update es language
[enigma2.git] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr ""
29 "\" Vil du virkelig\n"
30 "laste ned?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr ""
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr ""
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71
72 #, python-format
73 msgid "%s (%s)\n"
74 msgstr ""
75
76 msgid "(ZAP)"
77 msgstr ""
78
79 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
80 msgstr ""
81
82 msgid "/var directory"
83 msgstr ""
84
85 msgid "1.0"
86 msgstr ""
87
88 msgid "1.1"
89 msgstr ""
90
91 msgid "1.2"
92 msgstr ""
93
94 msgid "12V output"
95 msgstr ""
96
97 msgid "13 V"
98 msgstr ""
99
100 msgid "16:10 Letterbox"
101 msgstr ""
102
103 msgid "16:10 PanScan"
104 msgstr ""
105
106 msgid "16:9"
107 msgstr ""
108
109 msgid "16:9 always"
110 msgstr ""
111
112 msgid "18 V"
113 msgstr ""
114
115 msgid "30 minutes"
116 msgstr ""
117
118 msgid "4:3 Letterbox"
119 msgstr ""
120
121 msgid "4:3 PanScan"
122 msgstr ""
123
124 msgid "5 minutes"
125 msgstr ""
126
127 msgid "60 minutes"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<unknown>"
131 msgstr "<ukjent>"
132
133 msgid "??"
134 msgstr ""
135
136 msgid "A"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "A recording is currently running.\n"
141 "What do you want to do?"
142 msgstr ""
143 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
144 "Hva vil du gjøre?"
145
146 msgid ""
147 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
148 "configure the positioner."
149 msgstr ""
150
151 msgid ""
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "start the satfinder."
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "A sleep timer want's to set your\n"
158 "Dreambox to standby. Do that now?"
159 msgstr ""
160
161 msgid ""
162 "A sleep timer want's to shut down\n"
163 "your Dreambox. Shutdown now?"
164 msgstr ""
165
166 msgid ""
167 "A timer failed to record!\n"
168 "Disable TV and try again?\n"
169 msgstr ""
170 "En timer startet ikke opptak.\n"
171 "Skift program og prøv igjen?\n"
172
173 msgid "A/V Settings"
174 msgstr "A/V-Instillinger"
175
176 msgid "AA"
177 msgstr ""
178
179 msgid "AB"
180 msgstr ""
181
182 msgid "AC3 default"
183 msgstr "AC3 som standard"
184
185 msgid "AGC:"
186 msgstr ""
187
188 msgid "About"
189 msgstr "Om"
190
191 msgid "About..."
192 msgstr "Om..."
193
194 msgid "Activate Picture in Picture"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Activate network settings"
198 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
199
200 msgid "Add"
201 msgstr "Legge til"
202
203 msgid "Add a mark"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Add files to playlist"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Add timer"
210 msgstr "Legge til timer"
211
212 msgid "Add to bouquet"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Add to favourites"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Advanced"
219 msgstr "Avansert"
220
221 msgid "After event"
222 msgstr ""
223
224 msgid ""
225 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
226 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
227 msgstr ""
228
229 msgid "Album:"
230 msgstr ""
231
232 msgid "All"
233 msgstr "Alle"
234
235 msgid "All..."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Alpha"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Alternative radio mode"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Arabic"
245 msgstr "Arabisk"
246
247 msgid "Artist:"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Ask before shutdown:"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Aspect Ratio"
254 msgstr "Breddeforhold"
255
256 msgid "Audio"
257 msgstr "Lyd"
258
259 msgid "Audio Options..."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Auto"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Automatic Scan"
266 msgstr "Automatisk Søk"
267
268 msgid "B"
269 msgstr ""
270
271 msgid "BA"
272 msgstr ""
273
274 msgid "BB"
275 msgstr ""
276
277 msgid "BER:"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Backup"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Backup Location"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Backup Mode"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Band"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Bandwidth"
296 msgstr "Båndbredde"
297
298 msgid "Brightness"
299 msgstr "Lysstyrke"
300
301 msgid "Bus: "
302 msgstr ""
303
304 msgid ""
305 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
306 "displayed."
307 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
308
309 msgid "C-Band"
310 msgstr ""
311
312 msgid "CF Drive"
313 msgstr ""
314
315 msgid "CVBS"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Cable"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Cache Thumbnails"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Call monitoring"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Cancel"
328 msgstr "Avbryte"
329
330 msgid "Capacity: "
331 msgstr "Kapasitet: "
332
333 msgid "Card"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Catalan"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Change bouquets in quickzap"
340 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
341
342 msgid "Change pin code"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Change service pin"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Change service pins"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Change setup pin"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Channel"
355 msgstr "Kanal"
356
357 msgid "Channel Selection"
358 msgstr "Kanalliste"
359
360 msgid "Channel:"
361 msgstr "Kanal:"
362
363 msgid "Channellist menu"
364 msgstr "Kanalliste-meny"
365
366 msgid "Choose bouquet"
367 msgstr "Velg bouquet"
368
369 msgid "Choose source"
370 msgstr "Velg kilde"
371
372 msgid "Cleanup"
373 msgstr "Opprydning"
374
375 msgid "Clear before scan"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Clear log"
379 msgstr "Tøm log"
380
381 msgid "Code rate high"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Code rate low"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Color Format"
388 msgstr "Fargeformat"
389
390 msgid "Command order"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Committed DiSEqC command"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Common Interface"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Compact Flash"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Compact flash card"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Complete"
406 msgstr "Komplett"
407
408 msgid "Configuration Mode"
409 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
410
411 msgid "Configuring"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Conflicting timer"
415 msgstr "Timerkollisjon"
416
417 msgid "Connected to Fritz!Box!"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
421 msgstr ""
422
423 #, python-format
424 msgid ""
425 "Connection to Fritz!Box\n"
426 "failed! (%s)\n"
427 "retrying..."
