Merge branch 'master' of git.opendreambox.org:/git/enigma2
[enigma2.git] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 #
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Advanced options and settings."
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "After pressing OK, please wait!"
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Backup your Dreambox settings."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Edit the upgrade source address."
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Online update of your Dreambox software."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Press OK on your remote control to continue."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox settings."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Restore your backups by date."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Scan for local extensions and install them."
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Select your backup device.\n"
94 "Current device: "
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "System will restart after the restore!"
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid ""
105 "\n"
106 "View, install and remove available or installed packages."
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " "
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " Results"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " extensions."
119 msgstr ""
120
121 msgid " ms"
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " packages selected."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " updates available."
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid " wireless networks found!"
134 msgstr ""
135
136 #
137 msgid "#000000"
138 msgstr "#000000"
139
140 #
141 msgid "#0064c7"
142 msgstr "#0064c7"
143
144 #
145 msgid "#25062748"
146 msgstr ""
147
148 #
149 msgid "#389416"
150 msgstr "#389416"
151
152 #
153 msgid "#80000000"
154 msgstr "#80000000"
155
156 #
157 msgid "#80ffffff"
158 msgstr ""
159
160 #
161 msgid "#bab329"
162 msgstr "#bab329"
163
164 #
165 msgid "#f23d21"
166 msgstr "#f23d21"
167
168 #
169 msgid "#ffffff"
170 msgstr "#ffffff"
171
172 #
173 msgid "#ffffffff"
174 msgstr "#ffffffff"
175
176 #
177 msgid "%H:%M"
178 msgstr "%H:%M"
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgstr ""
184
185 #
186 #, python-format
187 msgid "%d min"
188 msgstr "%d min"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%d services found!"
193 msgstr ""
194
195 #
196 msgid "%d.%B %Y"
197 msgstr "%d.%B %Y"
198
199 #
200 #, python-format
201 msgid "%i ms"
202 msgstr ""
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB free)"
209 msgstr ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB lliures)"
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid "%s (%s)\n"
216 msgstr "%s (%s)\n"
217
218 #
219 msgid "(ZAP)"
220 msgstr "(ZAPPEJAR)"
221
222 #
223 msgid "(empty)"
224 msgstr "(buit)"
225
226 #
227 msgid "(show optional DVD audio menu)"
228 msgstr ""
229
230 #
231 msgid "* Only available if more than one interface is active."
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "0"
236 msgstr "0"
237
238 #
239 msgid "1"
240 msgstr "1"
241
242 #
243 msgid "1 wireless network found!"
244 msgstr ""
245
246 #
247 msgid "1.0"
248 msgstr "1.0"
249
250 #
251 msgid "1.1"
252 msgstr "1.1"
253
254 #
255 msgid "1.2"
256 msgstr "1.2"
257
258 #
259 msgid "12V output"
260 msgstr "sortida 12V"
261
262 #
263 msgid "13 V"
264 msgstr "13 V"
265
266 #
267 msgid "16:10"
268 msgstr ""
269
270 #
271 #, fuzzy
272 msgid "16:10 Letterbox"
273 msgstr "16:10 Letterbox"
274
275 #
276 #, fuzzy
277 msgid "16:10 PanScan"
278 msgstr "16:10 PanScan"
279
280 #
281 msgid "16:9"
282 msgstr "16:9"
283
284 #
285 #, fuzzy
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:9 Letterbox"
288
289 #
290 msgid "16:9 always"
291 msgstr "16:9 sempre"
292
293 #
294 msgid "18 V"
295 msgstr "18 V"
296
297 #
298 msgid "2"
299 msgstr "2"
300
301 #
302 msgid "3"
303 msgstr "3"
304
305 #
306 msgid "30 minutes"
307 msgstr "30 minuts"
308
309 #
310 msgid "4"
311 msgstr "4"
312
313 #
314 msgid "4:3"
315 msgstr ""
316
317 #
318 #, fuzzy
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
321
322 #
323 #, fuzzy
324 msgid "4:3 PanScan"
325 msgstr "4:3 PanScan"
326
327 #
328 msgid "5"
329 msgstr "5"
330
331 #
332 msgid "5 minutes"
333 msgstr "5 minuts"
334
335 msgid "6"
336 msgstr "6"
337
338 #
339 msgid "60 minutes"
340 msgstr "60 minuts"
341
342 #
343 msgid "7"
344 msgstr "7"
345
346 #
347 msgid "8"
348 msgstr "8"
349
350 #
351 msgid "9"
352 msgstr "9"
353
354 #
355 msgid "<Current movielist location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Default movie location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<Last timer location>"
364 msgstr ""
365
366 #
367 msgid "<unknown>"
368 msgstr "<desconegut>"
369
370 #
371 msgid "??"
372 msgstr "?"
373
374 #
375 msgid "A"
376 msgstr "Un"
377
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
379 msgstr ""
380
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
382 msgstr ""
383
384 msgid "A basic ftp client"
385 msgstr ""
386
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
388 msgstr ""
389
390 #
391 #, python-format
392 msgid ""
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
395 msgstr ""
396
397 msgid "A demo plugin for TPM usage."
398 msgstr ""
399
400 #
401 msgid ""
402 "A finished record timer wants to set your\n"
403 "Dreambox to standby. Do that now?"
404 msgstr ""
405 "Una gravació acabada pretén posar\n"
406 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
407
408 #
409 msgid ""
410 "A finished record timer wants to shut down\n"
411 "your Dreambox. Shutdown now?"
412 msgstr ""
413 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
414 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
415
416 #
417 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
418 msgstr ""
419
420 msgid "A graphical EPG interface"
421 msgstr ""
422
423 msgid "A graphical EPG interface."
424 msgstr ""
425
426 #
427 msgid ""
428 "A mount entry with this name already exists!\n"
429 "Update existing entry and continue?\n"
430 msgstr ""
431
432 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
433 msgstr ""
434
435 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
436 msgstr ""
437
438 msgid "A nice looking skin from Kerni"
439 msgstr ""
440
441 #
442 #, python-format
443 msgid ""
444 "A record has been started:\n"
445 "%s"
446 msgstr ""
447 "S'ha iniciat una gravació:\n"
448 "%s"
449
450 #
451 msgid ""
452 "A recording is currently running.\n"
453 "What do you want to do?"
454 msgstr ""
455 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
456 "Què vols fer?"
457
458 #
459 msgid ""
460 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
461 "configure the positioner."
462 msgstr ""
463 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
464 "de configurar el motor."
465
466 #
467 msgid ""
468 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
469 "start the satfinder."
470 msgstr ""
471 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
472 "de posar en marxa el satfinder."
473
474 #
475 #, python-format
476 msgid "A required tool (%s) was not found."
477 msgstr ""
478
479 #
480 msgid "A search for available updates is currently in progress."
481 msgstr ""
482
483 #
484 msgid ""
485 "A second configured interface has been found.\n"
486 "\n"
487 "Do you want to disable the second network interface?"
488 msgstr ""
489
490 msgid "A simple downloading application for other plugins"
491 msgstr ""
492
493 #
494 msgid ""
495 "A sleep timer wants to set your\n"
496 "Dreambox to standby. Do that now?"
497 msgstr ""
498 "Una programació d'apagada vol posar\n"
499 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
500
501 #
502 msgid ""
503 "A sleep timer wants to shut down\n"
504 "your Dreambox. Shutdown now?"
505 msgstr ""
506 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
507 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
508
509 #
510 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
511 msgstr ""
512
513 #
514 msgid ""
515 "A timer failed to record!\n"
516 "Disable TV and try again?\n"
517 msgstr ""
518 "Ha fallat la gravació!\n"
519 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
520
521 #
522 msgid "A/V Settings"
523 msgstr "Config A/V"
524
525 #
526 msgid "AA"
527 msgstr "AA"
528
529 #
530 msgid "AB"
531 msgstr "AB"
532
533 #
534 msgid "AC3 default"
535 msgstr "AC3 per defecte"
536
537 #
538 msgid "AC3 downmix"
539 msgstr ""
540
541 #
542 msgid "Abort"
543 msgstr ""
544
545 #
546 msgid "Abort this Wizard."
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid "About"
551 msgstr "Quant a"
552
553 #
554 msgid "About..."
555 msgstr "Quant a..."
556
557 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
561 msgstr ""
562
563 #
564 msgid "Accesspoint:"
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Action on long powerbutton press"
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Action on short powerbutton press"
573 msgstr ""
574
575 #
576 msgid "Action:"
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Activate Picture in Picture"
581 msgstr "Activar PiP"
582
583 #
584 msgid "Activate network settings"
585 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
586
587 #
588 msgid "Active"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid ""
593 "Active/\n"
594 "Inactive"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid "Adapter settings"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Add"
603 msgstr "Afegir"
604
605 #
606 msgid "Add Bookmark"
607 msgstr ""
608
609 #
610 msgid "Add WLAN configuration?"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Add a mark"
615 msgstr "Afegir una marca"
616
617 #
618 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
619 msgstr ""
620
621 #
622 msgid "Add a new title"
623 msgstr "Afegir un nou títol"
624
625 #
626 msgid "Add network configuration?"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add new AutoTimer"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add new network mount point"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add timer"
639 msgstr "Gravar"
640
641 #
642 msgid "Add timer as disabled on conflict"
643 msgstr ""
644
645 #
646 msgid "Add title"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add to bouquet"
651 msgstr "Afegir a la llista"
652
653 #
654 msgid "Add to favourites"
655 msgstr "Afegir als preferits"
656
657 #
658 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Added: "
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid ""
667 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
668 "enabled."
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid "Adds network configuration if enabled."
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
677 msgstr ""
678
679 #
680 msgid ""
681 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
682 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
683 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
684 "test screens."
685 msgstr ""
686
687 msgid "Adult streaming plugin"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Adult streaming plugin."
691 msgstr ""
692
693 #
694 msgid "Advanced Options"
695 msgstr ""
696
697 #
698 msgid "Advanced Software"
699 msgstr ""
700
701 #
702 msgid "Advanced Software Plugin"
703 msgstr ""
704
705 #
706 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Advanced Video Setup"
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "Advanced restore"
715 msgstr ""
716
717 msgid ""
718 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
719 "standby-mode."
720 msgstr ""
721
722 #
723 msgid "After event"
724 msgstr "Després del programa"
725
726 #
727 msgid ""
728 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
729 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
730 msgstr ""
731 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
732 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
733
734 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
735 msgstr ""
736
737 #
738 msgid "Album"
739 msgstr "Àlbum"
740
741 #
742 msgid "All"
743 msgstr "Tot"
744
745 #
746 msgid "All Satellites"
747 msgstr ""
748
749 #
750 msgid "All Time"
751 msgstr ""
752
753 #
754 msgid "All non-repeating timers"
755 msgstr ""
756
757 #
758 msgid "Allow zapping via Webinterface"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
762 msgstr ""
763
764 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
765 msgstr ""
766
767 #
768 msgid "Alpha"
769 msgstr "Alpha"
770
771 #
772 msgid "Alternative radio mode"
773 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
774
775 #
776 msgid "Alternative services tuner priority"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Always ask"
780 msgstr ""
781
782 #
783 msgid "Always ask before sending"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid "Ammount of recordings left"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid "An empty filename is illegal."
792 msgstr ""
793
794 #
795 msgid "An error occured."
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "An unknown error occured!"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid "Anonymize crashlog?"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid "Arabic"
808 msgstr "Àrab"
809
810 #
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
813 "\n"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid ""
818 "Are you sure you want to delete\n"
819 "following backup:\n"
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
824 msgstr ""
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid ""
834 "Are you sure you want to restore\n"
835 "following backup:\n"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
841 "Enigma2 will restart after the restore"
842 msgstr ""
843
844 #
845 msgid ""
846 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
847 "\n"
848 msgstr ""
849
850 #
851 msgid "Artist"
852 msgstr "Artista"
853
854 #
855 msgid "Ascending"
856 msgstr ""
857
858 #
859 msgid "Ask before shutdown:"
860 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
861
862 #
863 msgid "Ask user"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "Aspect Ratio"
868 msgstr "Relació d'aspecte"
869
870 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Atheros"
874 msgstr ""
875
876 #
877 msgid "Audio"
878 msgstr "So"
879
880 #
881 msgid "Audio Options..."
882 msgstr "Opcions d'àudio"
883
884 #
885 msgid "Audio Sync"
886 msgstr ""
887
888 #
889 msgid "Audio Sync Setup"
890 msgstr ""
891
892 msgid ""
893 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
894 "synchronous to the picture."
895 msgstr ""
896
897 #
898 msgid "Australia"
899 msgstr ""
900
901 #
902 msgid "Author: "
903 msgstr ""
904
905 #
906 msgid "Authoring mode"
907 msgstr ""
908
909 #
910 msgid "Auto"
911 msgstr "Auto"
912
913 #
914 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
915 msgstr ""
916
917 #
918 msgid "Auto flesh"
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "Auto scart switching"
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "AutoTimer Editor"
927 msgstr ""
928
929 #
930 msgid "AutoTimer Filters"
931 msgstr ""
932
933 #
934 msgid "AutoTimer Services"
935 msgstr ""
936
937 #
938 msgid "AutoTimer Settings"
939 msgstr ""
940
941 #
942 msgid "AutoTimer overview"
943 msgstr ""
944
945 msgid ""
946 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
947 "criteria."
948 msgstr ""
949
950 #
951 msgid "Automatic"
952 msgstr ""
953
954 #
955 msgid "Automatic Scan"
956 msgstr "Recerca automàtica"
957
958 msgid "Automatic volume adjustment"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
962 msgstr ""
963
964 msgid "Automatically change video resolution"
965 msgstr ""
966
967 msgid ""
968 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
969 "resolution you are watching."
970 msgstr ""
971
972 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Automatically refresh EPG"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
982 msgstr ""
983
984 #
985 msgid "Autos & Vehicles"
986 msgstr ""
987
988 #
989 msgid "Autowrite timer"
990 msgstr ""
991
992 #
993 msgid "Available format variables"
994 msgstr ""
995
996 #
997 msgid "B"
998 msgstr "B"
999
1000 #
1001 msgid "BA"
1002 msgstr "BA"
1003
1004 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1008 msgstr ""
1009
1010 #
1011 msgid "BB"
1012 msgstr "BB"
1013
1014 #
1015 msgid "BER"
1016 msgstr ""
1017
1018 #
1019 msgid "BER:"
1020 msgstr "BER:"
1021
1022 #
1023 msgid "Back"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Background"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Backup done."
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Backup failed."
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "Backup is running..."
1040 msgstr ""
1041
1042 #
1043 msgid "Backup system settings"
1044 msgstr ""
1045
1046 #
1047 msgid "Band"
1048 msgstr "Banda"
1049
1050 #
1051 msgid "Bandwidth"
1052 msgstr "Ample de banda"
1053
1054 #
1055 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1056 msgstr ""
1057
1058 #
1059 msgid "Begin of timespan"
1060 msgstr ""
1061
1062 #
1063 msgid "Begin time"
1064 msgstr "Hora d'inici"
1065
1066 #
1067 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1068 msgstr ""
1069
1070 #
1071 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Behavior when a movie is started"
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Bitrate:"
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Block noise reduction"
1092 msgstr ""
1093
1094 #
1095 msgid "Blue boost"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1102 msgstr ""
1103
1104 #
1105 msgid "Bookmarks"
1106 msgstr ""
1107
1108 #
1109 msgid "Bouquets"
1110 msgstr ""
1111
1112 #
1113 msgid "Brazil"
1114 msgstr ""
1115
1116 #
1117 msgid "Brightness"
1118 msgstr "Brillantor"
1119
1120 msgid "Browse for and connect to network shares"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1124 msgstr ""
1125
1126 #
1127 msgid "Browse network neighbourhood"
1128 msgstr ""
1129
1130 #
1131 msgid "Burn DVD"
1132 msgstr "Gravar DVD"
1133
1134 #
1135 msgid "Burn existing image to DVD"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Burn to DVD"
1140 msgstr "Gravar DVD"
1141
1142 msgid "Burn your recordings to DVD"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Bus: "
1147 msgstr "Bus: "
1148
1149 #
1150 msgid ""
1151 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1152 "displayed."
1153 msgstr ""
1154 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1155
1156 #
1157 msgid "C"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "C-Band"
1162 msgstr "Banda-C"
1163
1164 #, fuzzy
1165 msgid "CDInfo"
1166 msgstr "Barra d'informació"
1167
1168 msgid ""
1169 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1170 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1171 msgstr ""
1172
1173 #
1174 msgid "CI assignment"
1175 msgstr ""
1176
1177 #
1178 msgid "CIFS share"
1179 msgstr ""
1180
1181 #
1182 msgid "CVBS"
1183 msgstr "CVBS"
1184
1185 #
1186 msgid "Cable"
1187 msgstr "Cable"
1188
1189 #
1190 msgid "Cache Thumbnails"
1191 msgstr "Cache de les miniatures"
1192
1193 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1197 msgstr ""
1198
1199 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1200 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Canada"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Cancel"
1209 msgstr "Cancel·lar"
1210
1211 #
1212 msgid "Capacity: "
1213 msgstr "Capacitat: "
1214
1215 #
1216 msgid "Card"
1217 msgstr "Tarja"
1218
1219 #
1220 msgid "Catalan"
1221 msgstr "Català"
1222
1223 #
1224 msgid "Center screen at the lower border"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Center screen at the upper border"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Change active delay"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change bouquets in quickzap"
1237 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1238
1239 #
1240 msgid "Change default recording offset?"
1241 msgstr ""
1242
1243 #
1244 msgid "Change hostname"
1245 msgstr ""
1246
1247 #
1248 msgid "Change pin code"
1249 msgstr "Canviar codi pin"
1250
1251 msgid "Change service PIN"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Change service PINs"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Change setup PIN"
1258 msgstr ""
1259
1260 #
1261 msgid "Change step size"
1262 msgstr ""
1263
1264 #
1265 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Changelog"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Channel"
1273 msgstr "Canal"
1274
1275 #
1276 msgid "Channel Selection"
1277 msgstr "Selecció de canal"
1278
1279 #
1280 msgid "Channel audio:"
1281 msgstr ""
1282
1283 #
1284 msgid "Channel not in services list"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Channel:"
1289 msgstr "Canal:"
1290
1291 #
1292 msgid "Channellist menu"
1293 msgstr "Menú de llista de canals"
1294
1295 #
1296 msgid "Channels"
1297 msgstr ""
1298
1299 #
1300 msgid "Chap."
