 msgstr ""
8550
8551 #
8552 msgid "manual"
8553 msgstr "Χειροκίνητα"
8554
8555 #
8556 msgid "menu"
8557 msgstr "μενού"
8558
8559 #
8560 msgid "menulist"
8561 msgstr ""
8562
8563 #
8564 msgid "mins"
8565 msgstr "λεπτά"
8566
8567 #
8568 msgid "minute"
8569 msgstr "λεπτό"
8570
8571 #
8572 msgid "minutes"
8573 msgstr "λεπτά"
8574
8575 #
8576 msgid "month"
8577 msgstr ""
8578
8579 #
8580 msgid "move PiP to main picture"
8581 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
8582
8583 #
8584 msgid "move down to last entry"
8585 msgstr ""
8586
8587 #
8588 msgid "move down to next entry"
8589 msgstr ""
8590
8591 #
8592 msgid "move up to first entry"
8593 msgstr ""
8594
8595 #
8596 msgid "move up to previous entry"
8597 msgstr ""
8598
8599 #
8600 msgid "movie list"
8601 msgstr "λίστα movie "
8602
8603 #
8604 msgid "multinorm"
8605 msgstr "multinorm"
8606
8607 #
8608 msgid "never"
8609 msgstr "ποτέ"
8610
8611 #
8612 msgid "next channel"
8613 msgstr "Επόμενο κανάλι"
8614
8615 #
8616 msgid "next channel in history"
8617 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
8618
8619 #
8620 msgid "no"
8621 msgstr "όχι"
8622
8623 #
8624 msgid "no CAId selected"
8625 msgstr ""
8626
8627 #
8628 msgid "no CI slots found"
8629 msgstr ""
8630
8631 #
8632 msgid "no HDD found"
8633 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
8634
8635 #
8636 msgid "no Services/Providers selected"
8637 msgstr ""
8638
8639 #
8640 msgid "no module found"
8641 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
8642
8643 #
8644 msgid "no standby"
8645 msgstr "οχι αναμονή"
8646
8647 #
8648 msgid "no timeout"
8649 msgstr "όχι timeout"
8650
8651 #
8652 msgid "none"
8653 msgstr "κανένα"
8654
8655 #
8656 msgid "not configured"
8657 msgstr ""
8658
8659 #
8660 msgid "not locked"
8661 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
8662
8663 #
8664 msgid "not used"
8665 msgstr ""
8666
8667 #
8668 msgid "nothing connected"
8669 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
8670
8671 #
8672 msgid "of a DUAL layer medium used."
8673 msgstr ""
8674
8675 #
8676 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8677 msgstr ""
8678
8679 #
8680 msgid "off"
8681 msgstr "Κλειστό"
8682
8683 #
8684 msgid "on"
8685 msgstr "Ανοικτό"
8686
8687 #
8688 msgid "on READ ONLY medium."
8689 msgstr ""
8690
8691 #
8692 msgid "on Weekday"
8693 msgstr ""
8694
8695 #
8696 msgid "once"
8697 msgstr "Μια φορά"
8698
8699 #
8700 msgid "open nameserver configuration"
8701 msgstr ""
8702
8703 #
8704 msgid "open servicelist"
8705 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
8706
8707 #
8708 msgid "open servicelist(down)"
8709 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
8710
8711 #
8712 msgid "open servicelist(up)"
8713 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
8714
8715 #
8716 msgid "partial match"
8717 msgstr ""
8718
8719 #
8720 msgid "pass"
8721 msgstr "pass"
8722
8723 #
8724 msgid "pause"
8725 msgstr "Παύση"
8726
8727 #
8728 msgid "play entry"
8729 msgstr ""
8730
8731 #
8732 msgid "play from next mark or playlist entry"
8733 msgstr ""
8734
8735 #
8736 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8737 msgstr ""
8738
8739 #
8740 msgid "please press OK when ready"
8741 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
8742
8743 #
8744 msgid "please wait, loading picture..."
