Merge branch 'bug_538_ignore_global_actions_in_standby'
[enigma2.git] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 #
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Advanced options and settings."
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "After pressing OK, please wait!"
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Backup your Dreambox settings."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Edit the upgrade source address."
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Online update of your Dreambox software."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Press OK on your remote control to continue."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox settings."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Restore your backups by date."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Scan for local extensions and install them."
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Select your backup device.\n"
94 "Current device: "
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "System will restart after the restore!"
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid ""
105 "\n"
106 "View, install and remove available or installed packages."
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " "
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " Results"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " extensions."
119 msgstr ""
120
121 msgid " ms"
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " packages selected."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " updates available."
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid " wireless networks found!"
134 msgstr ""
135
136 #
137 msgid "#000000"
138 msgstr "#000000"
139
140 #
141 msgid "#0064c7"
142 msgstr "#0064c7"
143
144 #
145 msgid "#25062748"
146 msgstr ""
147
148 #
149 msgid "#389416"
150 msgstr "#389416"
151
152 #
153 msgid "#80000000"
154 msgstr "#80000000"
155
156 #
157 msgid "#80ffffff"
158 msgstr ""
159
160 #
161 msgid "#bab329"
162 msgstr "#bab329"
163
164 #
165 msgid "#f23d21"
166 msgstr "#f23d21"
167
168 #
169 msgid "#ffffff"
170 msgstr "#ffffff"
171
172 #
173 msgid "#ffffffff"
174 msgstr "#ffffffff"
175
176 #
177 msgid "%H:%M"
178 msgstr "%H:%M"
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgstr ""
184
185 #
186 #, python-format
187 msgid "%d min"
188 msgstr "%d min"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%d services found!"
193 msgstr ""
194
195 #
196 msgid "%d.%B %Y"
197 msgstr "%d.%B %Y"
198
199 #
200 #, python-format
201 msgid "%i ms"
202 msgstr ""
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB free)"
209 msgstr ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB lliures)"
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid "%s (%s)\n"
216 msgstr "%s (%s)\n"
217
218 #
219 msgid "(ZAP)"
220 msgstr "(ZAPPEJAR)"
221
222 #
223 msgid "(empty)"
224 msgstr "(buit)"
225
226 #
227 msgid "(show optional DVD audio menu)"
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid "* Only available if more than one interface is active."
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid ".NFI Download failed:"
236 msgstr ""
237
238 #
239 msgid ""
240 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
241 msgstr ""
242
243 #
244 msgid "0"
245 msgstr "0"
246
247 #
248 msgid "1"
249 msgstr "1"
250
251 #
252 msgid "1 wireless network found!"
253 msgstr ""
254
255 #
256 msgid "1.0"
257 msgstr "1.0"
258
259 #
260 msgid "1.1"
261 msgstr "1.1"
262
263 #
264 msgid "1.2"
265 msgstr "1.2"
266
267 #
268 msgid "12V output"
269 msgstr "sortida 12V"
270
271 #
272 msgid "13 V"
273 msgstr "13 V"
274
275 #
276 msgid "16:10"
277 msgstr ""
278
279 #
280 #, fuzzy
281 msgid "16:10 Letterbox"
282 msgstr "16:10 Letterbox"
283
284 #
285 #, fuzzy
286 msgid "16:10 PanScan"
287 msgstr "16:10 PanScan"
288
289 #
290 msgid "16:9"
291 msgstr "16:9"
292
293 #
294 #, fuzzy
295 msgid "16:9 Letterbox"
296 msgstr "16:9 Letterbox"
297
298 #
299 msgid "16:9 always"
300 msgstr "16:9 sempre"
301
302 #
303 msgid "18 V"
304 msgstr "18 V"
305
306 #
307 msgid "2"
308 msgstr "2"
309
310 #
311 msgid "3"
312 msgstr "3"
313
314 #
315 msgid "30 minutes"
316 msgstr "30 minuts"
317
318 #
319 msgid "4"
320 msgstr "4"
321
322 #
323 msgid "4:3"
324 msgstr ""
325
326 #
327 #, fuzzy
328 msgid "4:3 Letterbox"
329 msgstr "4:3 Letterbox"
330
331 #
332 #, fuzzy
333 msgid "4:3 PanScan"
334 msgstr "4:3 PanScan"
335
336 #
337 msgid "5"
338 msgstr "5"
339
340 #
341 msgid "5 minutes"
342 msgstr "5 minuts"
343
344 msgid "6"
345 msgstr "6"
346
347 #
348 msgid "60 minutes"
349 msgstr "60 minuts"
350
351 #
352 msgid "7"
353 msgstr "7"
354
355 #
356 msgid "8"
357 msgstr "8"
358
359 #
360 msgid "9"
361 msgstr "9"
362
363 #
364 msgid "<Current movielist location>"
365 msgstr ""
366
367 #
368 msgid "<Default movie location>"
369 msgstr ""
370
371 #
372 msgid "<Last timer location>"
373 msgstr ""
374
375 #
376 msgid "<unknown>"
377 msgstr "<desconegut>"
378
379 #
380 msgid "??"
381 msgstr "?"
382
383 #
384 msgid "A"
385 msgstr "Un"
386
387 msgid "A basic ftp client"
388 msgstr ""
389
390 msgid "A client for www.dyndns.org"
391 msgstr ""
392
393 #
394 #, python-format
395 msgid ""
396 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
397 "Do you want to keep your version?"
398 msgstr ""
399
400 msgid "A demo plugin for TPM usage."
401 msgstr ""
402
403 #
404 msgid ""
405 "A finished record timer wants to set your\n"
406 "Dreambox to standby. Do that now?"
407 msgstr ""
408 "Una gravació acabada pretén posar\n"
409 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
410
411 #
412 msgid ""
413 "A finished record timer wants to shut down\n"
414 "your Dreambox. Shutdown now?"
415 msgstr ""
416 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
417 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
418
419 #
420 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
421 msgstr ""
422
423 msgid "A graphical EPG interface"
424 msgstr ""
425
426 msgid "A graphical EPG interface."
427 msgstr ""
428
429 #
430 msgid ""
431 "A mount entry with this name already exists!\n"
432 "Update existing entry and continue?\n"
433 msgstr ""
434
435 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
436 msgstr ""
437
438 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
439 msgstr ""
440
441 msgid "A nice looking skin from Kerni"
442 msgstr ""
443
444 #
445 #, python-format
446 msgid ""
447 "A record has been started:\n"
448 "%s"
449 msgstr ""
450 "S'ha iniciat una gravació:\n"
451 "%s"
452
453 #
454 msgid ""
455 "A recording is currently running.\n"
456 "What do you want to do?"
457 msgstr ""
458 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
459 "Què vols fer?"
460
461 #
462 msgid ""
463 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
464 "configure the positioner."
465 msgstr ""
466 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
467 "de configurar el motor."
468
469 #
470 msgid ""
471 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
472 "start the satfinder."
473 msgstr ""
474 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
475 "de posar en marxa el satfinder."
476
477 #
478 #, python-format
479 msgid "A required tool (%s) was not found."
480 msgstr ""
481
482 #
483 msgid "A search for available updates is currently in progress."
484 msgstr ""
485
486 #
487 msgid ""
488 "A second configured interface has been found.\n"
489 "\n"
490 "Do you want to disable the second network interface?"
491 msgstr ""
492
493 msgid "A simple downloading application for other plugins"
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A sleep timer wants to set your\n"
499 "Dreambox to standby. Do that now?"
500 msgstr ""
501 "Una programació d'apagada vol posar\n"
502 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
503
504 #
505 msgid ""
506 "A sleep timer wants to shut down\n"
507 "your Dreambox. Shutdown now?"
508 msgstr ""
509 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
510 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
511
512 #
513 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
514 msgstr ""
515
516 #
517 msgid ""
518 "A timer failed to record!\n"
519 "Disable TV and try again?\n"
520 msgstr ""
521 "Ha fallat la gravació!\n"
522 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
523
524 #
525 msgid "A/V Settings"
526 msgstr "Config A/V"
527
528 #
529 msgid "AA"
530 msgstr "AA"
531
532 #
533 msgid "AB"
534 msgstr "AB"
535
536 #
537 msgid "AC3 default"
538 msgstr "AC3 per defecte"
539
540 #
541 msgid "AC3 downmix"
542 msgstr ""
543
544 #
545 msgid "Abort"
546 msgstr ""
547
548 #
549 msgid "Abort this Wizard."
550 msgstr ""
551
552 #
553 msgid "About"
554 msgstr "Quant a"
555
556 #
557 msgid "About..."
558 msgstr "Quant a..."
559
560 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "Accesspoint:"
568 msgstr ""
569
570 #
571 msgid "Action on long powerbutton press"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Action on short powerbutton press"
576 msgstr ""
577
578 #
579 msgid "Action:"
580 msgstr ""
581
582 #
583 msgid "Activate Picture in Picture"
584 msgstr "Activar PiP"
585
586 #
587 msgid "Activate network settings"
588 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
589
590 #
591 msgid "Active"
592 msgstr ""
593
594 #
595 msgid ""
596 "Active/\n"
597 "Inactive"
598 msgstr ""
599
600 #
601 msgid "Adapter settings"
602 msgstr ""
603
604 #
605 msgid "Add"
606 msgstr "Afegir"
607
608 #
609 msgid "Add Bookmark"
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Add WLAN configuration?"
614 msgstr ""
615
616 #
617 msgid "Add a mark"
618 msgstr "Afegir una marca"
619
620 #
621 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
622 msgstr ""
623
624 #
625 msgid "Add a new title"
626 msgstr "Afegir un nou títol"
627
628 #
629 msgid "Add network configuration?"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add new AutoTimer"
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid "Add new network mount point"
638 msgstr ""
639
640 #
641 msgid "Add timer"
642 msgstr "Gravar"
643
644 #
645 msgid "Add timer as disabled on conflict"
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Add title"
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Add to bouquet"
654 msgstr "Afegir a la llista"
655
656 #
657 msgid "Add to favourites"
658 msgstr "Afegir als preferits"
659
660 #
661 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid "Added: "
666 msgstr ""
667
668 #
669 msgid ""
670 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
671 "enabled."
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Adds network configuration if enabled."
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
680 msgstr ""
681
682 #
683 msgid ""
684 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
685 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
686 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
687 "test screens."
688 msgstr ""
689
690 msgid "Adult streaming plugin"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Adult streaming plugin."
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Options"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Advanced Software"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Advanced Software Plugin"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid "Advanced Video Setup"
714 msgstr ""
715
716 #
717 msgid "Advanced restore"
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
722 "standby-mode."
723 msgstr ""
724
725 #
726 msgid "After event"
727 msgstr "Després del programa"
728
729 #
730 msgid ""
731 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
732 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
733 msgstr ""
734 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
735 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
736
737 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Album"
742 msgstr "Àlbum"
743
744 #
745 msgid "All"
746 msgstr "Tot"
747
748 #
749 msgid "All Satellites"
750 msgstr ""
751
752 #
753 msgid "All Time"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "All non-repeating timers"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Allow zapping via Webinterface"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
768 msgstr ""
769
770 #
771 msgid "Alpha"
772 msgstr "Alpha"
773
774 #
775 msgid "Alternative radio mode"
776 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
777
778 #
779 msgid "Alternative services tuner priority"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Always ask"
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid "Always ask before sending"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Ammount of recordings left"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "An empty filename is illegal."
795 msgstr ""
796
797 #
798 msgid "An error occured."
799 msgstr ""
800
801 #
802 msgid "An unknown error occured!"
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "Anonymize crashlog?"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Arabic"
811 msgstr "Àrab"
812
813 #
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818
819 #
820 msgid ""
821 "Are you sure you want to delete\n"
822 "following backup:\n"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
832 "\n"
833 msgstr ""
834
835 #
836 msgid ""
837 "Are you sure you want to restore\n"
838 "following backup:\n"
839 msgstr ""
840
841 #
842 msgid ""
843 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
844 "Enigma2 will restart after the restore"
845 msgstr ""
846
847 #
848 msgid ""
849 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
850 "\n"
851 msgstr ""
852
853 #
854 msgid "Artist"
855 msgstr "Artista"
856
857 #
858 msgid "Ascending"
859 msgstr ""
860
861 #
862 msgid "Ask before shutdown:"
863 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
864
865 #
866 msgid "Ask user"
867 msgstr ""
868
869 #
870 msgid "Aspect Ratio"
871 msgstr "Relació d'aspecte"
872
873 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Atheros"
877 msgstr ""
878
879 #
880 msgid "Audio"
881 msgstr "So"
882
883 #
884 msgid "Audio Options..."
885 msgstr "Opcions d'àudio"
886
887 #
888 msgid "Audio Sync"
889 msgstr ""
890
891 #
892 msgid "Audio Sync Setup"
893 msgstr ""
894
895 msgid ""
896 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
897 "synchronous to the picture."
898 msgstr ""
899
900 #
901 msgid "Australia"
902 msgstr ""
903
904 #
905 msgid "Author: "
906 msgstr ""
907
908 #
909 msgid "Authoring mode"
910 msgstr ""
911
912 #
913 msgid "Auto"
914 msgstr "Auto"
915
916 #
917 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Auto flesh"
922 msgstr ""
923
924 #
925 msgid "Auto scart switching"
926 msgstr ""
927
928 #
929 msgid "AutoTimer Editor"
930 msgstr ""
931
932 #
933 msgid "AutoTimer Filters"
934 msgstr ""
935
936 #
937 msgid "AutoTimer Services"
938 msgstr ""
939
940 #
941 msgid "AutoTimer Settings"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "AutoTimer overview"
946 msgstr ""
947
948 msgid ""
949 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
950 "criteria."
951 msgstr ""
952
953 #
954 msgid "Automatic"
955 msgstr ""
956
957 #
958 msgid "Automatic Scan"
959 msgstr "Recerca automàtica"
960
961 msgid "Automatic volume adjustment"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
965 msgstr ""
966
967 msgid "Automatically change video resolution"
968 msgstr ""
969
970 msgid ""
971 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
972 "resolution you are watching."
973 msgstr ""
974
975 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Automatically refresh EPG"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "Autos & Vehicles"
989 msgstr ""
990
991 #
992 msgid "Autowrite timer"
993 msgstr ""
994
995 #
996 msgid "Available format variables"
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "B"
1001 msgstr "B"
1002
1003 #
1004 msgid "BA"
1005 msgstr "BA"
1006
1007 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1011 msgstr ""
1012
1013 #
1014 msgid "BB"
1015 msgstr "BB"
1016
1017 #
1018 msgid "BER"
1019 msgstr ""
1020
1021 #
1022 msgid "BER:"
1023 msgstr "BER:"
1024
1025 #
1026 msgid "Back"
1027 msgstr ""
1028
1029 #
1030 msgid "Background"
1031 msgstr ""
1032
1033 #
1034 msgid "Backup done."
1035 msgstr ""
1036
1037 #
1038 msgid "Backup failed."
1039 msgstr ""
1040
1041 #
1042 msgid "Backup is running..."
1043 msgstr ""
1044
1045 #
1046 msgid "Backup system settings"
1047 msgstr ""
1048
1049 #
1050 msgid "Band"
1051 msgstr "Banda"
1052
1053 #
1054 msgid "Bandwidth"
1055 msgstr "Ample de banda"
1056
1057 #
1058 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1059 msgstr ""
1060
1061 #
1062 msgid "Begin of timespan"
1063 msgstr ""
1064
1065 #
1066 msgid "Begin time"
1067 msgstr "Hora d'inici"
1068
1069 #
1070 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1071 msgstr ""
1072
1073 #
1074 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1075 msgstr ""
1076
1077 #
1078 msgid "Behavior when a movie is started"
1079 msgstr ""
1080
1081 #
1082 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1087 msgstr ""
1088
1089 #
1090 msgid "Bitrate:"
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Block noise reduction"
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Blue boost"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1105 msgstr ""
1106
1107 #
1108 msgid "Bookmarks"
1109 msgstr ""
1110
1111 #
1112 msgid "Bouquets"
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Brazil"
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Brightness"
1121 msgstr "Brillantor"
1122
1123 msgid "Browse for and connect to network shares"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1127 msgstr ""
1128
1129 #
1130 msgid "Browse network neighbourhood"
1131 msgstr ""
1132
1133 #
1134 msgid "Burn DVD"
1135 msgstr "Gravar DVD"
1136
1137 #
1138 msgid "Burn existing image to DVD"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Burn to DVD"
1143 msgstr "Gravar DVD"
1144
1145 msgid "Burn your recordings to DVD"
1146 msgstr ""
1147
1148 #
1149 msgid "Bus: "
1150 msgstr "Bus: "
1151
1152 #
1153 msgid ""
1154 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1155 "displayed."
1156 msgstr ""
1157 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1158
1159 #
1160 msgid "C"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "C-Band"
1165 msgstr "Banda-C"
1166
1167 #, fuzzy
1168 msgid "CDInfo"
1169 msgstr "Barra d'informació"
1170
1171 msgid ""
1172 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1173 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1174 msgstr ""
1175
1176 #
1177 msgid "CI assignment"
1178 msgstr ""
1179
1180 #
1181 msgid "CIFS share"
1182 msgstr ""
1183
1184 #
1185 msgid "CVBS"
1186 msgstr "CVBS"
1187
1188 #
1189 msgid "Cable"
1190 msgstr "Cable"
1191
1192 #
1193 msgid "Cache Thumbnails"
1194 msgstr "Cache de les miniatures"
1195
1196 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1197 msgstr ""
1198
1199 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1200 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Canada"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Cancel"
1209 msgstr "Cancel·lar"
1210
1211 #
1212 msgid "Cannot parse feed directory"
1213 msgstr ""
1214
1215 #
1216 msgid "Capacity: "
1217 msgstr "Capacitat: "
1218
1219 #
1220 msgid "Card"
1221 msgstr "Tarja"
1222
1223 #
1224 msgid "Catalan"
1225 msgstr "Català"
1226
1227 #
1228 msgid "Center screen at the lower border"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Center screen at the upper border"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change active delay"
1237 msgstr ""
1238
1239 #
1240 msgid "Change bouquets in quickzap"
1241 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1242
1243 #
1244 msgid "Change default recording offset?"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Change dir."
1249 msgstr ""
1250
1251 #
1252 msgid "Change hostname"
1253 msgstr ""
1254
1255 #
1256 msgid "Change pin code"
1257 msgstr "Canviar codi pin"
1258
1259 #
1260 msgid "Change service pin"
1261 msgstr "Canviar pin canal"
1262
1263 #
1264 msgid "Change service pins"
1265 msgstr "Canviar pins canal"
1266
1267 #
1268 msgid "Change setup pin"
1269 msgstr "Canviar pin configuració"
1270
1271 #
1272 msgid "Change step size"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Changelog"
1280 msgstr ""
1281
1282 #
1283 msgid "Channel"
1284 msgstr "Canal"
1285
1286 #
1287 msgid "Channel Selection"
1288 msgstr "Selecció de canal"
1289
1290 #
1291 msgid "Channel audio:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Channel not in services list"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Channel:"
1300 msgstr "Canal:"
1301
1302 #
1303 msgid "Channellist menu"
1304 msgstr "Menú de llista de canals"
1305
1306 #
1307 msgid "Channels"
1308 msgstr ""
1309
1310 #
1311 msgid "Chap."
1312 msgstr ""
1313
1314 #
1315 msgid "Chapter"
1316 msgstr ""
1317
1318 #
1319 msgid "Chapter:"
1320 msgstr ""
1321
1322 #
1323 msgid "Check"
1324 msgstr ""
1325
1326 #
1327 msgid "Checking Filesystem..."
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Choose Tuner"
1332 msgstr "Escull sintonitzador"
1333
1334 #
1335 msgid "Choose a wireless network"
1336 msgstr ""
1337
1338 #
1339 msgid "Choose backup files"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Choose backup location"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Choose bouquet"
1348 msgstr "Escollir llista"
1349
1350 msgid "Choose image to download"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Choose target folder"
1355 msgstr ""
1356
1357 #
1358 msgid "Choose upgrade source"
1359 msgstr ""
1360
1361 #
1362 msgid "Choose your Skin"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Circular left"
1367 msgstr ""
1368
1369 #
1370 msgid "Circular right"
1371 msgstr ""
1372
1373 #
1374 msgid "Classic"
1375 msgstr ""
1376
1377 #
1378 msgid "Cleanup"
1379 msgstr "Netejar"
1380
1381 #
1382 msgid "Cleanup Wizard"
1383 msgstr ""
1384
1385 #
1386 msgid "Cleanup Wizard settings"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1393 msgstr ""
1394
1395 #
1396 msgid "CleanupWizard"
1397 msgstr ""
1398
1399 #
1400 msgid "Clear before scan"
1401 msgstr "Netejar abans de buscar"
1402
1403 #
1404 msgid "Clear history on Exit:"
1405 msgstr ""
1406
1407 #
1408 msgid "Clear log"
1409 msgstr "Esborrar log"
1410
1411 #
1412 msgid "Close"
1413 msgstr ""
1414
1415 #
1416 msgid "Close and forget changes"
1417 msgstr ""
1418
1419 #
1420 msgid "Close and save changes"
1421 msgstr ""
1422
1423 #
1424 msgid "Close title selection"
1425 msgstr ""
1426
1427 #
1428 msgid "Code rate high"
1429 msgstr "Velocitat de codi alta"
1430
1431 #
1432 msgid "Code rate low"
1433 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1434
1435 #
1436 msgid "Coderate HP"
1437 msgstr "Velocitat de codi HP"
1438
1439 #
1440 msgid "Coderate LP"
1441 msgstr "Velocitat de codi LP"
1442
1443 #
1444 msgid "Collection name"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Collection settings"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "Color Format"
1453 msgstr "Format de color"
1454
1455 #
1456 msgid "Comedy"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Command execution..."
1461 msgstr ""
1462
1463 #
1464 msgid "Command order"
1465 msgstr "Ordre de comanda"
1466
1467 #
1468 msgid "Committed DiSEqC command"
1469 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1470
1471 #
1472 msgid "Common Interface"
1473 msgstr "Interfície comuna"
1474
1475 #
1476 msgid "Common Interface Assignment"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "CommonInterface"
1481 msgstr ""
1482
1483 #
1484 msgid "Communication"
1485 msgstr ""
1486
1487 #
1488 msgid "Compact Flash"
1489 msgstr "Compact Flash"
1490
1491 #
1492 msgid "Complete"
1493 msgstr "Complet"
1494
1495 #
1496 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Composition of the recording filenames"
1500 msgstr ""
1501
1502 #
1503 msgid "Configuration Mode"
1504 msgstr "Mode configuració"
1505
1506 #
1507 msgid "Configuration for the Webinterface"
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Configure interface"
1516 msgstr ""
1517
1518 #
1519 msgid "Configure nameservers"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Configure your WLAN network interface"
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Configure your internal LAN"
1527 msgstr ""
1528
1529 #
1530 msgid "Configure your network again"
1531 msgstr ""
1532
1533 #
1534 msgid "Configure your wireless LAN again"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Configuring"
1539 msgstr "Configurant"
1540
1541 #
1542 msgid "Conflicting timer"
1543 msgstr "Gravació en conflicte"
1544
1545 #
1546 msgid "Connect"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Connect to a Wireless Network"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Connected to"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "Connected!"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Constellation"
1563 msgstr "Constel·lació"
1564
1565 #
1566 msgid "Content does not fit on DVD!"