1301 msgstr ""
1302
1303 #
1304 msgid "Chapter"
1305 msgstr ""
1306
1307 #
1308 msgid "Chapter:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #
1312 msgid "Check"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Checking Filesystem..."
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Choose Tuner"
1321 msgstr "Escull sintonitzador"
1322
1323 #
1324 msgid "Choose a wireless network"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Choose backup files"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "Choose backup location"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Choose bouquet"
1337 msgstr "Escollir llista"
1338
1339 msgid "Choose image to download"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Choose target folder"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Choose upgrade source"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Choose your Skin"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Circular left"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Circular right"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Classic"
1364 msgstr ""
1365
1366 #
1367 msgid "Cleanup"
1368 msgstr "Netejar"
1369
1370 #
1371 msgid "Cleanup Wizard"
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Cleanup Wizard settings"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1382 msgstr ""
1383
1384 #
1385 msgid "CleanupWizard"
1386 msgstr ""
1387
1388 #
1389 msgid "Clear before scan"
1390 msgstr "Netejar abans de buscar"
1391
1392 #
1393 msgid "Clear history on Exit:"
1394 msgstr ""
1395
1396 #
1397 msgid "Clear log"
1398 msgstr "Esborrar log"
1399
1400 #
1401 msgid "Close"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Close and forget changes"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Close and save changes"
1410 msgstr ""
1411
1412 #
1413 msgid "Close title selection"
1414 msgstr ""
1415
1416 #
1417 msgid "Code rate high"
1418 msgstr "Velocitat de codi alta"
1419
1420 #
1421 msgid "Code rate low"
1422 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1423
1424 #
1425 msgid "Coderate HP"
1426 msgstr "Velocitat de codi HP"
1427
1428 #
1429 msgid "Coderate LP"
1430 msgstr "Velocitat de codi LP"
1431
1432 #
1433 msgid "Collection name"
1434 msgstr ""
1435
1436 #
1437 msgid "Collection settings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #
1441 msgid "Color Format"
1442 msgstr "Format de color"
1443
1444 #
1445 msgid "Comedy"
1446 msgstr ""
1447
1448 #
1449 msgid "Command execution..."
1450 msgstr ""
1451
1452 #
1453 msgid "Command order"
1454 msgstr "Ordre de comanda"
1455
1456 #
1457 msgid "Committed DiSEqC command"
1458 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1459
1460 #
1461 msgid "Common Interface"
1462 msgstr "Interfície comuna"
1463
1464 #
1465 msgid "Common Interface Assignment"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "CommonInterface"
1470 msgstr ""
1471
1472 #
1473 msgid "Communication"
1474 msgstr ""
1475
1476 #
1477 msgid "Compact Flash"
1478 msgstr "Compact Flash"
1479
1480 #
1481 msgid "Complete"
1482 msgstr "Complet"
1483
1484 #
1485 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Composition of the recording filenames"
1489 msgstr ""
1490
1491 #
1492 msgid "Configuration Mode"
1493 msgstr "Mode configuració"
1494
1495 #
1496 msgid "Configuration for the Webinterface"
1497 msgstr ""
1498
1499 #
1500 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1501 msgstr ""
1502
1503 #
1504 msgid "Configure interface"
1505 msgstr ""
1506
1507 #
1508 msgid "Configure nameservers"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Configure your WLAN network interface"
1512 msgstr ""
1513
1514 #
1515 msgid "Configure your internal LAN"
1516 msgstr ""
1517
1518 #
1519 msgid "Configure your network again"
1520 msgstr ""
1521
1522 #
1523 msgid "Configure your wireless LAN again"
1524 msgstr ""
1525
1526 #
1527 msgid "Configuring"
1528 msgstr "Configurant"
1529
1530 #
1531 msgid "Conflicting timer"
1532 msgstr "Gravació en conflicte"
1533
1534 #
1535 msgid "Connect"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 msgid "Connect to a Wireless Network"
1540 msgstr ""
1541
1542 #
1543 msgid "Connected to"
1544 msgstr ""
1545
1546 #
1547 msgid "Connected!"
1548 msgstr ""
1549
1550 #
1551 msgid "Constellation"
1552 msgstr "Constel·lació"
1553
1554 #
1555 msgid "Content does not fit on DVD!"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Continue"
1559 msgstr ""
1560
1561 #
1562 msgid "Continue in background"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid "Continue playing"
1567 msgstr ""
1568
1569 #
1570 msgid "Contrast"
1571 msgstr "Contrast"
1572
1573 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Control your internal system fan."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Control your kids's tv usage"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Control your system fan"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1603 msgstr ""
1604
1605 #
1606 msgid "Could not open Picture in Picture"
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 #, python-format
1611 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "Crashlog settings"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid ""
1632 "Crashlogs found!\n"
1633 "Send them to Dream Multimedia?"
1634 msgstr ""
1635
1636 #
1637 msgid "Create DVD-ISO"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create a new AutoTimer."
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Create a new timer using the wizard"
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Create movie folder failed"
1660 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1661
1662 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Create remote timers"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1669 msgstr ""
1670
1671 #
1672 #, python-format
1673 msgid "Creating directory %s failed."
1674 msgstr ""
1675
1676 #
1677 msgid "Creating partition failed"
1678 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1679
1680 #
1681 msgid "Croatian"
1682 msgstr "Croat"
1683
1684 #
1685 msgid "Current Transponder"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Current device: "
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "Current settings:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid "Current value: "
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Current version:"
1701 msgstr "Versió actual:"
1702
1703 msgid "Currently installed image"
1704 msgstr ""
1705
1706 #
1707 #, python-format
1708 msgid "Custom (%s)"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Custom location"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Custom offset"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1725 msgstr ""
1726
1727 #
1728 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1729 msgstr ""
1730
1731 #
1732 msgid "Customize"
1733 msgstr "Personalitzar"
1734
1735 msgid "Customize Vali-XD skins"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1739 msgstr ""
1740
1741 #
1742 msgid "Cut"
1743 msgstr "Tallar"
1744
1745 msgid "Cut your movies"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Cut your movies."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid ""
1755 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1756 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1757 "cut'.\n"
1758 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "Cutlist editor..."
1763 msgstr "Editor..."
1764
1765 #
1766 msgid "Czech"
1767 msgstr "Txec"
1768
1769 #
1770 msgid "Czech Republic"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "D"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "DHCP"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "DUAL LAYER DVD"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "DVB-S"
1787 msgstr "DVB-S"
1788
1789 #
1790 msgid "DVB-S2"
1791 msgstr "DVB-S2"
1792
1793 #
1794 msgid "DVD File Browser"
1795 msgstr ""
1796
1797 #
1798 msgid "DVD Player"
1799 msgstr ""
1800
1801 #
1802 msgid "DVD Titlelist"
1803 msgstr ""
1804
1805 #
1806 msgid "DVD media toolbox"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid ""
1813 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1814 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1815 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Danish"
1820 msgstr "Danès"
1821
1822 #
1823 msgid "Date"
1824 msgstr "Data"
1825
1826 #
1827 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "Decrease delay"
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 #, python-format
1844 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "Deep Standby"
1849 msgstr "Apagat complet"
1850
1851 #
1852 msgid "Default"
1853 msgstr ""
1854
1855 #
1856 msgid "Default Settings"
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "Default movie location"
1861 msgstr ""
1862
1863 #
1864 msgid "Default services lists"
1865 msgstr ""
1866
1867 #
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Defaults"
1870 msgstr "AC3 per defecte"
1871
1872 msgid "Define a startup service"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Delay"
1880 msgstr "Retard"
1881
1882 #
1883 msgid "Delete"
1884 msgstr "Esborrar"
1885
1886 #
1887 msgid "Delete crashlogs"
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "Delete entry"
1892 msgstr "Esborrar entrada"
1893
1894 #
1895 msgid "Delete failed!"
1896 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1897
1898 #
1899 msgid "Delete mount"
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 #, python-format
1904 msgid ""
1905 "Delete no more configured satellite\n"
1906 "%s?"
1907 msgstr ""
1908
1909 #
1910 msgid "Descending"
1911 msgstr ""
1912
1913 #
1914 msgid "Description"
1915 msgstr "Descripció"
1916
1917 #
1918 msgid "Deselect"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Details for plugin: "
1922 msgstr ""
1923
1924 #
1925 msgid "Detected HDD:"
1926 msgstr "Disc dur detectat:"
1927
1928 #
1929 msgid "Detected NIMs:"
1930 msgstr "NIMs detectats:"
1931
1932 #
1933 msgid "DiSEqC"
1934 msgstr "DiSEqC"
1935
1936 #
1937 msgid "DiSEqC A/B"
1938 msgstr "DiSEqC A/B"
1939
1940 #
1941 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1942 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1943
1944 #
1945 msgid "DiSEqC mode"
1946 msgstr "mode DiSEqC"
1947
1948 #
1949 msgid "DiSEqC repeats"
1950 msgstr "Repetir DiSEqC"
1951
1952 #
1953 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Dialing:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #
1961 msgid "Digital contour removal"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid "Dir:"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1969 msgstr ""
1970
1971 #
1972 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1973 msgstr ""
1974
1975 #
1976 #, python-format
1977 msgid "Directory %s nonexistent."
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Directory browser"
1982 msgstr ""
1983
1984 #
1985 msgid "Disable"
1986 msgstr "Deshabilitar"
1987
1988 #
1989 msgid "Disable Picture in Picture"
1990 msgstr "Desactivar PiP"
1991
1992 #
1993 msgid "Disable crashlog reporting"
1994 msgstr ""
1995
1996 #
1997 msgid "Disable timer"
1998 msgstr ""
1999
2000 #
2001 msgid "Disabled"
2002 msgstr "Desactivat"
2003
2004 #
2005 msgid "Discard changes and close plugin"
2006 msgstr ""
2007
2008 #
2009 msgid "Discard changes and close screen"
2010 msgstr ""
2011
2012 #
2013 msgid "Disconnect"
2014 msgstr ""
2015
2016 #
2017 msgid "Dish"
2018 msgstr "Antena"
2019
2020 #
2021 msgid "Display 16:9 content as"
2022 msgstr ""
2023
2024 #
2025 msgid "Display 4:3 content as"
2026 msgstr ""
2027
2028 #
2029 msgid "Display >16:9 content as"
2030 msgstr ""
2031
2032 #
2033 msgid "Display Setup"
2034 msgstr "Configurar Display"
2035
2036 #
2037 msgid "Display and Userinterface"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 msgid "Display search results by:"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Display your photos on the TV"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2048 msgstr ""
2049
2050 #
2051 #, python-format
2052 msgid ""
2053 "Do you really want to REMOVE\n"
2054 "the plugin \"%s\"?"
2055 msgstr ""
2056
2057 #
2058 msgid ""
2059 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2060 "This could take lots of time!"
2061 msgstr ""
2062
2063 #
2064 #, python-format
2065 msgid "Do you really want to delete %s?"
2066 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2067
2068 #
2069 #, python-format
2070 msgid ""
2071 "Do you really want to download\n"
2072 "the plugin \"%s\"?"
2073 msgstr ""
2074
2075 #
2076 msgid "Do you really want to exit?"
2077 msgstr "Segur que vols sortir?"
2078
2079 #
2080 msgid ""
2081 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2082 "All data on the disk will be lost!"
2083 msgstr ""
2084 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2085 "Es perdran totes les dades!"
2086
2087 #
2088 #, python-format
2089 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2090 msgstr ""
2091
2092 #
2093 #, python-format
2094 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2095 msgstr ""
2096
2097 #
2098 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Do you want to do a service scan?"
2103 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2104
2105 #
2106 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2107 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2108
2109 #, python-format
2110 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2115 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2123 msgstr ""
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to install the package:\n"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2139 msgstr ""
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2143 msgstr ""
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to restore your settings?"
2147 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2148
2149 #
2150 msgid "Do you want to resume this playback?"
2151 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2152
2153 #
2154 msgid "Do you want to see more entries?"
2155 msgstr ""
2156
2157 #
2158 msgid ""
2159 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2160 "if needed?"
2161 msgstr ""
2162
2163 #
2164 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid ""
2169 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2170 "After pressing OK, please wait!"
2171 msgstr ""
2172 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2173 "Després de prémer OK, espera!"
2174
2175 #
2176 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2181 msgstr "Vols veure un manual?"
2182
2183 #
2184 msgid "Don't ask, just send"
2185 msgstr ""
2186
2187 #
2188 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2189 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2190
2191 #
2192 #, python-format
2193 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2194 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2195
2196 #
2197 #, python-format
2198 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Download"
2203 msgstr ""
2204
2205 #, python-format
2206 msgid "Download %s from Server"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2211 msgstr ""
2212
2213 #
2214 msgid "Download Plugins"
2215 msgstr "Descarregar plugins"
2216
2217 #
2218 msgid "Download Video"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Download files from Rapidshare"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Download location"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Downloadable new plugins"
2230 msgstr "Nous plugins disponibles"
2231
2232 #
2233 msgid "Downloadable plugins"
2234 msgstr "Plugins descarregables"
2235
2236 #
2237 msgid "Downloading"
2238 msgstr "Descarregant"
2239
2240 #
2241 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2242 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2243
2244 #
2245 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Dreambox software because updates are available."
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid "Duration: "
2258 msgstr ""
2259
2260 #
2261 msgid "Dutch"
2262 msgstr "Holandès"
2263
2264 #
2265 msgid "Dynamic contrast"
2266 msgstr ""
2267
2268 #
2269 msgid "E"
2270 msgstr "E"
2271
2272 #
2273 msgid "EPG Selection"
2274 msgstr "Selecció EPG"
2275
2276 #
2277 msgid "EPG encoding"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid ""
2281 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2282 "is idleing\n"
2283 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2284 "epg information on these channels."
2285 msgstr ""
2286
2287 #
2288 #, python-format
2289 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2290 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2291
2292 #
2293 msgid "East"
2294 msgstr "Est"
2295
2296 #
2297 msgid "Edit"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Edit AutoTimer"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Edit AutoTimer filters"
2306 msgstr ""
2307
2308 #
2309 msgid "Edit AutoTimer services"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Edit DNS"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit Title"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit bouquets list"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit chapters of current title"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit new timer defaults"
2334 msgstr ""
2335
2336 #
2337 msgid "Edit selected AutoTimer"
2338 msgstr ""
2339
2340 #
2341 msgid "Edit services list"
2342 msgstr "Editar llista de canals"
2343
2344 #
2345 msgid "Edit settings"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Edit tags of recorded movies"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Edit tags of recorded movies."
2352 msgstr ""
2353
2354 #
2355 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Edit title"
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Edit upgrade source url."
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Editing"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Editor for new AutoTimers"
2376 msgstr ""
2377
2378 #
2379 msgid "Education"
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 msgid "Electronic Program Guide"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Enable"
2391 msgstr "Activar"
2392
2393 #
2394 msgid "Enable /media"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Enable 5V for active antenna"
2399 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2400
2401 #
2402 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable Filtering"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable HTTP Access"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTP Authentication"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Enable HTTPS Access"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable Service Restriction"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Enable Streaming Authentication"
2431 msgstr ""
2432
2433 #
2434 msgid "Enable multiple bouquets"
2435 msgstr "Activar llistes múltiples"
2436
2437 #
2438 msgid "Enable parental control"
2439 msgstr "Activar control parental"
2440
2441 #
2442 msgid ""
2443 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2444 "extension menu."
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Enable timer"
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Enabled"
2453 msgstr "Activat"
2454
2455 #
2456 msgid ""
2457 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2458 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Encrypted: "
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Encryption"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption Key"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption Keytype"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Encryption Type"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "Encryption:"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "End of \"after event\" timespan"
2487 msgstr ""
2488
2489 #
2490 msgid "End of timespan"
2491 msgstr ""
2492
2493 #
2494 msgid "End time"
2495 msgstr "Hora final"
2496
2497 #
2498 msgid "EndTime"
2499 msgstr "HoraFi"
2500
2501 #
2502 msgid "English"
2503 msgstr "Anglès"
2504
2505 msgid ""
2506 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2507 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2508 msgstr ""
2509
2510 #
2511 msgid ""
2512 "Enigma2 Skinselector\n"
2513 "\n"
2514 "If you experience any problems please contact\n"
2515 "stephan@reichholf.net\n"
2516 "\n"
2517 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2518 msgstr ""
2519
2520 #
2521 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Enter IP to scan..."
2526 msgstr ""
2527
2528 #
2529 msgid "Enter Rewind at speed"
2530 msgstr ""
2531
2532 #
2533 msgid "Enter main menu..."
2534 msgstr "Entrar al menú principal..."
2535
2536 #
2537 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter options:"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter password:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter pin code"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter share directory:"
2554 msgstr ""
2555
2556 #
2557 msgid "Enter share name:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter the service pin"
2562 msgstr "Entra el pin del canal"
2563
2564 #
2565 msgid "Enter user and password for host: "
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter username:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Enter your search term(s)"
2578 msgstr ""
2579
2580 #
2581 msgid "Entertainment"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 msgid "Error"
2586 msgstr "Error"
2587
2588 #
2589 msgid "Error executing plugin"
2590 msgstr ""
2591
2592 #
2593 #, python-format
2594 msgid ""
2595 "Error: %s\n"
2596 "Retry?"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "Estonian"
2601 msgstr ""
2602
2603 #
2604 msgid "Eventview"
2605 msgstr "Veure programes"
2606
2607 #
2608 msgid "Everything is fine"
2609 msgstr "Tot correcte"
2610
2611 #
2612 msgid "Exact match"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Exclude"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2628 msgstr ""
2629
2630 #
2631 msgid "Execution Progress:"
2632 msgstr "Progrés d'execució:"
2633
2634 #
2635 msgid "Execution finished!!"