8745 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
8746
8747 #
8748 msgid "previous channel"
8749 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
8750
8751 #
8752 msgid "previous channel in history"
8753 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
8754
8755 #
8756 msgid "record"
8757 msgstr "Εγγράφη"
8758
8759 #
8760 msgid "recording..."
8761 msgstr "Εγγράφη..."
8762
8763 #
8764 msgid "red"
8765 msgstr ""
8766
8767 #
8768 msgid "remove a nameserver entry"
8769 msgstr ""
8770
8771 #
8772 msgid "remove after this position"
8773 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
8774
8775 #
8776 msgid "remove all alternatives"
8777 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
8778
8779 #
8780 msgid "remove all new found flags"
8781 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
8782
8783 #
8784 msgid "remove before this position"
8785 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
8786
8787 #
8788 msgid "remove bookmark"
8789 msgstr ""
8790
8791 #
8792 msgid "remove directory"
8793 msgstr ""
8794
8795 #
8796 msgid "remove entry"
8797 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
8798
8799 #
8800 msgid "remove from parental protection"
8801 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
8802
8803 #
8804 msgid "remove new found flag"
8805 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
8806
8807 #
8808 msgid "remove selected satellite"
8809 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
8810
8811 #
8812 msgid "remove this mark"
8813 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
8814
8815 #
8816 msgid "repeat playlist"
8817 msgstr ""
8818
8819 #
8820 msgid "repeated"
8821 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
8822
8823 #
8824 msgid "rewind to the previous chapter"
8825 msgstr ""
8826
8827 #
8828 msgid "right"
8829 msgstr "δεξιά"
8830
8831 #
8832 msgid "save last directory on exit"
8833 msgstr ""
8834
8835 #
8836 msgid "save playlist"
8837 msgstr "αποθήκευση playlist"
8838
8839 #
8840 msgid "save playlist on exit"
8841 msgstr ""
8842
8843 #
8844 msgid "scan done!"
8845 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
8846
8847 #
8848 #, python-format
8849 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8850 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
8851
8852 #
8853 msgid "scan state"
8854 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
8855
8856 #
8857 msgid "second"
8858 msgstr "δεύτερο"
8859
8860 #
8861 msgid "second cable of motorized LNB"
8862 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
8863
8864 #
8865 msgid "seconds"
8866 msgstr "δευτερόλεπτα"
8867
8868 #
8869 msgid "select"
8870 msgstr ""
8871
8872 #
8873 msgid "select .NFI flash file"
8874 msgstr ""
8875
8876 #
8877 msgid "select CAId"
8878 msgstr ""
8879
8880 #
8881 msgid "select CAId's"
8882 msgstr ""
8883
8884 #
8885 msgid "select image from server"
8886 msgstr ""
8887
8888 #
8889 msgid "select interface"
8890 msgstr ""
8891
8892 #
8893 msgid "select menu entry"
8894 msgstr ""
8895
8896 #
8897 msgid "select movie"
8898 msgstr "επιλέξτε movie"
8899
8900 #
8901 msgid "select the movie path"
8902 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
8903
8904 #
8905 msgid "service pin"
8906 msgstr "pin υπηρεσίας"
8907
8908 #
8909 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8910 msgstr ""
8911
8912 #
8913 msgid "setup pin"
8914 msgstr "setup pin"
8915
8916 #
8917 msgid "show DVD main menu"
8918 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
8919
8920 #
8921 msgid "show EPG..."
8922 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
8923
8924 #
8925 msgid "show Infoline"
8926 msgstr ""
8927
8928 #
8929 msgid "show all"
8930 msgstr "εμφάνηση όλων"
8931
8932 #
8933 msgid "show alternatives"
8934 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
8935
8936 #
8937 msgid "show event details"
8938 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
8939
8940 #
8941 msgid "show extended description"
8942 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
8943
8944 #
8945 msgid "show first selected tag"
8946 msgstr ""
8947
8948 #
8949 msgid "show second selected tag"
8950 msgstr ""
8951
8952 #
8953 msgid "show shutdown menu"
8954 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
8955
8956 #
8957 msgid "show single service EPG..."