428 msgstr ""
429
430 msgid "Contrast"
431 msgstr "Kontrast"
432
433 msgid "Create movie folder failed"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Creating partition failed"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Croatian"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Current version:"
443 msgstr "Aktuell Versjon:"
444
445 msgid "Customize"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Cut"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Cutlist editor..."
452 msgstr ""
453
454 msgid "Czech"
455 msgstr ""
456
457 msgid "DVB-S"
458 msgstr ""
459
460 msgid "DVB-S2"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Danish"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Date"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Deep Standby"
470 msgstr "Dyp Standby"
471
472 msgid "Delay"
473 msgstr "Forsinkelse"
474
475 msgid "Delete"
476 msgstr "Slette"
477
478 msgid "Delete entry"
479 msgstr "Slett timer"
480
481 msgid "Delete failed!"
482 msgstr "Sletting feilet."
483
484 msgid "Description"
485 msgstr "Beskrivelse"
486
487 msgid "Detected HDD:"
488 msgstr "Gjenkjent HDD:"
489
490 msgid "Detected NIMs:"
491 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
492
493 msgid "DiSEqC"
494 msgstr ""
495
496 msgid "DiSEqC A/B"
497 msgstr "DiSEqC A/B"
498
499 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
500 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
501
502 msgid "DiSEqC Mode"
503 msgstr "DiSEqC-Modus"
504
505 msgid "DiSEqC mode"
506 msgstr "DiSEqC-Modus"
507
508 msgid "DiSEqC repeats"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Disable"
512 msgstr "Slå av"
513
514 msgid "Disable Picture in Picture"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Disable Subtitles"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Disabled"
521 msgstr ""
522
523 #, python-format
524 msgid ""
525 "Disconnected from\n"
526 "Fritz!Box! (%s)\n"
527 "retrying..."
528 msgstr ""
529
530 msgid "Dish"
531 msgstr "Parabol"
532
533 msgid ""
534 "Do you really want to REMOVE\n"
535 "the plugin \""
536 msgstr ""
537 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
538 "plugin \""
539
540 #, python-format
541 msgid "Do you really want to delete %s?"
542 msgstr ""
543
544 msgid ""
545 "Do you really want to download\n"
546 "the plugin \""
547 msgstr ""
548 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
549 "plugin \""
550
551 msgid ""
552 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
553 "All data on the disk will be lost!"
554 msgstr ""
555
556 msgid ""
557 "Do you want to backup now?\n"
558 "After pressing OK, please wait!"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Do you want to do a service scan?"
562 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
563
564 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
565 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
566
567 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Do you want to restore your settings?"
571 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
572
573 msgid "Do you want to resume this playback?"
574 msgstr ""
575
576 msgid ""
577 "Do you want to update your Dreambox?\n"
578 "After pressing OK, please wait!"
579 msgstr ""
580 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
581 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
582
583 msgid "Do you want to view a tutorial?"
584 msgstr "Vil du se en veiledning?"
585
586 #, python-format
587 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
588 msgstr ""
589
590 #, python-format
591 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
592 msgstr ""
593
594 msgid "Download Plugins"
595 msgstr "Last ned plugin"
596
597 msgid "Downloadable new plugins"
598 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
599
600 msgid "Downloadable plugins"
601 msgstr "Nedlastbare plugins"
602
603 msgid "Downloading"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
607 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
608
609 msgid "Dutch"
610 msgstr "Nederlandsk"
611
612 msgid "E"
613 msgstr "E"
614
615 msgid "EPG Selection"
616 msgstr "EPG Valg"
617
618 #, python-format
619 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
620 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
621
622 msgid "East"
623 msgstr "Øst"
624
625 msgid "Edit services list"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Enable"
629 msgstr "Slå på"
630
631 msgid "Enable 5V for active antenna"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Enable multiple bouquets"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Enable parental control"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Enabled"
641 msgstr ""
642
643 msgid "End"
644 msgstr "Avslutte"
645
646 msgid "EndTime"
647 msgstr "Slutttid"
648
649 msgid "English"
650 msgstr "Engelsk"
651
652 msgid ""
653 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
654 "\n"
655 "If you experience any problems please contact\n"
656 "stephan@reichholf.net\n"
657 "\n"
658 "© 2006 - Stephan Reichholf"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Enter main menu..."
662 msgstr ""
663
664 msgid "Enter the service pin"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Error"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Eventview"
671 msgstr "Programoversikt"
672
673 msgid "Everything is fine"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Execution Progress:"
677 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
678
679 msgid "Execution finished!!"
680 msgstr "Utførelse ferdig!"
681
682 msgid "Exit editor"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Exit the wizard"
686 msgstr "Avslutt wizarden"
687
688 msgid "Exit wizard"
689 msgstr "Avslutt guide"
690
691 msgid "Extensions"
692 msgstr "Tillegg"
693
694 msgid "FEC"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Fast DiSEqC"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Favourites"
701 msgstr "Favoritter"
702
703 msgid "Finetune"
704 msgstr "Fininstilling."