2636 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2637
2638 #
2639 msgid "Exif"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Exit"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Exit editor"
2648 msgstr "Sortir de l'editor"
2649
2650 msgid "Exit input device selection."
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Exit network wizard"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "Exit the cleanup wizard"
2659 msgstr ""
2660
2661 #
2662 msgid "Exit the wizard"
2663 msgstr "Sortir de l'assistent"
2664
2665 #
2666 msgid "Exit wizard"
2667 msgstr "Sortir de l'assistent"
2668
2669 #
2670 msgid "Expert"
2671 msgstr ""
2672
2673 #
2674 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Extended Setup..."
2679 msgstr "Configuració avançada..."
2680
2681 #
2682 msgid "Extended Software"
2683 msgstr ""
2684
2685 #
2686 msgid "Extended Software Plugin"
2687 msgstr ""
2688
2689 #
2690 msgid "Extensions"
2691 msgstr "Extensions"
2692
2693 #
2694 msgid "Extensions management"
2695 msgstr ""
2696
2697 #
2698 msgid "FEC"
2699 msgstr "FEC"
2700
2701 msgid ""
2702 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2703 "a server using the file transfer protocol."
2704 msgstr ""
2705
2706 #
2707 msgid "Factory reset"
2708 msgstr ""
2709
2710 #
2711 msgid "Failed"
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 #, python-format
2716 msgid "Fan %d"
2717 msgstr ""
2718
2719 #
2720 #, python-format
2721 msgid "Fan %d PWM"
2722 msgstr ""
2723
2724 #
2725 #, python-format
2726 msgid "Fan %d Voltage"
2727 msgstr ""
2728
2729 #
2730 msgid "Fast"
2731 msgstr "Ràpid"
2732
2733 #
2734 msgid "Fast DiSEqC"
2735 msgstr "DiSEqC ràpid"
2736
2737 #
2738 msgid "Fast Forward speeds"
2739 msgstr ""
2740
2741 #
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Fast epoch"
2744 msgstr "Època ràpida"
2745
2746 #
2747 msgid "Favourites"
2748 msgstr "Preferits"
2749
2750 #
2751 msgid "Fetching feed entries"
2752 msgstr ""
2753
2754 #
2755 msgid "Fetching search entries"
2756 msgstr ""
2757
2758 #
2759 msgid "Filesystem Check"
2760 msgstr ""
2761
2762 #
2763 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2764 msgstr ""
2765
2766 #
2767 msgid "Film & Animation"
2768 msgstr ""
2769
2770 #
2771 msgid "Filter"
2772 msgstr ""
2773
2774 #
2775 msgid ""
2776 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2777 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2778 "it's Description.\n"
2779 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2780 msgstr ""
2781
2782 #
2783 msgid "Finetune"
2784 msgstr "Ajustaments delicats"
2785
2786 #
2787 msgid "Finished"
2788 msgstr ""
2789
2790 #
2791 msgid "Finished configuring your network"
2792 msgstr ""
2793
2794 #
2795 msgid "Finished restarting your network"
2796 msgstr ""
2797
2798 #
2799 msgid "Finnish"
2800 msgstr "Finlandès"
2801
2802 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2803 msgstr ""
2804
2805 #
2806 msgid "Flash"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "Flashing failed"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2815 msgstr ""
2816
2817 #
2818 msgid "Format"
2819 msgstr ""
2820
2821 #
2822 #, python-format
2823 msgid ""
2824 "Found a total of %d matching Events.\n"
2825 "%d Timer were added and %d modified."
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2830 msgstr ""
2831
2832 #
2833 msgid "Frame size in full view"
2834 msgstr ""
2835
2836 #
2837 msgid "France"
2838 msgstr ""
2839
2840 #
2841 msgid "French"
2842 msgstr "Francès"
2843
2844 #
2845 msgid "Frequency"
2846 msgstr "Freqüència"
2847
2848 #
2849 msgid "Frequency bands"
2850 msgstr "Bandes de freqüència"
2851
2852 #
2853 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2854 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2855
2856 #
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Frequency steps"
2859 msgstr "Passos de freqüència"
2860
2861 #
2862 msgid "Fri"
2863 msgstr "Div"
2864
2865 #
2866 msgid "Friday"
2867 msgstr "Divendres"
2868
2869 #
2870 msgid "Frisian"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2877 msgstr ""
2878
2879 #
2880 #, python-format
2881 msgid "Frontprocessor version: %d"
2882 msgstr "Versió processador: %d"
2883
2884 #
2885 msgid "Fsck failed"
2886 msgstr ""
2887
2888 #
2889 msgid ""
2890 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2891 "Do you want to Restart the GUI now?"
2892 msgstr ""
2893 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
2894 "Vols fer-ho ara?"
2895
2896 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid ""
2900 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2904 msgstr ""
2905
2906 #
2907 msgid "Gaming"
2908 msgstr ""
2909
2910 #
2911 msgid "Gateway"
2912 msgstr "Enrutador"
2913
2914 #
2915 msgid "General AC3 Delay"
2916 msgstr ""
2917
2918 #
2919 msgid "General AC3 delay (ms)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #
2923 msgid "General PCM Delay"
2924 msgstr ""
2925
2926 #
2927 msgid "General PCM delay (ms)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #
2931 msgid "Genre"
2932 msgstr "Gènere"
2933
2934 #
2935 msgid "Genuine Dreambox"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Genuine Dreambox verification"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "German"
2946 msgstr "Alemany"
2947
2948 msgid "German storm information"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "German traffic information"
2952 msgstr ""
2953
2954 #
2955 msgid "Germany"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Get latest experimental image"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Get latest release image"
2965 msgstr ""
2966
2967 #
2968 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2969 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
2970
2971 #
2972 msgid "Global delay"
2973 msgstr ""
2974
2975 #
2976 msgid "Goto 0"
2977 msgstr "Anar a 0"
2978
2979 #
2980 msgid "Goto position"
2981 msgstr "Anar a la posició"
2982
2983 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid ""
2987 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2988 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2989 msgstr ""
2990
2991 #
2992 msgid "Graphical Multi EPG"
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 msgid "Great Britain"
2997 msgstr ""
2998
2999 #
3000 msgid "Greek"
3001 msgstr "Grec"
3002
3003 #
3004 msgid "Green boost"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid ""
3008 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3009 "protocol\n"
3010 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Guard Interval"
3015 msgstr "Interval de guarda"
3016
3017 #
3018 msgid "Guard interval mode"
3019 msgstr "Mode interval segur"
3020
3021 #
3022 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "HD videos"
3027 msgstr ""
3028
3029 #
3030 msgid "HTTP Port"
3031 msgstr ""
3032
3033 #
3034 msgid "HTTPS Port"
3035 msgstr ""
3036
3037 #
3038 msgid "Harddisk"
3039 msgstr "Disc dur"
3040
3041 #
3042 msgid "Harddisk setup"
3043 msgstr "Configuració del disc dur"
3044
3045 #
3046 msgid "Harddisk standby after"
3047 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3048
3049 #
3050 msgid "Help"
3051 msgstr ""
3052
3053 #
3054 msgid "Hidden network SSID"
3055 msgstr ""
3056
3057 #
3058 msgid "Hidden networkname"
3059 msgstr ""
3060
3061 #
3062 msgid "Hierarchy Information"
3063 msgstr "Informació jeràrquica"
3064
3065 #
3066 msgid "Hierarchy mode"
3067 msgstr "Mode jeràrquic"
3068
3069 #
3070 msgid "High bitrate support"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "History"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "Holland"
3079 msgstr ""
3080
3081 #
3082 msgid "Hong Kong"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 msgid "Horizontal"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3090 msgstr ""
3091
3092 #
3093 msgid "How many minutes do you want to record?"
3094 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3095
3096 #
3097 msgid "How to handle found crashlogs?"
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Howto & Style"
3102 msgstr ""
3103
3104 #
3105 msgid "Hue"
3106 msgstr ""
3107
3108 #
3109 msgid "Hungarian"
3110 msgstr "Hongarès"
3111
3112 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3113 msgstr ""
3114
3115 #
3116 msgid "IP Address"
3117 msgstr "Adreça IP"
3118
3119 #
3120 msgid "IP:"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid "IRC Client for Enigma2"
3124 msgstr ""
3125
3126 #
3127 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3128 msgstr ""
3129
3130 #
3131 msgid "ISO path"
3132 msgstr ""
3133
3134 #
3135 msgid "Icelandic"
3136 msgstr "Islandès"
3137
3138 #
3139 #, python-format
3140 msgid ""
3141 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3142 "event if it records at least 80% of the it."
3143 msgstr ""
3144
3145 #
3146 msgid ""
3147 "If you see this, something is wrong with\n"
3148 "your scart connection. Press OK to return."
3149 msgstr ""
3150 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3151 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3152
3153 #
3154 msgid ""
3155 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3156 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3157 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3158 "possible.\n"
3159 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3160 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3161 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3162 "step.\n"
3163 "If you are happy with the result, press OK."
3164 msgstr ""
3165
3166 #
3167 msgid "Import AutoTimer"
3168 msgstr ""
3169
3170 #
3171 msgid "Import existing Timer"
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid "Import from EPG"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "In Progress"
3180 msgstr ""
3181
3182 #
3183 msgid ""
3184 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3185 msgstr ""
3186 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3187
3188 #
3189 msgid "Include"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "Increase delay"
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 #, python-format
3202 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 msgid "Increased voltage"
3207 msgstr "Voltatge incrementat"
3208
3209 #
3210 msgid "Index"
3211 msgstr "Índex"
3212
3213 #
3214 msgid "India"
3215 msgstr ""
3216
3217 #
3218 msgid "Info"
3219 msgstr ""
3220
3221 #
3222 msgid "InfoBar"
3223 msgstr "Barra d'informació"
3224
3225 #
3226 msgid "Infobar timeout"
3227 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3228
3229 #
3230 msgid "Information"
3231 msgstr "Informació"
3232
3233 #
3234 msgid "Init"
3235 msgstr "Iniciar"
3236
3237 #
3238 msgid "Initial location in new timers"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "Initialization"
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid "Initialize"
3247 msgstr "Inicialitzar"
3248
3249 #
3250 msgid "Initializing Harddisk..."
3251 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3252
3253 #
3254 msgid "Input"
3255 msgstr "Entrada"
3256
3257 msgid "Input device setup"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Input devices"
3261 msgstr ""
3262
3263 #
3264 msgid "Install"
3265 msgstr ""
3266
3267 #
3268 msgid "Install a new image with a USB stick"
3269 msgstr ""
3270
3271 #
3272 msgid "Install a new image with your web browser"
3273 msgstr ""
3274
3275 #
3276 msgid "Install extensions."
3277 msgstr ""
3278
3279 #
3280 msgid "Install local extension"
3281 msgstr ""
3282
3283 #
3284 msgid "Install or remove finished."
3285 msgstr ""
3286
3287 #
3288 msgid "Install settings, skins, software..."
3289 msgstr ""
3290
3291 #
3292 msgid "Installation finished."
3293 msgstr ""
3294
3295 #
3296 msgid "Installing"
3297 msgstr "Instal·lant"
3298
3299 #
3300 msgid "Installing Software..."
3301 msgstr "Instal·lant programari..."
3302
3303 #
3304 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3305 msgstr ""
3306
3307 #
3308 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3309 msgstr ""
3310
3311 #
3312 msgid "Installing package content... Please wait..."
3313 msgstr ""
3314
3315 #
3316 msgid "Instant Record..."
3317 msgstr "Gravació instantània..."
3318
3319 #
3320 msgid "Instant record location"
3321 msgstr ""
3322
3323 #
3324 msgid "Interface: "
3325 msgstr ""
3326
3327 #
3328 msgid "Intermediate"
3329 msgstr ""
3330
3331 #
3332 msgid "Internal Flash"
3333 msgstr "Flash interna"
3334
3335 msgid "Internal LAN adapter."
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Internal firmware updater"
3339 msgstr ""
3340
3341 #
3342 msgid "Invalid Location"
3343 msgstr ""
3344
3345 #
3346 #, python-format
3347 msgid "Invalid directory selected: %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #
3351 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3352 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3353 msgstr ""
3354
3355 #
3356 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3357 msgid "Invalid response from server."
3358 msgstr ""
3359
3360 #
3361 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3362 #, python-format
3363 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #
3367 msgid "Invalid selection"
3368 msgstr ""
3369
3370 #
3371 msgid "Inversion"
3372 msgstr "Inversió"
3373
3374 #
3375 msgid "Ipkg"
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Ireland"
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Is this videomode ok?"
3384 msgstr ""
3385
3386 #
3387 msgid "Israel"
3388 msgstr ""
3389
3390 #
3391 msgid ""
3392 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3393 "deny specific ones.\n"
3394 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3395 "Service (inside a Bouquet).\n"
3396 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 msgid "Italian"
3401 msgstr "Italià"
3402
3403 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Italy"
3411 msgstr ""
3412
3413 #
3414 msgid "Japan"
3415 msgstr ""
3416
3417 #
3418 msgid "Job View"
3419 msgstr ""
3420
3421 #
3422 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3423 msgid "Just Scale"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Kerni's simple skin"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Kerni-HD1 skin"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Kernis HD1 skin"
3469 msgstr ""
3470
3471 #
3472 #, python-format
3473 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3474 msgstr ""
3475
3476 #
3477 #, python-format
3478 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3479 msgstr ""
3480
3481 #
3482 msgid "Keyboard"
3483 msgstr ""
3484
3485 #
3486 msgid "Keyboard Map"
3487 msgstr "Mapa del teclat"
3488
3489 #
3490 msgid "Keyboard Setup"
3491 msgstr "Configuració teclat"
3492
3493 #
3494 msgid "Keymap"
3495 msgstr "Mapa de teclat"
3496
3497 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3498 msgstr ""
3499
3500 #
3501 msgid "LAN Adapter"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "LAN connection"
3505 msgstr ""
3506
3507 #
3508 msgid "LNB"
3509 msgstr "LNB"
3510
3511 #
3512 msgid "LOF"
3513 msgstr "LOF"
3514
3515 #
3516 msgid "LOF/H"
3517 msgstr "LOF/H"
3518
3519 #
3520 msgid "LOF/L"
3521 msgstr "LOF/L"
3522
3523 #
3524 msgid "Language"
3525 msgstr "Idioma"
3526
3527 #
3528 msgid "Language selection"
3529 msgstr "Selecció d'idioma"
3530
3531 #
3532 msgid "Last config"
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 msgid "Last speed"
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 msgid "Latitude"
3541 msgstr "Latitud"
3542
3543 #
3544 msgid "Latvian"
3545 msgstr ""
3546
3547 #
3548 msgid "Leave DVD Player?"
3549 msgstr ""
3550
3551 #
3552 msgid "Left"
3553 msgstr "Esq."
3554
3555 #
3556 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3557 msgid "Letterbox"
3558 msgstr ""
3559
3560 #
3561 msgid "Limit east"
3562 msgstr "Límit est"
3563
3564 #
3565 msgid "Limit west"
3566 msgstr "Límit oest"
3567
3568 #
3569 msgid "Limited character set for recording filenames"
3570 msgstr ""
3571
3572 #
3573 msgid "Limits off"
3574 msgstr "Treure límits"
3575
3576 #
3577 msgid "Limits on"
3578 msgstr "Posar límits"
3579
3580 #
3581 msgid "Link Quality:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #
3585 msgid "Link:"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3590 msgstr ""
3591
3592 #
3593 msgid "List of Storage Devices"
3594 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3595
3596 msgid "Listen and record internet radio"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3600 msgstr ""
3601
3602 #
3603 msgid "Lithuanian"
3604 msgstr "Lituà"
3605
3606 #
3607 msgid "Load"
3608 msgstr ""
3609
3610 #
3611 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3612 msgstr ""
3613
3614 #
3615 msgid "Load feed on startup:"
3616 msgstr ""
3617
3618 #
3619 msgid "Load movie-length"
3620 msgstr ""
3621
3622 #
3623 msgid "Local Network"
3624 msgstr ""
3625
3626 #
3627 msgid "Local share name"
3628 msgstr ""
3629
3630 #
3631 msgid "Location"
3632 msgstr ""
3633
3634 #
3635 msgid "Location for instant recordings"
3636 msgstr ""
3637
3638 #
3639 msgid "Lock:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #
3643 msgid "Log results to harddisk"
3644 msgstr ""
3645
3646 #
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Long Keypress"
3649 msgstr "Prémer tecla llarg"
3650
3651 msgid "Long filenames"
3652 msgstr ""
3653
3654 #
3655 msgid "Longitude"
3656 msgstr "Longitud"
3657
3658 #
3659 msgid "Lower bound of timespan."
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid ""
3664 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3665 "are not taken into account!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #
3669 msgid "MMC Card"
3670 msgstr "Tarja MMC"
3671
3672 #
3673 msgid "MORE"
3674 msgstr "MÉS"
3675
3676 #
3677 msgid "Main menu"
3678 msgstr "Menú principal"
3679
3680 #
3681 msgid "Mainmenu"
3682 msgstr "Menú principal"
3683
3684 #
3685 msgid "Make this mark an 'in' point"
3686 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3687
3688 #
3689 msgid "Make this mark an 'out' point"
3690 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3691
3692 #
3693 msgid "Make this mark just a mark"
3694 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3695
3696 #
3697 msgid "Manage extensions"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Manage local files"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Manage logos to display at boottime"
3707 msgstr ""
3708
3709 #
3710 msgid "Manage network shares"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid ""
3714 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "Manage your network shares..."