1567 msgstr ""
1568
1569 #
1570 msgid "Continue in background"
1571 msgstr ""
1572
1573 #
1574 msgid "Continue playing"
1575 msgstr ""
1576
1577 #
1578 msgid "Contrast"
1579 msgstr "Contrast"
1580
1581 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Control your internal system fan."
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Control your kids's tv usage"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Control your system fan"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1611 msgstr ""
1612
1613 #
1614 msgid "Could not open Picture in Picture"
1615 msgstr ""
1616
1617 #
1618 #, python-format
1619 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "Crashlog settings"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid ""
1640 "Crashlogs found!\n"
1641 "Send them to Dream Multimedia?"
1642 msgstr ""
1643
1644 #
1645 msgid "Create DVD-ISO"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Create a new AutoTimer."
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1660 msgstr ""
1661
1662 #
1663 msgid "Create a new timer using the wizard"
1664 msgstr ""
1665
1666 #
1667 msgid "Create movie folder failed"
1668 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1669
1670 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Create remote timers"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 #, python-format
1681 msgid "Creating directory %s failed."
1682 msgstr ""
1683
1684 #
1685 msgid "Creating partition failed"
1686 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1687
1688 #
1689 msgid "Croatian"
1690 msgstr "Croat"
1691
1692 #
1693 msgid "Current Transponder"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Current device: "
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Current settings:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Current value: "
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Current version:"
1709 msgstr "Versió actual:"
1710
1711 msgid "Currently installed image"
1712 msgstr ""
1713
1714 #
1715 #, python-format
1716 msgid "Custom (%s)"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Custom location"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Custom offset"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1729 msgstr ""
1730
1731 #
1732 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1733 msgstr ""
1734
1735 #
1736 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1737 msgstr ""
1738
1739 #
1740 msgid "Customize"
1741 msgstr "Personalitzar"
1742
1743 msgid "Customize Vali-XD skins"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1747 msgstr ""
1748
1749 #
1750 msgid "Cut"
1751 msgstr "Tallar"
1752
1753 msgid "Cut your movies"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Cut your movies."
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid ""
1763 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1764 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1765 "cut'.\n"
1766 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1767 msgstr ""
1768
1769 #
1770 msgid "Cutlist editor..."
1771 msgstr "Editor..."
1772
1773 #
1774 msgid "Czech"
1775 msgstr "Txec"
1776
1777 #
1778 msgid "Czech Republic"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "D"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "DHCP"
1787 msgstr ""
1788
1789 #
1790 msgid "DUAL LAYER DVD"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "DVB-S"
1795 msgstr "DVB-S"
1796
1797 #
1798 msgid "DVB-S2"
1799 msgstr "DVB-S2"
1800
1801 #
1802 msgid "DVD File Browser"
1803 msgstr ""
1804
1805 #
1806 msgid "DVD Player"
1807 msgstr ""
1808
1809 #
1810 msgid "DVD Titlelist"
1811 msgstr ""
1812
1813 #
1814 msgid "DVD media toolbox"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid ""
1821 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1822 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1823 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Danish"
1828 msgstr "Danès"
1829
1830 #
1831 msgid "Date"
1832 msgstr "Data"
1833
1834 #
1835 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1844 msgstr ""
1845
1846 #
1847 msgid "Decrease delay"
1848 msgstr ""
1849
1850 #
1851 #, python-format
1852 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Deep Standby"
1857 msgstr "Apagat complet"
1858
1859 #
1860 msgid "Default"
1861 msgstr ""
1862
1863 #
1864 msgid "Default Settings"
1865 msgstr ""
1866
1867 #
1868 msgid "Default movie location"
1869 msgstr ""
1870
1871 #
1872 msgid "Default services lists"
1873 msgstr ""
1874
1875 #
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Defaults"
1878 msgstr "AC3 per defecte"
1879
1880 msgid "Define a startup service"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1884 msgstr ""
1885
1886 #
1887 msgid "Delay"
1888 msgstr "Retard"
1889
1890 #
1891 msgid "Delete"
1892 msgstr "Esborrar"
1893
1894 #
1895 msgid "Delete crashlogs"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Delete entry"
1900 msgstr "Esborrar entrada"
1901
1902 #
1903 msgid "Delete failed!"
1904 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1905
1906 #
1907 msgid "Delete mount"
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 #, python-format
1912 msgid ""
1913 "Delete no more configured satellite\n"
1914 "%s?"
1915 msgstr ""
1916
1917 #
1918 msgid "Descending"
1919 msgstr ""
1920
1921 #
1922 msgid "Description"
1923 msgstr "Descripció"
1924
1925 #
1926 msgid "Deselect"
1927 msgstr ""
1928
1929 #
1930 msgid "Destination directory"
1931 msgstr ""
1932
1933 #
1934 msgid "Details for extension: "
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Details for plugin: "
1938 msgstr ""
1939
1940 #
1941 msgid "Detected HDD:"
1942 msgstr "Disc dur detectat:"
1943
1944 #
1945 msgid "Detected NIMs:"
1946 msgstr "NIMs detectats:"
1947
1948 #
1949 msgid "DiSEqC"
1950 msgstr "DiSEqC"
1951
1952 #
1953 msgid "DiSEqC A/B"
1954 msgstr "DiSEqC A/B"
1955
1956 #
1957 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1958 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1959
1960 #
1961 msgid "DiSEqC mode"
1962 msgstr "mode DiSEqC"
1963
1964 #
1965 msgid "DiSEqC repeats"
1966 msgstr "Repetir DiSEqC"
1967
1968 #
1969 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1970 msgstr ""
1971
1972 #
1973 msgid "Dialing:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 msgid "Digital contour removal"
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Dir:"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1985 msgstr ""
1986
1987 #
1988 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1989 msgstr ""
1990
1991 #
1992 #, python-format
1993 msgid "Directory %s nonexistent."
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid "Directory browser"
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Disable"
2002 msgstr "Deshabilitar"
2003
2004 #
2005 msgid "Disable Picture in Picture"
2006 msgstr "Desactivar PiP"
2007
2008 #
2009 msgid "Disable Subtitles"
2010 msgstr "Desactivar subtítols"
2011
2012 #
2013 msgid "Disable crashlog reporting"
2014 msgstr ""
2015
2016 #
2017 msgid "Disable timer"
2018 msgstr ""
2019
2020 #
2021 msgid "Disabled"
2022 msgstr "Desactivat"
2023
2024 #
2025 msgid "Discard changes and close plugin"
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Discard changes and close screen"
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Disconnect"
2034 msgstr ""
2035
2036 #
2037 msgid "Dish"
2038 msgstr "Antena"
2039
2040 #
2041 msgid "Display 16:9 content as"
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 msgid "Display 4:3 content as"
2046 msgstr ""
2047
2048 #
2049 msgid "Display >16:9 content as"
2050 msgstr ""
2051
2052 #
2053 msgid "Display Setup"
2054 msgstr "Configurar Display"
2055
2056 #
2057 msgid "Display and Userinterface"
2058 msgstr ""
2059
2060 #
2061 msgid "Display search results by:"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Display your photos on the TV"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2068 msgstr ""
2069
2070 #
2071 #, python-format
2072 msgid ""
2073 "Do you really want to REMOVE\n"
2074 "the plugin \"%s\"?"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid ""
2079 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2080 "This could take lots of time!"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 #, python-format
2085 msgid "Do you really want to delete %s?"
2086 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2087
2088 #
2089 #, python-format
2090 msgid ""
2091 "Do you really want to download\n"
2092 "the plugin \"%s\"?"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Do you really want to exit?"
2097 msgstr "Segur que vols sortir?"
2098
2099 #
2100 msgid ""
2101 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2102 "All data on the disk will be lost!"
2103 msgstr ""
2104 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2105 "Es perdran totes les dades!"
2106
2107 #
2108 #, python-format
2109 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2110 msgstr ""
2111
2112 #
2113 #, python-format
2114 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to do a service scan?"
2123 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2127 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2128
2129 #, python-format
2130 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2135 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2143 msgstr ""
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to install the package:\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2151 msgstr ""
2152
2153 #
2154 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2159 msgstr ""
2160
2161 #
2162 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #
2166 msgid "Do you want to restore your settings?"
2167 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2168
2169 #
2170 msgid "Do you want to resume this playback?"
2171 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2172
2173 #
2174 msgid "Do you want to see more entries?"
2175 msgstr ""
2176
2177 #
2178 msgid ""
2179 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2180 "if needed?"
2181 msgstr ""
2182
2183 #
2184 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2185 msgstr ""
2186
2187 #
2188 msgid ""
2189 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2190 "After pressing OK, please wait!"
2191 msgstr ""
2192 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2193 "Després de prémer OK, espera!"
2194
2195 #
2196 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #
2200 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2201 msgstr "Vols veure un manual?"
2202
2203 #
2204 msgid "Don't ask, just send"
2205 msgstr ""
2206
2207 #
2208 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2209 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2210
2211 #
2212 #, python-format
2213 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2214 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2215
2216 #
2217 #, python-format
2218 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Download"
2223 msgstr ""
2224
2225 #, python-format
2226 msgid "Download %s from Server"
2227 msgstr ""
2228
2229 #
2230 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2231 msgstr ""
2232
2233 #
2234 msgid "Download Plugins"
2235 msgstr "Descarregar plugins"
2236
2237 #
2238 msgid "Download Video"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Download files from Rapidshare"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Download location"
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Downloadable new plugins"
2254 msgstr "Nous plugins disponibles"
2255
2256 #
2257 msgid "Downloadable plugins"
2258 msgstr "Plugins descarregables"
2259
2260 #
2261 msgid "Downloading"
2262 msgstr "Descarregant"
2263
2264 #
2265 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2266 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2267
2268 #
2269 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2270 msgstr ""
2271
2272 #
2273 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 msgid "Dreambox software because updates are available."
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid "Duration: "
2282 msgstr ""
2283
2284 #
2285 msgid "Dutch"
2286 msgstr "Holandès"
2287
2288 #
2289 msgid "Dynamic contrast"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "E"
2294 msgstr "E"
2295
2296 #
2297 msgid "EPG Selection"
2298 msgstr "Selecció EPG"
2299
2300 #
2301 msgid "EPG encoding"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid ""
2305 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2306 "is idleing\n"
2307 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2308 "epg information on these channels."
2309 msgstr ""
2310
2311 #
2312 #, python-format
2313 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2314 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2315
2316 #
2317 msgid "East"
2318 msgstr "Est"
2319
2320 #
2321 msgid "Edit"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit AutoTimer"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit AutoTimer filters"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit AutoTimer services"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit DNS"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2342 msgstr ""
2343
2344 #
2345 msgid "Edit Title"
2346 msgstr ""
2347
2348 #
2349 msgid "Edit bouquets list"
2350 msgstr ""
2351
2352 #
2353 msgid "Edit chapters of current title"
2354 msgstr ""
2355
2356 #
2357 msgid "Edit new timer defaults"
2358 msgstr ""
2359
2360 #
2361 msgid "Edit selected AutoTimer"
2362 msgstr ""
2363
2364 #
2365 msgid "Edit services list"
2366 msgstr "Editar llista de canals"
2367
2368 #
2369 msgid "Edit settings"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Edit tags of recorded movies"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Edit tags of recorded movies."
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2384 msgstr ""
2385
2386 #
2387 msgid "Edit title"
2388 msgstr ""
2389
2390 #
2391 msgid "Edit upgrade source url."
2392 msgstr ""
2393
2394 #
2395 msgid "Editing"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Editor for new AutoTimers"
2400 msgstr ""
2401
2402 #
2403 msgid "Education"
2404 msgstr ""
2405
2406 #
2407 msgid "Electronic Program Guide"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable"
2415 msgstr "Activar"
2416
2417 #
2418 msgid "Enable /media"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable 5V for active antenna"
2423 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable Filtering"
2431 msgstr ""
2432
2433 #
2434 msgid "Enable HTTP Access"
2435 msgstr ""
2436
2437 #
2438 msgid "Enable HTTP Authentication"
2439 msgstr ""
2440
2441 #
2442 msgid "Enable HTTPS Access"
2443 msgstr ""
2444
2445 #
2446 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2447 msgstr ""
2448
2449 #
2450 msgid "Enable Service Restriction"
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Enable Streaming Authentication"
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Enable multiple bouquets"
2459 msgstr "Activar llistes múltiples"
2460
2461 #
2462 msgid "Enable parental control"
2463 msgstr "Activar control parental"
2464
2465 #
2466 msgid ""
2467 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2468 "extension menu."
2469 msgstr ""
2470
2471 #
2472 msgid "Enable timer"
2473 msgstr ""
2474
2475 #
2476 msgid "Enabled"
2477 msgstr "Activat"
2478
2479 #
2480 msgid ""
2481 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2482 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "Encrypted: "
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "Encryption"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "Encryption Key"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Encryption Keytype"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Encryption Type"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Encryption:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "End of \"after event\" timespan"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "End of timespan"
2515 msgstr ""
2516
2517 #
2518 msgid "End time"
2519 msgstr "Hora final"
2520
2521 #
2522 msgid "EndTime"
2523 msgstr "HoraFi"
2524
2525 #
2526 msgid "English"
2527 msgstr "Anglès"
2528
2529 msgid ""
2530 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2531 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2532 msgstr ""
2533
2534 #
2535 msgid ""
2536 "Enigma2 Skinselector\n"
2537 "\n"
2538 "If you experience any problems please contact\n"
2539 "stephan@reichholf.net\n"
2540 "\n"
2541 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter IP to scan..."
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter Rewind at speed"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter main menu..."
2558 msgstr "Entrar al menú principal..."
2559
2560 #
2561 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter options:"
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter password:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter pin code"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enter share directory:"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Enter share name:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Enter the service pin"
2586 msgstr "Entra el pin del canal"
2587
2588 #
2589 msgid "Enter user and password for host: "
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 msgid "Enter username:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #
2597 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2598 msgstr ""
2599
2600 #
2601 msgid "Enter your search term(s)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #
2605 msgid "Entertainment"
2606 msgstr ""
2607
2608 #
2609 msgid "Error"
2610 msgstr "Error"
2611
2612 #
2613 msgid "Error executing plugin"
2614 msgstr ""
2615
2616 #
2617 #, python-format
2618 msgid ""
2619 "Error: %s\n"
2620 "Retry?"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Estonian"
2625 msgstr ""
2626
2627 #
2628 msgid "Eventview"
2629 msgstr "Veure programes"
2630
2631 #
2632 msgid "Everything is fine"
2633 msgstr "Tot correcte"
2634
2635 #
2636 msgid "Exact match"
2637 msgstr ""
2638
2639 #
2640 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2641 msgstr ""
2642
2643 #
2644 msgid "Exclude"
2645 msgstr ""
2646
2647 #
2648 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Execution Progress:"
2656 msgstr "Progrés d'execució:"
2657
2658 #
2659 msgid "Execution finished!!"
2660 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2661
2662 #
2663 msgid "Exif"
2664 msgstr ""
2665
2666 #
2667 msgid "Exit"
2668 msgstr ""
2669
2670 #
2671 msgid "Exit editor"
2672 msgstr "Sortir de l'editor"
2673
2674 msgid "Exit input device selection."
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Exit network wizard"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Exit the cleanup wizard"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Exit the wizard"
2687 msgstr "Sortir de l'assistent"
2688
2689 #
2690 msgid "Exit wizard"
2691 msgstr "Sortir de l'assistent"
2692
2693 #
2694 msgid "Expert"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2699 msgstr ""
2700
2701 #
2702 msgid "Extended Setup..."
2703 msgstr "Configuració avançada..."
2704
2705 #
2706 msgid "Extended Software"
2707 msgstr ""
2708
2709 #
2710 msgid "Extended Software Plugin"
2711 msgstr ""
2712
2713 #
2714 msgid "Extensions"
2715 msgstr "Extensions"
2716
2717 #
2718 msgid "Extensions management"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "FEC"
2723 msgstr "FEC"
2724
2725 msgid ""
2726 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2727 "a server using the file transfer protocol."
2728 msgstr ""
2729
2730 #
2731 msgid "Factory reset"
2732 msgstr ""
2733
2734 #
2735 msgid "Failed"
2736 msgstr ""
2737
2738 #
2739 #, python-format
2740 msgid "Fan %d"
2741 msgstr ""
2742
2743 #
2744 #, python-format
2745 msgid "Fan %d PWM"
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 #, python-format
2750 msgid "Fan %d Voltage"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Fast"
2755 msgstr "Ràpid"
2756
2757 #
2758 msgid "Fast DiSEqC"
2759 msgstr "DiSEqC ràpid"
2760
2761 #
2762 msgid "Fast Forward speeds"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Fast epoch"
2768 msgstr "Època ràpida"
2769
2770 #
2771 msgid "Favourites"
2772 msgstr "Preferits"
2773
2774 #
2775 msgid "Fetching feed entries"
2776 msgstr ""
2777
2778 #
2779 msgid "Fetching search entries"
2780 msgstr ""
2781
2782 #
2783 msgid "Filesystem Check"
2784 msgstr ""
2785
2786 #
2787 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2788 msgstr ""
2789
2790 #
2791 msgid "Film & Animation"
2792 msgstr ""
2793
2794 #
2795 msgid "Filter"
2796 msgstr ""
2797
2798 #
2799 msgid ""
2800 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2801 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2802 "it's Description.\n"
2803 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2804 msgstr ""
2805
2806 #
2807 msgid "Finetune"
2808 msgstr "Ajustaments delicats"
2809
2810 #
2811 msgid "Finished"
2812 msgstr ""
2813
2814 #
2815 msgid "Finished configuring your network"
2816 msgstr ""
2817
2818 #
2819 msgid "Finished restarting your network"
2820 msgstr ""
2821
2822 #
2823 msgid "Finnish"
2824 msgstr "Finlandès"
2825
2826 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2827 msgstr ""
2828
2829 #
2830 msgid ""
2831 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2832 msgstr ""
2833
2834 #
2835 msgid "Flash"
2836 msgstr ""
2837
2838 #
2839 msgid "Flashing failed"
2840 msgstr ""
2841
2842 #
2843 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2844 msgstr ""
2845
2846 #
2847 msgid "Format"
2848 msgstr ""
2849
2850 #
2851 #, python-format
2852 msgid ""
2853 "Found a total of %d matching Events.\n"
2854 "%d Timer were added and %d modified."
2855 msgstr ""
2856
2857 #
2858 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2859 msgstr ""
2860
2861 #
2862 msgid "Frame size in full view"
2863 msgstr ""
2864
2865 #
2866 msgid "France"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "French"
2871 msgstr "Francès"
2872
2873 #
2874 msgid "Frequency"
2875 msgstr "Freqüència"
2876
2877 #
2878 msgid "Frequency bands"
2879 msgstr "Bandes de freqüència"
2880
2881 #
2882 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2883 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2884
2885 #
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Frequency steps"
2888 msgstr "Passos de freqüència"
2889
2890 #
2891 msgid "Fri"
2892 msgstr "Div"
2893
2894 #
2895 msgid "Friday"
2896 msgstr "Divendres"
2897
2898 #
2899 msgid "Frisian"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 #, python-format
2910 msgid "Frontprocessor version: %d"
2911 msgstr "Versió processador: %d"
2912
2913 #
2914 msgid "Fsck failed"
2915 msgstr ""
2916
2917 #
2918 msgid ""
2919 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2920 "Do you want to Restart the GUI now?"
2921 msgstr ""
2922 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
2923 "Vols fer-ho ara?"
2924
2925 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid ""
2929 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2933 msgstr ""
2934
2935 #
2936 msgid "Gaming"
2937 msgstr ""
2938
2939 #
2940 msgid "Gateway"
2941 msgstr "Enrutador"
2942
2943 #
2944 msgid "General AC3 Delay"
2945 msgstr ""
2946
2947 #
2948 msgid "General AC3 delay (ms)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #
2952 msgid "General PCM Delay"
2953 msgstr ""
2954
2955 #
2956 msgid "General PCM delay (ms)"
2957 msgstr ""
2958
2959 #
2960 msgid "Genre"
2961 msgstr "Gènere"
2962
2963 #
2964 msgid "Genuine Dreambox"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "Genuine Dreambox verification"
2971 msgstr ""
2972
2973 #
2974 msgid "German"
2975 msgstr "Alemany"
2976
2977 msgid "German storm information"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "German traffic information"
2981 msgstr ""
2982
2983 #
2984 msgid "Germany"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Get latest experimental image"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Get latest release image"
2994 msgstr ""
2995
2996 #
2997 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2998 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
2999
3000 #
3001 msgid "Global delay"
3002 msgstr ""
3003
3004 #
3005 msgid "Goto 0"
3006 msgstr "Anar a 0"
3007
3008 #
3009 msgid "Goto position"
3010 msgstr "Anar a la posició"
3011
3012 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3017 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3018 msgstr ""
3019
3020 #
3021 msgid "Graphical Multi EPG"
3022 msgstr ""
3023
3024 #
3025 msgid "Great Britain"
3026 msgstr ""
3027
3028 #
3029 msgid "Greek"
3030 msgstr "Grec"
3031
3032 #
3033 msgid "Green boost"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid ""
3037 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3038 "protocol\n"
3039 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3040 msgstr ""
3041
3042 #
3043 msgid "Guard Interval"
3044 msgstr "Interval de guarda"
3045
3046 #
3047 msgid "Guard interval mode"
3048 msgstr "Mode interval segur"
3049
3050 #
3051 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3052 msgstr ""
3053
3054 #
3055 msgid "HD videos"
3056 msgstr ""
3057
3058 #
3059 msgid "HTTP Port"
3060 msgstr ""
3061
3062 #
3063 msgid "HTTPS Port"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "Harddisk"
3068 msgstr "Disc dur"
3069
3070 #
3071 msgid "Harddisk setup"
3072 msgstr "Configuració del disc dur"
3073
3074 #
3075 msgid "Harddisk standby after"
3076 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3077
3078 #
3079 msgid "Help"
3080 msgstr ""
3081
3082 #
3083 msgid "Hidden network SSID"
3084 msgstr ""
3085
3086 #
3087 msgid "Hidden networkname"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 msgid "Hierarchy Information"
3092 msgstr "Informació jeràrquica"
3093
3094 #
3095 msgid "Hierarchy mode"
3096 msgstr "Mode jeràrquic"
3097
3098 #
3099 msgid "High bitrate support"
3100 msgstr ""
3101
3102 #
3103 msgid "History"
3104 msgstr ""
3105
3106 #
3107 msgid "Holland"
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 msgid "Hong Kong"
3112 msgstr ""
3113
3114 #
3115 msgid "Horizontal"
3116 msgstr ""
3117
3118 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3119 msgstr ""
3120
3121 #
3122 msgid "How many minutes do you want to record?"
3123 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3124
3125 #
3126 msgid "How to handle found crashlogs?"