705
706 msgid "Finnish"
707 msgstr ""
708
709 msgid "French"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Frequency"
713 msgstr "Frekvens"
714
715 msgid "Fri"
716 msgstr "Fre"
717
718 msgid "Friday"
719 msgstr "Fredag"
720
721 msgid "Fritz!Box FON IP address"
722 msgstr ""
723
724 #, python-format
725 msgid "Frontprocessor version: %d"
726 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
727
728 msgid "Function not yet implemented"
729 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
730
731 msgid ""
732 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
733 "Do you want to Restart the GUI now?"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Games / Plugins"
737 msgstr "Spill / Plugins"
738
739 msgid "Gateway"
740 msgstr ""
741
742 msgid "Genre:"
743 msgstr ""
744
745 msgid "German"
746 msgstr "Tysk"
747
748 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
749 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
750
751 msgid "Goto 0"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Goto position"
755 msgstr "Gå til posisjon"
756
757 msgid "Guard interval mode"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Harddisk"
761 msgstr "Harddisk"
762
763 msgid "Harddisk setup"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Harddisk standby after"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Hierarchy mode"
770 msgstr ""
771
772 msgid "How many minutes do you want to record?"
773 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
774
775 msgid "Hungarian"
776 msgstr ""
777
778 msgid "IP Address"
779 msgstr "IP-Adresse"
780
781 msgid "Icelandic"
782 msgstr ""
783
784 msgid ""
785 "If you see this, something is wrong with\n"
786 "your scart connection. Press OK to return."
787 msgstr ""
788
789 msgid "Image-Upgrade"
790 msgstr ""
791
792 msgid ""
793 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Increased voltage"
797 msgstr ""
798
799 msgid "InfoBar"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Infobar timeout"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Information"
806 msgstr "Informasjon"
807
808 msgid "Init"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Initialization..."
812 msgstr ""
813
814 msgid "Initialize"
815 msgstr "Initialiser"
816
817 msgid "Initializing Harddisk..."
818 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
819
820 msgid "Input"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Installing"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Installing Software..."
827 msgstr ""
828
829 msgid "Instant Record..."
830 msgstr ""
831
832 msgid "Internal Flash"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Inversion"
836 msgstr ""
837
838 msgid "Invert display"
839 msgstr ""
840
841 msgid "Italian"
842 msgstr ""
843
844 msgid "Keyboard Map"
845 msgstr "Tastaturlayout"
846
847 msgid "Keyboard Setup"
848 msgstr "Tastaturinstillinger"
849
850 msgid "Keymap"
851 msgstr "Taste-layout"
852
853 msgid "LCD Setup"
854 msgstr "LCD Instillinger"
855
856 msgid "LNB"
857 msgstr ""
858
859 msgid "LOF"
860 msgstr ""
861
862 msgid "LOF/H"
863 msgstr ""
864
865 msgid "LOF/L"
866 msgstr ""
867
868 msgid "Language selection"
869 msgstr "Språkvalg"
870
871 msgid "Language..."
872 msgstr ""
873
874 msgid "Latitude"
875 msgstr "Breddegrad"
876
877 msgid "Left"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Limit east"
881 msgstr "Grense øst"
882
883 msgid "Limit west"
884 msgstr "Grense vest"
885
886 msgid "Limits off"
887 msgstr "Ingen grense"
888
889 msgid "Limits on"
890 msgstr ""
891
892 msgid "List of Storage Devices"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Longitude"
896 msgstr "Lengdegrad"
897
898 msgid "MMC Card"
899 msgstr ""
900
901 msgid "MORE"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Main menu"
905 msgstr "Hovedmeny"
906
907 msgid "Mainmenu"
908 msgstr "Hovedmeny"
909
910 msgid "Make this mark an 'in' point"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Make this mark an 'out' point"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Make this mark just a mark"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Manual Scan"
920 msgstr "Manuelt Søk"
921
922 msgid "Manual transponder"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Margin after record"
926 msgstr "Margin etter opptak"
927
928 msgid "Margin before record (minutes)"
929 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
930
931 msgid "Media player"
932 msgstr ""
933
934 msgid "MediaPlayer"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Menu"
938 msgstr "Meny"
939
940 msgid "Message"
941 msgstr "Melding"
942
943 msgid "Mkfs failed"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Model: "
947 msgstr "Modell:"
948
949 msgid "Modulation"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Modulator"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Mon"
956 msgstr "Man"
957
958 msgid "Mon-Fri"
959 msgstr "Man-Fre"
960
961 msgid "Monday"
962 msgstr "Mandag"
963
964 msgid "Mount failed"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Move Picture in Picture"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Move east"
971 msgstr "Flytt østover"
972
973 msgid "Move west"
974 msgstr "Flytt vestover"
975
976 msgid "Movie Menu"
977 msgstr "Film Meny"
978
979 msgid "Multi EPG"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Multiple service support"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Multisat"
986 msgstr ""
987
988 msgid "Mute"
989 msgstr "Mute"
990
991 msgid "N/A"
992 msgstr "Ikke tilgjengelig"
993
994 msgid "NEXT"
995 msgstr ""
996
997 msgid "NIM "
998 msgstr ""
999
1000 msgid "NOW"
1001 msgstr "NÅ"
1002
1003 msgid "NTSC"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Name"
1007 msgstr "Navn"
1008
1009 msgid "Nameserver"
1010 msgstr "Navneserver"
1011
1012 msgid "Netmask"
1013 msgstr "Nettverksmaske"
1014
1015 msgid "Network Mount"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Network Setup"
1019 msgstr "Nettverksinstillinger"
1020
1021 msgid "Network scan"
1022 msgstr "Nettverkssøk"
1023
1024 msgid "Network setup"
1025 msgstr "Nettverksinstillinger"
1026
1027 msgid "Network..."