3719 msgstr ""
3720
3721 #
3722 msgid "Manage your receiver's software"
3723 msgstr ""
3724
3725 #
3726 msgid "Manual Scan"
3727 msgstr "Recerca manual"
3728
3729 #
3730 msgid "Manual transponder"
3731 msgstr "Transponedor manual"
3732
3733 #
3734 msgid "Manufacturer"
3735 msgstr ""
3736
3737 #
3738 msgid "Margin after record"
3739 msgstr "Marge després de gravar"
3740
3741 #
3742 msgid "Margin before record (minutes)"
3743 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3744
3745 #
3746 #, python-format
3747 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3748 msgstr ""
3749
3750 #
3751 msgid "Match title"
3752 msgstr ""
3753
3754 #
3755 #, python-format
3756 msgid "Match title: %s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #
3760 msgid "Max. Bitrate: "
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Maximum duration (in m)"
3765 msgstr ""
3766
3767 #
3768 msgid ""
3769 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3770 "time (without offset) it won't be matched."
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 msgid "Media player"
3775 msgstr "Reproductor"
3776
3777 #
3778 msgid "MediaPlayer"
3779 msgstr "Reproductor"
3780
3781 msgid ""
3782 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3783 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid ""
3787 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3788 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3789 "view cover and album information."
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #
3797 msgid "Medium is not empty!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #
3801 msgid "Menu"
3802 msgstr "Menú"
3803
3804 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid "Message"
3809 msgstr "Missatge"
3810
3811 #
3812 msgid "Message..."
3813 msgstr ""
3814
3815 #
3816 msgid "Mexico"
3817 msgstr ""
3818
3819 #
3820 msgid "Mkfs failed"
3821 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3822
3823 #
3824 msgid "Mode"
3825 msgstr "Mode"
3826
3827 #
3828 msgid "Model: "
3829 msgstr "Model: "
3830
3831 #
3832 msgid "Modify existing timers"
3833 msgstr ""
3834
3835 #
3836 msgid "Modulation"
3837 msgstr "Modulació"
3838
3839 #
3840 msgid "Modulator"
3841 msgstr "Modulador"
3842
3843 #
3844 msgid "Mon"
3845 msgstr "Dill"
3846
3847 #
3848 msgid "Mon-Fri"
3849 msgstr "Dill-Div"
3850
3851 #
3852 msgid "Monday"
3853 msgstr "Dilluns"
3854
3855 #
3856 msgid "Monthly"
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "More video entries."
3861 msgstr ""
3862
3863 #
3864 msgid "Mosquito noise reduction"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Most discussed"
3869 msgstr ""
3870
3871 #
3872 msgid "Most linked"
3873 msgstr ""
3874
3875 #
3876 msgid "Most popular"
3877 msgstr ""
3878
3879 #
3880 msgid "Most recent"
3881 msgstr ""
3882
3883 #
3884 msgid "Most responded"
3885 msgstr ""
3886
3887 #
3888 msgid "Most viewed"
3889 msgstr ""
3890
3891 #
3892 msgid "Mount failed"
3893 msgstr "Ha fallat el mount"
3894
3895 #
3896 msgid "Mount informations"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 msgid "Mount options"
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 msgid "Mount type"
3905 msgstr ""
3906
3907 #
3908 msgid "MountManager"
3909 msgstr ""
3910
3911 #
3912 msgid ""
3913 "Mounted/\n"
3914 "Unmounted"
3915 msgstr ""
3916
3917 #
3918 msgid "Mountpoints management"
3919 msgstr ""
3920
3921 #
3922 msgid "Mounts editor"
3923 msgstr ""
3924
3925 #
3926 msgid "Mounts management"
3927 msgstr ""
3928
3929 #
3930 msgid "Move Picture in Picture"
3931 msgstr "Moure Picture in Picture"
3932
3933 #
3934 msgid "Move east"
3935 msgstr "Moure a l'est"
3936
3937 #
3938 msgid "Move plugin screen"
3939 msgstr ""
3940
3941 #
3942 msgid "Move screen down"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Move screen to the center of your TV"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Move screen to the left"
3951 msgstr ""
3952
3953 #
3954 msgid "Move screen to the lower left corner"
3955 msgstr ""
3956
3957 #
3958 msgid "Move screen to the lower right corner"
3959 msgstr ""
3960
3961 #
3962 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3967 msgstr ""
3968
3969 #
3970 msgid "Move screen to the right"
3971 msgstr ""
3972
3973 #
3974 msgid "Move screen to the upper left corner"
3975 msgstr ""
3976
3977 #
3978 msgid "Move screen to the upper right corner"
3979 msgstr ""
3980
3981 #
3982 msgid "Move screen up"
3983 msgstr ""
3984
3985 #
3986 msgid "Move west"
3987 msgstr "Moure a l'oest"
3988
3989 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Movie location"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid ""
4000 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid ""
4004 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4005 "the movielist."
4006 msgstr ""
4007
4008 #
4009 msgid "Movielist menu"
4010 msgstr ""
4011
4012 #
4013 msgid "Multi EPG"
4014 msgstr "Multi EPG"
4015
4016 #
4017 msgid "Multimedia"
4018 msgstr ""
4019
4020 #
4021 msgid "Multiple service support"
4022 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4023
4024 #
4025 msgid "Multisat"
4026 msgstr "Multisat"
4027
4028 #
4029 msgid "Music"
4030 msgstr ""
4031
4032 #
4033 msgid "Mute"
4034 msgstr "Silenci"
4035
4036 #
4037 msgid "My TubePlayer"
4038 msgstr ""
4039
4040 #
4041 msgid "MyTube Settings"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "MyTubePlayer"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "MyTubePlayer Help"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "MyTubePlayer settings"
4058 msgstr ""
4059
4060 #
4061 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4062 msgstr ""
4063
4064 #
4065 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "N/A"
4070 msgstr "N/D"
4071
4072 msgid ""
4073 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4074 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "NEXT"
4079 msgstr "SEGÜENT"
4080
4081 #
4082 msgid "NFI Image Flashing"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "NFS share"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "NOW"
4095 msgstr "ARA"
4096
4097 #
4098 msgid "NTSC"
4099 msgstr "NTSC"
4100
4101 #
4102 msgid "Name"
4103 msgstr "Nom"
4104
4105 #
4106 msgid "Nameserver"
4107 msgstr "Servidor de noms"
4108
4109 #
4110 #, python-format
4111 msgid "Nameserver %d"
4112 msgstr "Servidor de noms %d"
4113
4114 #
4115 msgid "Nameserver Setup"
4116 msgstr "Configuració dels DNS"
4117
4118 #
4119 msgid "Nameserver settings"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "Netmask"
4220 msgstr "Màscara"
4221
4222 #
4223 msgid "Network"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "Network Configuration..."
4228 msgstr ""
4229
4230 #
4231 msgid "Network Mount"
4232 msgstr "Muntatge per xarxa"
4233
4234 #
4235 msgid "Network SSID"
4236 msgstr ""
4237
4238 #
4239 msgid "Network Setup"
4240 msgstr "Config xarxa"
4241
4242 #
4243 msgid "Network Wizard"
4244 msgstr ""
4245
4246 #
4247 msgid "Network scan"
4248 msgstr "Escanejar xarxa"
4249
4250 #
4251 msgid "Network setup"
4252 msgstr "Configuració de xarxa"
4253
4254 #
4255 msgid "Network test"
4256 msgstr ""
4257
4258 #
4259 msgid "Network test..."
4260 msgstr ""
4261
4262 msgid "Network test: "
4263 msgstr ""
4264
4265 #
4266 msgid "Network:"
4267 msgstr ""
4268
4269 #
4270 msgid "NetworkBrowser"
4271 msgstr ""
4272
4273 #
4274 msgid "NetworkWizard"
4275 msgstr ""
4276
4277 #
4278 msgid "Never"
4279 msgstr ""
4280
4281 #
4282 msgid "New"
4283 msgstr "Nou"
4284
4285 msgid "New PIN"
4286 msgstr ""
4287
4288 #
4289 msgid "New Zealand"
4290 msgstr ""
4291
4292 #
4293 msgid "New version:"
4294 msgstr "Nova versió:"
4295
4296 #
4297 msgid "News & Politics"
4298 msgstr ""
4299
4300 #
4301 msgid "Next"
4302 msgstr "Següent"
4303
4304 #
4305 msgid "No"
4306 msgstr "No"
4307
4308 #
4309 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #
4313 msgid "No Connection"
4314 msgstr ""
4315
4316 #
4317 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4318 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4319
4320 #
4321 msgid "No Networks found"
4322 msgstr ""
4323
4324 #
4325 msgid "No backup needed"
4326 msgstr "No cal backup"
4327
4328 #
4329 #, fuzzy
4330 msgid ""
4331 "No data on transponder!\n"
4332 "(Timeout reading PAT)"
4333 msgstr ""
4334 "Transponedor sense dades!\n"
4335 "(Timeout llegint el PAT)"
4336
4337 #
4338 msgid "No description available."
4339 msgstr ""
4340
4341 #
4342 msgid "No details for this image file"
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid "No displayable files on this medium found!"
4347 msgstr ""
4348
4349 #
4350 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4351 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4352
4353 #
4354 msgid ""
4355 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4356 "forward/backward!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #
4360 msgid "No free tuner!"
4361 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4362
4363 #
4364 msgid "No network connection available."
4365 msgstr ""
4366
4367 #
4368 msgid "No network devices found!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #
4372 msgid "No networks found"
4373 msgstr ""
4374
4375 #
4376 msgid ""
4377 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4378 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4379
4380 #
4381 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4382 msgstr ""
4383
4384 #
4385 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4386 msgstr ""
4387
4388 #
4389 msgid "No positioner capable frontend found."
4390 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4391
4392 #
4393 msgid "No satellite frontend found!!"
4394 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4395
4396 #
4397 msgid "No tags are set on these movies."
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "No to all"
4402 msgstr ""
4403
4404 #
4405 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4406 msgstr ""
4407 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4408
4409 #
4410 msgid ""
4411 "No tuner is enabled!\n"
4412 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4413 msgstr ""
4414 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4415 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4416
4417 #
4418 msgid ""
4419 "No valid service PIN found!\n"
4420 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4421 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4422 msgstr ""
4423 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4424 "Vols canviar-lo ara?\n"
4425 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4426
4427 #
4428 msgid ""
4429 "No valid setup PIN found!\n"
4430 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4431 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4432 msgstr ""
4433 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4434 "Vols canviar-lo ara?\n"
4435 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4436
4437 #
4438 msgid "No videos to display"
4439 msgstr ""
4440
4441 #
4442 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid ""
4447 "No working local network adapter found.\n"
4448 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4449 "configured correctly."
4450 msgstr ""
4451
4452 #
4453 msgid ""
4454 "No working wireless network adapter found.\n"
4455 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4456 "network is configured correctly."
4457 msgstr ""
4458
4459 #
4460 msgid ""
4461 "No working wireless network interface found.\n"
4462 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4463 "your local network interface."
4464 msgstr ""
4465
4466 #
4467 msgid "No, but play video again"
4468 msgstr ""
4469
4470 #
4471 msgid "No, but restart from begin"
4472 msgstr ""
4473
4474 #
4475 msgid "No, but switch to video entries."
4476 msgstr ""
4477
4478 #
4479 msgid "No, but switch to video search."
4480 msgstr ""
4481
4482 #
4483 msgid "No, do nothing."
4484 msgstr "No, no cal."
4485
4486 #
4487 msgid "No, just start my dreambox"
4488 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4489
4490 msgid "No, never"
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid "No, not now"
4495 msgstr ""
4496
4497 #
4498 msgid "No, remove them."
4499 msgstr ""
4500
4501 #
4502 msgid "No, scan later manually"
4503 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4504
4505 #
4506 msgid "No, send them never"
4507 msgstr ""
4508
4509 #
4510 msgid "None"
4511 msgstr "Cap"
4512
4513 #
4514 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4515 msgid "Nonlinear"
4516 msgstr ""
4517
4518 #
4519 msgid "Nonprofits & Activism"
4520 msgstr ""
4521
4522 #
4523 msgid "North"
4524 msgstr "Nord"
4525
4526 #
4527 msgid "Norwegian"
4528 msgstr "Noruec"
4529
4530 #
4531 #, python-format
4532 msgid ""
4533 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4534 "required, %d MB available)"
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid "Not fetching feed entries"
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid ""
4543 "Nothing to scan!\n"
4544 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4545 msgstr ""
4546 "Res per buscar!\n"
4547 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4548
4549 #
4550 msgid "Now Playing"
4551 msgstr "Reproduint"
4552
4553 #
4554 msgid ""
4555 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4556 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4557 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4558 msgstr ""
4559
4560 #
4561 msgid "Number of scheduled recordings left."
4562 msgstr ""
4563
4564 #
4565 msgid "OK"
4566 msgstr "Bé"
4567
4568 #
4569 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4570 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4571
4572 #
4573 msgid "OK, remove another extensions"
4574 msgstr ""
4575
4576 #
4577 msgid "OK, remove some extensions"
4578 msgstr ""
4579
4580 #
4581 msgid "OSD Settings"
4582 msgstr "Config OSD"
4583
4584 #
4585 msgid "OSD visibility"
4586 msgstr ""
4587
4588 #
4589 msgid "Off"
4590 msgstr "Desactivat"
4591
4592 #
4593 msgid "Offset after recording (in m)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #
4597 msgid "Offset before recording (in m)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #
4601 msgid "On"
4602 msgstr "Activat"
4603
4604 #
4605 msgid "On any service"
4606 msgstr ""
4607
4608 #
4609 msgid "On same service"
4610 msgstr ""
4611
4612 #
4613 msgid "One"
4614 msgstr "Un"
4615
4616 #
4617 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4618 msgstr ""
4619
4620 #
4621 msgid "Only Free scan"
4622 msgstr ""
4623
4624 #
4625 msgid "Only extensions."
4626 msgstr ""
4627
4628 #
4629 msgid "Only match during timespan"
4630 msgstr ""
4631
4632 #
4633 #, python-format
4634 msgid "Only on Service: %s"
4635 msgstr ""
4636
4637 #
4638 msgid "Open Context Menu"
4639 msgstr ""
4640
4641 #
4642 msgid "Open plugin menu"
4643 msgstr ""
4644
4645 #
4646 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "Orbital Position"
4651 msgstr "Posició orbital"
4652
4653 #
4654 msgid "Outer Bound (+/-)"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "Overlay for scrolling bars"
4658 msgstr ""
4659
4660 #
4661 msgid "Override found with alternative service"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Overwrite configuration files ?"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "PAL"
4672 msgstr "PAL"
4673
4674 #
4675 #, fuzzy
4676 msgid "PIDs"
4677 msgstr "PIDs"
4678
4679 #
4680 msgid "Package list update"
4681 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4682
4683 #
4684 msgid "Package removal failed.\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #
4688 msgid "Package removed successfully.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #
4692 msgid "Packet management"
4693 msgstr "Gestió de paquets"
4694
4695 #
4696 msgid "Packet manager"
4697 msgstr ""
4698
4699 #
4700 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4701 msgid "Pan&Scan"
4702 msgstr ""
4703
4704 #
4705 msgid "Parent Directory"
4706 msgstr ""
4707
4708 #
4709 msgid "Parental control"
4710 msgstr "Control parental"
4711
4712 #
4713 msgid "Parental control services Editor"
4714 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4715
4716 #
4717 msgid "Parental control setup"
4718 msgstr "Configuració control parental"
4719
4720 #
4721 msgid "Parental control type"
4722 msgstr "Tipus de control parental"
4723
4724 msgid ""
4725 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4726 "TV  program."
4727 msgstr ""
4728
4729 #
4730 msgid "Password"
4731 msgstr ""
4732
4733 #
4734 msgid "Pause movie at end"
4735 msgstr ""
4736
4737 #
4738 msgid "People & Blogs"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "Persian"
4745 msgstr ""
4746
4747 #
4748 msgid "Pets & Animals"
4749 msgstr ""
4750
4751 #
4752 msgid "Phone number"
4753 msgstr ""
4754
4755 #
4756 msgid "PiPSetup"
4757 msgstr "Configuració PiP"
4758
4759 #
4760 msgid "PicturePlayer"
4761 msgstr ""
4762
4763 #
4764 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4765 msgid "Pillarbox"
4766 msgstr ""
4767
4768 #
4769 msgid "Pilot"
4770 msgstr ""
4771
4772 #
4773 msgid "Pin code needed"
4774 msgstr "Cal un codi pin"
4775
4776 #
4777 msgid "Play"
4778 msgstr ""
4779
4780 #
4781 msgid "Play Audio-CD..."
4782 msgstr ""
4783
4784 #
4785 msgid "Play DVD"
4786 msgstr ""
4787
4788 #
4789 msgid "Play Music..."
4790 msgstr ""
4791
4792 #
4793 msgid "Play YouTube movies"
4794 msgstr ""
4795
4796 msgid "Play music from Last.fm"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "Play music from Last.fm."
4800 msgstr ""
4801
4802 #
4803 msgid "Play next video"
4804 msgstr ""
4805
4806 #
4807 msgid "Play recorded movies..."
4808 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4809
4810 #
4811 msgid "Play video again"
4812 msgstr ""
4813
4814 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4815 msgstr ""
4816
4817 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4818 msgstr ""
4819
4820 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Plays your favorite music and videos"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "Please Reboot"
4831 msgstr ""
4832
4833 #
4834 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4835 msgstr ""
4836
4837 #
4838 msgid "Please add titles to the compilation."
4839 msgstr ""
4840
4841 msgid ""
4842 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4843 "not set a PIN."
4844 msgstr ""
4845
4846 #
4847 msgid "Please change recording endtime"
4848 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
4849
4850 #
4851 msgid "Please check your network settings!"
4852 msgstr ""
4853
4854 #
4855 msgid "Please choose an extension..."
4856 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
4857
4858 #
4859 msgid "Please choose he package..."
4860 msgstr ""
4861
4862 #
4863 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4864 msgstr ""
4865
4866 #
4867 msgid ""
4868 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4869 "values.\n"
4870 "When you are ready press OK to continue."
4871 msgstr ""
4872
4873 #
4874 msgid ""
4875 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4876 "values.\n"
4877 "When you are ready press OK to continue."