3127 msgstr ""
3128
3129 #
3130 msgid "Howto & Style"
3131 msgstr ""
3132
3133 #
3134 msgid "Hue"
3135 msgstr ""
3136
3137 #
3138 msgid "Hungarian"
3139 msgstr "Hongarès"
3140
3141 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3142 msgstr ""
3143
3144 #
3145 msgid "IP Address"
3146 msgstr "Adreça IP"
3147
3148 #
3149 msgid "IP:"
3150 msgstr ""
3151
3152 msgid "IRC Client for Enigma2"
3153 msgstr ""
3154
3155 #
3156 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3157 msgstr ""
3158
3159 #
3160 msgid "ISO path"
3161 msgstr ""
3162
3163 #
3164 msgid "Icelandic"
3165 msgstr "Islandès"
3166
3167 #
3168 #, python-format
3169 msgid ""
3170 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3171 "event if it records at least 80% of the it."
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid ""
3176 "If you see this, something is wrong with\n"
3177 "your scart connection. Press OK to return."
3178 msgstr ""
3179 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3180 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3181
3182 #
3183 msgid ""
3184 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3185 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3186 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3187 "possible.\n"
3188 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3189 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3190 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3191 "step.\n"
3192 "If you are happy with the result, press OK."
3193 msgstr ""
3194
3195 #
3196 msgid "Image flash utility"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "Import AutoTimer"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "Import existing Timer"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Import from EPG"
3209 msgstr ""
3210
3211 #
3212 msgid "In Progress"
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid ""
3217 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3218 msgstr ""
3219 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3220
3221 #
3222 msgid "Include"
3223 msgstr ""
3224
3225 #
3226 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3227 msgstr ""
3228
3229 #
3230 msgid "Increase delay"
3231 msgstr ""
3232
3233 #
3234 #, python-format
3235 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3236 msgstr ""
3237
3238 #
3239 msgid "Increased voltage"
3240 msgstr "Voltatge incrementat"
3241
3242 #
3243 msgid "Index"
3244 msgstr "Índex"
3245
3246 #
3247 msgid "India"
3248 msgstr ""
3249
3250 #
3251 msgid "Info"
3252 msgstr ""
3253
3254 #
3255 msgid "InfoBar"
3256 msgstr "Barra d'informació"
3257
3258 #
3259 msgid "Infobar timeout"
3260 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3261
3262 #
3263 msgid "Information"
3264 msgstr "Informació"
3265
3266 #
3267 msgid "Init"
3268 msgstr "Iniciar"
3269
3270 #
3271 msgid "Initial location in new timers"
3272 msgstr ""
3273
3274 #
3275 msgid "Initialization"
3276 msgstr ""
3277
3278 #
3279 msgid "Initialize"
3280 msgstr "Inicialitzar"
3281
3282 #
3283 msgid "Initializing Harddisk..."
3284 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3285
3286 #
3287 msgid "Input"
3288 msgstr "Entrada"
3289
3290 msgid "Input device setup"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Input devices"
3294 msgstr ""
3295
3296 #
3297 msgid "Install"
3298 msgstr ""
3299
3300 #
3301 msgid "Install a new image with a USB stick"
3302 msgstr ""
3303
3304 #
3305 msgid "Install a new image with your web browser"
3306 msgstr ""
3307
3308 #
3309 msgid "Install extensions."
3310 msgstr ""
3311
3312 #
3313 msgid "Install local extension"
3314 msgstr ""
3315
3316 #
3317 msgid "Install or remove finished."
3318 msgstr ""
3319
3320 #
3321 msgid "Install settings, skins, software..."
3322 msgstr ""
3323
3324 #
3325 msgid "Installation finished."
3326 msgstr ""
3327
3328 #
3329 msgid "Installing"
3330 msgstr "Instal·lant"
3331
3332 #
3333 msgid "Installing Software..."
3334 msgstr "Instal·lant programari..."
3335
3336 #
3337 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3338 msgstr ""
3339
3340 #
3341 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3342 msgstr ""
3343
3344 #
3345 msgid "Installing package content... Please wait..."
3346 msgstr ""
3347
3348 #
3349 msgid "Instant Record..."
3350 msgstr "Gravació instantània..."
3351
3352 #
3353 msgid "Instant record location"
3354 msgstr ""
3355
3356 #
3357 msgid "Integrated Ethernet"
3358 msgstr ""
3359
3360 #
3361 msgid "Integrated Wireless"
3362 msgstr ""
3363
3364 #
3365 msgid "Interface: "
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Intermediate"
3370 msgstr ""
3371
3372 #
3373 msgid "Internal Flash"
3374 msgstr "Flash interna"
3375
3376 msgid "Internal LAN adapter."
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Internal firmware updater"
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Invalid Location"
3384 msgstr ""
3385
3386 #
3387 #, python-format
3388 msgid "Invalid directory selected: %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #
3392 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3393 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3394 msgstr ""
3395
3396 #
3397 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3398 msgid "Invalid response from server."
3399 msgstr ""
3400
3401 #
3402 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3403 #, python-format
3404 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #
3408 msgid "Invalid selection"
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Inversion"
3413 msgstr "Inversió"
3414
3415 #
3416 msgid "Ipkg"
3417 msgstr ""
3418
3419 #
3420 msgid "Ireland"
3421 msgstr ""
3422
3423 #
3424 msgid "Is this videomode ok?"
3425 msgstr ""
3426
3427 #
3428 msgid "Israel"
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid ""
3433 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3434 "deny specific ones.\n"
3435 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3436 "Service (inside a Bouquet).\n"
3437 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3438 msgstr ""
3439
3440 #
3441 msgid "Italian"
3442 msgstr "Italià"
3443
3444 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3448 msgstr ""
3449
3450 #
3451 msgid "Italy"
3452 msgstr ""
3453
3454 #
3455 msgid "Japan"
3456 msgstr ""
3457
3458 #
3459 msgid "Job View"
3460 msgstr ""
3461
3462 #
3463 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3464 msgid "Just Scale"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Kerni's simple skin"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Kerni-HD1 skin"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Kernis HD1 skin"
3510 msgstr ""
3511
3512 #
3513 #, python-format
3514 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3515 msgstr ""
3516
3517 #
3518 #, python-format
3519 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #
3523 msgid "Keyboard"
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Keyboard Map"
3528 msgstr "Mapa del teclat"
3529
3530 #
3531 msgid "Keyboard Setup"
3532 msgstr "Configuració teclat"
3533
3534 #
3535 msgid "Keymap"
3536 msgstr "Mapa de teclat"
3537
3538 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3539 msgstr ""
3540
3541 #
3542 msgid "LAN Adapter"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "LAN connection"
3546 msgstr ""
3547
3548 #
3549 msgid "LNB"
3550 msgstr "LNB"
3551
3552 #
3553 msgid "LOF"
3554 msgstr "LOF"
3555
3556 #
3557 msgid "LOF/H"
3558 msgstr "LOF/H"
3559
3560 #
3561 msgid "LOF/L"
3562 msgstr "LOF/L"
3563
3564 #
3565 msgid "Language"
3566 msgstr "Idioma"
3567
3568 #
3569 msgid "Language selection"
3570 msgstr "Selecció d'idioma"
3571
3572 #
3573 msgid "Last config"
3574 msgstr ""
3575
3576 #
3577 msgid "Last speed"
3578 msgstr ""
3579
3580 #
3581 msgid "Latitude"
3582 msgstr "Latitud"
3583
3584 #
3585 msgid "Latvian"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 msgid "Leave DVD Player?"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 msgid "Left"
3594 msgstr "Esq."
3595
3596 #
3597 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3598 msgid "Letterbox"
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 msgid "Limit east"
3603 msgstr "Límit est"
3604
3605 #
3606 msgid "Limit west"
3607 msgstr "Límit oest"
3608
3609 #
3610 msgid "Limited character set for recording filenames"
3611 msgstr ""
3612
3613 #
3614 msgid "Limits off"
3615 msgstr "Treure límits"
3616
3617 #
3618 msgid "Limits on"
3619 msgstr "Posar límits"
3620
3621 #
3622 msgid "Link Quality:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #
3626 msgid "Link:"
3627 msgstr ""
3628
3629 #
3630 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3631 msgstr ""
3632
3633 #
3634 msgid "List of Storage Devices"
3635 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3636
3637 msgid "Listen and record internet radio"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3641 msgstr ""
3642
3643 #
3644 msgid "Lithuanian"
3645 msgstr "Lituà"
3646
3647 #
3648 msgid "Load"
3649 msgstr ""
3650
3651 #
3652 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3653 msgstr ""
3654
3655 #
3656 msgid "Load feed on startup:"
3657 msgstr ""
3658
3659 #
3660 msgid "Load movie-length"
3661 msgstr ""
3662
3663 #
3664 msgid "Local Network"
3665 msgstr ""
3666
3667 #
3668 msgid "Local share name"
3669 msgstr ""
3670
3671 #
3672 msgid "Location"
3673 msgstr ""
3674
3675 #
3676 msgid "Location for instant recordings"
3677 msgstr ""
3678
3679 #
3680 msgid "Lock:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #
3684 msgid "Log results to harddisk"
3685 msgstr ""
3686
3687 #
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Long Keypress"
3690 msgstr "Prémer tecla llarg"
3691
3692 msgid "Long filenames"
3693 msgstr ""
3694
3695 #
3696 msgid "Longitude"
3697 msgstr "Longitud"
3698
3699 #
3700 msgid "Lower bound of timespan."
3701 msgstr ""
3702
3703 #
3704 msgid ""
3705 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3706 "are not taken into account!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #
3710 msgid "MMC Card"
3711 msgstr "Tarja MMC"
3712
3713 #
3714 msgid "MORE"
3715 msgstr "MÉS"
3716
3717 #
3718 msgid "Main menu"
3719 msgstr "Menú principal"
3720
3721 #
3722 msgid "Mainmenu"
3723 msgstr "Menú principal"
3724
3725 #
3726 msgid "Make this mark an 'in' point"
3727 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3728
3729 #
3730 msgid "Make this mark an 'out' point"
3731 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3732
3733 #
3734 msgid "Make this mark just a mark"
3735 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3736
3737 #
3738 msgid "Manage extensions"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Manage local files"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Manage logos to display at boottime"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Manage network shares"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid ""
3755 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3756 msgstr ""
3757
3758 #
3759 msgid "Manage your network shares..."
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Manage your receiver's software"
3764 msgstr ""
3765
3766 #
3767 msgid "Manual Scan"
3768 msgstr "Recerca manual"
3769
3770 #
3771 msgid "Manual transponder"
3772 msgstr "Transponedor manual"
3773
3774 #
3775 msgid "Manufacturer"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Margin after record"
3780 msgstr "Marge després de gravar"
3781
3782 #
3783 msgid "Margin before record (minutes)"
3784 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3785
3786 #
3787 #, python-format
3788 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3789 msgstr ""
3790
3791 #
3792 msgid "Match title"
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 #, python-format
3797 msgid "Match title: %s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "Max. Bitrate: "
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "Maximum duration (in m)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #
3809 msgid ""
3810 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3811 "time (without offset) it won't be matched."
3812 msgstr ""
3813
3814 #
3815 msgid "Media player"
3816 msgstr "Reproductor"
3817
3818 #
3819 msgid "MediaPlayer"
3820 msgstr "Reproductor"
3821
3822 msgid ""
3823 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3824 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid ""
3828 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3829 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3830 "view cover and album information."
3831 msgstr ""
3832
3833 #
3834 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #
3838 msgid "Medium is not empty!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #
3842 msgid "Menu"
3843 msgstr "Menú"
3844
3845 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "Message"
3850 msgstr "Missatge"
3851
3852 #
3853 msgid "Message..."
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "Mexico"
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "Mkfs failed"
3862 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3863
3864 #
3865 msgid "Mode"
3866 msgstr "Mode"
3867
3868 #
3869 msgid "Model: "
3870 msgstr "Model: "
3871
3872 #
3873 msgid "Modify existing timers"
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "Modulation"
3878 msgstr "Modulació"
3879
3880 #
3881 msgid "Modulator"
3882 msgstr "Modulador"
3883
3884 #
3885 msgid "Mon"
3886 msgstr "Dill"
3887
3888 #
3889 msgid "Mon-Fri"
3890 msgstr "Dill-Div"
3891
3892 #
3893 msgid "Monday"
3894 msgstr "Dilluns"
3895
3896 #
3897 msgid "Monthly"
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 msgid "More video entries."
3902 msgstr ""
3903
3904 #
3905 msgid "Mosquito noise reduction"
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid "Most discussed"
3910 msgstr ""
3911
3912 #
3913 msgid "Most linked"
3914 msgstr ""
3915
3916 #
3917 msgid "Most popular"
3918 msgstr ""
3919
3920 #
3921 msgid "Most recent"
3922 msgstr ""
3923
3924 #
3925 msgid "Most responded"
3926 msgstr ""
3927
3928 #
3929 msgid "Most viewed"
3930 msgstr ""
3931
3932 #
3933 msgid "Mount failed"
3934 msgstr "Ha fallat el mount"
3935
3936 #
3937 msgid "Mount informations"
3938 msgstr ""
3939
3940 #
3941 msgid "Mount options"
3942 msgstr ""
3943
3944 #
3945 msgid "Mount type"
3946 msgstr ""
3947
3948 #
3949 msgid "MountManager"
3950 msgstr ""
3951
3952 #
3953 msgid ""
3954 "Mounted/\n"
3955 "Unmounted"
3956 msgstr ""
3957
3958 #
3959 msgid "Mountpoints management"
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Mounts editor"
3964 msgstr ""
3965
3966 #
3967 msgid "Mounts management"
3968 msgstr ""
3969
3970 #
3971 msgid "Move Picture in Picture"
3972 msgstr "Moure Picture in Picture"
3973
3974 #
3975 msgid "Move east"
3976 msgstr "Moure a l'est"
3977
3978 #
3979 msgid "Move plugin screen"
3980 msgstr ""
3981
3982 #
3983 msgid "Move screen down"
3984 msgstr ""
3985
3986 #
3987 msgid "Move screen to the center of your TV"
3988 msgstr ""
3989
3990 #
3991 msgid "Move screen to the left"
3992 msgstr ""
3993
3994 #
3995 msgid "Move screen to the lower left corner"
3996 msgstr ""
3997
3998 #
3999 msgid "Move screen to the lower right corner"
4000 msgstr ""
4001
4002 #
4003 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4004 msgstr ""
4005
4006 #
4007 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "Move screen to the right"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "Move screen to the upper left corner"
4016 msgstr ""
4017
4018 #
4019 msgid "Move screen to the upper right corner"
4020 msgstr ""
4021
4022 #
4023 msgid "Move screen up"
4024 msgstr ""
4025
4026 #
4027 msgid "Move west"
4028 msgstr "Moure a l'oest"
4029
4030 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4034 msgstr ""
4035
4036 #
4037 msgid "Movie location"
4038 msgstr ""
4039
4040 msgid ""
4041 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4042 msgstr ""
4043
4044 msgid ""
4045 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4046 "the movielist."
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "Movielist menu"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "Multi EPG"
4055 msgstr "Multi EPG"
4056
4057 #
4058 msgid "Multimedia"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "Multiple service support"
4063 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4064
4065 #
4066 msgid "Multisat"
4067 msgstr "Multisat"
4068
4069 #
4070 msgid "Music"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Mute"
4075 msgstr "Silenci"
4076
4077 #
4078 msgid "My TubePlayer"
4079 msgstr ""
4080
4081 #
4082 msgid "MyTube Settings"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "MyTubePlayer"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "MyTubePlayer Help"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid "MyTubePlayer settings"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4103 msgstr ""
4104
4105 #
4106 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4107 msgstr ""
4108
4109 #
4110 msgid "N/A"
4111 msgstr "N/D"
4112
4113 #
4114 msgid "NEXT"
4115 msgstr "SEGÜENT"
4116
4117 #
4118 msgid "NFI Image Flashing"
4119 msgstr ""
4120
4121 #
4122 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #
4126 msgid "NFS share"
4127 msgstr ""
4128
4129 #
4130 msgid "NOW"
4131 msgstr "ARA"
4132
4133 #
4134 msgid "NTSC"
4135 msgstr "NTSC"
4136
4137 #
4138 msgid "Name"
4139 msgstr "Nom"
4140
4141 #
4142 msgid "Nameserver"
4143 msgstr "Servidor de noms"
4144
4145 #
4146 #, python-format
4147 msgid "Nameserver %d"
4148 msgstr "Servidor de noms %d"
4149
4150 #
4151 msgid "Nameserver Setup"
4152 msgstr "Configuració dels DNS"
4153
4154 #
4155 msgid "Nameserver settings"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4225 msgstr ""
4226
4227 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4228 msgstr ""
4229
4230 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4237 msgstr ""
4238
4239 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4240 msgstr ""
4241
4242 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4243 msgstr ""
4244
4245 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4246 msgstr ""
4247
4248 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4252 msgstr ""
4253
4254 #
4255 msgid "Netmask"
4256 msgstr "Màscara"
4257
4258 #
4259 msgid "Network"
4260 msgstr ""
4261
4262 #
4263 msgid "Network Configuration..."
4264 msgstr ""
4265
4266 #
4267 msgid "Network Mount"
4268 msgstr "Muntatge per xarxa"
4269
4270 #
4271 msgid "Network SSID"
4272 msgstr ""
4273
4274 #
4275 msgid "Network Setup"
4276 msgstr "Config xarxa"
4277
4278 #
4279 msgid "Network Wizard"
4280 msgstr ""
4281
4282 #
4283 msgid "Network scan"
4284 msgstr "Escanejar xarxa"
4285
4286 #
4287 msgid "Network setup"
4288 msgstr "Configuració de xarxa"
4289
4290 #
4291 msgid "Network test"
4292 msgstr ""
4293
4294 #
4295 msgid "Network test..."
4296 msgstr ""
4297
4298 msgid "Network test: "
4299 msgstr ""
4300
4301 #
4302 msgid "Network:"
4303 msgstr ""
4304
4305 #
4306 msgid "NetworkBrowser"
4307 msgstr ""
4308
4309 #
4310 msgid "NetworkWizard"
4311 msgstr ""
4312
4313 #
4314 msgid "Never"
4315 msgstr ""
4316
4317 #
4318 msgid "New"
4319 msgstr "Nou"
4320
4321 #
4322 msgid "New Zealand"
4323 msgstr ""
4324
4325 #
4326 msgid "New pin"
4327 msgstr "Nou pin"
4328
4329 #
4330 msgid "New version:"
4331 msgstr "Nova versió:"
4332
4333 #
4334 msgid "News & Politics"
4335 msgstr ""
4336
4337 #
4338 msgid "Next"
4339 msgstr "Següent"
4340
4341 #
4342 msgid "No"
4343 msgstr "No"
4344
4345 #
4346 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4347 msgstr ""
4348
4349 #
4350 msgid "No Connection"
4351 msgstr ""
4352
4353 #
4354 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4355 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4356
4357 #
4358 msgid "No Networks found"
4359 msgstr ""
4360
4361 #
4362 msgid "No backup needed"
4363 msgstr "No cal backup"
4364
4365 #
4366 #, fuzzy
4367 msgid ""
4368 "No data on transponder!\n"
4369 "(Timeout reading PAT)"
4370 msgstr ""
4371 "Transponedor sense dades!\n"
4372 "(Timeout llegint el PAT)"
4373
4374 #
4375 msgid "No description available."
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "No details for this image file"
4380 msgstr ""
4381
4382 #
4383 msgid "No displayable files on this medium found!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4388 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4389
4390 #
4391 msgid ""
4392 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4393 "forward/backward!"
4394 msgstr ""
4395
4396 #
4397 msgid "No free tuner!"
4398 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4399
4400 #
4401 msgid "No network connection available."
4402 msgstr ""
4403
4404 #
4405 msgid "No network devices found!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #
4409 msgid "No networks found"
4410 msgstr ""
4411
4412 #
4413 msgid ""
4414 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4415 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4416
4417 #
4418 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4419 msgstr ""
4420
4421 #
4422 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4423 msgstr ""
4424
4425 #
4426 msgid "No positioner capable frontend found."
4427 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4428
4429 #
4430 msgid "No satellite frontend found!!"
4431 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4432
4433 #
4434 msgid "No tags are set on these movies."
4435 msgstr ""
4436
4437 #
4438 msgid "No to all"
4439 msgstr ""
4440
4441 #
4442 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4443 msgstr ""
4444 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4445
4446 #
4447 msgid ""
4448 "No tuner is enabled!\n"
4449 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4450 msgstr ""
4451 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4452 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4453
4454 #
4455 msgid "No useable USB stick found"
4456 msgstr ""
4457
4458 #
4459 msgid ""
4460 "No valid service PIN found!\n"
4461 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4462 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4463 msgstr ""
4464 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4465 "Vols canviar-lo ara?\n"
4466 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4467
4468 #
4469 msgid ""
4470 "No valid setup PIN found!\n"
4471 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4472 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4473 msgstr ""
4474 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4475 "Vols canviar-lo ara?\n"
4476 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4477
4478 #
4479 msgid "No videos to display"
4480 msgstr ""
4481
4482 #
4483 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4484 msgstr ""
4485
4486 #
4487 msgid ""
4488 "No working local network adapter found.\n"
4489 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4490 "configured correctly."
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid ""
4495 "No working wireless network adapter found.\n"
4496 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4497 "network is configured correctly."
4498 msgstr ""
4499
4500 #
4501 msgid ""
4502 "No working wireless network interface found.\n"
4503 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4504 "your local network interface."
4505 msgstr ""
4506
4507 #
4508 msgid "No, but play video again"
4509 msgstr ""
4510
4511 #
4512 msgid "No, but restart from begin"
4513 msgstr ""
4514
4515 #
4516 msgid "No, but switch to video entries."
4517 msgstr ""
4518
4519 #
4520 msgid "No, but switch to video search."
4521 msgstr ""
4522
4523 #
4524 msgid "No, do nothing."
4525 msgstr "No, no cal."
4526
4527 #
4528 msgid "No, just start my dreambox"
4529 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4530
4531 msgid "No, never"
4532 msgstr ""
4533
4534 #
4535 msgid "No, not now"
4536 msgstr ""
4537
4538 #
4539 msgid "No, remove them."
4540 msgstr ""
4541
4542 #
4543 msgid "No, scan later manually"
4544 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4545
4546 #
4547 msgid "No, send them never"
4548 msgstr ""
4549
4550 #
4551 msgid "None"
4552 msgstr "Cap"
4553
4554 #
4555 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4556 msgid "Nonlinear"
4557 msgstr ""
4558
4559 #
4560 msgid "Nonprofits & Activism"
4561 msgstr ""
4562
4563 #
4564 msgid "North"
4565 msgstr "Nord"
4566
4567 #
4568 msgid "Norwegian"
4569 msgstr "Noruec"
4570
4571 #
4572 #, python-format
4573 msgid ""
4574 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4575 "required, %d MB available)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #
4579 msgid "Not fetching feed entries"
4580 msgstr ""
4581
4582 #
4583 msgid ""
4584 "Nothing to scan!\n"
4585 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4586 msgstr ""
4587 "Res per buscar!\n"
4588 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4589
4590 #
4591 msgid "Now Playing"
4592 msgstr "Reproduint"
4593
4594 #
4595 msgid ""
4596 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4597 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4598 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4599 msgstr ""
4600
4601 #
4602 msgid "Number of scheduled recordings left."