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "New"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "New pin"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "New version:"
1037 msgstr "Ny Versjon:"
1038
1039 msgid "Next"
1040 msgstr "Neste"
1041
1042 msgid "No"
1043 msgstr "Nei"
1044
1045 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1046 msgstr ""
1047 "Ingen harddisk funnet eller\n"
1048 "Harddisk ikke initialisert."
1049
1050 msgid "No backup needed"
1051 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1052
1053 msgid ""
1054 "No data on transponder!\n"
1055 "(Timeout reading PAT)"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1059 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1060
1061 msgid "No free tuner!"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid ""
1065 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "No positioner capable frontend found."
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "No satellite frontend found!!"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "No, do nothing."
1078 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1079
1080 msgid "No, just start my dreambox"
1081 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1082
1083 msgid "No, scan later manually"
1084 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1085
1086 msgid "None"
1087 msgstr "Ingen"
1088
1089 msgid "North"
1090 msgstr "Nord"
1091
1092 msgid "Norwegian"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid ""
1096 "Nothing to scan!\n"
1097 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Now Playing"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "OK"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1107 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1108
1109 msgid "OSD Settings"
1110 msgstr "OSD-Instillinger"
1111
1112 msgid "Off"
1113 msgstr "Av"
1114
1115 msgid "On"
1116 msgstr "På"
1117
1118 msgid "One"
1119 msgstr "En"
1120
1121 msgid "Online-Upgrade"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Other..."
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "PAL"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "PIDs"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Package list update"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Packet management"
1137 msgstr "Pakkeforvaltning"
1138
1139 msgid "Page"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Parental control"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Parental control services Editor"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Parental control setup"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Parental control type"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "PiPSetup"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Pin code needed"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Play recorded movies..."
1161 msgstr "Spill av filmopptak..."
1162
1163 msgid "Please choose an extension..."
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1167 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1168
1169 msgid "Please enter a name for the new marker"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Please enter the correct pin code"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Please enter the old pin code"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Please press OK!"
1179 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1180
1181 msgid "Please select a subservice to record..."
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Please select a subservice..."
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Please select keyword to filter..."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Please set up tuner B"
1191 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1192
1193 msgid ""
1194 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1195 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1196 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Please wait... Loading list..."
1200 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1201
1202 msgid "Plugin browser"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Polarity"
1206 msgstr "Polaritet"
1207
1208 msgid "Polarization"
1209 msgstr "Polarisasjon"
1210
1211 msgid "Port A"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Port B"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Port C"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Port D"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Positioner"
1224 msgstr "Rotor"
1225
1226 msgid "Positioner fine movement"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Positioner movement"
1230 msgstr "Rotorbevegelser"
1231
1232 msgid "Positioner setup"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Positioner storage"
1236 msgstr "Rotorlagring"
1237
1238 msgid "Predefined transponder"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Preparing... Please wait"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Press OK to activate the settings."
1245 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1246
1247 msgid "Press OK to scan"
1248 msgstr "Trykk OK for å søke."
1249
1250 msgid "Press OK to start the scan"
1251 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1252
1253 msgid "Prev"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Protect services"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Protect setup"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Provider"
1263 msgstr "Tilbyder"
1264
1265 msgid "Providers"
1266 msgstr "Tilbydere"
1267
1268 msgid "Quick"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Quickzap"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "RC Menu"
1275 msgstr "Fjernkontroll"
1276
1277 msgid "RF output"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "RGB"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "RSS Feed URI"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Ram Disk"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Really close without saving settings?"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Really delete done timers?"
1293 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1294
1295 msgid "Really delete this timer?"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Reception Settings"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Record"
1305 msgstr "Ta opp"
1306
1307 msgid "Recorded files..."
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Recording"
1311 msgstr "Opptak"
1312
1313 msgid "Recordings always have priority"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Reenter new pin"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Remove Plugins"
1320 msgstr "Fjern Plugins"
1321
1322 msgid "Remove a mark"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Remove plugins"
1326 msgstr "Fjern plugins"
1327
1328 msgid "Repeat"
1329 msgstr "Gjenta"
1330
1331 msgid "Repeat Type"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Replace current playlist"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Reset"
1338 msgstr "Tilbakestill"
1339
1340 msgid "Restart"
1341 msgstr "Omstart"
1342
1343 msgid "Restart GUI now?"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Restore"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid ""
1350 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1351 "settings now."
1352 msgstr ""
1353 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1354 "dem nå."