4878 msgstr ""
4879
4880 #
4881 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4882 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
4883
4884 #
4885 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4886 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
4887
4888 #
4889 msgid "Please enter a name for the new marker"
4890 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
4891
4892 #
4893 msgid "Please enter a new filename"
4894 msgstr ""
4895
4896 #
4897 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4898 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
4899
4900 #
4901 msgid "Please enter name of the new directory"
4902 msgstr ""
4903
4904 #
4905 msgid "Please enter the correct pin code"
4906 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
4907
4908 msgid "Please enter the old PIN code"
4909 msgstr ""
4910
4911 #
4912 msgid "Please enter your email address here:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #
4916 msgid "Please enter your name here (optional):"
4917 msgstr ""
4918
4919 #
4920 msgid "Please enter your search term."
4921 msgstr ""
4922
4923 #
4924 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4925 msgstr ""
4926
4927 #
4928 msgid ""
4929 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4930 "therefore the default directory is being used instead."
4931 msgstr ""
4932
4933 #
4934 msgid "Please press OK to continue."
4935 msgstr ""
4936
4937 #
4938 msgid "Please press OK!"
4939 msgstr "Sisplau prem OK!"
4940
4941 #
4942 msgid "Please provide a Text to match"
4943 msgstr ""
4944
4945 #
4946 msgid "Please select a playlist to delete..."
4947 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
4948
4949 #
4950 msgid "Please select a playlist..."
4951 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
4952
4953 #
4954 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4955 msgstr ""
4956
4957 #
4958 msgid "Please select a subservice to record..."
4959 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
4960
4961 #
4962 msgid "Please select a subservice..."
4963 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
4964
4965 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4966 msgstr ""
4967
4968 #
4969 msgid "Please select an extension to remove."
4970 msgstr ""
4971
4972 #
4973 msgid "Please select an option below."
4974 msgstr ""
4975
4976 #
4977 msgid "Please select medium to use as backup location"
4978 msgstr ""
4979
4980 #
4981 msgid "Please select tag to filter..."
4982 msgstr ""
4983
4984 #
4985 msgid "Please select the movie path..."
4986 msgstr ""
4987
4988 #
4989 msgid ""
4990 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4991 "connection.\n"
4992 "\n"
4993 "Please press OK to continue."
4994 msgstr ""
4995
4996 #
4997 msgid ""
4998 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4999 "\n"
5000 "Please press OK to continue."
5001 msgstr ""
5002
5003 #
5004 msgid "Please set up tuner B"
5005 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5006
5007 #
5008 msgid "Please set up tuner C"
5009 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5010
5011 #
5012 msgid "Please set up tuner D"
5013 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5014
5015 #
5016 msgid ""
5017 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5018 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5019 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5020 msgstr ""
5021 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5022 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5023 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5024
5025 #
5026 msgid ""
5027 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5028 "the OK button."
5029 msgstr ""
5030
5031 #
5032 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5033 msgid "Please wait (Step 2)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #
5037 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5038 msgstr ""
5039
5040 #
5041 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5042 msgstr ""
5043
5044 #
5045 msgid "Please wait while removing selected package..."
5046 msgstr ""
5047
5048 #
5049 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5050 msgstr ""
5051
5052 #
5053 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5054 msgstr ""
5055
5056 #
5057 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5058 msgstr ""
5059
5060 #
5061 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5062 msgstr ""
5063
5064 #
5065 msgid "Please wait while we configure your network..."
5066 msgstr ""
5067
5068 #
5069 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5070 msgstr ""
5071
5072 #
5073 msgid "Please wait while we test your network..."
5074 msgstr ""
5075
5076 #
5077 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5078 msgstr ""
5079
5080 #
5081 msgid "Please wait..."
5082 msgstr ""
5083
5084 #
5085 msgid "Please wait... Loading list..."
5086 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5087
5088 #
5089 msgid "Plugin browser"
5090 msgstr "Plugin navegador"
5091
5092 #
5093 msgid "Plugin manager activity information"
5094 msgstr ""
5095
5096 #
5097 msgid "Plugin manager help"
5098 msgstr ""
5099
5100 #
5101 #, python-format
5102 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5103 msgstr ""
5104
5105 #
5106 msgid "Plugins"
5107 msgstr ""
5108
5109 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Poland"
5114 msgstr ""
5115
5116 #
5117 msgid "Polarity"
5118 msgstr "Polaritat"
5119
5120 #
5121 msgid "Polarization"
5122 msgstr "Polarització"
5123
5124 #
5125 msgid "Polish"
5126 msgstr ""
5127
5128 #
5129 msgid "Poll Interval (in h)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Poll automatically"
5134 msgstr ""
5135
5136 #
5137 msgid "Port A"
5138 msgstr "Port A"
5139
5140 #
5141 msgid "Port B"
5142 msgstr "Port B"
5143
5144 #
5145 msgid "Port C"
5146 msgstr "Port C"
5147
5148 #
5149 msgid "Port D"
5150 msgstr "Port D"
5151
5152 #
5153 msgid "Portuguese"
5154 msgstr "Portuguès"
5155
5156 #
5157 msgid "Positioner"
5158 msgstr "Motor"
5159
5160 #
5161 msgid "Positioner fine movement"
5162 msgstr "Moviment fi del motor"
5163
5164 #
5165 msgid "Positioner movement"
5166 msgstr "Moviment del motor"
5167
5168 #
5169 msgid "Positioner setup"
5170 msgstr "Configuració del motor"
5171
5172 #
5173 msgid "Positioner storage"
5174 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5175
5176 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5177 msgstr ""
5178
5179 #
5180 msgid ""
5181 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5182 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5183 msgstr ""
5184
5185 #
5186 msgid "Power threshold in mA"
5187 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5188
5189 #
5190 msgid "Predefined transponder"
5191 msgstr "Transponedor predefinit"
5192
5193 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5194 msgstr ""
5195
5196 #
5197 msgid "Preparing... Please wait"
5198 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5199
5200 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5201 msgstr ""
5202
5203 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5204 msgstr ""
5205
5206 #
5207 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5208 msgstr ""
5209
5210 #
5211 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5212 msgstr ""
5213
5214 #
5215 msgid "Press OK to activate the settings."
5216 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5217
5218 #
5219 msgid "Press OK to collapse this host"
5220 msgstr ""
5221
5222 #
5223 msgid "Press OK to edit selected settings."
5224 msgstr ""
5225
5226 #
5227 msgid "Press OK to edit the settings."
5228 msgstr ""
5229
5230 #
5231 msgid "Press OK to expand this host"
5232 msgstr ""
5233
5234 #
5235 #, python-format
5236 msgid "Press OK to get further details for %s"
5237 msgstr ""
5238
5239 #
5240 msgid "Press OK to mount this share!"
5241 msgstr ""
5242
5243 #
5244 msgid "Press OK to mount!"
5245 msgstr ""
5246
5247 #
5248 msgid "Press OK to save settings."
5249 msgstr ""
5250
5251 #
5252 msgid "Press OK to scan"
5253 msgstr "Prem OK per a buscar"
5254
5255 #
5256 msgid "Press OK to select a Provider."
5257 msgstr ""
5258
5259 #
5260 msgid "Press OK to select."
5261 msgstr ""
5262
5263 #
5264 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5265 msgstr ""
5266
5267 #
5268 msgid "Press OK to start the scan"
5269 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5270
5271 #
5272 msgid "Press OK to toggle the selection."
5273 msgstr ""
5274
5275 #
5276 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5277 msgstr ""
5278
5279 #
5280 msgid "Prev"
5281 msgstr "Ant"
5282
5283 #
5284 msgid "Preview"
5285 msgstr ""
5286
5287 #
5288 msgid "Preview AutoTimer"
5289 msgstr ""
5290
5291 #
5292 msgid "Preview menu"
5293 msgstr ""
5294
5295 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5296 msgstr ""
5297
5298 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5299 msgstr ""
5300
5301 #
5302 msgid "Primary DNS"
5303 msgstr ""
5304
5305 #
5306 msgid "Priority"
5307 msgstr ""
5308
5309 #
5310 msgid "Process"
5311 msgstr ""
5312
5313 #
5314 msgid "Properties of current title"
5315 msgstr ""
5316
5317 #
5318 msgid "Protect services"
5319 msgstr "Protegir canals"
5320
5321 #
5322 msgid "Protect setup"
5323 msgstr "Protegir configuració"
5324
5325 #
5326 msgid "Provider"
5327 msgstr "Proveïdor"
5328
5329 #
5330 msgid "Provider to scan"
5331 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5332
5333 #
5334 msgid "Providers"
5335 msgstr "Proveïdors"
5336
5337 #
5338 msgid "Published"
5339 msgstr ""
5340
5341 #
5342 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5343 msgstr ""
5344
5345 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5346 msgstr ""
5347
5348 #
5349 msgid "Quick"
5350 msgstr ""
5351
5352 #
5353 msgid "Quickzap"
5354 msgstr "Zappeig ràpid"
5355
5356 #
5357 msgid "RC Menu"
5358 msgstr "Menú RC"
5359
5360 #
5361 msgid "RF output"
5362 msgstr "Sortida RF"
5363
5364 #
5365 msgid "RGB"
5366 msgstr "RGB"
5367
5368 msgid "RSS viewer"
5369 msgstr ""
5370
5371 #
5372 msgid "Radio"
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "Ralink"
5376 msgstr ""
5377
5378 #
5379 msgid "Ram Disk"
5380 msgstr "Disc en RAM"
5381
5382 #
5383 msgid "Random"
5384 msgstr ""
5385
5386 #
5387 msgid "Rating"
5388 msgstr ""
5389
5390 #
5391 msgid "Ratings: "
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 msgid "Really close without saving settings?"
5396 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5397
5398 #
5399 msgid "Really delete done timers?"
5400 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5401
5402 #
5403 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5404 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5405
5406 #
5407 msgid "Really quit MyTube Player?"
5408 msgstr ""
5409
5410 #
5411 msgid "Really reboot now?"
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Really restart now?"
5416 msgstr ""
5417
5418 #
5419 msgid "Really shutdown now?"
5420 msgstr ""
5421
5422 #
5423 msgid "Reboot"
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Recently featured"
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Reception Settings"
5432 msgstr "Configuració de recepció"
5433
5434 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5435 msgstr ""
5436
5437 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5438 msgstr ""
5439
5440 #
5441 msgid "Record"
5442 msgstr "Gravar"
5443
5444 #
5445 msgid "Record a maximum of x times"
5446 msgstr ""
5447
5448 #
5449 msgid "Record on"
5450 msgstr ""
5451
5452 #
5453 #, python-format
5454 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5455 msgstr ""
5456
5457 #
5458 msgid "Recorded files..."
5459 msgstr "Arxius gravats..."
5460
5461 #
5462 msgid "Recording"
5463 msgstr "Gravant"
5464
5465 #
5466 msgid "Recording paths"
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5471 msgstr ""
5472
5473 #
5474 msgid "Recordings"
5475 msgstr ""
5476
5477 #
5478 msgid "Recordings always have priority"
5479 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5480
5481 msgid "Reenter new PIN"
5482 msgstr ""
5483
5484 #
5485 msgid "Refresh Rate"
5486 msgstr ""
5487
5488 #
5489 msgid "Refresh rate selection."
5490 msgstr ""
5491
5492 #
5493 msgid "Related video entries."
5494 msgstr ""
5495
5496 #
5497 msgid "Relevance"
5498 msgstr ""
5499
5500 #
5501 msgid "Reload"
5502 msgstr ""
5503
5504 #
5505 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "Remember service PIN"
5509 msgstr ""
5510
5511 msgid "Remember service PIN cancel"
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid "Remote timer and remote TV player"
5515 msgstr ""
5516
5517 #
5518 msgid "Remove"
5519 msgstr ""
5520
5521 #
5522 msgid "Remove Bookmark"
5523 msgstr ""
5524
5525 #
5526 msgid "Remove Plugins"
5527 msgstr "Esborrar plugins"
5528
5529 #
5530 msgid "Remove a mark"
5531 msgstr "Esborrar una marca"
5532
5533 #
5534 msgid "Remove currently selected title"
5535 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5536
5537 #
5538 msgid "Remove failed."
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid "Remove finished."
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Remove plugins"
5547 msgstr "Esborrar plugins"
5548
5549 #
5550 msgid "Remove selected AutoTimer"
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Remove timer"
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Remove title"
5559 msgstr "Esborra títol"
5560
5561 #
5562 msgid "Removed successfully."
5563 msgstr ""
5564
5565 #
5566 msgid "Removing"
5567 msgstr ""
5568
5569 #
5570 #, python-format
5571 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 msgid "Rename"
5576 msgstr ""
5577
5578 #
5579 msgid "Rename crashlogs"
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "Rename your movies"
5583 msgstr ""
5584
5585 #
5586 msgid "Repeat"
5587 msgstr "Repetir"
5588
5589 #
5590 msgid "Repeat Type"
5591 msgstr "Tipus de repetició"
5592
5593 #
5594 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5595 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5596
5597 #
5598 msgid "Repeats"
5599 msgstr ""
5600
5601 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5602 msgstr ""
5603
5604 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5605 msgstr ""
5606
5607 #
5608 msgid "Require description to be unique"
5609 msgstr ""
5610
5611 #
5612 msgid "Required medium type:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #
5616 msgid "Rescan"
5617 msgstr ""
5618
5619 #
5620 msgid "Reset"
5621 msgstr "Resetejar"
5622
5623 #
5624 msgid "Reset and renumerate title names"
5625 msgstr ""
5626
5627 #
5628 msgid "Reset count"
5629 msgstr ""
5630
5631 #
5632 msgid "Reset saved position"
5633 msgstr ""
5634
5635 #
5636 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5637 msgstr ""
5638
5639 #
5640 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5641 msgstr ""
5642
5643 #
5644 msgid "Resolution"
5645 msgstr ""
5646
5647 #
5648 msgid "Response video entries."
5649 msgstr ""
5650
5651 #
5652 msgid "Restart"
5653 msgstr "Reiniciar"
5654
5655 #
5656 msgid "Restart GUI"
5657 msgstr ""
5658
5659 #
5660 msgid "Restart GUI now?"
5661 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5662
5663 #
5664 msgid "Restart network"
5665 msgstr ""
5666
5667 #
5668 msgid "Restart test"
5669 msgstr ""
5670
5671 #
5672 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #
5676 msgid "Restore"
5677 msgstr "Restaurar"
5678
5679 #
5680 msgid "Restore backups"
5681 msgstr ""
5682
5683 #
5684 msgid "Restore is running..."
5685 msgstr ""
5686
5687 #
5688 msgid "Restore running"
5689 msgstr ""
5690
5691 #
5692 msgid "Restore system settings"
5693 msgstr ""
5694
5695 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5696 msgstr ""
5697
5698 #
5699 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5700 msgstr ""
5701
5702 #
5703 msgid "Resume from last position"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 #, python-format
5708 msgid "Resume position at %s"
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5713 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5714 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5715 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5716 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5717 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5718 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5719 msgid "Resuming playback"
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Return to file browser"
5724 msgstr ""
5725
5726 #
5727 msgid "Return to movie list"
5728 msgstr ""
5729
5730 #
5731 msgid "Return to previous service"
5732 msgstr ""
5733
5734 #
5735 msgid "Rewind speeds"
5736 msgstr ""
5737
5738 #
5739 msgid "Right"
5740 msgstr "Dreta"
5741
5742 #
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Rolloff"
5745 msgstr "Rolloff"
5746
5747 #
5748 msgid "Rotor turning speed"
5749 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5750
5751 #
5752 msgid "Running"
5753 msgstr "Mostrant"
5754
5755 #
5756 msgid "Russia"
5757 msgstr ""
5758
5759 #
5760 msgid "Russian"
5761 msgstr "Rus"
5762
5763 #
5764 msgid "S-Video"
5765 msgstr "S-Vídeo"
5766
5767 #
5768 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5769 msgstr ""
5770
5771 #
5772 msgid "SNR"
5773 msgstr ""
5774
5775 #
5776 msgid "SNR:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #
5780 msgid "SSID:"
5781 msgstr ""
5782
5783 #
5784 msgid "Sat"
5785 msgstr "Dis"
5786
5787 #
5788 msgid "Sat / Dish Setup"
5789 msgstr "Configuració antena"
5790
5791 #
5792 msgid "Satellite"
5793 msgstr "Satèl·lit"
5794
5795 #
5796 msgid "Satellite Equipment Setup"
5797 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
5798
5799 #
5800 msgid "Satellite equipment"
5801 msgstr ""
5802
5803 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5804 msgstr ""
5805
5806 #
5807 msgid "Satellites"
5808 msgstr "Satèl·lits"
5809
5810 #
5811 msgid "Satfinder"
5812 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
5813
5814 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5815 msgstr ""
5816
5817 #
5818 msgid "Sats"
5819 msgstr ""
5820
5821 #
5822 msgid "Saturation"
5823 msgstr ""
5824
5825 #
5826 msgid "Saturday"
5827 msgstr "Dissabte"
5828
5829 #
5830 msgid "Save"
5831 msgstr ""
5832
5833 #
5834 msgid "Save Playlist"
5835 msgstr "Grava llista de reproducció"
5836
5837 #
5838 msgid "Save current delay to key"
5839 msgstr ""
5840
5841 #
5842 msgid "Save to key"
5843 msgstr ""
5844
5845 #
5846 msgid "Save values and close plugin"
5847 msgstr ""
5848
5849 #
5850 msgid "Save values and close screen"
5851 msgstr ""
5852
5853 #
5854 msgid "Scaler sharpness"
5855 msgstr ""
5856
5857 #
5858 msgid "Scaling Mode"
5859 msgstr "Mode d'escalat"
5860
5861 #
5862 msgid "Scan "
5863 msgstr "Escaneig"
5864
5865 #
5866 msgid "Scan Files..."