8958 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
8959
8960 #
8961 msgid "show tag menu"
8962 msgstr "εφάνιση μενου tag "
8963
8964 #
8965 msgid "show transponder info"
8966 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
8967
8968 #
8969 msgid "shuffle playlist"
8970 msgstr ""
8971
8972 #
8973 msgid "shut down"
8974 msgstr ""
8975
8976 #
8977 msgid "shutdown"
8978 msgstr "κλείσιμο"
8979
8980 #
8981 msgid "simple"
8982 msgstr "απλά "
8983
8984 #
8985 msgid "skip backward"
8986 msgstr "skip backward"
8987
8988 #
8989 msgid "skip backward (enter time)"
8990 msgstr ""
8991
8992 #
8993 msgid "skip forward"
8994 msgstr "skip forward"
8995
8996 #
8997 msgid "skip forward (enter time)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #
9001 msgid "slide picture in loop"
9002 msgstr ""
9003
9004 #
9005 msgid "sort by date"
9006 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
9007
9008 #
9009 msgid "special characters"
9010 msgstr ""
9011
9012 #
9013 msgid "standard"
9014 msgstr "standard"
9015
9016 #
9017 msgid "standby"
9018 msgstr "αναμονή"
9019
9020 #
9021 msgid "start cut here"
9022 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
9023
9024 #
9025 msgid "start directory"
9026 msgstr ""
9027
9028 #
9029 msgid "start timeshift"
9030 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
9031
9032 #
9033 msgid "stereo"
9034 msgstr "stereo"
9035
9036 #
9037 msgid "stop PiP"
9038 msgstr "σταμάτα PiP"
9039
9040 #
9041 msgid "stop entry"
9042 msgstr "σταμάτα entry"
9043
9044 #
9045 msgid "stop recording"
9046 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9047
9048 #
9049 msgid "stop timeshift"
9050 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9051
9052 #
9053 msgid "swap PiP and main picture"
9054 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9055
9056 #
9057 msgid "switch to bookmarks"
9058 msgstr ""
9059
9060 #
9061 msgid "switch to filelist"
9062 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9063
9064 #
9065 msgid "switch to playlist"
9066 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9067
9068 #
9069 msgid "switch to the next angle"
9070 msgstr ""
9071
9072 #
9073 msgid "switch to the next audio track"
9074 msgstr ""
9075
9076 #
9077 msgid "switch to the next subtitle language"
9078 msgstr ""
9079
9080 #
9081 msgid "template file"
9082 msgstr ""
9083
9084 #
9085 msgid "textcolor"
9086 msgstr ""
9087
9088 #
9089 msgid "this recording"
9090 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9091
9092 #
9093 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9094 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9095
9096 #
9097 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9098 msgstr ""
9099
9100 #
9101 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9102 msgstr ""
9103
9104 #
9105 msgid "unavailable"
9106 msgstr ""
9107
9108 #
9109 msgid "unconfirmed"
9110 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9111
9112 #
9113 msgid "unknown"
9114 msgstr ""
9115
9116 #
9117 msgid "unknown service"
9118 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9119
9120 #
9121 msgid "until standby/restart"
9122 msgstr ""
9123
9124 #
9125 msgid "use as HDD replacement"
9126 msgstr ""
9127
9128 #
9129 msgid "user defined"
9130 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9131
9132 #
9133 msgid "vertical"
9134 msgstr "καθετός"
9135
9136 #
9137 msgid "view extensions..."
9138 msgstr "Δειτε τα extensions..."
9139
9140 #
9141 msgid "view recordings..."
9142 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
9143
9144 #
9145 msgid "wait for ci..."
9146 msgstr "αναμένετε για ci..."
9147
9148 #
9149 msgid "wait for mmi..."
9150 msgstr "αναμένετε για mmi..."