1355
1356 msgid "Right"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Running"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "S-Video"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "SNR:"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Sat"
1369 msgstr "Lør"
1370
1371 msgid "Sat / Dish Setup"
1372 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1373
1374 msgid "Satellite"
1375 msgstr "Satellit"
1376
1377 msgid "Satellites"
1378 msgstr "Satelliter"
1379
1380 msgid "Satfinder"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Saturday"
1384 msgstr "Lørdag"
1385
1386 msgid "Scaling Mode"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Scan NIM"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Search east"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Search west"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Seek"
1399 msgstr "Søk"
1400
1401 msgid "Select HDD"
1402 msgstr "Velg harddisk"
1403
1404 msgid "Select a movie"
1405 msgstr "Velg film"
1406
1407 msgid "Select audio mode"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Select audio track"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Select channel to record from"
1414 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1415
1416 msgid "Sequence repeat"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Service"
1420 msgstr "Kanal"
1421
1422 msgid "Service Scan"
1423 msgstr "Kanalsøk"
1424
1425 msgid "Service Searching"
1426 msgstr "Kanalsøk"
1427
1428 msgid "Service has been added to the favourites."
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid ""
1435 "Service invalid!\n"
1436 "(Timeout reading PMT)"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid ""
1440 "Service not found!\n"
1441 "(SID not found in PAT)"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Service scan"
1445 msgstr "Kanalsøk"
1446
1447 msgid "Service scan type needed"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Serviceinfo"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Services"
1454 msgstr "Kanaler"
1455
1456 msgid "Set limits"
1457 msgstr "Sett grenser"
1458
1459 msgid "Settings"
1460 msgstr "Innstillinger"
1461
1462 msgid "Setup"
1463 msgstr "Instillinger"
1464
1465 msgid "Show infobar on channel change"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Show positioner movement"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "Show services beginning with"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "Show the radio player..."
1478 msgstr "Vis radio spilleren"
1479
1480 msgid "Show the tv player..."
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Shutdown Dreambox after"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Similar"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Similar broadcasts:"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Single"
1493 msgstr "Singel"
1494
1495 msgid "Single EPG"
1496 msgstr "Enkel EPG"
1497
1498 msgid "Single satellite"
1499 msgstr "Singel satellit"
1500
1501 msgid "Single transponder"
1502 msgstr "Singel transponder"
1503
1504 msgid "Sleep Timer"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Sleep timer action:"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Slot "
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Socket "
1517 msgstr "Sokkel "
1518
1519 msgid "Some plugins are not available:\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Somewhere else"
1523 msgstr "En annen plass"
1524
1525 msgid ""
1526 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1527 "\n"
1528 "Please choose an other one."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Sound"
1532 msgstr "Lyd"
1533
1534 msgid "Soundcarrier"
1535 msgstr "Tonebærer"
1536
1537 msgid "South"
1538 msgstr "Sør"
1539
1540 msgid "Spanish"
1541 msgstr "Spansk"
1542
1543 msgid "Standby"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Standby / Restart"
1547 msgstr "Standby / Start om"
1548
1549 msgid "Start"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Start recording?"
1553 msgstr "Start opptak?"
1554
1555 msgid "StartTime"
1556 msgstr "StartTid"
1557
1558 msgid "Startwizard"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "Step "
1562 msgstr "Steg "
1563
1564 msgid "Step east"
1565 msgstr "Steg øst"
1566
1567 msgid "Step west"
1568 msgstr "Steg vest"
1569
1570 msgid "Stereo"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Stop"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Stop Timeshift?"
1577 msgstr "Stopp Timeshift?"
1578
1579 msgid "Stop playing this movie?"
1580 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1581
1582 msgid "Store position"
1583 msgstr "Lagret posisjon"
1584
1585 msgid "Stored position"
1586 msgstr "Lagret posisjon"
1587
1588 msgid "Subservice list..."
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Subservices"
1592 msgstr "Underkanaler"
1593
1594 msgid "Subtitle selection"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Subtitles"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Sun"
1601 msgstr "Søn"
1602
1603 msgid "Sunday"
1604 msgstr "Søndag"
1605
1606 msgid "Swap Services"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Swedish"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Switch to next subservice"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Switch to previous subservice"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Symbol Rate"
1619 msgstr "Symbolrate"
1620
1621 msgid "System"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "TV System"
1625 msgstr "TV System"
1626
1627 msgid "Terrestrial"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Terrestrial provider"
1631 msgstr "Region"
1632
1633 msgid "Test mode"
1634 msgstr "Testmodus"
1635
1636 msgid "Test-Messagebox?"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid ""
1640 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1641 "Please press OK to start using you Dreambox."
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1645 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1646
1647 msgid "The pin code has been changed successfully."
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "The pin code you entered is wrong."
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "The pin codes you entered are different."
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "The sleep timer has been activated."
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid ""
1660 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1661 msgstr ""
1662 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1663
1664 msgid "The wizard is finished now."
1665 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1666
1667 msgid "This is step number 2."
1668 msgstr "Dette er steg nr.2"
1669
1670 msgid "This is unsupported at the moment."
1671 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
1672
1673 msgid "Three"
1674 msgstr "Tre"
1675
1676 msgid "Threshold"
1677 msgstr "Grense"
1678
1679 msgid "Thu"
1680 msgstr "Tor"
1681
1682 msgid "Thursday"
1683 msgstr "Torsdag"
1684
1685 msgid "Time"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Time/Date Input"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Timer"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Timer Edit"
1695 msgstr "Timereditering"
1696
1697 msgid "Timer Editor"
1698 msgstr "Timer-editor"
1699
1700 msgid "Timer Type"
1701 msgstr "Timer Type"
1702
1703 msgid "Timer entry"
1704 msgstr "Timer instilling"
1705
1706 msgid "Timer log"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Timer sanity error"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Timer selection"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Timer status:"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Timeshift"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Timeshift not possible!"