5867 msgstr ""
5868
5869 #
5870 msgid "Scan NFS share"
5871 msgstr ""
5872
5873 #
5874 msgid "Scan QAM128"
5875 msgstr "Escanejar QAM128"
5876
5877 #
5878 msgid "Scan QAM16"
5879 msgstr "Escanejar QAM16"
5880
5881 #
5882 msgid "Scan QAM256"
5883 msgstr "Escanejar QAM256"
5884
5885 #
5886 msgid "Scan QAM32"
5887 msgstr "Escanejar QAM32"
5888
5889 #
5890 msgid "Scan QAM64"
5891 msgstr "Escanejar QAM64"
5892
5893 #
5894 msgid "Scan SR6875"
5895 msgstr "Escanejar SR6875"
5896
5897 #
5898 msgid "Scan SR6900"
5899 msgstr "Escanejar SR6900"
5900
5901 #
5902 msgid "Scan Wireless Networks"
5903 msgstr ""
5904
5905 #
5906 msgid "Scan additional SR"
5907 msgstr "Escanejar SR addicional"
5908
5909 #
5910 msgid "Scan band EU HYPER"
5911 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
5912
5913 #
5914 msgid "Scan band EU MID"
5915 msgstr "Escanejar banda EU MID"
5916
5917 #
5918 msgid "Scan band EU SUPER"
5919 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
5920
5921 #
5922 msgid "Scan band EU UHF IV"
5923 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
5924
5925 #
5926 msgid "Scan band EU UHF V"
5927 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
5928
5929 #
5930 msgid "Scan band EU VHF I"
5931 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
5932
5933 #
5934 msgid "Scan band EU VHF III"
5935 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
5936
5937 #
5938 msgid "Scan band US HIGH"
5939 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
5940
5941 #
5942 msgid "Scan band US HYPER"
5943 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
5944
5945 #
5946 msgid "Scan band US LOW"
5947 msgstr "Escanejar banda US LOW"
5948
5949 #
5950 msgid "Scan band US MID"
5951 msgstr "Escanejar banda US MID"
5952
5953 #
5954 msgid "Scan band US SUPER"
5955 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
5956
5957 msgid "Scan devices for playable media files"
5958 msgstr ""
5959
5960 #
5961 msgid "Scan range"
5962 msgstr ""
5963
5964 msgid ""
5965 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5966 "selected wireless device.\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5970 msgstr ""
5971
5972 #
5973 msgid ""
5974 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5975 msgstr ""
5976
5977 #
5978 msgid "Science & Technology"
5979 msgstr ""
5980
5981 #
5982 msgid "Search Term(s)"
5983 msgstr ""
5984
5985 #
5986 msgid "Search category:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #
5990 msgid "Search east"
5991 msgstr "Buscar a l'est"
5992
5993 #
5994 msgid "Search for network shares"
5995 msgstr ""
5996
5997 #
5998 msgid "Search for network shares..."
5999 msgstr ""
6000
6001 #
6002 msgid "Search region:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #
6006 msgid "Search restricted content:"
6007 msgstr ""
6008
6009 #
6010 msgid "Search strictness"
6011 msgstr ""
6012
6013 msgid "Search through the EPG"
6014 msgstr ""
6015
6016 #
6017 msgid "Search type"
6018 msgstr ""
6019
6020 #
6021 msgid "Search west"
6022 msgstr "Buscar a l'oest"
6023
6024 #
6025 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6026 msgstr ""
6027
6028 #
6029 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6030 msgstr ""
6031
6032 #
6033 msgid "Searching your network. Please wait..."
6034 msgstr ""
6035
6036 #
6037 msgid "Secondary DNS"
6038 msgstr ""
6039
6040 #
6041 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6042 msgid "Security service not running."
6043 msgstr ""
6044
6045 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6046 msgstr ""
6047
6048 #
6049 msgid "Seek"
6050 msgstr "Posicionar"
6051
6052 #
6053 msgid "Select"
6054 msgstr ""
6055
6056 #
6057 msgid ""
6058 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6059 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6060 msgstr ""
6061
6062 #
6063 msgid "Select HDD"
6064 msgstr "Seleccionar disc dur"
6065
6066 #
6067 msgid "Select Location"
6068 msgstr ""
6069
6070 #
6071 msgid "Select Network Adapter"
6072 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6073
6074 #
6075 msgid "Select a movie"
6076 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6077
6078 #
6079 msgid "Select a timer to import"
6080 msgstr ""
6081
6082 #
6083 msgid "Select audio track"
6084 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6085
6086 #
6087 msgid "Select bouquet to record on"
6088 msgstr ""
6089
6090 #
6091 msgid "Select channel to record from"
6092 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6093
6094 #
6095 msgid "Select channel to record on"
6096 msgstr ""
6097
6098 msgid "Select desired image from feed list"
6099 msgstr ""
6100
6101 msgid "Select files for backup."
6102 msgstr ""
6103
6104 #
6105 msgid "Select files/folders to backup"
6106 msgstr ""
6107
6108 msgid "Select input device"
6109 msgstr ""
6110
6111 msgid "Select input device."
6112 msgstr ""
6113
6114 #
6115 msgid "Select interface"
6116 msgstr ""
6117
6118 #
6119 msgid "Select new feed to view."
6120 msgstr ""
6121
6122 #
6123 msgid "Select package"
6124 msgstr ""
6125
6126 #
6127 msgid "Select provider to add..."
6128 msgstr ""
6129
6130 #
6131 msgid "Select refresh rate"
6132 msgstr ""
6133
6134 #
6135 msgid "Select service to add..."
6136 msgstr ""
6137
6138 #
6139 #, python-format
6140 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6141 msgstr ""
6142
6143 #
6144 msgid "Select the location to save the recording to."
6145 msgstr ""
6146
6147 #
6148 msgid "Select type of Filter"
6149 msgstr ""
6150
6151 #
6152 msgid "Select upgrade source to edit."
6153 msgstr ""
6154
6155 #
6156 msgid "Select video input with up/down buttons"
6157 msgstr ""
6158
6159 #
6160 msgid "Select video mode"
6161 msgstr ""
6162
6163 #
6164 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6165 msgstr ""
6166
6167 #
6168 msgid "Select wireless network"
6169 msgstr ""
6170
6171 #
6172 msgid "Select your choice."
6173 msgstr ""
6174
6175 #
6176 msgid "Send DiSEqC"
6177 msgstr ""
6178
6179 #
6180 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6181 msgstr ""
6182
6183 #
6184 msgid "Seperate titles with a main menu"
6185 msgstr ""
6186
6187 #
6188 msgid "Sequence repeat"
6189 msgstr "Repetir seqüència"
6190
6191 #
6192 msgid "Serbian"
6193 msgstr ""
6194
6195 #
6196 msgid "Server IP"
6197 msgstr ""
6198
6199 #
6200 msgid "Server share"
6201 msgstr ""
6202
6203 #
6204 msgid "Service"
6205 msgstr "Canal"
6206
6207 #
6208 msgid "Service Scan"
6209 msgstr "Recerca de canal"
6210
6211 #
6212 msgid "Service Searching"
6213 msgstr "Buscar canals"
6214
6215 #
6216 msgid "Service delay"
6217 msgstr ""
6218
6219 #
6220 msgid "Service has been added to the favourites."
6221 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6222
6223 #
6224 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6225 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6226
6227 #
6228 #, fuzzy
6229 msgid ""
6230 "Service invalid!\n"
6231 "(Timeout reading PMT)"
6232 msgstr ""
6233 "Canal invàlid!\n"
6234 "(Timeout llegint el PMT)"
6235
6236 #
6237 #, fuzzy
6238 msgid ""
6239 "Service not found!\n"
6240 "(SID not found in PAT)"
6241 msgstr ""
6242 "No s'ha trobat el canal!\n"
6243 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6244
6245 #
6246 msgid "Service scan"
6247 msgstr "Buscar canals"
6248
6249 #
6250 msgid ""
6251 "Service unavailable!\n"
6252 "Check tuner configuration!"
6253 msgstr ""
6254
6255 #
6256 msgid "Serviceinfo"
6257 msgstr "Info del canal"
6258
6259 #
6260 msgid "Services"
6261 msgstr "Canals"
6262
6263 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6264 msgstr ""
6265
6266 #
6267 msgid "Set End Time"
6268 msgstr ""
6269
6270 #
6271 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6272 msgstr ""
6273
6274 #
6275 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6276 msgstr ""
6277
6278 #
6279 #, python-format
6280 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6281 msgstr ""
6282
6283 #
6284 msgid "Set interface as default Interface"
6285 msgstr ""
6286
6287 #
6288 msgid "Set limits"
6289 msgstr "Límits activats"
6290
6291 #
6292 msgid "Set maximum duration"
6293 msgstr ""
6294
6295 #
6296 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6297 msgstr ""
6298
6299 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6300 msgstr ""
6301
6302 #
6303 msgid "Setting key canceled"
6304 msgstr ""
6305
6306 #
6307 msgid "Settings"
6308 msgstr "Configuracions"
6309
6310 #
6311 msgid "Setup"
6312 msgstr "Configuració"
6313
6314 #
6315 msgid "Setup Mode"
6316 msgstr ""
6317
6318 #
6319 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6320 msgstr ""
6321
6322 #
6323 #, python-format
6324 msgid ""
6325 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6326 "memory?"
6327 msgstr ""
6328
6329 #
6330 msgid "Sharpness"
6331 msgstr ""
6332
6333 #
6334 msgid "Short Movies"
6335 msgstr ""
6336
6337 msgid "Short filenames"
6338 msgstr ""
6339
6340 #
6341 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6342 msgstr ""
6343
6344 #
6345 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6346 msgstr ""
6347
6348 #
6349 msgid ""
6350 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6351 msgstr ""
6352
6353 #
6354 msgid "Show Info"
6355 msgstr ""
6356
6357 #
6358 msgid "Show Message when Recording starts"
6359 msgstr ""
6360
6361 #
6362 msgid "Show WLAN Status"
6363 msgstr ""
6364
6365 #
6366 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6367 msgstr ""
6368
6369 #
6370 msgid "Show event-progress in channel selection"
6371 msgstr ""
6372
6373 #
6374 msgid "Show in extension menu"
6375 msgstr ""
6376
6377 #
6378 msgid "Show infobar on channel change"
6379 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6380
6381 #
6382 msgid "Show infobar on event change"
6383 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6384
6385 #
6386 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6387 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6388
6389 #
6390 msgid "Show positioner movement"
6391 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6392
6393 #
6394 msgid "Show services beginning with"
6395 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6396
6397 #
6398 msgid "Show the radio player..."
6399 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6400
6401 #
6402 msgid "Show the tv player..."
6403 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6404
6405 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6406 msgstr ""
6407
6408 msgid ""
6409 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6410 "entries or to modify them."
6411 msgstr ""
6412
6413 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6414 msgstr ""
6415
6416 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6417 msgstr ""
6418
6419 msgid "Shows statistics of watched services"
6420 msgstr ""
6421
6422 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6423 msgstr ""
6424
6425 #
6426 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #
6430 msgid "Shutdown"
6431 msgstr ""
6432
6433 #
6434 msgid "Shutdown Dreambox after"
6435 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6436
6437 #
6438 msgid "Signal Strength:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #
6442 msgid "Signal: "
6443 msgstr ""
6444
6445 #
6446 msgid "Similar"
6447 msgstr "Similar"
6448
6449 #
6450 msgid "Similar broadcasts:"
6451 msgstr "Emisions similars:"
6452
6453 #
6454 msgid "Simple"
6455 msgstr ""
6456
6457 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6458 msgstr ""
6459
6460 #
6461 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6462 msgstr ""
6463
6464 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6465 msgstr ""
6466
6467 #
6468 msgid "Single"
6469 msgstr "Senzill"
6470
6471 #
6472 msgid "Single EPG"
6473 msgstr "EPG senzill"
6474
6475 #
6476 msgid "Single satellite"
6477 msgstr "Satèl·lit únic"
6478
6479 #
6480 msgid "Single transponder"
6481 msgstr "Transponedor únic"
6482
6483 #
6484 msgid "Singlestep (GOP)"
6485 msgstr ""
6486
6487 #
6488 msgid "Skin"
6489 msgstr ""
6490
6491 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6492 msgstr ""
6493
6494 #
6495 msgid "Skins"
6496 msgstr ""
6497
6498 #
6499 msgid "Sleep Timer"
6500 msgstr "Programació d'apagada"
6501
6502 #
6503 msgid "Sleep timer action:"
6504 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6505
6506 #
6507 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6508 msgstr "Segons entre diapositives"
6509
6510 #
6511 #, fuzzy, python-format
6512 msgid "Slot %d"
6513 msgstr "Slot %d"
6514
6515 #
6516 msgid "Slovakian"
6517 msgstr ""
6518
6519 #
6520 msgid "Slovenian"
6521 msgstr ""
6522
6523 #
6524 msgid "Slow"
6525 msgstr "Lent"
6526
6527 #
6528 msgid "Slow Motion speeds"
6529 msgstr ""
6530
6531 #
6532 msgid "Software"
6533 msgstr ""
6534
6535 #
6536 msgid "Software management"
6537 msgstr ""
6538
6539 msgid "Software manager setup"
6540 msgstr ""
6541
6542 #
6543 msgid "Software restore"
6544 msgstr ""
6545
6546 #
6547 msgid "Software update"
6548 msgstr ""
6549
6550 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6551 msgstr ""
6552
6553 msgid "Softwaremanager information"
6554 msgstr ""
6555
6556 #
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Some plugins are not available:\n"
6559 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6560
6561 #
6562 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6563 msgstr ""
6564
6565 #
6566 msgid "Sorry no backups found!"
6567 msgstr ""
6568
6569 #
6570 msgid ""
6571 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6572 "Please choose an other one."
6573 msgstr ""
6574
6575 #
6576 msgid "Sorry, no Details available!"
6577 msgstr ""
6578
6579 #
6580 msgid "Sorry, video is not available!"
6581 msgstr ""
6582
6583 #
6584 msgid ""
6585 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6586 "\n"
6587 "Please choose another one."
6588 msgstr ""
6589
6590 #
6591 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6592 msgid "Sort A-Z"
6593 msgstr ""
6594
6595 #
6596 msgid "Sort AutoTimer"
6597 msgstr ""
6598
6599 #
6600 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6601 msgid "Sort Time"
6602 msgstr ""
6603
6604 #
6605 msgid "Sound"
6606 msgstr "So"
6607
6608 #
6609 msgid "Soundcarrier"
6610 msgstr "Portadora de so"
6611
6612 #
6613 msgid "South"
6614 msgstr "Sud"
6615
6616 #
6617 msgid "South Korea"
6618 msgstr ""
6619
6620 #
6621 msgid "Spain"
6622 msgstr ""
6623
6624 #
6625 msgid "Spanish"
6626 msgstr "Espanyol"
6627
6628 #
6629 msgid "Split preview mode"
6630 msgstr ""
6631
6632 #
6633 msgid "Sports"
6634 msgstr ""
6635
6636 #
6637 msgid "Standby"
6638 msgstr "Repòs"
6639
6640 #
6641 msgid "Standby / Restart"
6642 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6643
6644 #
6645 #, python-format
6646 msgid "Standby Fan %d PWM"
6647 msgstr ""
6648
6649 #
6650 #, python-format
6651 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6652 msgstr ""
6653
6654 #
6655 msgid "Start Webinterface"
6656 msgstr ""
6657
6658 #
6659 msgid "Start from the beginning"
6660 msgstr ""
6661
6662 #
6663 msgid "Start recording?"
6664 msgstr "Iniciar gravació?"
6665
6666 #
6667 msgid "Start test"
6668 msgstr ""
6669
6670 #
6671 msgid "Start with following feed:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #
6675 msgid "StartTime"
6676 msgstr "Hora inici"
6677
6678 #
6679 msgid "Starting on"
6680 msgstr "Començar el"
6681
6682 #
6683 msgid "Std. Feeds"
6684 msgstr ""
6685
6686 msgid "Step by step network configuration"
6687 msgstr ""
6688
6689 #
6690 msgid "Step east"
6691 msgstr "Pas a l'est"
6692
6693 #
6694 msgid "Step in ms for arrow keys"
6695 msgstr ""
6696
6697 #
6698 #, python-format
6699 msgid "Step in ms for key %i"
6700 msgstr ""
6701
6702 #
6703 #, python-format
6704 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6705 msgstr ""
6706
6707 #
6708 msgid "Step west"
6709 msgstr "Pas a l'oest"
6710
6711 #
6712 msgid "Stop"
6713 msgstr "Parar"
6714
6715 #
6716 msgid "Stop Timeshift?"
6717 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6718
6719 #
6720 msgid "Stop current event and disable coming events"
6721 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6722
6723 #
6724 msgid "Stop current event but not coming events"
6725 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6726
6727 #
6728 msgid "Stop playing this movie?"
6729 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6730
6731 #
6732 msgid "Stop test"
6733 msgstr ""
6734
6735 #
6736 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6737 msgstr ""
6738
6739 #
6740 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6741 msgstr ""
6742
6743 #
6744 msgid "Store position"
6745 msgstr "Guardar la posició"
6746
6747 #
6748 msgid "Stored position"
6749 msgstr "Posició guardada"
6750
6751 msgid "Stream podcasts"
6752 msgstr ""
6753
6754 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6755 msgstr ""
6756
6757 #
6758 msgid "Subservice list..."
6759 msgstr "Llista de subserveis..."