4603 msgstr ""
4604
4605 #
4606 msgid "OK"
4607 msgstr "Bé"
4608
4609 #
4610 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4611 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4612
4613 #
4614 msgid "OK, remove another extensions"
4615 msgstr ""
4616
4617 #
4618 msgid "OK, remove some extensions"
4619 msgstr ""
4620
4621 #
4622 msgid "OSD Settings"
4623 msgstr "Config OSD"
4624
4625 #
4626 msgid "OSD visibility"
4627 msgstr ""
4628
4629 #
4630 msgid "Off"
4631 msgstr "Desactivat"
4632
4633 #
4634 msgid "Offset after recording (in m)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #
4638 msgid "Offset before recording (in m)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #
4642 msgid "On"
4643 msgstr "Activat"
4644
4645 #
4646 msgid "On any service"
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "On same service"
4651 msgstr ""
4652
4653 #
4654 msgid "One"
4655 msgstr "Un"
4656
4657 #
4658 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4659 msgstr ""
4660
4661 #
4662 msgid "Only Free scan"
4663 msgstr ""
4664
4665 #
4666 msgid "Only extensions."
4667 msgstr ""
4668
4669 #
4670 msgid "Only match during timespan"
4671 msgstr ""
4672
4673 #
4674 #, python-format
4675 msgid "Only on Service: %s"
4676 msgstr ""
4677
4678 #
4679 msgid "Open Context Menu"
4680 msgstr ""
4681
4682 #
4683 msgid "Open plugin menu"
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4688 msgstr ""
4689
4690 #
4691 msgid "Orbital Position"
4692 msgstr "Posició orbital"
4693
4694 #
4695 msgid "Outer Bound (+/-)"
4696 msgstr ""
4697
4698 msgid "Overlay for scrolling bars"
4699 msgstr ""
4700
4701 #
4702 msgid "Override found with alternative service"
4703 msgstr ""
4704
4705 msgid "Overwrite configuration files ?"
4706 msgstr ""
4707
4708 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4709 msgstr ""
4710
4711 #
4712 msgid "PAL"
4713 msgstr "PAL"
4714
4715 #
4716 #, fuzzy
4717 msgid "PIDs"
4718 msgstr "PIDs"
4719
4720 #
4721 msgid "Package list update"
4722 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4723
4724 #
4725 msgid "Package removal failed.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #
4729 msgid "Package removed successfully.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #
4733 msgid "Packet management"
4734 msgstr "Gestió de paquets"
4735
4736 #
4737 msgid "Packet manager"
4738 msgstr ""
4739
4740 #
4741 msgid "Page"
4742 msgstr "Pàgina"
4743
4744 #
4745 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4746 msgid "Pan&Scan"
4747 msgstr ""
4748
4749 #
4750 msgid "Parent Directory"
4751 msgstr ""
4752
4753 #
4754 msgid "Parental control"
4755 msgstr "Control parental"
4756
4757 #
4758 msgid "Parental control services Editor"
4759 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4760
4761 #
4762 msgid "Parental control setup"
4763 msgstr "Configuració control parental"
4764
4765 #
4766 msgid "Parental control type"
4767 msgstr "Tipus de control parental"
4768
4769 msgid ""
4770 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4771 "TV  program."
4772 msgstr ""
4773
4774 #
4775 msgid "Password"
4776 msgstr ""
4777
4778 #
4779 msgid "Pause movie at end"
4780 msgstr ""
4781
4782 #
4783 msgid "People & Blogs"
4784 msgstr ""
4785
4786 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Pets & Animals"
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "Phone number"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "PiPSetup"
4799 msgstr "Configuració PiP"
4800
4801 #
4802 msgid "PicturePlayer"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4807 msgid "Pillarbox"
4808 msgstr ""
4809
4810 #
4811 msgid "Pilot"
4812 msgstr ""
4813
4814 #
4815 msgid "Pin code needed"
4816 msgstr "Cal un codi pin"
4817
4818 #
4819 msgid "Play"
4820 msgstr ""
4821
4822 #
4823 msgid "Play Audio-CD..."
4824 msgstr ""
4825
4826 #
4827 msgid "Play DVD"
4828 msgstr ""
4829
4830 #
4831 msgid "Play Music..."
4832 msgstr ""
4833
4834 #
4835 msgid "Play YouTube movies"
4836 msgstr ""
4837
4838 msgid "Play music from Last.fm"
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid "Play music from Last.fm."
4842 msgstr ""
4843
4844 #
4845 msgid "Play next video"
4846 msgstr ""
4847
4848 #
4849 msgid "Play recorded movies..."
4850 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4851
4852 #
4853 msgid "Play video again"
4854 msgstr ""
4855
4856 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4857 msgstr ""
4858
4859 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4860 msgstr ""
4861
4862 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4866 msgstr ""
4867
4868 msgid "Plays your favorite music and videos"
4869 msgstr ""
4870
4871 #
4872 msgid "Please Reboot"
4873 msgstr ""
4874
4875 #
4876 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4877 msgstr ""
4878
4879 #
4880 msgid "Please add titles to the compilation."
4881 msgstr ""
4882
4883 #
4884 msgid "Please change recording endtime"
4885 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
4886
4887 #
4888 msgid "Please check your network settings!"
4889 msgstr ""
4890
4891 #
4892 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4893 msgstr ""
4894
4895 #
4896 msgid "Please choose an extension..."
4897 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
4898
4899 #
4900 msgid "Please choose he package..."
4901 msgstr ""
4902
4903 #
4904 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4905 msgstr ""
4906
4907 #
4908 msgid ""
4909 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4910 "values.\n"
4911 "When you are ready press OK to continue."
4912 msgstr ""
4913
4914 #
4915 msgid ""
4916 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4917 "values.\n"
4918 "When you are ready press OK to continue."
4919 msgstr ""
4920
4921 #
4922 msgid ""
4923 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4924 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4925 msgstr ""
4926
4927 #
4928 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4929 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
4930
4931 #
4932 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4933 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
4934
4935 #
4936 msgid "Please enter a name for the new marker"
4937 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
4938
4939 #
4940 msgid "Please enter a new filename"
4941 msgstr ""
4942
4943 #
4944 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4945 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
4946
4947 #
4948 msgid "Please enter name of the new directory"
4949 msgstr ""
4950
4951 #
4952 msgid "Please enter the correct pin code"
4953 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
4954
4955 #
4956 msgid "Please enter the old pin code"
4957 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
4958
4959 #
4960 msgid "Please enter your email address here:"
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "Please enter your name here (optional):"
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Please enter your search term."
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4973 msgstr ""
4974
4975 #
4976 msgid ""
4977 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4978 "therefore the default directory is being used instead."
4979 msgstr ""
4980
4981 #
4982 msgid "Please press OK to continue."
4983 msgstr ""
4984
4985 #
4986 msgid "Please press OK!"
4987 msgstr "Sisplau prem OK!"
4988
4989 #
4990 msgid "Please provide a Text to match"
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4995 msgstr ""
4996
4997 #
4998 msgid "Please select a playlist to delete..."
4999 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5000
5001 #
5002 msgid "Please select a playlist..."
5003 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5004
5005 #
5006 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5007 msgstr ""
5008
5009 #
5010 msgid "Please select a subservice to record..."
5011 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5012
5013 #
5014 msgid "Please select a subservice..."
5015 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5016
5017 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5018 msgstr ""
5019
5020 #
5021 msgid "Please select an extension to remove."
5022 msgstr ""
5023
5024 #
5025 msgid "Please select an option below."
5026 msgstr ""
5027
5028 #
5029 msgid "Please select medium to use as backup location"
5030 msgstr ""
5031
5032 #
5033 msgid "Please select tag to filter..."
5034 msgstr ""
5035
5036 #
5037 msgid "Please select target directory or medium"
5038 msgstr ""
5039
5040 #
5041 msgid "Please select the movie path..."
5042 msgstr ""
5043
5044 #
5045 msgid ""
5046 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5047 "connection.\n"
5048 "\n"
5049 "Please press OK to continue."
5050 msgstr ""
5051
5052 #
5053 msgid ""
5054 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5055 "\n"
5056 "Please press OK to continue."
5057 msgstr ""
5058
5059 #
5060 msgid "Please set up tuner B"
5061 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5062
5063 #
5064 msgid "Please set up tuner C"
5065 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5066
5067 #
5068 msgid "Please set up tuner D"
5069 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5070
5071 #
5072 msgid ""
5073 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5074 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5075 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5076 msgstr ""
5077 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5078 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5079 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5080
5081 #
5082 msgid ""
5083 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5084 "the OK button."
5085 msgstr ""
5086
5087 #
5088 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5089 msgid "Please wait (Step 2)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5094 msgstr ""
5095
5096 #
5097 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5098 msgstr ""
5099
5100 #
5101 msgid "Please wait while removing selected package..."
5102 msgstr ""
5103
5104 #
5105 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5106 msgstr ""
5107
5108 #
5109 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5114 msgstr ""
5115
5116 #
5117 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please wait while we configure your network..."
5122 msgstr ""
5123
5124 #
5125 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5126 msgstr ""
5127
5128 #
5129 msgid "Please wait while we test your network..."
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5134 msgstr ""
5135
5136 #
5137 msgid "Please wait..."
5138 msgstr ""
5139
5140 #
5141 msgid "Please wait... Loading list..."
5142 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5143
5144 #
5145 msgid "Plugin browser"
5146 msgstr "Plugin navegador"
5147
5148 #
5149 msgid "Plugin manager activity information"
5150 msgstr ""
5151
5152 #
5153 msgid "Plugin manager help"
5154 msgstr ""
5155
5156 #
5157 #, python-format
5158 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5159 msgstr ""
5160
5161 #
5162 msgid "Plugins"
5163 msgstr ""
5164
5165 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5166 msgstr ""
5167
5168 #
5169 msgid "Poland"
5170 msgstr ""
5171
5172 #
5173 msgid "Polarity"
5174 msgstr "Polaritat"
5175
5176 #
5177 msgid "Polarization"
5178 msgstr "Polarització"
5179
5180 #
5181 msgid "Polish"
5182 msgstr ""
5183
5184 #
5185 msgid "Poll Interval (in h)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #
5189 msgid "Poll automatically"
5190 msgstr ""
5191
5192 #
5193 msgid "Port A"
5194 msgstr "Port A"
5195
5196 #
5197 msgid "Port B"
5198 msgstr "Port B"
5199
5200 #
5201 msgid "Port C"
5202 msgstr "Port C"
5203
5204 #
5205 msgid "Port D"
5206 msgstr "Port D"
5207
5208 #
5209 msgid "Portuguese"
5210 msgstr "Portuguès"
5211
5212 #
5213 msgid "Positioner"
5214 msgstr "Motor"
5215
5216 #
5217 msgid "Positioner fine movement"
5218 msgstr "Moviment fi del motor"
5219
5220 #
5221 msgid "Positioner movement"
5222 msgstr "Moviment del motor"
5223
5224 #
5225 msgid "Positioner setup"
5226 msgstr "Configuració del motor"
5227
5228 #
5229 msgid "Positioner storage"
5230 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5231
5232 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5233 msgstr ""
5234
5235 #
5236 msgid ""
5237 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5238 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5239 msgstr ""
5240
5241 #
5242 msgid "Power threshold in mA"
5243 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5244
5245 #
5246 msgid "Predefined transponder"
5247 msgstr "Transponedor predefinit"
5248
5249 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5250 msgstr ""
5251
5252 #
5253 msgid "Preparing... Please wait"
5254 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5255
5256 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5257 msgstr ""
5258
5259 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5260 msgstr ""
5261
5262 #
5263 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Press OK to activate the settings."
5272 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5273
5274 #
5275 msgid "Press OK to collapse this host"
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Press OK to edit selected settings."
5280 msgstr ""
5281
5282 #
5283 msgid "Press OK to edit the settings."
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Press OK to expand this host"
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 #, python-format
5292 msgid "Press OK to get further details for %s"
5293 msgstr ""
5294
5295 #
5296 msgid "Press OK to mount this share!"
5297 msgstr ""
5298
5299 #
5300 msgid "Press OK to mount!"
5301 msgstr ""
5302
5303 #
5304 msgid "Press OK to save settings."
5305 msgstr ""
5306
5307 #
5308 msgid "Press OK to scan"
5309 msgstr "Prem OK per a buscar"
5310
5311 #
5312 msgid "Press OK to select a Provider."
5313 msgstr ""
5314
5315 #
5316 msgid "Press OK to select."
5317 msgstr ""
5318
5319 #
5320 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5321 msgstr ""
5322
5323 #
5324 msgid "Press OK to start the scan"
5325 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5326
5327 #
5328 msgid "Press OK to toggle the selection."
5329 msgstr ""
5330
5331 #
5332 msgid "Press OK to view full changelog"
5333 msgstr ""
5334
5335 #
5336 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5337 msgstr ""
5338
5339 #
5340 msgid "Prev"
5341 msgstr "Ant"
5342
5343 #
5344 msgid "Preview"
5345 msgstr ""
5346
5347 #
5348 msgid "Preview AutoTimer"
5349 msgstr ""
5350
5351 #
5352 msgid "Preview menu"
5353 msgstr ""
5354
5355 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5356 msgstr ""
5357
5358 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5359 msgstr ""
5360
5361 #
5362 msgid "Primary DNS"
5363 msgstr ""
5364
5365 #
5366 msgid "Priority"
5367 msgstr ""
5368
5369 #
5370 msgid "Process"
5371 msgstr ""
5372
5373 #
5374 msgid "Properties of current title"
5375 msgstr ""
5376
5377 #
5378 msgid "Protect services"
5379 msgstr "Protegir canals"
5380
5381 #
5382 msgid "Protect setup"
5383 msgstr "Protegir configuració"
5384
5385 #
5386 msgid "Provider"
5387 msgstr "Proveïdor"
5388
5389 #
5390 msgid "Provider to scan"
5391 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5392
5393 #
5394 msgid "Providers"
5395 msgstr "Proveïdors"
5396
5397 #
5398 msgid "Published"
5399 msgstr ""
5400
5401 #
5402 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5403 msgstr ""
5404
5405 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5406 msgstr ""
5407
5408 #
5409 msgid "Quick"
5410 msgstr ""
5411
5412 #
5413 msgid "Quickzap"
5414 msgstr "Zappeig ràpid"
5415
5416 #
5417 msgid "RC Menu"
5418 msgstr "Menú RC"
5419
5420 #
5421 msgid "RF output"
5422 msgstr "Sortida RF"
5423
5424 #
5425 msgid "RGB"
5426 msgstr "RGB"
5427
5428 msgid "RSS viewer"
5429 msgstr ""
5430
5431 #
5432 msgid "Radio"
5433 msgstr ""
5434
5435 msgid "Ralink"
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Ram Disk"
5440 msgstr "Disc en RAM"
5441
5442 #
5443 msgid "Random"
5444 msgstr ""
5445
5446 #
5447 msgid "Rating"
5448 msgstr ""
5449
5450 #
5451 msgid "Ratings: "
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Really close without saving settings?"
5456 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5457
5458 #
5459 msgid "Really delete done timers?"
5460 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5461
5462 #
5463 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5464 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5465
5466 #
5467 msgid "Really quit MyTube Player?"
5468 msgstr ""
5469
5470 #
5471 msgid "Really reboot now?"
5472 msgstr ""
5473
5474 #
5475 msgid "Really restart now?"
5476 msgstr ""
5477
5478 #
5479 msgid "Really shutdown now?"
5480 msgstr ""
5481
5482 #
5483 msgid "Reboot"
5484 msgstr ""
5485
5486 #
5487 msgid "Recently featured"
5488 msgstr ""
5489
5490 #
5491 msgid "Reception Settings"
5492 msgstr "Configuració de recepció"
5493
5494 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5495 msgstr ""
5496
5497 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5498 msgstr ""
5499
5500 #
5501 msgid "Record"
5502 msgstr "Gravar"
5503
5504 #
5505 msgid "Record a maximum of x times"
5506 msgstr ""
5507
5508 #
5509 msgid "Record on"
5510 msgstr ""
5511
5512 #
5513 #, python-format
5514 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5515 msgstr ""
5516
5517 #
5518 msgid "Recorded files..."
5519 msgstr "Arxius gravats..."
5520
5521 #
5522 msgid "Recording"
5523 msgstr "Gravant"
5524
5525 #
5526 msgid "Recording paths"
5527 msgstr ""
5528
5529 #
5530 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5531 msgstr ""
5532
5533 #
5534 msgid "Recordings"
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Recordings always have priority"
5539 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5540
5541 #
5542 msgid "Reenter new pin"
5543 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
5544
5545 #
5546 msgid "Refresh Rate"
5547 msgstr ""
5548
5549 #
5550 msgid "Refresh rate selection."
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Related video entries."
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Relevance"
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 msgid "Reload"
5563 msgstr ""
5564
5565 #
5566 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5567 msgstr ""
5568
5569 #
5570 msgid "Remember service pin"
5571 msgstr ""
5572
5573 #
5574 msgid "Remember service pin cancel"
5575 msgstr ""
5576
5577 msgid "Remote timer and remote TV player"
5578 msgstr ""
5579
5580 #
5581 msgid "Remove"
5582 msgstr ""
5583
5584 #
5585 msgid "Remove Bookmark"
5586 msgstr ""
5587
5588 #
5589 msgid "Remove Plugins"
5590 msgstr "Esborrar plugins"
5591
5592 #
5593 msgid "Remove a mark"
5594 msgstr "Esborrar una marca"
5595
5596 #
5597 msgid "Remove currently selected title"
5598 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5599
5600 #
5601 msgid "Remove failed."
5602 msgstr ""
5603
5604 #
5605 msgid "Remove finished."
5606 msgstr ""
5607
5608 #
5609 msgid "Remove plugins"
5610 msgstr "Esborrar plugins"
5611
5612 #
5613 msgid "Remove selected AutoTimer"
5614 msgstr ""
5615
5616 #
5617 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5618 msgstr ""
5619
5620 #
5621 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5622 msgstr ""
5623
5624 #
5625 msgid "Remove timer"
5626 msgstr ""
5627
5628 #
5629 msgid "Remove title"
5630 msgstr "Esborra títol"
5631
5632 #
5633 msgid "Removed successfully."
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Removing"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 #, python-format
5642 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5643 msgstr ""
5644
5645 #
5646 msgid "Rename"
5647 msgstr ""
5648
5649 #
5650 msgid "Rename crashlogs"
5651 msgstr ""
5652
5653 msgid "Rename your movies"
5654 msgstr ""
5655
5656 #
5657 msgid "Repeat"
5658 msgstr "Repetir"
5659
5660 #
5661 msgid "Repeat Type"
5662 msgstr "Tipus de repetició"
5663
5664 #
5665 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5666 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5667
5668 #
5669 msgid "Repeats"
5670 msgstr ""
5671
5672 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5673 msgstr ""
5674
5675 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5676 msgstr ""
5677
5678 #
5679 msgid "Require description to be unique"
5680 msgstr ""
5681
5682 #
5683 msgid "Required medium type:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #
5687 msgid "Rescan"
5688 msgstr ""
5689
5690 #
5691 msgid "Reset"
5692 msgstr "Resetejar"
5693
5694 #
5695 msgid "Reset and renumerate title names"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Reset count"
5700 msgstr ""
5701
5702 #
5703 msgid "Reset saved position"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5712 msgstr ""
5713
5714 #
5715 msgid "Resolution"
5716 msgstr ""
5717
5718 #
5719 msgid "Response video entries."
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Restart"
5724 msgstr "Reiniciar"
5725
5726 #
5727 msgid "Restart GUI"
5728 msgstr ""
5729
5730 #
5731 msgid "Restart GUI now?"
5732 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5733
5734 #
5735 msgid "Restart network"
5736 msgstr ""
5737
5738 #
5739 msgid "Restart test"
5740 msgstr ""
5741
5742 #
5743 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Restore"
5748 msgstr "Restaurar"
5749
5750 #
5751 msgid "Restore backups"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Restore is running..."
5756 msgstr ""
5757
5758 #
5759 msgid "Restore running"
5760 msgstr ""
5761
5762 #
5763 msgid "Restore system settings"
5764 msgstr ""
5765
5766 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5767 msgstr ""
5768
5769 #
5770 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5771 msgstr ""
5772
5773 #
5774 msgid "Resume from last position"
5775 msgstr ""
5776
5777 #
5778 #, python-format
5779 msgid "Resume position at %s"
5780 msgstr ""
5781
5782 #
5783 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5784 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5785 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5786 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5787 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5788 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5789 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5790 msgid "Resuming playback"
5791 msgstr ""
5792
5793 #
5794 msgid "Return to file browser"
5795 msgstr ""
5796
5797 #
5798 msgid "Return to movie list"
5799 msgstr ""
5800
5801 #
5802 msgid "Return to previous service"
5803 msgstr ""
5804
5805 #
5806 msgid "Rewind speeds"
5807 msgstr ""
5808
5809 #
5810 msgid "Right"
5811 msgstr "Dreta"
5812
5813 #
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Rolloff"
5816 msgstr "Rolloff"
5817
5818 #
5819 msgid "Rotor turning speed"
5820 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5821
5822 #
5823 msgid "Running"
5824 msgstr "Mostrant"
5825
5826 #
5827 msgid "Russia"
5828 msgstr ""
5829
5830 #
5831 msgid "Russian"
5832 msgstr "Rus"
5833
5834 #
5835 msgid "S-Video"
5836 msgstr "S-Vídeo"
5837
5838 #
5839 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5840 msgstr ""
5841
5842 #
5843 msgid "SNR"
5844 msgstr ""
5845
5846 #
5847 msgid "SNR:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #
5851 msgid "SSID:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #
5855 msgid "Sat"
5856 msgstr "Dis"
5857
5858 #
5859 msgid "Sat / Dish Setup"
5860 msgstr "Configuració antena"
5861
5862 #
5863 msgid "Satellite"
5864 msgstr "Satèl·lit"
5865
5866 #
5867 msgid "Satellite Equipment Setup"
5868 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
5869
5870 #
5871 msgid "Satellite equipment"
5872 msgstr ""
5873
5874 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5875 msgstr ""
5876
5877 #
5878 msgid "Satellites"
5879 msgstr "Satèl·lits"
5880
5881 #
5882 msgid "Satfinder"
5883 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
5884
5885 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5886 msgstr ""
5887
5888 #
5889 msgid "Sats"
5890 msgstr ""
5891
5892 #
5893 msgid "Saturation"
5894 msgstr ""
5895
5896 #
5897 msgid "Saturday"
5898 msgstr "Dissabte"
5899
5900 #
5901 msgid "Save"
5902 msgstr ""
5903
5904 #
5905 msgid "Save Playlist"
5906 msgstr "Grava llista de reproducció"
5907
5908 #
5909 msgid "Save current delay to key"
5910 msgstr ""
5911
5912 #
5913 msgid "Save to key"
5914 msgstr ""
5915
5916 #
5917 msgid "Save values and close plugin"
5918 msgstr ""
5919
5920 #
5921 msgid "Save values and close screen"
5922 msgstr ""
5923
5924 #
5925 msgid "Scaler sharpness"
5926 msgstr ""
5927
5928 #
5929 msgid "Scaling Mode"
5930 msgstr "Mode d'escalat"
5931
5932 #
5933 msgid "Scan "
5934 msgstr "Escaneig"
5935
5936 #
5937 msgid "Scan Files..."