1722 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
1723
1724 msgid "Timezone"
1725 msgstr "Tidssone"
1726
1727 msgid "Title:"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Today"
1731 msgstr "Idag"
1732
1733 msgid "Tone mode"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Toneburst"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Toneburst A/B"
1740 msgstr "Toneburst A/B"
1741
1742 msgid "Transmission mode"
1743 msgstr "Sendingstype"
1744
1745 msgid "Transponder"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Tries left:"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Tue"
1752 msgstr "Tir"
1753
1754 msgid "Tuesday"
1755 msgstr "Tirsdag"
1756
1757 msgid "Tune"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Tune failed!"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Tuner"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Tuner Slot"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Tuner configuration"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Tuner status"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Turkish"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Two"
1779 msgstr "To"
1780
1781 msgid "Type of scan"
1782 msgstr "Søketype"
1783
1784 msgid "USALS"
1785 msgstr "USALS"
1786
1787 msgid "USB"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "USB Stick"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid ""
1794 "Unable to initialize harddisk.\n"
1795 "Please refer to the user manual.\n"
1796 "Error: "
1797 msgstr ""
1798 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
1799 "Vennligst les manualen.\n"
1800 "Feil: "
1801
1802 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Universal LNB"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Unmount failed"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Updates your receiver's software"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1815 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
1816
1817 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1818 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
1819
1820 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Upgrading"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Use DHCP"
1830 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
1831
1832 msgid "Use power measurement"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid ""
1836 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1837 "\n"
1838 "Please set up tuner A"
1839 msgstr ""
1840 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
1841 "\n"
1842 "Instillinger for Tuner A"
1843
1844 msgid ""
1845 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1846 "press OK."
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Use usals for this sat"
1850 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
1851
1852 msgid "Use wizard to set up basic features"
1853 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
1854
1855 msgid "User defined"
1856 msgstr "Brukerdefinert"
1857
1858 msgid "VCR Switch"
1859 msgstr "Video skifter"
1860
1861 msgid "VCR scart"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "View teletext..."
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Voltage mode"
1868 msgstr "Spenningsmodus"
1869
1870 msgid "Volume"
1871 msgstr "Volum"
1872
1873 msgid "W"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "WSS on 4:3"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Wed"
1880 msgstr "Ons"
1881
1882 msgid "Wednesday"
1883 msgstr "Onsdag"
1884
1885 msgid "Weekday"
1886 msgstr "Ukedag"
1887
1888 msgid ""
1889 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1890 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1891 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1892 msgstr ""
1893 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
1894 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
1895 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
1896 "hvordanoppgradere din firmware."
1897
1898 msgid ""
1899 "Welcome.\n"
1900 "\n"
1901 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1902 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1903 msgstr ""
1904 "Velkommen.\n"
1905 "\n"
1906 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
1907 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
1908
1909 msgid "West"
1910 msgstr "Vest"
1911
1912 msgid "What do you want to scan?"
1913 msgstr "Hva vil du søke etter?"
1914
1915 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1916 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
1917
1918 msgid "YPbPr"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Year:"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Yes"
1925 msgstr "Ja"
1926
1927 msgid "Yes, backup my settings!"
1928 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
1929
1930 msgid "Yes, do a manual scan now"
1931 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
1932
1933 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1934 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
1935
1936 msgid "Yes, do another manual scan now"
1937 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
1938
1939 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1940 msgstr "Ja, slå av nå."
1941
1942 msgid "Yes, restore the settings now"
1943 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
1944
1945 msgid "Yes, view the tutorial"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "You cannot delete this!"
1949 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
1950
1951 msgid ""
1952 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1953 "harddisk is not an option for you."
1954 msgstr ""
1955 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
1956 "ikke en mulighet for deg."
1957
1958 msgid ""
1959 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1960 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1961 "to the harddisk!\n"
1962 "Please press OK to start the backup now."
1963 msgstr ""
1964 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
1965 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
1966 "ta backup til harddisk!\n"
1967 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
1968
1969 msgid ""
1970 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1971 "Please press OK to start the backup now."
1972 msgstr ""
1973 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
1974 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
1975
1976 msgid ""
1977 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1978 "backup now."
1979 msgstr ""
1980 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
1981
1982 msgid "You have to wait for"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid ""
1986 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1987 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1988 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1989 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1990 "your settings."
1991 msgstr ""
1992 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
1993 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
1994 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
1995 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
1996 "igjen innstillingene."
1997
1998 msgid ""
1999 "You need to define some keywords first!\n"
2000 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2001 "Do you want to define keywords now?"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid ""
2005 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2006 "\n"
2007 "Do you want to set the pin now?"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "You selected a playlist"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid ""
2014 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2015 "process."
2016 msgstr ""
2017 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
2018 "oppdaterings-prosessen."
2019
2020 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2021 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
2022
2023 msgid ""
2024 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2025 "try again."
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid ""
2029 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2030 "Press OK to start upgrade."
2031 msgstr ""
2032 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
2033 "Trykk OK for å starte oppdatering."