9151
9152 #
9153 msgid "waiting"
9154 msgstr "αναμένετε "
9155
9156 #
9157 msgid "was removed successfully"
9158 msgstr ""
9159
9160 #
9161 msgid "weekly"
9162 msgstr "Εβδομαδιαία"
9163
9164 #
9165 msgid "whitelist"
9166 msgstr "Άσπρη λίστα"
9167
9168 #
9169 msgid "working"
9170 msgstr ""
9171
9172 #
9173 msgid "yellow"
9174 msgstr ""
9175
9176 #
9177 msgid "yes"
9178 msgstr "Ναι"
9179
9180 #
9181 msgid "yes (keep feeds)"
9182 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
9183
9184 #
9185 msgid ""
9186 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9187 "assistance before rebooting your dreambox."
9188 msgstr ""
9189 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
9190 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
9191
9192 #
9193 msgid "zap"
9194 msgstr "zap"
9195
9196 #
9197 msgid "zapped"
9198 msgstr "zapped"
9199
9200 #
9201 #~ msgid ""
9202 #~ "\n"
9203 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9204 #~ msgstr ""
9205 #~ "\n"
9206 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
9207
9208 #
9209 #~ msgid "\"?"
9210 #~ msgstr "\"?"
9211
9212 #
9213 #~ msgid "#33294a6b"
9214 #~ msgstr "#33294a6b"
9215
9216 #
9217 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9218 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
9219
9220 #
9221 #~ msgid "/var directory"
9222 #~ msgstr "/var directory"
9223
9224 #
9225 #~ msgid "50 Hz"
9226 #~ msgstr "50 Hz"
9227
9228 #
9229 #~ msgid "AGC"
9230 #~ msgstr "AGC"
9231
9232 #
9233 #~ msgid "AGC:"
9234 #~ msgstr "AGC:"
9235
9236 #
9237 #~ msgid "Add files to playlist"
9238 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
9239
9240 #
9241 #~ msgid "Advanced"
9242 #~ msgstr "Προχωρημένο"
9243
9244 #
9245 #~ msgid "All..."
9246 #~ msgstr "Όλα..."
9247
9248 #
9249 #~ msgid ""
9250 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9251 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9252 #~ "\n"
9253 #~ msgstr ""
9254 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
9255 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
9256 #~ "\n"
9257
9258 #
9259 #~ msgid ""
9260 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9261 #~ "\n"
9262 #~ msgstr ""
9263 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
9264 #~ "\n"
9265
9266 #
9267 #~ msgid "Backup"
9268 #~ msgstr "Backup"
9269
9270 #
9271 #~ msgid "Backup Location"
9272 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
9273
9274 #
9275 #~ msgid "Backup Mode"
9276 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
9277
9278 #
9279 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9280 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
9281
9282 #
9283 #~ msgid "CF Drive"
9284 #~ msgstr "CF Drive"
9285
9286 #
9287 #~ msgid "Call monitoring"
9288 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
9289
9290 #
9291 #~ msgid "Choose source"
9292 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
9293
9294 #
9295 #~ msgid "Compact flash card"
9296 #~ msgstr "Compact flash card"
9297
9298 #
9299 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9300 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
9301
9302 #
9303 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9304 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
9305
9306 #
9307 #~ msgid "Confirm"
9308 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
9309
9310 #
9311 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9312 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
9313
9314 #
9315 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9316 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
9317
9318 #
9319 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9320 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
9321
9322 #
9323 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9324 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
9325
9326 #
9327 #~ msgid ""
9328 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9329 #~ "failed! (%s)\n"
9330 #~ "retrying..."
9331 #~ msgstr ""
9332 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
9333 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
9334
9335 #
9336 #~ msgid "DVD ENTER key"
9337 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
9338
9339 #
9340 #~ msgid "DVD down key"
9341 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
9342
9343 #
9344 #~ msgid "DVD left key"
9345 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
9346
9347 #
9348 #~ msgid "DVD right key"
9349 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
9350
9351 #
9352 #~ msgid "DVD up key"
9353 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
9354
9355 #
9356 #~ msgid "Default settings"
9357 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
9358
9359 #
9360 #~ msgid ""
9361 #~ "Disconnected from\n"
9362 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9363 #~ "retrying..."