5938 msgstr ""
5939
5940 #
5941 msgid "Scan NFS share"
5942 msgstr ""
5943
5944 #
5945 msgid "Scan QAM128"
5946 msgstr "Escanejar QAM128"
5947
5948 #
5949 msgid "Scan QAM16"
5950 msgstr "Escanejar QAM16"
5951
5952 #
5953 msgid "Scan QAM256"
5954 msgstr "Escanejar QAM256"
5955
5956 #
5957 msgid "Scan QAM32"
5958 msgstr "Escanejar QAM32"
5959
5960 #
5961 msgid "Scan QAM64"
5962 msgstr "Escanejar QAM64"
5963
5964 #
5965 msgid "Scan SR6875"
5966 msgstr "Escanejar SR6875"
5967
5968 #
5969 msgid "Scan SR6900"
5970 msgstr "Escanejar SR6900"
5971
5972 #
5973 msgid "Scan Wireless Networks"
5974 msgstr ""
5975
5976 #
5977 msgid "Scan additional SR"
5978 msgstr "Escanejar SR addicional"
5979
5980 #
5981 msgid "Scan band EU HYPER"
5982 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
5983
5984 #
5985 msgid "Scan band EU MID"
5986 msgstr "Escanejar banda EU MID"
5987
5988 #
5989 msgid "Scan band EU SUPER"
5990 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
5991
5992 #
5993 msgid "Scan band EU UHF IV"
5994 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
5995
5996 #
5997 msgid "Scan band EU UHF V"
5998 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
5999
6000 #
6001 msgid "Scan band EU VHF I"
6002 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6003
6004 #
6005 msgid "Scan band EU VHF III"
6006 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6007
6008 #
6009 msgid "Scan band US HIGH"
6010 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6011
6012 #
6013 msgid "Scan band US HYPER"
6014 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6015
6016 #
6017 msgid "Scan band US LOW"
6018 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6019
6020 #
6021 msgid "Scan band US MID"
6022 msgstr "Escanejar banda US MID"
6023
6024 #
6025 msgid "Scan band US SUPER"
6026 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6027
6028 msgid "Scan devices for playable media files"
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 msgid "Scan range"
6033 msgstr ""
6034
6035 #
6036 msgid ""
6037 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
6038 "selected wireless device.\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid ""
6042 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6043 "selected wireless device.\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6047 msgstr ""
6048
6049 #
6050 msgid ""
6051 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6052 msgstr ""
6053
6054 #
6055 msgid "Science & Technology"
6056 msgstr ""
6057
6058 #
6059 msgid "Search Term(s)"
6060 msgstr ""
6061
6062 #
6063 msgid "Search category:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #
6067 msgid "Search east"
6068 msgstr "Buscar a l'est"
6069
6070 #
6071 msgid "Search for network shares"
6072 msgstr ""
6073
6074 #
6075 msgid "Search for network shares..."
6076 msgstr ""
6077
6078 #
6079 msgid "Search region:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #
6083 msgid "Search restricted content:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #
6087 msgid "Search strictness"
6088 msgstr ""
6089
6090 msgid "Search through the EPG"
6091 msgstr ""
6092
6093 #
6094 msgid "Search type"
6095 msgstr ""
6096
6097 #
6098 msgid "Search west"
6099 msgstr "Buscar a l'oest"
6100
6101 #
6102 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6103 msgstr ""
6104
6105 #
6106 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6107 msgstr ""
6108
6109 #
6110 msgid "Searching your network. Please wait..."
6111 msgstr ""
6112
6113 #
6114 msgid "Secondary DNS"
6115 msgstr ""
6116
6117 #
6118 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6119 msgid "Security service not running."
6120 msgstr ""
6121
6122 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6123 msgstr ""
6124
6125 #
6126 msgid "Seek"
6127 msgstr "Posicionar"
6128
6129 #
6130 msgid "Select"
6131 msgstr ""
6132
6133 #
6134 msgid ""
6135 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6136 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6137 msgstr ""
6138
6139 #
6140 msgid "Select HDD"
6141 msgstr "Seleccionar disc dur"
6142
6143 #
6144 msgid "Select Location"
6145 msgstr ""
6146
6147 #
6148 msgid "Select Network Adapter"
6149 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6150
6151 #
6152 msgid "Select a movie"
6153 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6154
6155 #
6156 msgid "Select a timer to import"
6157 msgstr ""
6158
6159 #
6160 msgid "Select audio mode"
6161 msgstr "Seleccionar mode àudio"
6162
6163 #
6164 msgid "Select audio track"
6165 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6166
6167 #
6168 msgid "Select bouquet to record on"
6169 msgstr ""
6170
6171 #
6172 msgid "Select channel to record from"
6173 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6174
6175 #
6176 msgid "Select channel to record on"
6177 msgstr ""
6178
6179 msgid "Select desired image from feed list"
6180 msgstr ""
6181
6182 msgid "Select files for backup."
6183 msgstr ""
6184
6185 #
6186 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #
6190 msgid "Select files/folders to backup"
6191 msgstr ""
6192
6193 #
6194 msgid "Select image"
6195 msgstr ""
6196
6197 msgid "Select input device"
6198 msgstr ""
6199
6200 msgid "Select input device."
6201 msgstr ""
6202
6203 #
6204 msgid "Select interface"
6205 msgstr ""
6206
6207 #
6208 msgid "Select new feed to view."
6209 msgstr ""
6210
6211 #
6212 msgid "Select package"
6213 msgstr ""
6214
6215 #
6216 msgid "Select provider to add..."
6217 msgstr ""
6218
6219 #
6220 msgid "Select refresh rate"
6221 msgstr ""
6222
6223 #
6224 msgid "Select service to add..."
6225 msgstr ""
6226
6227 #
6228 #, python-format
6229 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6230 msgstr ""
6231
6232 #
6233 msgid "Select the location to save the recording to."
6234 msgstr ""
6235
6236 #
6237 msgid "Select type of Filter"
6238 msgstr ""
6239
6240 #
6241 msgid "Select upgrade source to edit."
6242 msgstr ""
6243
6244 #
6245 msgid "Select video input with up/down buttons"
6246 msgstr ""
6247
6248 #
6249 msgid "Select video mode"
6250 msgstr ""
6251
6252 #
6253 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6254 msgstr ""
6255
6256 #
6257 msgid "Select wireless network"
6258 msgstr ""
6259
6260 #
6261 msgid "Select your choice."
6262 msgstr ""
6263
6264 #
6265 msgid "Selected source image"
6266 msgstr ""
6267
6268 #
6269 msgid "Send DiSEqC"
6270 msgstr ""
6271
6272 #
6273 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6274 msgstr ""
6275
6276 #
6277 msgid "Seperate titles with a main menu"
6278 msgstr ""
6279
6280 #
6281 msgid "Sequence repeat"
6282 msgstr "Repetir seqüència"
6283
6284 #
6285 msgid "Serbian"
6286 msgstr ""
6287
6288 #
6289 msgid "Server IP"
6290 msgstr ""
6291
6292 #
6293 msgid "Server share"
6294 msgstr ""
6295
6296 #
6297 msgid "Service"
6298 msgstr "Canal"
6299
6300 #
6301 msgid "Service Scan"
6302 msgstr "Recerca de canal"
6303
6304 #
6305 msgid "Service Searching"
6306 msgstr "Buscar canals"
6307
6308 #
6309 msgid "Service delay"
6310 msgstr ""
6311
6312 #
6313 msgid "Service has been added to the favourites."
6314 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6315
6316 #
6317 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6318 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6319
6320 #
6321 #, fuzzy
6322 msgid ""
6323 "Service invalid!\n"
6324 "(Timeout reading PMT)"
6325 msgstr ""
6326 "Canal invàlid!\n"
6327 "(Timeout llegint el PMT)"
6328
6329 #
6330 #, fuzzy
6331 msgid ""
6332 "Service not found!\n"
6333 "(SID not found in PAT)"
6334 msgstr ""
6335 "No s'ha trobat el canal!\n"
6336 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6337
6338 #
6339 msgid "Service scan"
6340 msgstr "Buscar canals"
6341
6342 #
6343 msgid ""
6344 "Service unavailable!\n"
6345 "Check tuner configuration!"
6346 msgstr ""
6347
6348 #
6349 msgid "Serviceinfo"
6350 msgstr "Info del canal"
6351
6352 #
6353 msgid "Services"
6354 msgstr "Canals"
6355
6356 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6357 msgstr ""
6358
6359 #
6360 msgid "Set End Time"
6361 msgstr ""
6362
6363 #
6364 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6365 msgstr ""
6366
6367 #
6368 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6369 msgstr ""
6370
6371 #
6372 #, python-format
6373 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6374 msgstr ""
6375
6376 #
6377 msgid "Set interface as default Interface"
6378 msgstr ""
6379
6380 #
6381 msgid "Set limits"
6382 msgstr "Límits activats"
6383
6384 #
6385 msgid "Set maximum duration"
6386 msgstr ""
6387
6388 #
6389 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6390 msgstr ""
6391
6392 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6393 msgstr ""
6394
6395 #
6396 msgid "Setting key canceled"
6397 msgstr ""
6398
6399 #
6400 msgid "Settings"
6401 msgstr "Configuracions"
6402
6403 #
6404 msgid "Setup"
6405 msgstr "Configuració"
6406
6407 #
6408 msgid "Setup Mode"
6409 msgstr ""
6410
6411 #
6412 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6413 msgstr ""
6414
6415 #
6416 #, python-format
6417 msgid ""
6418 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6419 "memory?"
6420 msgstr ""
6421
6422 #
6423 msgid "Sharpness"
6424 msgstr ""
6425
6426 #
6427 msgid "Short Movies"
6428 msgstr ""
6429
6430 msgid "Short filenames"
6431 msgstr ""
6432
6433 #
6434 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6435 msgstr ""
6436
6437 #
6438 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6439 msgstr ""
6440
6441 #
6442 msgid ""
6443 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6444 msgstr ""
6445
6446 #
6447 msgid "Show Info"
6448 msgstr ""
6449
6450 #
6451 msgid "Show Message when Recording starts"
6452 msgstr ""
6453
6454 #
6455 msgid "Show WLAN Status"
6456 msgstr ""
6457
6458 #
6459 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6460 msgstr ""
6461
6462 #
6463 msgid "Show event-progress in channel selection"
6464 msgstr ""
6465
6466 #
6467 msgid "Show in extension menu"
6468 msgstr ""
6469
6470 #
6471 msgid "Show infobar on channel change"
6472 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6473
6474 #
6475 msgid "Show infobar on event change"
6476 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6477
6478 #
6479 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6480 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6481
6482 #
6483 msgid "Show positioner movement"
6484 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6485
6486 #
6487 msgid "Show services beginning with"
6488 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6489
6490 #
6491 msgid "Show the radio player..."
6492 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6493
6494 #
6495 msgid "Show the tv player..."
6496 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6497
6498 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6499 msgstr ""
6500
6501 msgid ""
6502 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6503 "entries or to modify them."
6504 msgstr ""
6505
6506 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6507 msgstr ""
6508
6509 msgid "Shows statistics of watched services"
6510 msgstr ""
6511
6512 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6513 msgstr ""
6514
6515 #
6516 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #
6520 msgid "Shutdown"
6521 msgstr ""
6522
6523 #
6524 msgid "Shutdown Dreambox after"
6525 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6526
6527 #
6528 msgid "Signal Strength:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #
6532 msgid "Signal: "
6533 msgstr ""
6534
6535 #
6536 msgid "Similar"
6537 msgstr "Similar"
6538
6539 #
6540 msgid "Similar broadcasts:"
6541 msgstr "Emisions similars:"
6542
6543 #
6544 msgid "Simple"
6545 msgstr ""
6546
6547 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6548 msgstr ""
6549
6550 #
6551 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6552 msgstr ""
6553
6554 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6555 msgstr ""
6556
6557 #
6558 msgid "Single"
6559 msgstr "Senzill"
6560
6561 #
6562 msgid "Single EPG"
6563 msgstr "EPG senzill"
6564
6565 #
6566 msgid "Single satellite"
6567 msgstr "Satèl·lit únic"
6568
6569 #
6570 msgid "Single transponder"
6571 msgstr "Transponedor únic"
6572
6573 #
6574 msgid "Singlestep (GOP)"
6575 msgstr ""
6576
6577 #
6578 msgid "Skin"
6579 msgstr ""
6580
6581 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6582 msgstr ""
6583
6584 #
6585 msgid "Skins"
6586 msgstr ""
6587
6588 #
6589 msgid "Sleep Timer"
6590 msgstr "Programació d'apagada"
6591
6592 #
6593 msgid "Sleep timer action:"
6594 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6595
6596 #
6597 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6598 msgstr "Segons entre diapositives"
6599
6600 #
6601 #, fuzzy, python-format
6602 msgid "Slot %d"
6603 msgstr "Slot %d"
6604
6605 #
6606 msgid "Slovakian"
6607 msgstr ""
6608
6609 #
6610 msgid "Slovenian"
6611 msgstr ""
6612
6613 #
6614 msgid "Slow"
6615 msgstr "Lent"
6616
6617 #
6618 msgid "Slow Motion speeds"
6619 msgstr ""
6620
6621 #
6622 msgid "Software"
6623 msgstr ""
6624
6625 #
6626 msgid "Software management"
6627 msgstr ""
6628
6629 msgid "Software manager setup"
6630 msgstr ""
6631
6632 #
6633 msgid "Software restore"
6634 msgstr ""
6635
6636 #
6637 msgid "Software update"
6638 msgstr ""
6639
6640 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6641 msgstr ""
6642
6643 msgid "Softwaremanager information"
6644 msgstr ""
6645
6646 #
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Some plugins are not available:\n"
6649 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6650
6651 #
6652 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6653 msgstr ""
6654
6655 #
6656 msgid "Sorry no backups found!"
6657 msgstr ""
6658
6659 #
6660 msgid ""
6661 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6662 "Please choose an other one."
6663 msgstr ""
6664
6665 #
6666 msgid "Sorry, no Details available!"
6667 msgstr ""
6668
6669 #
6670 msgid "Sorry, video is not available!"
6671 msgstr ""
6672
6673 #
6674 msgid ""
6675 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6676 "\n"
6677 "Please choose another one."
6678 msgstr ""
6679
6680 #
6681 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6682 msgid "Sort A-Z"
6683 msgstr ""
6684
6685 #
6686 msgid "Sort AutoTimer"
6687 msgstr ""
6688
6689 #
6690 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6691 msgid "Sort Time"
6692 msgstr ""
6693
6694 #
6695 msgid "Sound"
6696 msgstr "So"
6697
6698 #
6699 msgid "Soundcarrier"
6700 msgstr "Portadora de so"
6701
6702 #
6703 msgid "South"
6704 msgstr "Sud"
6705
6706 #
6707 msgid "South Korea"
6708 msgstr ""
6709
6710 #
6711 msgid "Spain"
6712 msgstr ""
6713
6714 #
6715 msgid "Spanish"
6716 msgstr "Espanyol"
6717
6718 #
6719 msgid "Split preview mode"
6720 msgstr ""
6721
6722 #
6723 msgid "Sports"
6724 msgstr ""
6725
6726 #
6727 msgid "Standby"
6728 msgstr "Repòs"
6729
6730 #
6731 msgid "Standby / Restart"
6732 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6733
6734 #
6735 #, python-format
6736 msgid "Standby Fan %d PWM"
6737 msgstr ""
6738
6739 #
6740 #, python-format
6741 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6742 msgstr ""
6743
6744 #
6745 msgid "Start Webinterface"
6746 msgstr ""
6747
6748 #
6749 msgid "Start from the beginning"
6750 msgstr ""
6751
6752 #
6753 msgid "Start recording?"
6754 msgstr "Iniciar gravació?"
6755
6756 #
6757 msgid "Start test"
6758 msgstr ""
6759
6760 #
6761 msgid "Start with following feed:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #
6765 msgid "StartTime"
6766 msgstr "Hora inici"
6767
6768 #
6769 msgid "Starting on"
6770 msgstr "Començar el"
6771
6772 #
6773 msgid "Std. Feeds"
6774 msgstr ""
6775
6776 msgid "Step by step network configuration"
6777 msgstr ""
6778
6779 #
6780 msgid "Step east"
6781 msgstr "Pas a l'est"
6782
6783 #
6784 msgid "Step in ms for arrow keys"
6785 msgstr ""
6786
6787 #
6788 #, python-format
6789 msgid "Step in ms for key %i"
6790 msgstr ""
6791
6792 #
6793 #, python-format
6794 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6795 msgstr ""
6796
6797 #
6798 msgid "Step west"
6799 msgstr "Pas a l'oest"
6800
6801 #
6802 msgid "Stereo"
6803 msgstr "Stèreo"
6804
6805 #
6806 msgid "Stop"
6807 msgstr "Parar"
6808
6809 #
6810 msgid "Stop Timeshift?"
6811 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6812
6813 #
6814 msgid "Stop current event and disable coming events"
6815 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6816
6817 #
6818 msgid "Stop current event but not coming events"
6819 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6820
6821 #
6822 msgid "Stop playing this movie?"
6823 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6824
6825 #
6826 msgid "Stop test"
6827 msgstr ""
6828
6829 #
6830 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6831 msgstr ""
6832
6833 #
6834 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6835 msgstr ""
6836
6837 #
6838 msgid "Store position"
6839 msgstr "Guardar la posició"
6840
6841 #
6842 msgid "Stored position"
6843 msgstr "Posició guardada"
6844
6845 msgid "Stream podcasts"
6846 msgstr ""
6847
6848 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6849 msgstr ""
6850
6851 #
6852 msgid "Subservice list..."
6853 msgstr "Llista de subserveis..."
6854
6855 #
6856 msgid "Subservices"
6857 msgstr "Subserveis"
6858
6859 #
6860 msgid "Subtitle selection"
6861 msgstr "Selecció de subtítols"
6862
6863 #
6864 msgid "Subtitles"
6865 msgstr "Subtítols"
6866
6867 #
6868 msgid "Sun"
6869 msgstr "Diu"
6870
6871 #
6872 msgid "Sunday"
6873 msgstr "Diumenge"
6874
6875 #
6876 msgid "Swap Services"
6877 msgstr "Intercanviar canals"
6878
6879 #
6880 msgid "Sweden"
6881 msgstr ""
6882
6883 #
6884 msgid "Swedish"
6885 msgstr "Suec"
6886
6887 #
6888 msgid "Switch to next subservice"
6889 msgstr "Canviar al següent subservei"
6890
6891 #
6892 msgid "Switch to previous subservice"
6893 msgstr "Canviar al subservei anterior"
6894
6895 #
6896 msgid "Switchable tuner types:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #
6900 msgid "Symbol Rate"
6901 msgstr "Velocitat de símbol"
6902
6903 #
6904 msgid "Symbolrate"
6905 msgstr "Velocitat de símbol"
6906
6907 #
6908 msgid "System"
6909 msgstr "Sistema"
6910
6911 #
6912 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6913 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6914 msgstr ""
6915
6916 #
6917 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6918 msgstr ""
6919
6920 #
6921 msgid "TV System"
6922 msgstr "Sistema de TV"
6923
6924 #
6925 msgid "Table of content for collection"
6926 msgstr ""
6927
6928 #
6929 msgid "Tag 1"
6930 msgstr ""
6931
6932 #
6933 msgid "Tag 2"
6934 msgstr ""
6935
6936 #
6937 msgid "Tags"
6938 msgstr ""
6939
6940 #
6941 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6942 msgstr ""
6943
6944 #
6945 msgid "Tags: "
6946 msgstr ""
6947
6948 #
6949 msgid "Taiwan"
6950 msgstr ""
6951
6952 #
6953 msgid "Temperature and Fan control"
6954 msgstr ""
6955
6956 #
6957 msgid "Terrestrial"
6958 msgstr "Terrestre"
6959
6960 #
6961 msgid "Terrestrial provider"
6962 msgstr "Proveïdor terrestre"
6963
6964 #
6965 msgid "Test DiSEqC settings"
6966 msgstr ""
6967
6968 #
6969 msgid "Test Type"
6970 msgstr ""
6971
6972 #
6973 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6974 msgid "Test again"
6975 msgstr ""
6976
6977 #
6978 msgid "Test mode"
6979 msgstr "Mode test"
6980
6981 #
6982 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6983 msgstr ""
6984
6985 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6986 msgstr ""
6987
6988 #
6989 msgid "Test-Messagebox?"
6990 msgstr ""
6991
6992 #
6993 msgid ""
6994 "Thank you for using the wizard.\n"
6995 "Please press OK to continue."
6996 msgstr ""
6997
6998 #
6999 msgid ""
7000 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7001 "Please press OK to start using your Dreambox."
7002 msgstr ""
7003 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
7004 "utilitzada.\n"
7005 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
7006
7007 #
7008 msgid ""
7009 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7010 "List.\n"
7011 "Please press OK to continue."
7012 msgstr ""
7013
7014 msgid ""
7015 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7016 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7017 "some plugins."
7018 msgstr ""
7019
7020 #
7021 msgid ""
7022 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7023 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7024 "players) instead?"
7025 msgstr ""
7026
7027 msgid ""
7028 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7029 "Standby) at certain times.\n"
7030 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7031 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7032 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7033 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7034 msgstr ""
7035
7036 msgid ""
7037 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7038 msgstr ""
7039
7040 #
7041 msgid ""
7042 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7043 "Please install it."
7044 msgstr ""
7045
7046 msgid ""
7047 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7048 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7049 msgstr ""
7050
7051 msgid ""
7052 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7053 "It shows you informations about signal rate and errors."
7054 msgstr ""
7055
7056 msgid ""
7057 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7058 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7059 msgstr ""
7060
7061 msgid ""
7062 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7063 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7064 "even backup and restore your system settings."
7065 msgstr ""
7066
7067 #
7068 msgid ""
7069 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7070 "Please install it."
7071 msgstr ""
7072
7073 #
7074 msgid ""
7075 "The Timer will not be added to the List.\n"
7076 "Please press OK to close this Wizard."
7077 msgstr ""
7078
7079 #
7080 msgid ""
7081 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7082 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7083 "inside of this timespan."
7084 msgstr ""
7085
7086 #
7087 msgid ""
7088 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
7089 "the feed server and save it on the stick?"
7090 msgstr ""
7091
7092 msgid ""
7093 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7094 "Now you can download an NFI image file!"
7095 msgstr ""
7096
7097 msgid ""
7098 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7099 msgstr ""
7100
7101 msgid ""
7102 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7103 "You can control brightness and contrast of your tv."