2034
2035 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "[alternative edit]"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "[bouquet edit]"
2045 msgstr "BouquetEditor"
2046
2047 msgid "[favourite edit]"
2048 msgstr "Favoritteditor"
2049
2050 msgid "[move mode]"
2051 msgstr "Flyttemodus"
2052
2053 msgid "abort alternatives edit"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "abort bouquet edit"
2057 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
2058
2059 msgid "abort favourites edit"
2060 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
2061
2062 msgid "about to start"
2063 msgstr "starter snart"
2064
2065 msgid "add alternatives"
2066 msgstr ""
2067
2068 msgid "add bouquet"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "add directory to playlist"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "add file to playlist"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "add marker"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "add recording (enter recording duration)"
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "add recording (indefinitely)"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "add recording (stop after current event)"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "add service to bouquet"
2090 msgstr "Legg kanal til bouquet"
2091
2092 msgid "add service to favourites"
2093 msgstr "Legg kanal til favoritter"
2094
2095 msgid "add to parental protection"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "advanced"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid ""
2102 "are you sure you want to restore\n"
2103 "following backup:\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "back"
2107 msgstr "Tilbake"
2108
2109 msgid "better"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "blacklist"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "by Exif"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "change recording (duration)"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "circular left"
2122 msgstr "Sirkulær venstre"
2123
2124 msgid "circular right"
2125 msgstr "Sirkulær høyre"
2126
2127 msgid "clear playlist"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "complex"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "config menu"
2134 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2135
2136 msgid "continue"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "copy to bouquets"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "daily"
2143 msgstr "Daglig"
2144
2145 msgid "delete"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "delete cut"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "delete..."
2152 msgstr "Slette..."
2153
2154 msgid "disable"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "disable move mode"
2158 msgstr "Slå av flyttemodus"
2159
2160 msgid "do not change"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "do nothing"
2164 msgstr "gjør ingenting"
2165
2166 msgid "don't record"
2167 msgstr "Ikke ta opp"
2168
2169 msgid "done!"
2170 msgstr "ferdig!"
2171
2172 msgid "edit alternatives"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "empty/unknown"
2176 msgstr "Tom/ukjent"
2177
2178 msgid "enable"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "enable bouquet edit"
2182 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2183
2184 msgid "enable favourite edit"
2185 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2186
2187 msgid "enable move mode"
2188 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2189
2190 msgid "end alternatives edit"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "end bouquet edit"
2194 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2195
2196 msgid "end cut here"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "end favourites edit"
2200 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2201
2202 msgid "equal to Socket A"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "free diskspace"
2206 msgstr "Ledig diskplass"
2207
2208 msgid "full /etc directory"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "go to deep standby"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "hear radio..."
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "help..."
2218 msgstr "Hjelp..."
2219
2220 msgid "hide player"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "horizontal"
2224 msgstr "Horisontal"
2225
2226 msgid "hour"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "hours"
2230 msgstr ""
2231
2232 #, python-format
2233 msgid ""
2234 "incoming call!\n"
2235 "%s calls on %s!"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "init module"
2239 msgstr "Initialisere modul"
2240
2241 msgid "insert mark here"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "leave movie player..."
2245 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2246
2247 msgid "left"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "list"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "locked"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "loopthrough to socket A"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "manual"
2260 msgstr "Manuell"
2261
2262 msgid "mins"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "minute"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "minutes"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "minutes and"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "multinorm"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "never"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "next channel"
2281 msgstr "Neste kanal"
2282
2283 msgid "next channel in history"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "no"
2287 msgstr "Nei"
2288
2289 msgid "no HDD found"
2290 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2291
2292 msgid "no Picture found"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "no module found"
2296 msgstr "Ingen modul funnet"
2297
2298 msgid "no standby"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "no timeout"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "none"
2305 msgstr "Ingen"
2306
2307 msgid "not locked"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "nothing connected"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "off"
2314 msgstr "Av"
2315
2316 msgid "on"
2317 msgstr "På"
2318
2319 msgid "once"
2320 msgstr "En gang"
2321
2322 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "open servicelist"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "open servicelist(down)"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "open servicelist(up)"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "pass"
2335 msgstr "Gjennomgang"
2336
2337 msgid "pause"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "please press OK when ready"
2341 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2342
2343 msgid "please wait, loading picture..."
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "previous channel"
2347 msgstr "Forrige kanal"
2348
2349 msgid "previous channel in history"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "record"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "recording..."
2356 msgstr "tar opp..."
2357
2358 msgid "remove after this position"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "remove all alternatives"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "remove all new found flags"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "remove before this position"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "remove entry"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "remove from parental protection"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "remove new found flag"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "remove this mark"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "repeated"
2383 msgstr "Gjentatt"
2384
2385 msgid "right"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, python-format
2389 msgid ""
2390 "scan done!\n"
2391 "%d services found!"
2392 msgstr ""
2393 "Søk avsluttet.\n"
2394 "%d kanaler funnet!"
2395
2396 msgid ""
2397 "scan done!\n"
2398 "No service found!"
2399 msgstr ""
2400 "Søk avsluttet.\n"
2401 "Ingen kanaler funnet!."
2402
2403 msgid ""
2404 "scan done!\n"
2405 "One service found!"
2406 msgstr ""
2407 "Søk avsluttet.\n"
2408 "En kanal funnet!"
2409
2410 #, python-format
2411 msgid ""
2412 "scan in progress - %d %% done!\n"
2413 "%d services found!"
2414 msgstr ""
2415 "Søker - %d %% ferdig!\n"
2416 "%d kanaler funnet!"