9364 #~ msgstr ""
9365 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
9366 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9367 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
9368
9369 #
9370 #~ msgid ""
9371 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9372 #~ "the plugin \""
9373 #~ msgstr ""
9374 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9375 #~ "διαγράψετε το plugin \""
9376
9377 #
9378 #~ msgid ""
9379 #~ "Do you really want to download\n"
9380 #~ "the plugin \""
9381 #~ msgstr ""
9382 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9383 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
9384
9385 #
9386 #~ msgid ""
9387 #~ "Do you want to backup now?\n"
9388 #~ "After pressing OK, please wait!"
9389 #~ msgstr ""
9390 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
9391 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
9392
9393 #
9394 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9395 #~ msgstr ""
9396 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
9397 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
9398
9399 #
9400 #~ msgid "Enable LAN"
9401 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
9402
9403 #
9404 #~ msgid "Enable WLAN"
9405 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
9406
9407 #
9408 #~ msgid ""
9409 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9410 #~ "\n"
9411 #~ msgstr ""
9412 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
9413 #~ "\n"
9414
9415 #
9416 #~ msgid "End"
9417 #~ msgstr "Τέλος"
9418
9419 #
9420 #~ msgid ""
9421 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9422 #~ "\n"
9423 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9424 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9425 #~ "\n"
9426 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9427 #~ msgstr ""
9428 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9429 #~ "\n"
9430 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
9431 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9432 #~ "\n"
9433 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9434
9435 #
9436 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9437 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
9438
9439 #
9440 #~ msgid "Filesystem Check..."
9441 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
9442
9443 #
9444 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9445 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
9446
9447 #
9448 #~ msgid "Function not yet implemented"
9449 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
9450
9451 #
9452 #~ msgid "Games / Plugins"
9453 #~ msgstr "Games / Plugins"
9454
9455 #
9456 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9457 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
9458
9459 #
9460 #~ msgid "Image-Upgrade"
9461 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
9462
9463 #
9464 #~ msgid "Initialization..."
9465 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
9466
9467 #
9468 #~ msgid "Invert display"
9469 #~ msgstr "Αναστροφή display"
9470
9471 #
9472 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9473 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
9474
9475 #
9476 #~ msgid "Language..."
9477 #~ msgstr "Γλώσσα "
9478
9479 #
9480 #~ msgid "Movie Menu"
9481 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
9482
9483 #
9484 #~ msgid "Network..."
9485 #~ msgstr "Δικτύο..."
9486
9487 #
9488 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9489 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
9490
9491 #
9492 #~ msgid ""
9493 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9494 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9495 #~ "configured correctly."
9496 #~ msgstr ""
9497 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
9498 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
9499 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
9500
9501 #
9502 #~ msgid ""
9503 #~ "No working wireless interface found.\n"
9504 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9505 #~ "enable your local network interface."
9506 #~ msgstr ""
9507 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
9508 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
9509 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
9510
9511 #
9512 #~ msgid ""
9513 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9514 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9515 #~ "Network is configured correctly."
9516 #~ msgstr ""
9517 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
9518 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
9519 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
9520
9521 #
9522 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9523 #~ msgstr ""
9524 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
9525
9526 #
9527 #~ msgid "Online-Upgrade"
9528 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
9529
9530 #
9531 #~ msgid "Other..."
9532 #~ msgstr "Άλλο..."