7104 msgstr ""
7105
7106 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7107 msgstr ""
7108
7109 msgid ""
7110 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7111 msgstr ""
7112
7113 #
7114 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7115 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7116
7117 #
7118 msgid ""
7119 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7120 msgstr ""
7121
7122 #
7123 #, python-format
7124 msgid ""
7125 "The directory %s is not writable.\n"
7126 "Make sure you select a writable directory instead."
7127 msgstr ""
7128
7129 #
7130 msgid ""
7131 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7132 "the classic editor."
7133 msgstr ""
7134
7135 #
7136 #, python-format
7137 msgid ""
7138 "The following device was found:\n"
7139 "\n"
7140 "%s\n"
7141 "\n"
7142 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7143 msgstr ""
7144
7145 #
7146 msgid "The following files were found..."
7147 msgstr ""
7148
7149 #
7150 msgid ""
7151 "The input port should be configured now.\n"
7152 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7153 "want to do that now?"
7154 msgstr ""
7155
7156 #
7157 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7158 msgstr ""
7159
7160 #
7161 msgid ""
7162 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7163 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7164 msgstr ""
7165
7166 #
7167 msgid "The match attribute is mandatory."
7168 msgstr ""
7169
7170 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7171 msgstr ""
7172
7173 #
7174 msgid ""
7175 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
7176 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
7177 "risk!"
7178 msgstr ""
7179
7180 #
7181 msgid ""
7182 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
7183 "corrupted!"
7184 msgstr ""
7185
7186 #
7187 msgid "The package doesn't contain anything."
7188 msgstr ""
7189
7190 #
7191 msgid "The package:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #
7195 #, python-format
7196 msgid "The path %s already exists."
7197 msgstr ""
7198
7199 #
7200 msgid "The pin code has been changed successfully."
7201 msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
7202
7203 #
7204 msgid "The pin code you entered is wrong."
7205 msgstr "El pin és incorrecte"
7206
7207 #
7208 msgid "The pin codes you entered are different."
7209 msgstr "Els pins entrats són diferents"
7210
7211 #
7212 #, python-format
7213 msgid "The results have been written to %s."
7214 msgstr ""
7215
7216 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7217 msgstr ""
7218
7219 #
7220 msgid "The sleep timer has been activated."
7221 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7222
7223 #
7224 msgid "The sleep timer has been disabled."
7225 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7226
7227 #
7228 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7229 msgstr ""
7230
7231 #
7232 msgid ""
7233 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7234 "Please install it and choose what you want to do next."
7235 msgstr ""
7236
7237 #
7238 msgid ""
7239 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7240 "Please install it."
7241 msgstr ""
7242
7243 #
7244 msgid ""
7245 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7246 msgstr ""
7247 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7248 "ara?"
7249
7250 #, python-format
7251 msgid ""
7252 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7253 "settings from %s?"
7254 msgstr ""
7255
7256 #
7257 msgid "The wizard is finished now."
7258 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7259
7260 #
7261 msgid "There are at least "
7262 msgstr ""
7263
7264 #
7265 msgid "There are currently no outstanding actions."
7266 msgstr ""
7267
7268 #
7269 msgid "There are no default services lists in your image."
7270 msgstr ""
7271
7272 #
7273 msgid "There are no default settings in your image."
7274 msgstr ""
7275
7276 #
7277 msgid "There are no updates available."
7278 msgstr ""
7279
7280 #
7281 msgid "There are now "
7282 msgstr ""
7283
7284 #
7285 msgid ""
7286 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7287 "Do you really want to continue?"
7288 msgstr ""
7289
7290 #
7291 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7292 msgstr ""
7293
7294 #
7295 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7296 msgstr ""
7297
7298 #
7299 msgid "There was an error. The package:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #
7303 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7304 msgid ""
7305 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7306 "apply this update now?"
7307 msgstr ""
7308
7309 #
7310 #, python-format
7311 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
7312 msgstr ""
7313
7314 #
7315 msgid ""
7316 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
7317 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
7318 msgstr ""
7319
7320 #
7321 msgid ""
7322 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
7323 "flash memory?"
7324 msgstr ""
7325
7326 #
7327 msgid ""
7328 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7329 "content on the disc."
7330 msgstr ""
7331
7332 #
7333 #, python-format
7334 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7335 msgstr ""
7336
7337 #
7338 msgid "This Month"
7339 msgstr ""
7340
7341 #
7342 msgid "This Week"
7343 msgstr ""
7344
7345 #
7346 msgid ""
7347 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7348 "and the Preview."
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid "This is step number 2."
7353 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7354
7355 #
7356 msgid ""
7357 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7358 "search the EPG again."
7359 msgstr ""
7360
7361 #
7362 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7363 msgstr ""
7364
7365 #
7366 msgid ""
7367 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7368 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7369 "uses."
7370 msgstr ""
7371
7372 msgid ""
7373 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7374 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7375 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7376 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7377 "and saved on the USB stick.\n"
7378 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7379 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7380 msgstr ""
7381
7382 #
7383 msgid "This plugin is installed."
7384 msgstr ""
7385
7386 #
7387 msgid "This plugin is not installed."
7388 msgstr ""
7389
7390 #
7391 msgid "This plugin will be installed."
7392 msgstr ""
7393
7394 #
7395 msgid "This plugin will be removed."
7396 msgstr ""
7397
7398 #
7399 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7400 msgstr ""
7401
7402 msgid ""
7403 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7404 "updates."
7405 msgstr ""
7406
7407 #
7408 msgid ""
7409 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7410 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7411 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7412 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7413 "the \"Nameserver\" Configuration"
7414 msgstr ""
7415
7416 #
7417 msgid ""
7418 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7419 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7420 "- verify that a network cable is attached\n"
7421 "- verify that the cable is not broken"
7422 msgstr ""
7423
7424 #
7425 msgid ""
7426 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7427 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7428 "- no valid IP Address was found\n"
7429 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7430 msgstr ""
7431
7432 #
7433 msgid ""
7434 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7435 "configuration with DHCP.\n"
7436 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7437 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7438 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7439 "dialog.\n"
7440 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7441 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7442 msgstr ""
7443
7444 #
7445 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7446 msgstr ""
7447
7448 #
7449 msgid ""
7450 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7451 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7452 "but add it disabled."
7453 msgstr ""
7454
7455 #
7456 msgid "Three"
7457 msgstr "Tres"
7458
7459 #
7460 msgid "Threshold"
7461 msgstr "Llindar"
7462
7463 #
7464 msgid "Thu"
7465 msgstr "Dij"
7466
7467 #
7468 msgid "Thumbnails"
7469 msgstr ""
7470
7471 #
7472 msgid "Thursday"
7473 msgstr "Dijous"
7474
7475 #
7476 msgid "Time"
7477 msgstr "Hora"
7478
7479 #
7480 msgid "Time in minutes to append to recording."
7481 msgstr ""
7482
7483 #
7484 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7485 msgstr ""
7486
7487 #
7488 msgid "Time/Date Input"
7489 msgstr "Entrada Hora/Data"
7490
7491 #
7492 msgid "Timer"
7493 msgstr "Programació"
7494
7495 #
7496 msgid "Timer Edit"
7497 msgstr "Editar hora"
7498
7499 #
7500 msgid "Timer Editor"
7501 msgstr "Editor de programacions"
7502
7503 #
7504 msgid "Timer Type"
7505 msgstr "Tipus de gravació"
7506
7507 #
7508 msgid "Timer entry"
7509 msgstr "Gravació"
7510
7511 #
7512 msgid "Timer log"
7513 msgstr "Registre de gravació"
7514
7515 #
7516 msgid ""
7517 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7518 "Please recheck it!"
7519 msgstr ""
7520
7521 #
7522 msgid "Timer record location"
7523 msgstr ""
7524
7525 #
7526 msgid "Timer sanity error"
7527 msgstr "Error de programació"
7528
7529 #
7530 msgid "Timer selection"
7531 msgstr "Selecció de gravació"
7532
7533 #
7534 msgid "Timer status:"
7535 msgstr "Estat de la programació:"
7536
7537 #
7538 msgid "Timer type"
7539 msgstr ""
7540
7541 #
7542 msgid "Timeshift"
7543 msgstr "Pausa"
7544
7545 #
7546 msgid "Timeshift location"
7547 msgstr ""
7548
7549 #
7550 msgid "Timeshift not possible!"
7551 msgstr "No és possible la pausa!"
7552
7553 #
7554 msgid "Timezone"
7555 msgstr "Zona horària"
7556
7557 #
7558 msgid "Title"
7559 msgstr "Títol"
7560
7561 #
7562 msgid "Title properties"
7563 msgstr ""
7564
7565 #
7566 msgid "Titleset mode"
7567 msgstr ""
7568
7569 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7570 msgstr ""
7571
7572 msgid ""
7573 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7574 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7575 "USB stick is plugged in.\n"
7576 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7577 "for 10 seconds.\n"
7578 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7579 msgstr ""
7580
7581 #
7582 msgid ""
7583 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7584 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7585 "stick.\n"
7586 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7587 "for 10 seconds.\n"
7588 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7589 msgstr ""
7590
7591 #
7592 msgid "Today"
7593 msgstr "Avui"
7594
7595 #
7596 msgid "Tone Amplitude"
7597 msgstr ""
7598
7599 #
7600 msgid "Tone mode"
7601 msgstr "Mode del to"
7602
7603 #
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Toneburst"
7606 msgstr "Toneburst"
7607
7608 #
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Toneburst A/B"
7611 msgstr "Toneburst A/B"
7612
7613 #
7614 msgid "Top favorites"
7615 msgstr ""
7616
7617 #
7618 msgid "Top rated"
7619 msgstr ""
7620
7621 #
7622 msgid "Track"
7623 msgstr ""
7624
7625 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7626 msgstr ""
7627
7628 #
7629 msgid "Translation"
7630 msgstr ""
7631
7632 #
7633 msgid "Translation:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #
7637 msgid "Transmission Mode"
7638 msgstr "Mode Transmissió"
7639
7640 #
7641 msgid "Transmission mode"
7642 msgstr "Mode transmissió"
7643
7644 #
7645 msgid "Transponder"
7646 msgstr "Transponedor"
7647
7648 #
7649 msgid "Transponder Type"
7650 msgstr "Tipus Transponedor"
7651
7652 #
7653 msgid "Travel & Events"
7654 msgstr ""
7655
7656 #
7657 msgid "Tries left:"
7658 msgstr "Intents:"
7659
7660 #
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7663 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7664
7665 #
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7668 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7669
7670 #
7671 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7672 msgstr ""
7673
7674 #
7675 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7676 msgstr ""
7677
7678 #
7679 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7680 msgstr ""
7681
7682 #
7683 msgid "Tue"
7684 msgstr "Dim"
7685
7686 #
7687 msgid "Tuesday"
7688 msgstr "Dimarts"
7689
7690 #
7691 msgid "Tune"
7692 msgstr "Sintonitzar"
7693
7694 #
7695 msgid "Tune failed!"
7696 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7697
7698 #
7699 msgid "Tuner"
7700 msgstr "Sintonitzador"
7701
7702 #
7703 msgid "Tuner "
7704 msgstr "Sintonitzador"
7705
7706 #
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Tuner Slot"
7709 msgstr "Slot del sintonitzador"
7710
7711 #
7712 msgid "Tuner configuration"
7713 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7714
7715 #
7716 msgid "Tuner status"
7717 msgstr "Estat del sintonitzador"
7718
7719 #
7720 msgid "Tuner type"
7721 msgstr ""
7722
7723 #
7724 msgid "Turkish"
7725 msgstr "Turc"
7726
7727 #
7728 msgid "Two"
7729 msgstr "Dos"
7730
7731 #
7732 msgid "Type"
7733 msgstr ""
7734
7735 #
7736 msgid "Type of scan"
7737 msgstr "Tipus de recerca"
7738
7739 #
7740 msgid "USALS"
7741 msgstr "USALS"
7742
7743 #
7744 msgid "USB Stick"
7745 msgstr "Memòria USB"
7746
7747 #
7748 msgid "USB stick wizard"
7749 msgstr ""
7750
7751 #
7752 msgid ""
7753 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7754 "image!"
7755 msgstr ""
7756
7757 #
7758 msgid "Ukrainian"
7759 msgstr ""
7760
7761 #
7762 msgid ""
7763 "Unable to complete filesystem check.\n"
7764 "Error: "
7765 msgstr ""
7766
7767 #
7768 msgid ""
7769 "Unable to initialize harddisk.\n"
7770 "Error: "
7771 msgstr ""
7772
7773 #
7774 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7775 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7776
7777 #
7778 msgid "Undo install"
7779 msgstr ""
7780
7781 #
7782 msgid "Undo uninstall"
7783 msgstr ""
7784
7785 #
7786 msgid "UnhandledKey"
7787 msgstr ""
7788
7789 #
7790 msgid "Unicable"
7791 msgstr ""
7792
7793 #
7794 msgid "Unicable LNB"
7795 msgstr ""
7796
7797 #
7798 msgid "Unicable Martix"
7799 msgstr ""
7800
7801 #
7802 msgid "Uninstall"
7803 msgstr ""
7804
7805 #
7806 msgid "United States"
7807 msgstr ""
7808
7809 #
7810 msgid "Universal LNB"
7811 msgstr "LNB universal"
7812
7813 msgid "Unknown network adapter."
7814 msgstr ""
7815
7816 #
7817 msgid ""
7818 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7819 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7820 "button."
7821 msgstr ""
7822
7823 #
7824 msgid "Unmount failed"
7825 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7826
7827 #
7828 msgid "Unsupported"
7829 msgstr ""
7830
7831 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7832 msgstr ""
7833
7834 #
7835 msgid "Update"
7836 msgstr ""
7837
7838 #
7839 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7840 msgid "Update done..."
7841 msgstr ""
7842
7843 #
7844 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7845 msgid ""
7846 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7847 "ask you to update again."
7848 msgstr ""
7849
7850 #
7851 msgid "Updatefeed not available."
7852 msgstr ""
7853
7854 #
7855 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7856 msgid ""
7857 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7858 msgstr ""
7859
7860 #
7861 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7862 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7863
7864 #
7865 msgid "Updating software catalog"
7866 msgstr ""
7867
7868 #
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Updating, please wait..."
7871 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7872
7873 #
7874 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7875 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7876
7877 #
7878 msgid "Upgrade finished."
7879 msgstr ""
7880
7881 #
7882 msgid "Upgrading"
7883 msgstr "Actualitzant"
7884
7885 #
7886 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7887 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7888
7889 #
7890 msgid "Upper bound of timespan."
7891 msgstr ""
7892
7893 #
7894 msgid ""
7895 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7896 "are not taken into account!"
7897 msgstr ""
7898
7899 #
7900 msgid "Use"
7901 msgstr ""
7902
7903 #
7904 msgid "Use DHCP"
7905 msgstr "Utilitzar DHCP"
7906
7907 #
7908 msgid "Use Interface"
7909 msgstr ""
7910
7911 #
7912 msgid "Use Power Measurement"
7913 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
7914
7915 #
7916 msgid "Use a custom location"
7917 msgstr ""
7918
7919 #
7920 msgid "Use a gateway"
7921 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
7922
7923 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7924 msgstr ""
7925
7926 #
7927 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7928 msgstr ""
7929
7930 #
7931 msgid "Use power measurement"
7932 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
7933
7934 #
7935 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7936 msgstr ""
7937
7938 #
7939 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7940 msgstr ""
7941
7942 #
7943 msgid ""
7944 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7945 "\n"
7946 "Please set up tuner A"
7947 msgstr ""
7948 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
7949 "\n"
7950 "Sisplau configura el sintonitzador A"
7951
7952 #
7953 msgid ""
7954 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7955 "press OK."
7956 msgstr ""
7957 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
7958 "prem OK."
7959
7960 msgid "Use this input device settings?"
7961 msgstr ""
7962
7963 msgid "Use this settings?"
7964 msgstr ""
7965
7966 #
7967 msgid "Use this video enhancement settings?"
7968 msgstr ""
7969
7970 #
7971 msgid "Use time of currently running service"
7972 msgstr ""
7973
7974 #
7975 msgid "Use usals for this sat"
7976 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
7977
7978 #
7979 msgid "Use wizard to set up basic features"
7980 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
7981
7982 #
7983 msgid "Used service scan type"
7984 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
7985
7986 #
7987 msgid "User defined"
7988 msgstr "Definit per l'usuari"
7989
7990 #
7991 msgid "User management"
7992 msgstr ""
7993
7994 #
7995 msgid "Usermanager"
7996 msgstr ""
7997
7998 #
7999 msgid "Username"
8000 msgstr ""
8001
8002 #
8003 msgid "VCR scart"
8004 msgstr "Euroconnector VCR"
8005
8006 #
8007 msgid "VMGM (intro trailer)"
8008 msgstr ""
8009
8010 msgid "Vali-XD skin"
8011 msgstr ""
8012
8013 msgid ""
8014 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8015 msgstr ""
8016
8017 #
8018 msgid "Vertical"
8019 msgstr ""
8020
8021 #
8022 msgid "Video Fine-Tuning"
8023 msgstr ""
8024
8025 #
8026 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8027 msgstr ""
8028
8029 #
8030 msgid "Video Output"
8031 msgstr ""
8032
8033 #
8034 msgid "Video Setup"
8035 msgstr ""
8036
8037 #
8038 msgid "Video Wizard"
8039 msgstr ""
8040
8041 #
8042 msgid "Video enhancement preview"
8043 msgstr ""
8044
8045 #
8046 msgid "Video enhancement settings"
8047 msgstr ""
8048
8049 #
8050 msgid "Video enhancement setup"
8051 msgstr ""
8052
8053 #
8054 msgid ""
8055 "Video input selection\n"
8056 "\n"
8057 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8058 "input port).\n"
8059 "\n"
8060 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8061 msgstr ""
8062
8063 #
8064 msgid "Video mode selection."
8065 msgstr ""
8066
8067 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8068 msgstr ""
8069
8070 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8071 msgstr ""
8072
8073 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8074 msgstr ""
8075
8076 #
8077 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8078 msgstr ""
8079
8080 #
8081 msgid "Videoenhancement Setup"
8082 msgstr ""
8083
8084 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8085 msgstr ""
8086
8087 #
8088 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #
8092 msgid "View Count"
8093 msgstr ""
8094
8095 msgid "View Google maps"
8096 msgstr ""
8097
8098 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8099 msgstr ""
8100
8101 #
8102 msgid "View Movies..."
8103 msgstr ""
8104
8105 #
8106 msgid "View Photos..."
8107 msgstr ""
8108
8109 #
8110 #, fuzzy
8111 msgid "View Rass interactive..."
8112 msgstr "Veure Rass interactiu..."
8113
8114 #
8115 msgid "View Video CD..."
8116 msgstr ""
8117
8118 #
8119 msgid "View active downloads"
8120 msgstr ""
8121
8122 #
8123 msgid "View details"
8124 msgstr ""
8125
8126 #
8127 msgid "View list of available "
8128 msgstr ""
8129
8130 #
8131 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8132 msgstr ""
8133
8134 #
8135 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8136 msgstr ""
8137
8138 #
8139 msgid "View list of available EPG extensions."
8140 msgstr ""
8141
8142 #
8143 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8144 msgstr ""
8145
8146 #
8147 msgid "View list of available communication extensions."
8148 msgstr ""
8149
8150 #
8151 msgid "View list of available default settings"
8152 msgstr ""
8153
8154 #
8155 msgid "View list of available multimedia extensions."
8156 msgstr ""
8157
8158 #
8159 msgid "View list of available networking extensions"
8160 msgstr ""
8161
8162 #
8163 msgid "View list of available recording extensions"
8164 msgstr ""
8165
8166 #
8167 msgid "View list of available skins"
8168 msgstr ""
8169
8170 #
8171 msgid "View list of available software extensions"
8172 msgstr ""
8173
8174 #
8175 msgid "View list of available system extensions"
8176 msgstr ""
8177
8178 #
8179 msgid "View related videos"
8180 msgstr ""
8181
8182 #
8183 msgid "View response videos"
8184 msgstr ""
8185
8186 #
8187 msgid "View teletext..."
8188 msgstr "Veure teletext..."
8189
8190 #
8191 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8192 msgstr ""
8193
8194 #
8195 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8196 msgstr ""
8197
8198 #
8199 msgid "Views: "
8200 msgstr ""
8201
8202 #
8203 msgid "Virtual KeyBoard"
8204 msgstr ""
8205
8206 #
8207 msgid "Voltage mode"
8208 msgstr "Mode voltatge"
8209
8210 #
8211 msgid "Volume"
8212 msgstr "Volum"
8213
8214 #
8215 msgid "W"
8216 msgstr "O"
8217
8218 #
8219 msgid "WEP"
8220 msgstr ""
8221
8222 msgid "WLAN adapter."
8223 msgstr ""
8224
8225 msgid "WLAN connection"
8226 msgstr ""
8227
8228 #
8229 msgid "WPA"
8230 msgstr ""
8231
8232 #
8233 msgid "WPA or WPA2"
8234 msgstr ""
8235
8236 #
8237 msgid "WPA2"
8238 msgstr ""
8239
8240 #
8241 msgid "WSS on 4:3"
8242 msgstr "WSS en 4:3"
8243
8244 #
8245 msgid "Wait time in ms before activation:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #
8249 msgid "Waiting"
8250 msgstr ""
8251
8252 #
8253 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8254 msgstr ""
8255
8256 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8257 msgstr ""
8258
8259 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8260 msgstr ""
8261
8262 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8263 msgstr ""
8264
8265 #
8266 msgid "Webinterface"
8267 msgstr ""
8268
8269 #
8270 msgid "Webinterface: Main Setup"
8271 msgstr ""
8272
8273 #
8274 msgid "Wed"
8275 msgstr "Dime"
8276
8277 #
8278 msgid "Wednesday"
8279 msgstr "Dimecres"
8280
8281 #
8282 msgid "Weekday"
8283 msgstr "DiaSetmana"
8284
8285 #
8286 msgid "Weekend"
8287 msgstr ""
8288
8289 #
8290 msgid "Weekly (Monday)"
8291 msgstr ""
8292
8293 #
8294 msgid "Weekly (Sunday)"
8295 msgstr ""
8296
8297 #
8298 msgid ""
8299 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8300 "\n"
8301 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8302 "cut'.\n"
8303 "\n"
8304 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8305 msgstr ""
8306
8307 #
8308 msgid ""
8309 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8310 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8311 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8312 msgstr ""
8313 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8314 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8315 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8316 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8317
8318 #
8319 msgid ""
8320 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8321 "\n"
8322 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8323 "navigate to the video entries.\n"
8324 "\n"
8325 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8326 "\n"
8327 "Press info to see the movie description.\n"
8328 "\n"
8329 "Press the Menu button for additional options.\n"
8330 "\n"
8331 "The Help button shows this help again."
8332 msgstr ""
8333
8334 #
8335 msgid ""
8336 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8337 "\n"
8338 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8339 "matching your search term.\n"
8340 "\n"
8341 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8342 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8343 "\n"
8344 "Press exit to get back to the input field."