2417
2418 msgid "scan state"
2419 msgstr "SøkeStatus"
2420
2421 msgid "second"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "second cable of motorized LNB"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "seconds"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "seconds."
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "select Slot"
2434 msgstr "Velg Slot"
2435
2436 msgid "service pin"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "setup pin"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "show EPG..."
2443 msgstr "Vis EPG..."
2444
2445 msgid "show alternatives"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "show event details"
2449 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2450
2451 msgid "shutdown"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "simple"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "skip backward"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "skip forward"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "standby"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "start cut here"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "start timeshift"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "stereo"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "stop recording"
2476 msgstr "stopp opptak"
2477
2478 msgid "stop timeshift"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "switch to filelist"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "switch to playlist"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "text"
2488 msgstr "Tekst"
2489
2490 msgid "this recording"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "unknown service"
2497 msgstr "Ukjent kanal"
2498
2499 msgid "until restart"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "user defined"
2503 msgstr "Brukerdefinert"
2504
2505 msgid "vertical"
2506 msgstr "Vertikal"
2507
2508 msgid "view extensions..."
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "view recordings..."
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "wait for ci..."
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "waiting"
2518 msgstr "venter"
2519
2520 msgid "weekly"
2521 msgstr "Ukentlig"
2522
2523 msgid "whitelist"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "yes"
2527 msgstr "Ja"
2528
2529 msgid "yes (keep feeds)"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid ""
2533 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2534 "assistance before rebooting your dreambox."
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "zap"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "zapped"
2541 msgstr ""
2542
2543 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2544 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
2545
2546 #~ msgid "12V Output"
2547 #~ msgstr "12V Utgang"
2548
2549 #~ msgid "Add Timer"
2550 #~ msgstr "Legg til timer."
2551
2552 #~ msgid "Apply satellite"
2553 #~ msgstr "Lagre satellit"
2554
2555 #~ msgid "Ask before zapping"
2556 #~ msgstr "Spør før programskifte"
2557
2558 #~ msgid "Audio / Video"
2559 #~ msgstr "Audio / Video"
2560
2561 #~ msgid "Auto show inforbar"
2562 #~ msgstr "Autovis Infobar"
2563
2564 #~ msgid "Cable provider"
2565 #~ msgstr "Kabelleverandør"
2566
2567 #~ msgid "Classic"
2568 #~ msgstr "Klassisk"
2569
2570 #~ msgid "Default"
2571 #~ msgstr "Standard"
2572
2573 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2574 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
2575
2576 #~ msgid ""
2577 #~ "Do you want to stop the current\n"
2578 #~ "(instant) recording?"
2579 #~ msgstr ""
2580 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
2581 #~ "opptak?"
2582
2583 #~ msgid "Equal to Socket A"
2584 #~ msgstr "Likt Socket A"
2585
2586 #~ msgid "Expert Setup"
2587 #~ msgstr "Expertinstillinger"
2588
2589 #~ msgid "Fast zapping"
2590 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
2591
2592 #~ msgid "Hide error windows"
2593 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
2594
2595 #~ msgid "Invert"
2596 #~ msgstr "Inverter"
2597
2598 #~ msgid "Language"
2599 #~ msgstr "Språk"
2600
2601 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2602 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
2603
2604 #~ msgid "Network"
2605 #~ msgstr "Nettverk"
2606
2607 #~ msgid "Nothing connected"
2608 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
2609
2610 #~ msgid "Parental Control"
2611 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
2612
2613 #~ msgid "Parental Lock"
2614 #~ msgstr "Foreldrelås"
2615
2616 #~ msgid "Plugins"
2617 #~ msgstr "Plugins"
2618
2619 #~ msgid "Positioner mode"
2620 #~ msgstr "Rotormodus"
2621
2622 #~ msgid "Record Splitsize"
2623 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
2624
2625 #~ msgid "Satconfig"
2626 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2627
2628 #~ msgid "Satelliteconfig"
2629 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2630
2631 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
2632 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
2633
2634 #~ msgid "Setup Lock"
2635 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2636
2637 #~ msgid "Show Satposition"
2638 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
2639
2640 #~ msgid "Simple"
2641 #~ msgstr "Enkel"
2642
2643 #~ msgid "Skip confirmations"
2644 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
2645
2646 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
2647 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
2648
2649 #~ msgid ""
2650 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2651 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
2652 #~ msgstr ""
2653 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
2654 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
2655
2656 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
2657 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
2658
2659 #~ msgid "Usage"
2660 #~ msgstr "Anvendelse"
2661
2662 #~ msgid "Usage Settings"
2663 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2664
2665 #~ msgid "Usage settings"
2666 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2667
2668 #~ msgid ""
2669 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
2670 #~ "that,press OK."
2671 #~ msgstr ""
2672 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
2673
2674 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2675 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
2676
2677 #~ msgid "Yes, scan now"
2678 #~ msgstr "Ja, søk nå."
2679
2680 #~ msgid "add bouquet..."
2681 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
2682
2683 #~ msgid "copy to favourites"
2684 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
2685
2686 #~ msgid "enter recording duration"
2687 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
2688
2689 #~ msgid "record indefinitely"
2690 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
2691
2692 #~ msgid "remove bouquet"
2693 #~ msgstr "Fjern bouquet"
2694
2695 #~ msgid "remove service"
2696 #~ msgstr "Fjern kanal"
2697
2698 #~ msgid "stop after current event"
2699 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"