9533
9534 #
9535 #~ msgid ""
9536 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9537 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9538 #~ "built in wireless network support"
9539 #~ msgstr ""
9540 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
9541 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
9542
9543 #
9544 #~ msgid ""
9545 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9546 #~ "needed values.\n"
9547 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9548 #~ msgstr ""
9549 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
9550 #~ "και internet.\n"
9551 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9552
9553 #
9554 #~ msgid ""
9555 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9556 #~ "needed values.\n"
9557 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9558 #~ msgstr ""
9559 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
9560 #~ "wireless LAN και internet.\n"
9561 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9562
9563 #
9564 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9565 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
9566
9567 #
9568 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9569 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
9570
9571 #
9572 #~ msgid ""
9573 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9574 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9575 #~ "supported.\n"
9576 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9577 #~ "\n"
9578 #~ msgstr ""
9579 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
9580 #~ "Dreambox.\n"
9581 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
9582 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
9583 #~ "\n"
9584
9585 #
9586 #~ msgid "RSS Feed URI"
9587 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9588
9589 #
9590 #~ msgid "Really delete this timer?"
9591 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
9592
9593 #
9594 #~ msgid ""
9595 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9596 #~ "now?"
9597 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9598
9599 #
9600 #~ msgid ""
9601 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9602 #~ "restart now?"
9603 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9604
9605 #
9606 #~ msgid ""
9607 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9608 #~ "shutdown now?"
9609 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
9610
9611 #
9612 #~ msgid "Replace current playlist"
9613 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
9614
9615 #
9616 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9617 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
9618
9619 #
9620 #~ msgid ""
9621 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9622 #~ "settings now."
9623 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
9624
9625 #
9626 #~ msgid ""
9627 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9628 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9629 #~ msgstr ""
9630 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
9631 #~ "USB Stick\n"
9632
9633 #
9634 #~ msgid "Select video input"
9635 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
9636
9637 #
9638 #~ msgid "Somewhere else"
9639 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
9640
9641 #
9642 #~ msgid ""
9643 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9644 #~ "\n"
9645 #~ "Please choose an other one."
9646 #~ msgstr ""
9647 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
9648 #~ "\n"
9649 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
9650
9651 #
9652 #~ msgid "Start"
9653 #~ msgstr "Έναρξη"
9654
9655 #
9656 #~ msgid "Startwizard"
9657 #~ msgstr "Startwizard"
9658
9659 #
9660 #~ msgid "Step "
9661 #~ msgstr "Βήμα "
9662
9663 #
9664 #~ msgid ""
9665 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9666 #~ "\n"
9667 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9668 #~ "\n"
9669 #~ "Please press OK to continue."
9670 #~ msgstr ""
9671 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9672 #~ "χρήση.\n"
9673 #~ "\n"
9674 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9675 #~ "\n"
9676 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9677
9678 #
9679 #~ msgid ""
9680 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9681 #~ "\n"
9682 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9683 #~ "\n"
9684 #~ "Please press OK to continue."
9685 #~ msgstr ""
9686 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9687 #~ "χρήση.\n"
9688 #~ "\n"
9689 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9690 #~ "\n"
9691 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9692
9693 #
9694 #~ msgid ""
9695 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9696 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9697 #~ msgstr ""
9698 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9699 #~ "χρήση.\n"
9700 #~ "Πιέστε ΟΚ."
9701
9702 #
9703 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9704 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
9705
9706 #
9707 #~ msgid "USB"
9708 #~ msgstr "USB"
9709
9710 #
9711 #~ msgid ""
9712 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9713 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9714 #~ "Error: "
9715 #~ msgstr ""
9716 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
9717 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
9718 #~ "Λάθος:"
9719
9720 #
9721 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9722 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
9723
9724 #
9725 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9726 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
9727
9728 #
9729 #~ msgid "VCR Switch"
9730 #~ msgstr "VCR Switch"
9731
9732 #
9733 #~ msgid ""
9734 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9735 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9736 #~ "Please press OK to begin."
9737 #~ msgstr ""
9738 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
9739 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
9740 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
9741 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
9742
9743 #
9744 #~ msgid ""
9745 #~ "Welcome.\n"
9746 #~ "\n"
9747 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9748 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9749 #~ "\n"
9750 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9751 #~ msgstr ""
9752 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
9753 #~ "\n"
9754 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
9755 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
9756 #~ "\n"
9757 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
9758
9759 #
9760 #~ msgid ""
9761 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9762 #~ "harddisk is not an option for you."