8345 msgstr ""
8346
8347 #
8348 msgid ""
8349 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8350 "\n"
8351 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8352 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8353 "cleaned up.\n"
8354 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8355 msgstr ""
8356
8357 #
8358 msgid ""
8359 "Welcome.\n"
8360 "\n"
8361 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8362 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8363 "\n"
8364 "Press OK to start configuring your network"
8365 msgstr ""
8366
8367 #
8368 msgid ""
8369 "Welcome.\n"
8370 "\n"
8371 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8372 "descriptions for common settings."
8373 msgstr ""
8374
8375 #
8376 msgid ""
8377 "Welcome.\n"
8378 "\n"
8379 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8380 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8381 msgstr ""
8382 "Benvingut.\n"
8383 "\n"
8384 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8385 "Dreambox.\n"
8386 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8387
8388 #
8389 msgid "Welcome..."
8390 msgstr ""
8391
8392 #
8393 msgid "West"
8394 msgstr "Oest"
8395
8396 #
8397 msgid "What do you want to scan?"
8398 msgstr "Què vols buscar?"
8399
8400 #
8401 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8402 msgstr ""
8403
8404 #
8405 msgid ""
8406 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8407 "timer with the same description already exists in the timer list."
8408 msgstr ""
8409
8410 #
8411 msgid ""
8412 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8413 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8414 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8415 "automatically!\n"
8416 "\n"
8417 "Really do a factory reset?"
8418 msgstr ""
8419
8420 #
8421 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8422 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8423
8424 #
8425 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8426 msgstr ""
8427
8428 #
8429 msgid "Wireless"
8430 msgstr ""
8431
8432 #
8433 msgid "Wireless LAN"
8434 msgstr ""
8435
8436 #
8437 msgid "Wireless Network"
8438 msgstr ""
8439
8440 #
8441 msgid "Wireless Network State"
8442 msgstr ""
8443
8444 msgid ""
8445 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8446 "channels)."
8447 msgstr ""
8448
8449 msgid ""
8450 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8451 "drive.\n"
8452 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8453 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8454 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8455 msgstr ""
8456
8457 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8458 msgstr ""
8459
8460 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8461 msgstr ""
8462
8463 msgid ""
8464 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8465 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8466 msgstr ""
8467
8468 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8469 msgstr ""
8470
8471 msgid ""
8472 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8473 msgstr ""
8474
8475 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8476 msgstr ""
8477
8478 msgid ""
8479 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8480 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8481 "original channel after execution."
8482 msgstr ""
8483
8484 msgid ""
8485 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8486 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8487 msgstr ""
8488
8489 msgid ""
8490 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8491 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8492 "each of them.\n"
8493 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8494 msgstr ""
8495
8496 msgid ""
8497 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8498 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8499 msgstr ""
8500
8501 msgid ""
8502 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8503 "by satellite with a connected dish positioner."
8504 msgstr ""
8505
8506 msgid ""
8507 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8508 "DiSEqC compatibility and errors."
8509 msgstr ""
8510
8511 msgid ""
8512 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8513 "Dreambox image.\n"
8514 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8515 msgstr ""
8516
8517 msgid ""
8518 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8519 msgstr ""
8520
8521 msgid ""
8522 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8523 "motorized dish."
8524 msgstr ""
8525
8526 msgid ""
8527 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8528 "settings."
8529 msgstr ""
8530
8531 #
8532 msgid ""
8533 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8534 "alternative service it is restricted to."
8535 msgstr ""
8536
8537 #
8538 msgid ""
8539 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8540 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8541 msgstr ""
8542
8543 #
8544 msgid "Wizard"
8545 msgstr ""
8546
8547 #
8548 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8549 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8550
8551 #
8552 msgid "Write failed!"
8553 msgstr ""
8554
8555 #
8556 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8557 msgstr ""
8558
8559 #
8560 msgid "YPbPr"
8561 msgstr "YPbPr"
8562
8563 #
8564 msgid "Year"
8565 msgstr "Any"
8566
8567 #
8568 msgid "Yes"
8569 msgstr "Si"
8570
8571 #
8572 msgid "Yes to all"
8573 msgstr ""
8574
8575 msgid "Yes, always"
8576 msgstr ""
8577
8578 #
8579 msgid "Yes, and delete this movie"
8580 msgstr ""
8581
8582 #
8583 msgid "Yes, and don't ask again"
8584 msgstr ""
8585
8586 #
8587 msgid "Yes, backup my settings!"
8588 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8589
8590 #
8591 msgid "Yes, but play next video"
8592 msgstr ""
8593
8594 #
8595 msgid "Yes, but play previous video"
8596 msgstr ""
8597
8598 #
8599 msgid "Yes, do a manual scan now"
8600 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8601
8602 #
8603 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8604 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8605
8606 #
8607 msgid "Yes, do another manual scan now"
8608 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8609
8610 #
8611 msgid "Yes, keep them."
8612 msgstr ""
8613
8614 #
8615 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8616 msgstr "Si, apaga ara."
8617
8618 #
8619 msgid "Yes, restore the settings now"
8620 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8621
8622 #
8623 msgid "Yes, returning to movie list"
8624 msgstr ""
8625
8626 #
8627 msgid "Yes, view the tutorial"
8628 msgstr "Si, veure el tutorial"
8629
8630 #
8631 msgid "You can cancel the installation."
8632 msgstr ""
8633
8634 #
8635 msgid "You can cancel the removal."
8636 msgstr ""
8637
8638 #
8639 msgid ""
8640 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8641 "want to be installed."
8642 msgstr ""
8643
8644 #
8645 msgid "You can choose, what you want to install..."
8646 msgstr ""
8647
8648 #
8649 msgid "You can install this plugin."
8650 msgstr ""
8651
8652 #
8653 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8654 msgstr ""
8655
8656 #
8657 msgid "You can remove this plugin."
8658 msgstr ""
8659
8660 #
8661 msgid ""
8662 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8663 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8664 "in title' is what is looked for in the EPG."
8665 msgstr ""
8666
8667 #
8668 msgid "You cannot delete this!"
8669 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8670
8671 #
8672 msgid "You chose not to install any default services lists."
8673 msgstr ""
8674
8675 #
8676 msgid ""
8677 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8678 "default settings later in the settings menu."
8679 msgstr ""
8680
8681 #
8682 msgid ""
8683 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8684 msgstr ""
8685
8686 #
8687 msgid ""
8688 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8689 "AutoTimer.\n"
8690 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8691 msgstr ""
8692
8693 msgid "You didn't select a channel to record from."
8694 msgstr ""
8695
8696 #
8697 #, python-format
8698 msgid ""
8699 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8700 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8701 msgstr ""
8702
8703 #
8704 msgid ""
8705 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8706 "now."
8707 msgstr ""
8708
8709 #
8710 msgid ""
8711 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8712 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8713 msgstr ""
8714
8715 #
8716 msgid ""
8717 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8718 "restore. Please press OK to start the restore now."
8719 msgstr ""
8720
8721 #
8722 #, python-format
8723 msgid "You have to wait %s!"
8724 msgstr ""
8725
8726 #
8727 msgid ""
8728 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8729 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8730 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8731 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8732 "your settings."
8733 msgstr ""
8734 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8735 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8736 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8737 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8738 "configuració."
8739
8740 #
8741 msgid ""
8742 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8743 "\n"
8744 "Do you want to set the pin now?"
8745 msgstr ""
8746 "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
8747 "\n"
8748 "Vols entrar-lo ara?"
8749
8750 #
8751 msgid ""
8752 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8753 "list?\n"
8754 "\n"
8755 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8756 msgstr ""
8757
8758 #
8759 msgid ""
8760 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8761 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8762 msgstr ""
8763
8764 #
8765 msgid ""
8766 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8767 "\n"
8768 "Your internet connection is working now.\n"
8769 "\n"
8770 msgstr ""
8771
8772 #
8773 msgid ""
8774 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8775 "\n"
8776 "Your internet connection is working now.\n"
8777 "\n"
8778 "Please press OK to continue."
8779 msgstr ""
8780
8781 #
8782 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8783 msgstr ""
8784
8785 #
8786 msgid ""
8787 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8788 "process."
8789 msgstr ""
8790 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8791
8792 #
8793 msgid ""
8794 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8795 "blank dual layer DVD!"
8796 msgstr ""
8797
8798 #
8799 #, python-format
8800 msgid ""
8801 "Your config file is not well-formed:\n"
8802 "%s"
8803 msgstr ""
8804
8805 #
8806 msgid "Your current collection will get lost!"
8807 msgstr ""
8808
8809 #
8810 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8811 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8812
8813 #
8814 msgid ""
8815 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8816 "try again."
8817 msgstr ""
8818 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8819 "intentar."
8820
8821 #
8822 msgid "Your email address:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #
8826 msgid ""
8827 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8828 "Press OK to start upgrade."
8829 msgstr ""
8830 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8831 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8832
8833 #
8834 msgid ""
8835 "Your internet connection is not working!\n"
8836 "Please choose what you want to do next."
8837 msgstr ""
8838
8839 #
8840 msgid "Your name (optional):"
8841 msgstr ""
8842
8843 #
8844 msgid "Your network configuration has been activated."
8845 msgstr ""
8846
8847 #
8848 msgid "Your network mount has been activated."
8849 msgstr ""
8850
8851 #
8852 msgid "Your network mount has been removed."
8853 msgstr ""
8854
8855 #
8856 msgid "Your network mount has been updated."
8857 msgstr ""
8858
8859 #
8860 msgid ""
8861 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8862 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8863 "\n"
8864 "Please choose what you want to do next."
8865 msgstr ""
8866
8867 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8868 msgstr ""
8869
8870 #
8871 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8872 msgstr ""
8873
8874 #
8875 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8876 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
8877
8878 #
8879 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8880 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
8881
8882 #
8883 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8884 msgstr ""
8885
8886 msgid "Zap between commercials"
8887 msgstr ""
8888
8889 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8890 msgstr ""
8891
8892 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8893 msgstr ""
8894
8895 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8896 msgstr ""
8897
8898 msgid "Zydas"
8899 msgstr ""
8900
8901 #
8902 msgid "[alternative edit]"
8903 msgstr "[edició alternatives]"
8904
8905 #
8906 msgid "[bouquet edit]"
8907 msgstr "[editar llista]"
8908
8909 #
8910 msgid "[favourite edit]"
8911 msgstr "[editar preferits]"
8912
8913 #
8914 msgid "[move mode]"
8915 msgstr "[mode moure]"
8916
8917 msgid "a HD skin from Kerni"
8918 msgstr ""
8919
8920 #
8921 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8922 msgstr ""
8923
8924 #
8925 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8926 msgstr ""
8927
8928 #
8929 msgid "abort alternatives edit"
8930 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
8931
8932 #
8933 msgid "abort bouquet edit"
8934 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
8935
8936 #
8937 msgid "abort favourites edit"
8938 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
8939
8940 #
8941 msgid "about to start"
8942 msgstr "per a començar"
8943
8944 #
8945 msgid "activate current configuration"
8946 msgstr ""
8947
8948 #
8949 msgid "activate network adapter configuration"
8950 msgstr ""
8951
8952 #
8953 msgid "add AutoTimer..."
8954 msgstr ""
8955
8956 #
8957 msgid "add Provider"
8958 msgstr ""
8959
8960 #
8961 msgid "add Service"
8962 msgstr ""
8963
8964 #
8965 msgid "add a nameserver entry"
8966 msgstr ""
8967
8968 #
8969 msgid "add alternatives"
8970 msgstr "afegir alternatives"
8971
8972 #
8973 msgid "add bookmark"
8974 msgstr ""
8975
8976 #
8977 msgid "add bouquet"
8978 msgstr "afegir llista"
8979
8980 #
8981 msgid "add directory to playlist"
8982 msgstr "afegir el directori a la llista"
8983
8984 #
8985 msgid "add file to playlist"
8986 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
8987
8988 #
8989 msgid "add files to playlist"
8990 msgstr "afegir fitxers a la llista"
8991
8992 #
8993 msgid "add filters"
8994 msgstr ""
8995
8996 #
8997 msgid "add marker"
8998 msgstr "afegir marcador"
8999
9000 #
9001 msgid "add recording (enter recording duration)"
9002 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
9003
9004 #
9005 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9006 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
9007
9008 #
9009 msgid "add recording (indefinitely)"
9010 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
9011
9012 #
9013 msgid "add recording (stop after current event)"
9014 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
9015
9016 #
9017 msgid "add service to bouquet"
9018 msgstr "afegir el canal a la llista"
9019
9020 #
9021 msgid "add service to favourites"
9022 msgstr "afegir el canal als preferits"
9023
9024 #
9025 msgid "add services"
9026 msgstr ""
9027
9028 msgid "add tags to recorded movies"
9029 msgstr ""
9030
9031 #
9032 msgid "add to parental protection"
9033 msgstr "afegir a la protecció parental"
9034
9035 #
9036 msgid "advanced"
9037 msgstr "avançat"
9038
9039 #
9040 msgid "alphabetic sort"
9041 msgstr ""
9042
9043 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9044 msgstr ""
9045
9046 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9047 msgstr ""
9048
9049 msgid ""
9050 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9051 msgstr ""
9052
9053 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9054 msgstr ""
9055
9056 #
9057 msgid "assigned CAIds:"
9058 msgstr ""
9059
9060 #
9061 msgid "assigned Services/Provider:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #
9065 #, python-format
9066 msgid "audio track (%s) format"
9067 msgstr ""
9068
9069 #
9070 #, python-format
9071 msgid "audio track (%s) language"
9072 msgstr ""
9073
9074 #
9075 msgid "audio tracks"
9076 msgstr ""
9077
9078 #
9079 msgid "auto"
9080 msgstr ""
9081
9082 #
9083 msgid "available"
9084 msgstr ""
9085
9086 #
9087 msgid "back"
9088 msgstr "enrere"
9089
9090 #
9091 msgid "background image"
9092 msgstr ""
9093
9094 #
9095 msgid "backgroundcolor"
9096 msgstr ""
9097
9098 #
9099 msgid "better"
9100 msgstr "millorat"
9101
9102 #
9103 msgid "black"
9104 msgstr ""
9105
9106 #
9107 msgid "blacklist"
9108 msgstr "llista negra"
9109
9110 #
9111 msgid "blue"
9112 msgstr ""
9113
9114 #
9115 #, python-format
9116 msgid "burn audio track (%s)"
9117 msgstr ""
9118
9119 #
9120 msgid "case-insensitive search"
9121 msgstr ""
9122
9123 #
9124 msgid "case-sensitive search"
9125 msgstr ""
9126
9127 #
9128 msgid "change recording (duration)"
9129 msgstr "canviar la gravació (durada)"
9130
9131 #
9132 msgid "change recording (endtime)"
9133 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
9134
9135 #
9136 msgid "chapters"
9137 msgstr ""
9138
9139 #
9140 msgid "choose destination directory"
9141 msgstr ""
9142
9143 #
9144 msgid "circular left"
9145 msgstr "circular esq."
9146
9147 #
9148 msgid "circular right"
9149 msgstr "circular dreta"
9150
9151 #
9152 msgid "clear playlist"
9153 msgstr "netejar la llista"
9154
9155 #
9156 msgid "complex"
9157 msgstr "complexe"
9158
9159 #
9160 msgid "config menu"
9161 msgstr "menú configuració"
9162
9163 #
9164 msgid "confirmed"
9165 msgstr ""
9166
9167 #
9168 msgid "connected"
9169 msgstr ""
9170
9171 #
9172 msgid "continue"
9173 msgstr "continuar"
9174
9175 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9176 msgstr ""
9177
9178 #
9179 msgid "copy to bouquets"
9180 msgstr "copiar a les llistes"
9181
9182 #
9183 msgid "could not be removed"
9184 msgstr ""
9185
9186 #
9187 msgid "create directory"
9188 msgstr ""
9189
9190 #, python-format
9191 msgid "currently installed image: %s"
9192 msgstr ""
9193
9194 #
9195 msgid "daily"
9196 msgstr "diàriament"
9197
9198 #
9199 msgid "day"
9200 msgstr ""
9201
9202 #
9203 msgid "delete"
9204 msgstr "esborrar"
9205
9206 #
9207 msgid "delete cut"
9208 msgstr "esborrar tall"
9209
9210 #
9211 msgid "delete file"
9212 msgstr ""
9213
9214 #
9215 msgid "delete playlist entry"
9216 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9217
9218 #
9219 msgid "delete saved playlist"
9220 msgstr "esborrar llista gravada"
9221
9222 #
9223 msgid "delete..."
9224 msgstr "esborrar..."
9225
9226 msgid "description"
9227 msgstr ""
9228
9229 #
9230 msgid "disable"
9231 msgstr "desactivar"
9232
9233 #
9234 msgid "disable move mode"
9235 msgstr "desactivar mode moviment"
9236
9237 #
9238 msgid "disabled"
9239 msgstr "desactivat"
9240
9241 #
9242 msgid "disconnected"
9243 msgstr ""
9244
9245 #
9246 msgid "do not change"
9247 msgstr "no canviar"
9248
9249 #
9250 msgid "do nothing"
9251 msgstr "no facis res"
9252
9253 #
9254 msgid "don't record"
9255 msgstr "no gravar"
9256
9257 #
9258 msgid "done!"
9259 msgstr "fet!"
9260
9261 #
9262 msgid "edit alternatives"
9263 msgstr "editar alternatives"
9264
9265 #
9266 msgid "edit filters"
9267 msgstr ""
9268
9269 #
9270 msgid "edit services"
9271 msgstr ""
9272
9273 #
9274 msgid "empty"
9275 msgstr "buit"
9276
9277 #
9278 msgid "enable"
9279 msgstr "habilitar"
9280
9281 #
9282 msgid "enable bouquet edit"
9283 msgstr "activar l'edició de la llista"
9284
9285 #
9286 msgid "enable favourite edit"
9287 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9288
9289 #
9290 msgid "enable move mode"
9291 msgstr "activar mode moviment"
9292
9293 #
9294 msgid "enabled"
9295 msgstr "activat"
9296
9297 #
9298 msgid "end alternatives edit"
9299 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9300
9301 #
9302 msgid "end bouquet edit"
9303 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9304
9305 #
9306 msgid "end cut here"
9307 msgstr "acabar el tall aquí"
9308
9309 #
9310 msgid "end favourites edit"
9311 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9312
9313 #
9314 msgid "enter hidden network SSID"
9315 msgstr ""
9316
9317 #
9318 msgid "equal to"
9319 msgstr ""
9320
9321 #
9322 msgid "exact match"
9323 msgstr ""
9324
9325 #
9326 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9327 msgstr ""
9328
9329 #
9330 msgid "exit mediaplayer"
9331 msgstr "sortir del reproductor"
9332
9333 #
9334 msgid "exit movielist"
9335 msgstr ""
9336
9337 #
9338 msgid "exit nameserver configuration"
9339 msgstr ""
9340
9341 #
9342 msgid "exit network adapter configuration"
9343 msgstr ""
9344
9345 #
9346 msgid "exit network interface list"
9347 msgstr ""
9348
9349 #
9350 msgid "exit networkadapter setup menu"
9351 msgstr ""
9352
9353 #
9354 msgid "failed"
9355 msgstr ""
9356
9357 #
9358 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #
9362 msgid "filename"
9363 msgstr ""
9364
9365 #
9366 msgid "fine-tune your display"
9367 msgstr ""
9368
9369 #
9370 msgid "forward to the next chapter"
9371 msgstr ""
9372
9373 #
9374 msgid "free"
9375 msgstr ""
9376
9377 #
9378 msgid "free diskspace"
9379 msgstr "espai lliure al disc"
9380
9381 #
9382 msgid "go to deep standby"
9383 msgstr "aturar completament"
9384
9385 #
9386 msgid "go to standby"
9387 msgstr "posar en repòs"
9388
9389 #
9390 msgid "grab this frame as bitmap"
9391 msgstr ""
9392
9393 #
9394 msgid "green"
9395 msgstr ""
9396
9397 #
9398 msgid "hear radio..."
9399 msgstr "escoltar la ràdio..."
9400
9401 #
9402 msgid "help..."
9403 msgstr "ajuda..."
9404
9405 #
9406 msgid "hide extended description"
9407 msgstr ""
9408
9409 #
9410 msgid "hide player"
9411 msgstr "amagar reproductor"
9412
9413 #
9414 msgid "horizontal"
9415 msgstr "horitzontal"
9416
9417 #
9418 msgid "hour"
9419 msgstr "hora"
9420
9421 #
9422 msgid "hours"
9423 msgstr "hores"
9424
9425 #
9426 msgid "immediate shutdown"
9427 msgstr ""
9428
9429 #
9430 msgid "in Description"
9431 msgstr ""
9432
9433 #
9434 msgid "in Shortdescription"
9435 msgstr ""
9436
9437 #
9438 msgid "in Title"
9439 msgstr ""
9440
9441 #
9442 msgid "init module"
9443 msgstr "iniciar mòdul"
9444
9445 #
9446 msgid "init modules"
9447 msgstr ""
9448
9449 #
9450 msgid "insert mark here"
9451 msgstr "inserir marca aquí"
9452
9453 #
9454 msgid "jump back to the previous title"
9455 msgstr ""
9456
9457 #
9458 msgid "jump forward to the next title"
9459 msgstr ""
9460
9461 #
9462 msgid "jump to listbegin"
9463 msgstr "salta al principi de la llista"
9464
9465 #
9466 msgid "jump to listend"
9467 msgstr "salta al final de la llista"
9468
9469 #
9470 msgid "jump to next marked position"
9471 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9472
9473 #
9474 msgid "jump to previous marked position"
9475 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9476
9477 #
9478 msgid "leave movie player..."
9479 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9480
9481 #
9482 msgid "left"
9483 msgstr "esquerra"
9484
9485 #
9486 msgid "length"
9487 msgstr ""
9488
9489 #
9490 msgid "list of EPG views..."