6760
6761 #
6762 msgid "Subservices"
6763 msgstr "Subserveis"
6764
6765 #
6766 msgid "Subtitle selection"
6767 msgstr "Selecció de subtítols"
6768
6769 #
6770 msgid "Subtitles"
6771 msgstr "Subtítols"
6772
6773 #
6774 msgid "Sun"
6775 msgstr "Diu"
6776
6777 #
6778 msgid "Sunday"
6779 msgstr "Diumenge"
6780
6781 #
6782 msgid "Swap Services"
6783 msgstr "Intercanviar canals"
6784
6785 #
6786 msgid "Sweden"
6787 msgstr ""
6788
6789 #
6790 msgid "Swedish"
6791 msgstr "Suec"
6792
6793 #
6794 msgid "Switch to next subservice"
6795 msgstr "Canviar al següent subservei"
6796
6797 #
6798 msgid "Switch to previous subservice"
6799 msgstr "Canviar al subservei anterior"
6800
6801 #
6802 msgid "Switchable tuner types:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #
6806 msgid "Symbol Rate"
6807 msgstr "Velocitat de símbol"
6808
6809 #
6810 msgid "Symbolrate"
6811 msgstr "Velocitat de símbol"
6812
6813 #
6814 msgid "System"
6815 msgstr "Sistema"
6816
6817 #
6818 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6819 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6820 msgstr ""
6821
6822 #
6823 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6824 msgstr ""
6825
6826 #
6827 msgid "TV System"
6828 msgstr "Sistema de TV"
6829
6830 #
6831 msgid "Table of content for collection"
6832 msgstr ""
6833
6834 #
6835 msgid "Tag 1"
6836 msgstr ""
6837
6838 #
6839 msgid "Tag 2"
6840 msgstr ""
6841
6842 #
6843 msgid "Tags"
6844 msgstr ""
6845
6846 #
6847 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6848 msgstr ""
6849
6850 #
6851 msgid "Tags: "
6852 msgstr ""
6853
6854 #
6855 msgid "Taiwan"
6856 msgstr ""
6857
6858 #
6859 msgid "Temperature and Fan control"
6860 msgstr ""
6861
6862 #
6863 msgid "Terrestrial"
6864 msgstr "Terrestre"
6865
6866 #
6867 msgid "Terrestrial provider"
6868 msgstr "Proveïdor terrestre"
6869
6870 #
6871 msgid "Test DiSEqC settings"
6872 msgstr ""
6873
6874 #
6875 msgid "Test Type"
6876 msgstr ""
6877
6878 #
6879 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6880 msgid "Test again"
6881 msgstr ""
6882
6883 #
6884 msgid "Test mode"
6885 msgstr "Mode test"
6886
6887 #
6888 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6889 msgstr ""
6890
6891 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6892 msgstr ""
6893
6894 #
6895 msgid "Test-Messagebox?"
6896 msgstr ""
6897
6898 #
6899 msgid ""
6900 "Thank you for using the wizard.\n"
6901 "Please press OK to continue."
6902 msgstr ""
6903
6904 #
6905 msgid ""
6906 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6907 "Please press OK to start using your Dreambox."
6908 msgstr ""
6909 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
6910 "utilitzada.\n"
6911 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
6912
6913 #
6914 msgid ""
6915 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6916 "List.\n"
6917 "Please press OK to continue."
6918 msgstr ""
6919
6920 msgid ""
6921 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6922 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6923 "some plugins."
6924 msgstr ""
6925
6926 #
6927 msgid ""
6928 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6929 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6930 "players) instead?"
6931 msgstr ""
6932
6933 msgid ""
6934 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6935 "Standby) at certain times.\n"
6936 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6937 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6938 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6939 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6940 msgstr ""
6941
6942 msgid ""
6943 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6944 msgstr ""
6945
6946 #
6947 msgid ""
6948 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6949 "Please install it."
6950 msgstr ""
6951
6952 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6953 msgstr ""
6954
6955 msgid "The PIN codes you entered are different."
6956 msgstr ""
6957
6958 msgid ""
6959 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6960 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6961 msgstr ""
6962
6963 msgid ""
6964 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6965 "It shows you informations about signal rate and errors."
6966 msgstr ""
6967
6968 msgid ""
6969 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6970 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6971 msgstr ""
6972
6973 msgid ""
6974 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6975 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6976 "even backup and restore your system settings."
6977 msgstr ""
6978
6979 #
6980 msgid ""
6981 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6982 "Please install it."
6983 msgstr ""
6984
6985 #
6986 msgid ""
6987 "The Timer will not be added to the List.\n"
6988 "Please press OK to close this Wizard."
6989 msgstr ""
6990
6991 #
6992 msgid ""
6993 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6994 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6995 "inside of this timespan."
6996 msgstr ""
6997
6998 msgid ""
6999 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7000 "Now you can download an NFI image file!"
7001 msgstr ""
7002
7003 msgid ""
7004 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7005 msgstr ""
7006
7007 msgid ""
7008 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7009 "You can control brightness and contrast of your tv."
7010 msgstr ""
7011
7012 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7013 msgstr ""
7014
7015 msgid ""
7016 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7017 msgstr ""
7018
7019 #
7020 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7021 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7022
7023 #
7024 msgid ""
7025 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7026 msgstr ""
7027
7028 #
7029 #, python-format
7030 msgid ""
7031 "The directory %s is not writable.\n"
7032 "Make sure you select a writable directory instead."
7033 msgstr ""
7034
7035 #
7036 msgid ""
7037 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7038 "the classic editor."
7039 msgstr ""
7040
7041 #
7042 #, python-format
7043 msgid ""
7044 "The following device was found:\n"
7045 "\n"
7046 "%s\n"
7047 "\n"
7048 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7049 msgstr ""
7050
7051 #
7052 msgid "The following files were found..."
7053 msgstr ""
7054
7055 #
7056 msgid ""
7057 "The input port should be configured now.\n"
7058 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7059 "want to do that now?"
7060 msgstr ""
7061
7062 #
7063 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7064 msgstr ""
7065
7066 #
7067 msgid ""
7068 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7069 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7070 msgstr ""
7071
7072 #
7073 msgid "The match attribute is mandatory."
7074 msgstr ""
7075
7076 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7077 msgstr ""
7078
7079 #
7080 msgid "The package doesn't contain anything."
7081 msgstr ""
7082
7083 #
7084 msgid "The package:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #
7088 #, python-format
7089 msgid "The path %s already exists."
7090 msgstr ""
7091
7092 #
7093 msgid "The pin code you entered is wrong."
7094 msgstr "El pin és incorrecte"
7095
7096 #
7097 #, python-format
7098 msgid "The results have been written to %s."
7099 msgstr ""
7100
7101 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7102 msgstr ""
7103
7104 #
7105 msgid "The sleep timer has been activated."
7106 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7107
7108 #
7109 msgid "The sleep timer has been disabled."
7110 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7111
7112 #
7113 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7114 msgstr ""
7115
7116 #
7117 msgid ""
7118 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7119 "Please install it and choose what you want to do next."
7120 msgstr ""
7121
7122 #
7123 msgid ""
7124 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7125 "Please install it."
7126 msgstr ""
7127
7128 #
7129 msgid ""
7130 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7131 msgstr ""
7132 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7133 "ara?"
7134
7135 #, python-format
7136 msgid ""
7137 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7138 "settings from %s?"
7139 msgstr ""
7140
7141 #
7142 msgid "The wizard is finished now."
7143 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7144
7145 #
7146 msgid "There are at least "
7147 msgstr ""
7148
7149 #
7150 msgid "There are currently no outstanding actions."
7151 msgstr ""
7152
7153 #
7154 msgid "There are no default services lists in your image."
7155 msgstr ""
7156
7157 #
7158 msgid "There are no default settings in your image."
7159 msgstr ""
7160
7161 #
7162 msgid "There are no updates available."
7163 msgstr ""
7164
7165 #
7166 msgid "There are now "
7167 msgstr ""
7168
7169 #
7170 msgid ""
7171 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7172 "Do you really want to continue?"
7173 msgstr ""
7174
7175 #
7176 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7177 msgstr ""
7178
7179 #
7180 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7181 msgstr ""
7182
7183 #
7184 msgid "There was an error. The package:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #
7188 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7189 msgid ""
7190 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7191 "apply this update now?"
7192 msgstr ""
7193
7194 #
7195 msgid ""
7196 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7197 "content on the disc."
7198 msgstr ""
7199
7200 #
7201 #, python-format
7202 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7203 msgstr ""
7204
7205 #
7206 msgid "This Month"
7207 msgstr ""
7208
7209 #
7210 msgid "This Week"
7211 msgstr ""
7212
7213 #
7214 msgid ""
7215 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7216 "and the Preview."
7217 msgstr ""
7218
7219 #
7220 msgid "This is step number 2."
7221 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7222
7223 #
7224 msgid ""
7225 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7226 "search the EPG again."
7227 msgstr ""
7228
7229 #
7230 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7231 msgstr ""
7232
7233 #
7234 msgid ""
7235 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7236 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7237 "uses."
7238 msgstr ""
7239
7240 msgid ""
7241 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7242 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7243 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7244 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7245 "and saved on the USB stick.\n"
7246 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7247 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7248 msgstr ""
7249
7250 #
7251 msgid "This plugin is installed."
7252 msgstr ""
7253
7254 #
7255 msgid "This plugin is not installed."
7256 msgstr ""
7257
7258 #
7259 msgid "This plugin will be installed."
7260 msgstr ""
7261
7262 #
7263 msgid "This plugin will be removed."
7264 msgstr ""
7265
7266 #
7267 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7268 msgstr ""
7269
7270 msgid ""
7271 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7272 "updates."
7273 msgstr ""
7274
7275 #
7276 msgid ""
7277 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7278 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7279 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7280 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7281 "the \"Nameserver\" Configuration"
7282 msgstr ""
7283
7284 #
7285 msgid ""
7286 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7287 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7288 "- verify that a network cable is attached\n"
7289 "- verify that the cable is not broken"
7290 msgstr ""
7291
7292 #
7293 msgid ""
7294 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7295 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7296 "- no valid IP Address was found\n"
7297 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7298 msgstr ""
7299
7300 #
7301 msgid ""
7302 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7303 "configuration with DHCP.\n"
7304 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7305 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7306 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7307 "dialog.\n"
7308 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7309 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7310 msgstr ""
7311
7312 #
7313 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7314 msgstr ""
7315
7316 #
7317 msgid ""
7318 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7319 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7320 "but add it disabled."
7321 msgstr ""
7322
7323 #
7324 msgid "Three"
7325 msgstr "Tres"
7326
7327 #
7328 msgid "Threshold"
7329 msgstr "Llindar"
7330
7331 #
7332 msgid "Thu"
7333 msgstr "Dij"
7334
7335 #
7336 msgid "Thumbnails"
7337 msgstr ""
7338
7339 #
7340 msgid "Thursday"
7341 msgstr "Dijous"
7342
7343 #
7344 msgid "Time"
7345 msgstr "Hora"
7346
7347 #
7348 msgid "Time in minutes to append to recording."
7349 msgstr ""
7350
7351 #
7352 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7353 msgstr ""
7354
7355 #
7356 msgid "Time/Date Input"
7357 msgstr "Entrada Hora/Data"
7358
7359 #
7360 msgid "Timer"
7361 msgstr "Programació"
7362
7363 #
7364 msgid "Timer Edit"
7365 msgstr "Editar hora"
7366
7367 #
7368 msgid "Timer Editor"
7369 msgstr "Editor de programacions"
7370
7371 #
7372 msgid "Timer Type"
7373 msgstr "Tipus de gravació"
7374
7375 #
7376 msgid "Timer entry"
7377 msgstr "Gravació"
7378
7379 #
7380 msgid "Timer log"
7381 msgstr "Registre de gravació"
7382
7383 #
7384 msgid ""
7385 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7386 "Please recheck it!"
7387 msgstr ""
7388
7389 #
7390 msgid "Timer record location"
7391 msgstr ""
7392
7393 #
7394 msgid "Timer sanity error"
7395 msgstr "Error de programació"
7396
7397 #
7398 msgid "Timer selection"
7399 msgstr "Selecció de gravació"
7400
7401 #
7402 msgid "Timer status:"
7403 msgstr "Estat de la programació:"
7404
7405 #
7406 msgid "Timer type"
7407 msgstr ""
7408
7409 #
7410 msgid "Timeshift"
7411 msgstr "Pausa"
7412
7413 #
7414 msgid "Timeshift location"
7415 msgstr ""
7416
7417 #
7418 msgid "Timeshift not possible!"
7419 msgstr "No és possible la pausa!"
7420
7421 #
7422 msgid "Timezone"
7423 msgstr "Zona horària"
7424
7425 #
7426 msgid "Title"
7427 msgstr "Títol"
7428
7429 #
7430 msgid "Title properties"
7431 msgstr ""
7432
7433 #
7434 msgid "Titleset mode"
7435 msgstr ""
7436
7437 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7438 msgstr ""
7439
7440 msgid ""
7441 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7442 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7443 "USB stick is plugged in.\n"
7444 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7445 "for 10 seconds.\n"
7446 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7447 msgstr ""
7448
7449 #
7450 msgid "Today"
7451 msgstr "Avui"
7452
7453 #
7454 msgid "Tone Amplitude"
7455 msgstr ""
7456
7457 #
7458 msgid "Tone mode"
7459 msgstr "Mode del to"
7460
7461 #
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Toneburst"
7464 msgstr "Toneburst"
7465
7466 #
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Toneburst A/B"
7469 msgstr "Toneburst A/B"
7470
7471 #
7472 msgid "Top favorites"
7473 msgstr ""
7474
7475 #
7476 msgid "Top rated"
7477 msgstr ""
7478
7479 #
7480 msgid "Track"
7481 msgstr ""
7482
7483 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7484 msgstr ""
7485
7486 #
7487 msgid "Translation"
7488 msgstr ""
7489
7490 #
7491 msgid "Translation:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #
7495 msgid "Transmission Mode"
7496 msgstr "Mode Transmissió"
7497
7498 #
7499 msgid "Transmission mode"
7500 msgstr "Mode transmissió"
7501
7502 #
7503 msgid "Transponder"
7504 msgstr "Transponedor"
7505
7506 #
7507 msgid "Transponder Type"
7508 msgstr "Tipus Transponedor"
7509
7510 #
7511 msgid "Travel & Events"
7512 msgstr ""
7513
7514 #
7515 msgid "Tries left:"
7516 msgstr "Intents:"
7517
7518 #
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7521 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7522
7523 #
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7526 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7527
7528 #
7529 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7530 msgstr ""
7531
7532 #
7533 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7534 msgstr ""
7535
7536 #
7537 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7538 msgstr ""
7539
7540 #
7541 msgid "Tue"
7542 msgstr "Dim"
7543
7544 #
7545 msgid "Tuesday"
7546 msgstr "Dimarts"
7547
7548 #
7549 msgid "Tune"
7550 msgstr "Sintonitzar"
7551
7552 #
7553 msgid "Tune failed!"
7554 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7555
7556 #
7557 msgid "Tuner"
7558 msgstr "Sintonitzador"
7559
7560 #
7561 msgid "Tuner "
7562 msgstr "Sintonitzador"
7563
7564 #
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Tuner Slot"
7567 msgstr "Slot del sintonitzador"
7568
7569 #
7570 msgid "Tuner configuration"
7571 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7572
7573 #
7574 msgid "Tuner status"
7575 msgstr "Estat del sintonitzador"
7576
7577 #
7578 msgid "Tuner type"
7579 msgstr ""
7580
7581 #
7582 msgid "Turkish"
7583 msgstr "Turc"
7584
7585 #
7586 msgid "Two"
7587 msgstr "Dos"
7588
7589 #
7590 msgid "Type"
7591 msgstr ""
7592
7593 #
7594 msgid "Type of scan"
7595 msgstr "Tipus de recerca"
7596
7597 #
7598 msgid "USALS"
7599 msgstr "USALS"
7600
7601 #
7602 msgid "USB Stick"
7603 msgstr "Memòria USB"
7604
7605 #
7606 msgid "USB stick wizard"
7607 msgstr ""
7608
7609 #
7610 msgid "Ukrainian"
7611 msgstr ""
7612
7613 #
7614 msgid ""
7615 "Unable to complete filesystem check.\n"
7616 "Error: "
7617 msgstr ""
7618
7619 #
7620 msgid ""
7621 "Unable to initialize harddisk.\n"
7622 "Error: "
7623 msgstr ""
7624
7625 #
7626 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7627 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7628
7629 #
7630 msgid "Undo install"
7631 msgstr ""
7632
7633 #
7634 msgid "Undo uninstall"
7635 msgstr ""
7636
7637 #
7638 msgid "UnhandledKey"
7639 msgstr ""
7640
7641 #
7642 msgid "Unicable"
7643 msgstr ""
7644
7645 #
7646 msgid "Unicable LNB"
7647 msgstr ""
7648
7649 #
7650 msgid "Unicable Martix"
7651 msgstr ""
7652
7653 #
7654 msgid "Uninstall"
7655 msgstr ""
7656
7657 #
7658 msgid "United States"
7659 msgstr ""
7660
7661 #
7662 msgid "Universal LNB"
7663 msgstr "LNB universal"
7664
7665 msgid "Unknown network adapter."
7666 msgstr ""
7667
7668 #
7669 msgid ""
7670 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7671 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7672 "button."
7673 msgstr ""
7674
7675 #
7676 msgid "Unmount failed"
7677 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7678
7679 #
7680 msgid "Unsupported"
7681 msgstr ""
7682
7683 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7684 msgstr ""
7685
7686 #
7687 msgid "Update"
7688 msgstr ""
7689
7690 #
7691 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7692 msgid "Update done..."
7693 msgstr ""
7694
7695 #
7696 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7697 msgid ""
7698 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7699 "ask you to update again."
7700 msgstr ""
7701
7702 #
7703 msgid "Updatefeed not available."
7704 msgstr ""
7705
7706 #
7707 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7708 msgid ""
7709 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7710 msgstr ""
7711
7712 #
7713 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7714 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7715
7716 #
7717 msgid "Updating software catalog"
7718 msgstr ""
7719
7720 #
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Updating, please wait..."
7723 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7724
7725 #
7726 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7727 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7728
7729 #
7730 msgid "Upgrade finished."
7731 msgstr ""
7732
7733 #
7734 msgid "Upgrading"
7735 msgstr "Actualitzant"
7736
7737 #
7738 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7739 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7740
7741 #
7742 msgid "Upper bound of timespan."
7743 msgstr ""
7744
7745 #
7746 msgid ""
7747 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7748 "are not taken into account!"