9763 #~ msgstr ""
9764 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
9765 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
9766
9767 #
9768 #~ msgid ""
9769 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9770 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9771 #~ "backup to the harddisk!\n"
9772 #~ "Please press OK to start the backup now."
9773 #~ msgstr ""
9774 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
9775 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
9776 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9777 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9778
9779 #
9780 #~ msgid ""
9781 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9782 #~ "harddisk!\n"
9783 #~ "Please press OK to start the backup now."
9784 #~ msgstr ""
9785 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
9786 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
9787 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9788
9789 #
9790 #~ msgid ""
9791 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9792 #~ "backup now."
9793 #~ msgstr ""
9794 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9795 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9796
9797 #
9798 #~ msgid ""
9799 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9800 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9801 #~ "Do you want to define keywords now?"
9802 #~ msgstr ""
9803 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
9804 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
9805 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
9806
9807 #
9808 #~ msgid "You selected a playlist"
9809 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
9810
9811 #
9812 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9813 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
9814
9815 #
9816 #~ msgid ""
9817 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9818 #~ "Please choose what you want to do next."
9819 #~ msgstr ""
9820 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
9821 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9822
9823 #
9824 #~ msgid ""
9825 #~ "Your network is restarting.\n"
9826 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9827 #~ msgstr ""
9828 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
9829 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
9830
9831 #
9832 #~ msgid ""
9833 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9834 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9835 #~ msgstr ""
9836 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9837 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9838 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9839
9840 #
9841 #~ msgid ""
9842 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9843 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9844 #~ msgstr ""
9845 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9846 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9847 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9848
9849 #
9850 #~ msgid ""
9851 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9852 #~ "Please choose what you want to do next."
9853 #~ msgstr ""
9854 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
9855 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9856
9857 #
9858 #~ msgid ""
9859 #~ "are you sure you want to restore\n"
9860 #~ "following backup:\n"
9861 #~ msgstr ""
9862 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
9863 #~ "το παρακάτω backup:\n"
9864
9865 #
9866 #~ msgid "by Exif"
9867 #~ msgstr "Με το Exif"
9868
9869 #
9870 #~ msgid "equal to Socket A"
9871 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
9872
9873 #
9874 #~ msgid "full /etc directory"
9875 #~ msgstr "full /etc directory"
9876
9877 #
9878 #~ msgid ""
9879 #~ "incoming call!\n"
9880 #~ "%s calls on %s!"
9881 #~ msgstr ""
9882 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
9883 #~ "%s καλεί στο %s!"
9884
9885 #
9886 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9887 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
9888
9889 #
9890 #~ msgid "no Picture found"
9891 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
9892
9893 #
9894 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9895 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
9896
9897 #
9898 #~ msgid ""
9899 #~ "scan done!\n"
9900 #~ "%d services found!"
9901 #~ msgstr ""
9902 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
9903 #~ " %d services βρέθηκαν!"
9904
9905 #
9906 #~ msgid ""
9907 #~ "scan done!\n"
9908 #~ "No service found!"
9909 #~ msgstr ""
9910 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
9911 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
9912
9913 #
9914 #~ msgid ""
9915 #~ "scan done!\n"
9916 #~ "One service found!"
9917 #~ msgstr ""
9918 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
9919 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
9920
9921 #
9922 #~ msgid ""
9923 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
9924 #~ "%d services found!"
9925 #~ msgstr ""
9926 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
9927 #~ "%d services βρέθηκαν "
9928
9929 #
9930 #~ msgid "seconds."
9931 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
9932
9933 #
9934 #~ msgid "show first tag"
9935 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
9936
9937 #
9938 #~ msgid "show second tag"
9939 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
9940
9941 #
9942 #~ msgid "text"
9943 #~ msgstr "κείμενο "
9944
9945 #
9946 #~ msgid "until restart"
9947 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"