9491 msgstr ""
9492
9493 #
9494 msgid "list style compact"
9495 msgstr ""
9496
9497 #
9498 msgid "list style compact with description"
9499 msgstr ""
9500
9501 #
9502 msgid "list style default"
9503 msgstr ""
9504
9505 #
9506 msgid "list style single line"
9507 msgstr ""
9508
9509 #
9510 msgid "load playlist"
9511 msgstr "carregar llista"
9512
9513 #
9514 msgid "locked"
9515 msgstr "bloquejat"
9516
9517 #
9518 msgid "loopthrough to"
9519 msgstr ""
9520
9521 #
9522 msgid "manual"
9523 msgstr "manual"
9524
9525 #
9526 msgid "menu"
9527 msgstr "menú"
9528
9529 #
9530 msgid "menulist"
9531 msgstr ""
9532
9533 #
9534 msgid "mins"
9535 msgstr "minuts"
9536
9537 #
9538 msgid "minute"
9539 msgstr "minut"
9540
9541 #
9542 msgid "minutes"
9543 msgstr "minuts"
9544
9545 #
9546 msgid "month"
9547 msgstr ""
9548
9549 #
9550 msgid "move PiP to main picture"
9551 msgstr ""
9552
9553 #
9554 msgid "move down to last entry"
9555 msgstr ""
9556
9557 #
9558 msgid "move down to next entry"
9559 msgstr ""
9560
9561 #
9562 msgid "move up to first entry"
9563 msgstr ""
9564
9565 #
9566 msgid "move up to previous entry"
9567 msgstr ""
9568
9569 #
9570 msgid "movie list"
9571 msgstr "llista de pel·lícules"
9572
9573 #
9574 #, fuzzy
9575 msgid "multinorm"
9576 msgstr "multinorm"
9577
9578 #
9579 msgid "never"
9580 msgstr "mai"
9581
9582 #
9583 msgid "next channel"
9584 msgstr "canal següent"
9585
9586 #
9587 msgid "next channel in history"
9588 msgstr "canal següent en l'històric"
9589
9590 #
9591 msgid "no"
9592 msgstr "no"
9593
9594 #
9595 msgid "no CAId selected"
9596 msgstr ""
9597
9598 #
9599 msgid "no CI slots found"
9600 msgstr ""
9601
9602 #
9603 msgid "no HDD found"
9604 msgstr "no hi ha disc dur"
9605
9606 #
9607 msgid "no Services/Providers selected"
9608 msgstr ""
9609
9610 #
9611 msgid "no module found"
9612 msgstr "no hi ha el mòdul"
9613
9614 #
9615 #, fuzzy
9616 msgid "no standby"
9617 msgstr "sense standby"
9618
9619 #
9620 #, fuzzy
9621 msgid "no timeout"
9622 msgstr "sense timeout"
9623
9624 #
9625 msgid "none"
9626 msgstr "cap"
9627
9628 #
9629 msgid "not configured"
9630 msgstr ""
9631
9632 #
9633 msgid "not locked"
9634 msgstr "desbloquejat"
9635
9636 #
9637 msgid "not used"
9638 msgstr ""
9639
9640 #
9641 msgid "nothing connected"
9642 msgstr "res connectat"
9643
9644 #
9645 msgid "of a DUAL layer medium used."
9646 msgstr ""
9647
9648 #
9649 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9650 msgstr ""
9651
9652 #
9653 msgid "off"
9654 msgstr "desactivat"
9655
9656 #
9657 msgid "on"
9658 msgstr "activat"
9659
9660 #
9661 msgid "on READ ONLY medium."
9662 msgstr ""
9663
9664 #
9665 msgid "on Weekday"
9666 msgstr ""
9667
9668 #
9669 msgid "once"
9670 msgstr "un sol cop"
9671
9672 #
9673 msgid "open nameserver configuration"
9674 msgstr ""
9675
9676 #
9677 msgid "open servicelist"
9678 msgstr "obrir llista de canals"
9679
9680 #
9681 msgid "open servicelist(down)"
9682 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9683
9684 #
9685 msgid "open servicelist(up)"
9686 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9687
9688 #
9689 msgid "partial match"
9690 msgstr ""
9691
9692 #
9693 msgid "pass"
9694 msgstr "passa"
9695
9696 #
9697 msgid "pause"
9698 msgstr "pausa"
9699
9700 #
9701 msgid "play entry"
9702 msgstr "reprodueix l'entrada"
9703
9704 #
9705 msgid "play from next mark or playlist entry"
9706 msgstr ""
9707
9708 #
9709 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9710 msgstr ""
9711
9712 #
9713 msgid "please press OK when ready"
9714 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9715
9716 #
9717 msgid "please wait, loading picture..."
9718 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9719
9720 #
9721 msgid "previous channel"
9722 msgstr "canal anterior"
9723
9724 #
9725 msgid "previous channel in history"
9726 msgstr "canal anterior en l'històric"
9727
9728 #
9729 msgid "record"
9730 msgstr "gravar"
9731
9732 #
9733 msgid "recording..."
9734 msgstr "gravant..."
9735
9736 #
9737 msgid "red"
9738 msgstr ""
9739
9740 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9741 msgstr ""
9742
9743 msgid "redirect notifications to Growl"
9744 msgstr ""
9745
9746 #
9747 msgid "remove a nameserver entry"
9748 msgstr ""
9749
9750 #
9751 msgid "remove after this position"
9752 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9753
9754 #
9755 msgid "remove all alternatives"
9756 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9757
9758 #
9759 msgid "remove all new found flags"
9760 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9761
9762 #
9763 msgid "remove before this position"
9764 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9765
9766 #
9767 msgid "remove bookmark"
9768 msgstr ""
9769
9770 #
9771 msgid "remove directory"
9772 msgstr ""
9773
9774 #
9775 msgid "remove entry"
9776 msgstr "eliminar entrada"
9777
9778 #
9779 msgid "remove from parental protection"
9780 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9781
9782 #
9783 msgid "remove new found flag"
9784 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9785
9786 #
9787 msgid "remove selected satellite"
9788 msgstr ""
9789
9790 #
9791 msgid "remove this mark"
9792 msgstr "esborrar aquesta marca"
9793
9794 #
9795 msgid "repeat playlist"
9796 msgstr ""
9797
9798 #
9799 msgid "repeated"
9800 msgstr "repetit"
9801
9802 #
9803 msgid "rewind to the previous chapter"
9804 msgstr ""
9805
9806 #
9807 msgid "right"
9808 msgstr "dreta"
9809
9810 #
9811 msgid "save last directory on exit"
9812 msgstr ""
9813
9814 #
9815 msgid "save playlist"
9816 msgstr "grava llista"
9817
9818 #
9819 msgid "save playlist on exit"
9820 msgstr ""
9821
9822 #
9823 msgid "scan done!"
9824 msgstr ""
9825
9826 #
9827 #, python-format
9828 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9829 msgstr ""
9830
9831 #
9832 msgid "scan state"
9833 msgstr "estat de la recerca"
9834
9835 #
9836 msgid "second"
9837 msgstr "segon"
9838
9839 #
9840 msgid "second cable of motorized LNB"
9841 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9842
9843 #
9844 msgid "seconds"
9845 msgstr "segons"
9846
9847 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9848 msgstr ""
9849
9850 #
9851 msgid "select"
9852 msgstr ""
9853
9854 #
9855 msgid "select .NFI flash file"
9856 msgstr ""
9857
9858 #
9859 msgid "select CAId"
9860 msgstr ""
9861
9862 #
9863 msgid "select CAId's"
9864 msgstr ""
9865
9866 #
9867 msgid "select image from server"
9868 msgstr ""
9869
9870 #
9871 msgid "select interface"
9872 msgstr ""
9873
9874 #
9875 msgid "select menu entry"
9876 msgstr ""
9877
9878 #
9879 msgid "select movie"
9880 msgstr ""
9881
9882 #
9883 msgid "select the movie path"
9884 msgstr ""
9885
9886 #
9887 msgid "service pin"
9888 msgstr "pin del canal"
9889
9890 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9891 msgstr ""
9892
9893 #
9894 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #
9898 msgid "setup pin"
9899 msgstr "pin de la configuració"
9900
9901 #
9902 msgid "show DVD main menu"
9903 msgstr ""
9904
9905 #
9906 msgid "show EPG..."
9907 msgstr "mostrar EPG..."
9908
9909 #
9910 msgid "show Infoline"
9911 msgstr ""
9912
9913 #
9914 msgid "show all"
9915 msgstr ""
9916
9917 #
9918 msgid "show alternatives"
9919 msgstr "mostrar alternatives"
9920
9921 #
9922 msgid "show event details"
9923 msgstr "mostrar detalls del programa"
9924
9925 #
9926 msgid "show extended description"
9927 msgstr ""
9928
9929 #
9930 msgid "show first selected tag"
9931 msgstr ""
9932
9933 #
9934 msgid "show second selected tag"
9935 msgstr ""
9936
9937 #
9938 msgid "show shutdown menu"
9939 msgstr ""
9940
9941 #
9942 msgid "show single service EPG..."
9943 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
9944
9945 #
9946 msgid "show tag menu"
9947 msgstr ""
9948
9949 #
9950 msgid "show transponder info"
9951 msgstr "mostrar info del transponedor"
9952
9953 #
9954 msgid "shuffle playlist"
9955 msgstr "llista aleatòria"
9956
9957 #
9958 msgid "shut down"
9959 msgstr ""
9960
9961 #
9962 msgid "shutdown"
9963 msgstr "apagar"
9964
9965 #
9966 msgid "simple"
9967 msgstr "senzill"
9968
9969 #
9970 msgid "skip backward"
9971 msgstr "saltar endarrere"
9972
9973 #
9974 msgid "skip backward (enter time)"
9975 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
9976
9977 #
9978 msgid "skip forward"
9979 msgstr "saltar endavant"
9980
9981 #
9982 msgid "skip forward (enter time)"
9983 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
9984
9985 #
9986 msgid "slide picture in loop"
9987 msgstr ""
9988
9989 #
9990 msgid "sort by date"
9991 msgstr ""
9992
9993 #
9994 msgid "special characters"
9995 msgstr ""
9996
9997 #
9998 msgid "standard"
9999 msgstr ""
10000
10001 #
10002 msgid "standby"
10003 msgstr "en repòs"
10004
10005 #
10006 msgid "start cut here"
10007 msgstr "començar tall aquí"
10008
10009 #
10010 msgid "start directory"
10011 msgstr ""
10012
10013 #
10014 msgid "start timeshift"
10015 msgstr "activar pausa"
10016
10017 #
10018 msgid "stereo"
10019 msgstr "stèreo"
10020
10021 #
10022 msgid "stop PiP"
10023 msgstr ""
10024
10025 #
10026 msgid "stop entry"
10027 msgstr "aturar entrada"
10028
10029 #
10030 msgid "stop recording"
10031 msgstr "aturar gravació"
10032
10033 #
10034 msgid "stop timeshift"
10035 msgstr "cancel·lar pausa"
10036
10037 #
10038 msgid "swap PiP and main picture"
10039 msgstr ""
10040
10041 #
10042 msgid "switch to bookmarks"
10043 msgstr ""
10044
10045 #
10046 msgid "switch to filelist"
10047 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
10048
10049 #
10050 msgid "switch to playlist"
10051 msgstr "canviar a la llista"
10052
10053 #
10054 msgid "switch to the next angle"
10055 msgstr ""
10056
10057 #
10058 msgid "switch to the next audio track"
10059 msgstr ""
10060
10061 #
10062 msgid "switch to the next subtitle language"
10063 msgstr ""
10064
10065 #
10066 msgid "template file"
10067 msgstr ""
10068
10069 #
10070 msgid "textcolor"
10071 msgstr ""
10072
10073 #
10074 msgid "this recording"
10075 msgstr "aquesta gravació"
10076
10077 #
10078 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10079 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
10080
10081 #
10082 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10083 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
10084
10085 #
10086 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10087 msgstr ""
10088
10089 #
10090 msgid "unavailable"
10091 msgstr ""
10092
10093 #
10094 msgid "unconfirmed"
10095 msgstr ""
10096
10097 #
10098 msgid "unknown"
10099 msgstr ""
10100
10101 #
10102 msgid "unknown service"
10103 msgstr "canal desconegut"
10104
10105 #
10106 msgid "until standby/restart"
10107 msgstr ""
10108
10109 #
10110 msgid "use as HDD replacement"
10111 msgstr ""
10112
10113 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10114 msgstr ""
10115
10116 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10117 msgstr ""
10118
10119 #
10120 msgid "user defined"
10121 msgstr "definit per l'usuari"
10122
10123 #
10124 msgid "vertical"
10125 msgstr "vertical"
10126
10127 #
10128 msgid "view extensions..."
10129 msgstr "veure extensions..."
10130
10131 #
10132 msgid "view recordings..."
10133 msgstr "veure gravacions..."
10134
10135 #
10136 msgid "wait for ci..."
10137 msgstr "espera..."
10138
10139 #
10140 msgid "wait for mmi..."
10141 msgstr ""
10142
10143 #
10144 msgid "waiting"
10145 msgstr "esperant"
10146
10147 #
10148 msgid "was removed successfully"
10149 msgstr ""
10150
10151 #
10152 msgid "weekly"
10153 msgstr "setmanalment"
10154
10155 #
10156 msgid "whitelist"
10157 msgstr "llista blanca"
10158
10159 #
10160 msgid "working"
10161 msgstr ""
10162
10163 #
10164 msgid "yellow"
10165 msgstr ""
10166
10167 #
10168 msgid "yes"
10169 msgstr "si"
10170
10171 #
10172 msgid "yes (keep feeds)"
10173 msgstr "si (mantenir feeds)"
10174
10175 #
10176 msgid ""
10177 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10178 "assistance before rebooting your dreambox."
10179 msgstr ""
10180 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10181 "reiniciar-la."
10182
10183 #
10184 msgid "zap"
10185 msgstr "zappejar"
10186
10187 #
10188 msgid "zapped"
10189 msgstr "zappejat"
10190
10191 #
10192 #~ msgid ""
10193 #~ "\n"
10194 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10195 #~ msgstr ""
10196 #~ "\n"
10197 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10198
10199 #
10200 #~ msgid "\"?"
10201 #~ msgstr "\"?"
10202
10203 #
10204 #~ msgid "#003258"
10205 #~ msgstr "#003258"
10206
10207 #
10208 #~ msgid "#33294a6b"
10209 #~ msgstr "#33294a6b"
10210
10211 #
10212 #~ msgid "#77ffffff"
10213 #~ msgstr "#77ffffff"
10214
10215 #
10216 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10217 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10218
10219 #
10220 #~ msgid "/var directory"
10221 #~ msgstr "directori /var"
10222
10223 #
10224 #~ msgid "AGC:"
10225 #~ msgstr "AGC:"
10226
10227 #
10228 #~ msgid "Add title..."
10229 #~ msgstr "Afegir títol..."
10230
10231 #
10232 #~ msgid "Advanced"
10233 #~ msgstr "Avançat"
10234
10235 #
10236 #~ msgid "All..."
10237 #~ msgstr "Tot..."
10238
10239 #
10240 #~ msgid "Backup"
10241 #~ msgstr "Backup"
10242
10243 #
10244 #~ msgid "Backup Location"
10245 #~ msgstr "Localització del backup"
10246
10247 #
10248 #~ msgid "Backup Mode"
10249 #~ msgstr "Mode del backup"
10250
10251 #
10252 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10253 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10254
10255 #
10256 #~ msgid "Burn"
10257 #~ msgstr "Gravar"
10258
10259 #
10260 #~ msgid "Burn DVD..."
10261 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10262
10263 #
10264 #~ msgid "CF Drive"
10265 #~ msgstr "Unitat CF"
10266
10267 #
10268 #~ msgid "Call monitoring"
10269 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10270
10271 #
10272 #~ msgid "Choose source"
10273 #~ msgstr "Escull origen"
10274
10275 #
10276 #~ msgid "Compact flash card"
10277 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10278
10279 #
10280 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10281 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10282
10283 #
10284 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10285 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10286
10287 #
10288 #~ msgid ""
10289 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10290 #~ "failed! (%s)\n"
10291 #~ "retrying..."
10292 #~ msgstr ""
10293 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10294 #~ "! (%s)\n"
10295 #~ "Reintentant..."
10296
10297 #
10298 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10299 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10300
10301 #
10302 #~ msgid "Device Setup..."
10303 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10304
10305 #
10306 #~ msgid ""
10307 #~ "Disconnected from\n"
10308 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10309 #~ "retrying..."
10310 #~ msgstr ""
10311 #~ "Desconnectat de\n"
10312 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10313 #~ "reintentant..."
10314
10315 #
10316 #~ msgid ""
10317 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10318 #~ "the plugin \""
10319 #~ msgstr ""
10320 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10321 #~ "el plugin \""
10322
10323 #
10324 #~ msgid ""
10325 #~ "Do you really want to download\n"
10326 #~ "the plugin \""
10327 #~ msgstr ""
10328 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10329 #~ "el plugin \""
10330
10331 #
10332 #~ msgid ""
10333 #~ "Do you want to backup now?\n"
10334 #~ "After pressing OK, please wait!"
10335 #~ msgstr ""
10336 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10337 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10338
10339 #
10340 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10341 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10342
10343 #
10344 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10345 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10346
10347 #
10348 #~ msgid "Edit current title"
10349 #~ msgstr "Editar títol actual"
10350
10351 #
10352 #~ msgid "Edit title..."
10353 #~ msgstr "Editar títol..."
10354
10355 #
10356 #~ msgid "End"
10357 #~ msgstr "Fi"
10358
10359 #
10360 #~ msgid ""
10361 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10362 #~ "\n"
10363 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10364 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10365 #~ "\n"
10366 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10367 #~ msgstr ""
10368 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10369 #~ "\n"
10370 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10371 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10372 #~ "\n"
10373 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10374
10375 #
10376 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10377 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10378
10379 #
10380 #~ msgid "Function not yet implemented"
10381 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10382
10383 #
10384 #~ msgid "Games / Plugins"
10385 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10386
10387 #
10388 #~ msgid "Image-Upgrade"
10389 #~ msgstr "Actualització imatge"
10390
10391 #
10392 #~ msgid "Initialization..."
10393 #~ msgstr "Inicialització..."
10394
10395 #
10396 #~ msgid "Invert display"
10397 #~ msgstr "Invertir display"
10398
10399 #
10400 #~ msgid "Language..."
10401 #~ msgstr "Idioma..."
10402
10403 #
10404 #~ msgid "Movie Menu"
10405 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10406
10407 #
10408 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10409 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10410
10411 #
10412 #~ msgid "Network..."
10413 #~ msgstr "Xarxa..."
10414
10415 #
10416 #~ msgid "New DVD"
10417 #~ msgstr "Nou DVD"
10418
10419 #
10420 #~ msgid "Online-Upgrade"
10421 #~ msgstr "Actualització online"
10422
10423 #
10424 #~ msgid "Other..."
10425 #~ msgstr "Altres..."
10426
10427 #
10428 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10429 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10430
10431 #
10432 #~ msgid "RSS Feed URI"
10433 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10434
10435 #
10436 #~ msgid "Really delete this timer?"
10437 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10438
10439 #
10440 #, fuzzy
10441 #~ msgid ""
10442 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10443 #~ "now?"
10444 #~ msgstr ""
10445 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10446 #~ "reiniciar ara?"
10447
10448 #
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid ""
10451 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10452 #~ "restart now?"
10453 #~ msgstr ""
10454 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10455 #~ "tornar a arrancar ara?"
10456
10457 #
10458 #, fuzzy
10459 #~ msgid ""
10460 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10461 #~ "shutdown now?"
10462 #~ msgstr ""
10463 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10464 #~ "apagar ara?"
10465
10466 #
10467 #~ msgid ""
10468 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10469 #~ "settings now."
10470 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10471
10472 #
10473 #~ msgid "Save current project to disk"
10474 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10475
10476 #
10477 #~ msgid "Save..."
10478 #~ msgstr "Gravar..."
10479
10480 #
10481 #~ msgid "Somewhere else"
10482 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10483
10484 #
10485 #~ msgid ""
10486 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10487 #~ "\n"
10488 #~ "Please choose an other one."
10489 #~ msgstr ""
10490 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10491 #~ "\n"
10492 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10493
10494 #
10495 #~ msgid "Start"
10496 #~ msgstr "Iniciar"
10497
10498 #
10499 #~ msgid "Startwizard"
10500 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10501
10502 #
10503 #~ msgid "Step "
10504 #~ msgstr "Pas "
10505
10506 #
10507 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10508 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10509
10510 #
10511 #~ msgid "USB"
10512 #~ msgstr "USB"
10513
10514 #
10515 #~ msgid ""
10516 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10517 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10518 #~ "Error: "
10519 #~ msgstr ""
10520 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10521 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10522 #~ "Error: "
10523
10524 #
10525 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10526 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10527
10528 #
10529 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10530 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10531
10532 #
10533 #~ msgid "VCR Switch"
10534 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10535
10536 #
10537 #~ msgid ""
10538 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10539 #~ "harddisk is not an option for you."
10540 #~ msgstr ""
10541 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10542 #~ "podràs fer un backup en disc."
10543
10544 #
10545 #~ msgid ""
10546 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10547 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10548 #~ "backup to the harddisk!\n"
10549 #~ "Please press OK to start the backup now."
10550 #~ msgstr ""
10551 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10552 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10553 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10554 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10555
10556 #
10557 #~ msgid ""
10558 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10559 #~ "harddisk!\n"
10560 #~ "Please press OK to start the backup now."
10561 #~ msgstr ""
10562 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10563 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10564 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10565
10566 #
10567 #~ msgid ""
10568 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10569 #~ "backup now."
10570 #~ msgstr ""
10571 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10572 #~ "ara."
10573
10574 #
10575 #~ msgid "You have to wait for"
10576 #~ msgstr "Has d'esperar"
10577
10578 #
10579 #~ msgid ""
10580 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10581 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10582 #~ "Do you want to define keywords now?"
10583 #~ msgstr ""
10584 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10585 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10586 #~ "Vols definir-les ara?"
10587
10588 #
10589 #~ msgid ""
10590 #~ "are you sure you want to restore\n"
10591 #~ "following backup:\n"
10592 #~ msgstr ""
10593 #~ "segur que vols restaurar\n"
10594 #~ "el següent backup:\n"
10595
10596 #
10597 #~ msgid "by Exif"
10598 #~ msgstr "per Exif"
10599
10600 #
10601 #~ msgid "equal to Socket A"
10602 #~ msgstr "igual al Socket A"
10603
10604 #
10605 #~ msgid "full /etc directory"
10606 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10607
10608 #
10609 #~ msgid ""
10610 #~ "incoming call!\n"
10611 #~ "%s calls on %s!"
10612 #~ msgstr ""
10613 #~ "Trucada entrant!\n"
10614 #~ "%s trucades el %s!"
10615
10616 #
10617 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10618 #~ msgstr "connectat al socket A"
10619
10620 #
10621 #~ msgid "minutes and"
10622 #~ msgstr "minuts i"
10623
10624 #
10625 #~ msgid "no Picture found"
10626 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10627
10628 #
10629 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10630 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10631
10632 #
10633 #~ msgid "play next playlist entry"
10634 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10635
10636 #
10637 #~ msgid "play previous playlist entry"
10638 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10639
10640 #
10641 #~ msgid ""
10642 #~ "scan done!\n"
10643 #~ "%d services found!"
10644 #~ msgstr ""
10645 #~ "Fet!\n"
10646 #~ "S'han trobat %d canals!"
10647
10648 #
10649 #~ msgid ""
10650 #~ "scan done!\n"
10651 #~ "No service found!"
10652 #~ msgstr ""
10653 #~ "Fet!\n"
10654 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10655
10656 #
10657 #~ msgid ""
10658 #~ "scan done!\n"
10659 #~ "One service found!"
10660 #~ msgstr ""
10661 #~ "Fet!\n"
10662 #~ "S'ha trobat un canal!"
10663
10664 #
10665 #~ msgid ""
10666 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10667 #~ "%d services found!"
10668 #~ msgstr ""
10669 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10670 #~ "S'han trobat %d canals"
10671
10672 #
10673 #~ msgid "seconds."
10674 #~ msgstr "segons."
10675
10676 #
10677 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10678 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10679
10680 #
10681 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10682 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10683
10684 #
10685 #~ msgid "text"
10686 #~ msgstr "text"
10687
10688 #
10689 #~ msgid "until restart"
10690 #~ msgstr "fins que es reiniciï"