7749 msgstr ""
7750
7751 #
7752 msgid "Use"
7753 msgstr ""
7754
7755 #
7756 msgid "Use DHCP"
7757 msgstr "Utilitzar DHCP"
7758
7759 #
7760 msgid "Use Interface"
7761 msgstr ""
7762
7763 #
7764 msgid "Use Power Measurement"
7765 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
7766
7767 #
7768 msgid "Use a custom location"
7769 msgstr ""
7770
7771 #
7772 msgid "Use a gateway"
7773 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
7774
7775 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7776 msgstr ""
7777
7778 #
7779 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7780 msgstr ""
7781
7782 #
7783 msgid "Use power measurement"
7784 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
7785
7786 #
7787 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7788 msgstr ""
7789
7790 #
7791 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7792 msgstr ""
7793
7794 #
7795 msgid ""
7796 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7797 "\n"
7798 "Please set up tuner A"
7799 msgstr ""
7800 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
7801 "\n"
7802 "Sisplau configura el sintonitzador A"
7803
7804 #
7805 msgid ""
7806 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7807 "press OK."
7808 msgstr ""
7809 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
7810 "prem OK."
7811
7812 msgid "Use this input device settings?"
7813 msgstr ""
7814
7815 msgid "Use this settings?"
7816 msgstr ""
7817
7818 #
7819 msgid "Use this video enhancement settings?"
7820 msgstr ""
7821
7822 #
7823 msgid "Use time of currently running service"
7824 msgstr ""
7825
7826 #
7827 msgid "Use usals for this sat"
7828 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
7829
7830 #
7831 msgid "Use wizard to set up basic features"
7832 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
7833
7834 #
7835 msgid "Used service scan type"
7836 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
7837
7838 #
7839 msgid "User defined"
7840 msgstr "Definit per l'usuari"
7841
7842 #
7843 msgid "User management"
7844 msgstr ""
7845
7846 #
7847 msgid "Usermanager"
7848 msgstr ""
7849
7850 #
7851 msgid "Username"
7852 msgstr ""
7853
7854 #
7855 msgid "VCR scart"
7856 msgstr "Euroconnector VCR"
7857
7858 #
7859 msgid "VMGM (intro trailer)"
7860 msgstr ""
7861
7862 msgid "Vali-XD skin"
7863 msgstr ""
7864
7865 msgid "Vali.HD.nano skin"
7866 msgstr ""
7867
7868 msgid ""
7869 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7870 msgstr ""
7871
7872 #
7873 msgid "Vertical"
7874 msgstr ""
7875
7876 #
7877 msgid "Video Fine-Tuning"
7878 msgstr ""
7879
7880 #
7881 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7882 msgstr ""
7883
7884 #
7885 msgid "Video Output"
7886 msgstr ""
7887
7888 #
7889 msgid "Video Setup"
7890 msgstr ""
7891
7892 #
7893 msgid "Video Wizard"
7894 msgstr ""
7895
7896 #
7897 msgid "Video enhancement preview"
7898 msgstr ""
7899
7900 #
7901 msgid "Video enhancement settings"
7902 msgstr ""
7903
7904 #
7905 msgid "Video enhancement setup"
7906 msgstr ""
7907
7908 #
7909 msgid ""
7910 "Video input selection\n"
7911 "\n"
7912 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7913 "input port).\n"
7914 "\n"
7915 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7916 msgstr ""
7917
7918 #
7919 msgid "Video mode selection."
7920 msgstr ""
7921
7922 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7923 msgstr ""
7924
7925 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7926 msgstr ""
7927
7928 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7929 msgstr ""
7930
7931 #
7932 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7933 msgstr ""
7934
7935 #
7936 msgid "Videoenhancement Setup"
7937 msgstr ""
7938
7939 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7940 msgstr ""
7941
7942 #
7943 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #
7947 msgid "View Count"
7948 msgstr ""
7949
7950 msgid "View Google maps"
7951 msgstr ""
7952
7953 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7954 msgstr ""
7955
7956 #
7957 msgid "View Movies..."
7958 msgstr ""
7959
7960 #
7961 msgid "View Photos..."
7962 msgstr ""
7963
7964 #
7965 #, fuzzy
7966 msgid "View Rass interactive..."
7967 msgstr "Veure Rass interactiu..."
7968
7969 #
7970 msgid "View Video CD..."
7971 msgstr ""
7972
7973 #
7974 msgid "View active downloads"
7975 msgstr ""
7976
7977 #
7978 msgid "View details"
7979 msgstr ""
7980
7981 #
7982 msgid "View list of available "
7983 msgstr ""
7984
7985 #
7986 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7987 msgstr ""
7988
7989 #
7990 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7991 msgstr ""
7992
7993 #
7994 msgid "View list of available EPG extensions."
7995 msgstr ""
7996
7997 #
7998 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7999 msgstr ""
8000
8001 #
8002 msgid "View list of available communication extensions."
8003 msgstr ""
8004
8005 #
8006 msgid "View list of available default settings"
8007 msgstr ""
8008
8009 #
8010 msgid "View list of available multimedia extensions."
8011 msgstr ""
8012
8013 #
8014 msgid "View list of available networking extensions"
8015 msgstr ""
8016
8017 #
8018 msgid "View list of available recording extensions"
8019 msgstr ""
8020
8021 #
8022 msgid "View list of available skins"
8023 msgstr ""
8024
8025 #
8026 msgid "View list of available software extensions"
8027 msgstr ""
8028
8029 #
8030 msgid "View list of available system extensions"
8031 msgstr ""
8032
8033 #
8034 msgid "View related videos"
8035 msgstr ""
8036
8037 #
8038 msgid "View response videos"
8039 msgstr ""
8040
8041 #
8042 msgid "View teletext..."
8043 msgstr "Veure teletext..."
8044
8045 #
8046 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8047 msgstr ""
8048
8049 #
8050 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8051 msgstr ""
8052
8053 #
8054 msgid "Views: "
8055 msgstr ""
8056
8057 #
8058 msgid "Virtual KeyBoard"
8059 msgstr ""
8060
8061 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8062 msgstr ""
8063
8064 msgid ""
8065 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8066 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8067 msgstr ""
8068
8069 #
8070 msgid "Voltage mode"
8071 msgstr "Mode voltatge"
8072
8073 #
8074 msgid "Volume"
8075 msgstr "Volum"
8076
8077 #
8078 msgid "W"
8079 msgstr "O"
8080
8081 #
8082 msgid "WEP"
8083 msgstr ""
8084
8085 msgid "WLAN adapter."
8086 msgstr ""
8087
8088 msgid "WLAN connection"
8089 msgstr ""
8090
8091 #
8092 msgid "WPA"
8093 msgstr ""
8094
8095 #
8096 msgid "WPA or WPA2"
8097 msgstr ""
8098
8099 #
8100 msgid "WPA2"
8101 msgstr ""
8102
8103 #
8104 msgid "WSS on 4:3"
8105 msgstr "WSS en 4:3"
8106
8107 #
8108 msgid "Wait time in ms before activation:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #
8112 msgid "Waiting"
8113 msgstr ""
8114
8115 #
8116 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8117 msgstr ""
8118
8119 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8120 msgstr ""
8121
8122 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8123 msgstr ""
8124
8125 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8126 msgstr ""
8127
8128 #
8129 msgid "Webinterface"
8130 msgstr ""
8131
8132 #
8133 msgid "Webinterface: Main Setup"
8134 msgstr ""
8135
8136 #
8137 msgid "Wed"
8138 msgstr "Dime"
8139
8140 #
8141 msgid "Wednesday"
8142 msgstr "Dimecres"
8143
8144 #
8145 msgid "Weekday"
8146 msgstr "DiaSetmana"
8147
8148 #
8149 msgid "Weekend"
8150 msgstr ""
8151
8152 #
8153 msgid "Weekly (Monday)"
8154 msgstr ""
8155
8156 #
8157 msgid "Weekly (Sunday)"
8158 msgstr ""
8159
8160 #
8161 msgid ""
8162 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8163 "\n"
8164 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8165 "cut'.\n"
8166 "\n"
8167 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8168 msgstr ""
8169
8170 #
8171 msgid ""
8172 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8173 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8174 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8175 msgstr ""
8176 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8177 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8178 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8179 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8180
8181 #
8182 msgid ""
8183 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8184 "\n"
8185 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8186 "navigate to the video entries.\n"
8187 "\n"
8188 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8189 "\n"
8190 "Press info to see the movie description.\n"
8191 "\n"
8192 "Press the Menu button for additional options.\n"
8193 "\n"
8194 "The Help button shows this help again."
8195 msgstr ""
8196
8197 #
8198 msgid ""
8199 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8200 "\n"
8201 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8202 "matching your search term.\n"
8203 "\n"
8204 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8205 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8206 "\n"
8207 "Press exit to get back to the input field."
8208 msgstr ""
8209
8210 #
8211 msgid ""
8212 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8213 "\n"
8214 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8215 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8216 "cleaned up.\n"
8217 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8218 msgstr ""
8219
8220 #
8221 msgid ""
8222 "Welcome.\n"
8223 "\n"
8224 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8225 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8226 "\n"
8227 "Press OK to start configuring your network"
8228 msgstr ""
8229
8230 #
8231 msgid ""
8232 "Welcome.\n"
8233 "\n"
8234 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8235 "descriptions for common settings."
8236 msgstr ""
8237
8238 #
8239 msgid ""
8240 "Welcome.\n"
8241 "\n"
8242 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8243 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8244 msgstr ""
8245 "Benvingut.\n"
8246 "\n"
8247 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8248 "Dreambox.\n"
8249 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8250
8251 #
8252 msgid "Welcome..."
8253 msgstr ""
8254
8255 #
8256 msgid "West"
8257 msgstr "Oest"
8258
8259 #
8260 msgid "What do you want to scan?"
8261 msgstr "Què vols buscar?"
8262
8263 #
8264 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8265 msgstr ""
8266
8267 #
8268 msgid ""
8269 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8270 "timer with the same description already exists in the timer list."
8271 msgstr ""
8272
8273 #
8274 msgid ""
8275 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8276 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8277 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8278 "automatically!\n"
8279 "\n"
8280 "Really do a factory reset?"
8281 msgstr ""
8282
8283 #
8284 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8285 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8286
8287 #
8288 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8289 msgstr ""
8290
8291 #
8292 msgid "Wireless LAN"
8293 msgstr ""
8294
8295 #
8296 msgid "Wireless Network"
8297 msgstr ""
8298
8299 #
8300 msgid "Wireless Network State"
8301 msgstr ""
8302
8303 msgid ""
8304 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8305 "channels)."
8306 msgstr ""
8307
8308 msgid ""
8309 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8310 "drive.\n"
8311 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8312 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8313 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8314 msgstr ""
8315
8316 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8317 msgstr ""
8318
8319 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8320 msgstr ""
8321
8322 msgid ""
8323 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8324 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8325 msgstr ""
8326
8327 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8328 msgstr ""
8329
8330 msgid ""
8331 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8332 msgstr ""
8333
8334 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8335 msgstr ""
8336
8337 msgid ""
8338 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8339 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8340 "original channel after execution."
8341 msgstr ""
8342
8343 msgid ""
8344 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8345 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8346 msgstr ""
8347
8348 msgid ""
8349 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8350 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8351 "each of them.\n"
8352 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8353 msgstr ""
8354
8355 msgid ""
8356 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8357 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8358 msgstr ""
8359
8360 msgid ""
8361 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8362 "by satellite with a connected dish positioner."
8363 msgstr ""
8364
8365 msgid ""
8366 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8367 "DiSEqC compatibility and errors."
8368 msgstr ""
8369
8370 msgid ""
8371 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8372 "Dreambox image.\n"
8373 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8374 msgstr ""
8375
8376 msgid ""
8377 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8378 msgstr ""
8379
8380 msgid ""
8381 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8382 "motorized dish."
8383 msgstr ""
8384
8385 msgid ""
8386 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8387 "settings."
8388 msgstr ""
8389
8390 #
8391 msgid ""
8392 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8393 "alternative service it is restricted to."
8394 msgstr ""
8395
8396 #
8397 msgid ""
8398 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8399 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8400 msgstr ""
8401
8402 #
8403 msgid "Wizard"
8404 msgstr ""
8405
8406 #
8407 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8408 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8409
8410 #
8411 msgid "Write failed!"
8412 msgstr ""
8413
8414 #
8415 msgid "YPbPr"
8416 msgstr "YPbPr"
8417
8418 #
8419 msgid "Year"
8420 msgstr "Any"
8421
8422 #
8423 msgid "Yes"
8424 msgstr "Si"
8425
8426 #
8427 msgid "Yes to all"
8428 msgstr ""
8429
8430 msgid "Yes, always"
8431 msgstr ""
8432
8433 #
8434 msgid "Yes, and delete this movie"
8435 msgstr ""
8436
8437 #
8438 msgid "Yes, and don't ask again"
8439 msgstr ""
8440
8441 #
8442 msgid "Yes, backup my settings!"
8443 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8444
8445 #
8446 msgid "Yes, but play next video"
8447 msgstr ""
8448
8449 #
8450 msgid "Yes, but play previous video"
8451 msgstr ""
8452
8453 #
8454 msgid "Yes, do a manual scan now"
8455 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8456
8457 #
8458 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8459 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8460
8461 #
8462 msgid "Yes, do another manual scan now"
8463 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8464
8465 #
8466 msgid "Yes, keep them."
8467 msgstr ""
8468
8469 #
8470 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8471 msgstr "Si, apaga ara."
8472
8473 #
8474 msgid "Yes, restore the settings now"
8475 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8476
8477 #
8478 msgid "Yes, returning to movie list"
8479 msgstr ""
8480
8481 #
8482 msgid "Yes, view the tutorial"
8483 msgstr "Si, veure el tutorial"
8484
8485 #
8486 msgid "You can cancel the installation."
8487 msgstr ""
8488
8489 #
8490 msgid "You can cancel the removal."
8491 msgstr ""
8492
8493 #
8494 msgid ""
8495 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8496 "want to be installed."
8497 msgstr ""
8498
8499 #
8500 msgid "You can choose, what you want to install..."
8501 msgstr ""
8502
8503 #
8504 msgid "You can install this plugin."
8505 msgstr ""
8506
8507 #
8508 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8509 msgstr ""
8510
8511 #
8512 msgid "You can remove this plugin."
8513 msgstr ""
8514
8515 #
8516 msgid ""
8517 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8518 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8519 "in title' is what is looked for in the EPG."
8520 msgstr ""
8521
8522 #
8523 msgid "You cannot delete this!"
8524 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8525
8526 #
8527 msgid "You chose not to install any default services lists."
8528 msgstr ""
8529
8530 #
8531 msgid ""
8532 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8533 "default settings later in the settings menu."
8534 msgstr ""
8535
8536 #
8537 msgid ""
8538 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8539 msgstr ""
8540
8541 #
8542 msgid ""
8543 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8544 "AutoTimer.\n"
8545 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8546 msgstr ""
8547
8548 msgid "You didn't select a channel to record from."
8549 msgstr ""
8550
8551 #
8552 #, python-format
8553 msgid ""
8554 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8555 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8556 msgstr ""
8557
8558 #
8559 msgid ""
8560 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8561 "now."
8562 msgstr ""
8563
8564 #
8565 msgid ""
8566 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8567 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8568 msgstr ""
8569
8570 #
8571 msgid ""
8572 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8573 "restore. Please press OK to start the restore now."
8574 msgstr ""
8575
8576 #
8577 #, python-format
8578 msgid "You have to wait %s!"
8579 msgstr ""
8580
8581 #
8582 msgid ""
8583 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8584 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8585 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8586 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8587 "your settings."
8588 msgstr ""
8589 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8590 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8591 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8592 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8593 "configuració."
8594
8595 msgid ""
8596 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8597 "\n"
8598 "Do you want to set the pin now?"
8599 msgstr ""
8600
8601 #
8602 msgid ""
8603 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8604 "list?\n"
8605 "\n"
8606 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8607 msgstr ""
8608
8609 #
8610 msgid ""
8611 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8612 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8613 msgstr ""
8614
8615 #
8616 msgid ""
8617 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8618 "\n"
8619 "Your internet connection is working now.\n"
8620 "\n"
8621 msgstr ""
8622
8623 #
8624 msgid ""
8625 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8626 "\n"
8627 "Your internet connection is working now.\n"
8628 "\n"
8629 "Please press OK to continue."
8630 msgstr ""
8631
8632 #
8633 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8634 msgstr ""
8635
8636 #
8637 msgid ""
8638 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8639 "process."
8640 msgstr ""
8641 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8642
8643 #
8644 msgid ""
8645 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8646 "blank dual layer DVD!"
8647 msgstr ""
8648
8649 #
8650 #, python-format
8651 msgid ""
8652 "Your config file is not well-formed:\n"
8653 "%s"
8654 msgstr ""
8655
8656 #
8657 msgid "Your current collection will get lost!"
8658 msgstr ""
8659
8660 #
8661 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8662 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8663
8664 #
8665 msgid ""
8666 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8667 "try again."
8668 msgstr ""
8669 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8670 "intentar."
8671
8672 #
8673 msgid "Your email address:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #
8677 msgid ""
8678 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8679 "Press OK to start upgrade."
8680 msgstr ""
8681 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8682 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8683
8684 #
8685 msgid ""
8686 "Your internet connection is not working!\n"
8687 "Please choose what you want to do next."
8688 msgstr ""
8689
8690 #
8691 msgid "Your name (optional):"
8692 msgstr ""
8693
8694 #
8695 msgid "Your network configuration has been activated."
8696 msgstr ""
8697
8698 #
8699 msgid "Your network mount has been activated."
8700 msgstr ""
8701
8702 #
8703 msgid "Your network mount has been removed."
8704 msgstr ""
8705
8706 #
8707 msgid "Your network mount has been updated."
8708 msgstr ""
8709
8710 #
8711 msgid ""
8712 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8713 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8714 "\n"
8715 "Please choose what you want to do next."
8716 msgstr ""
8717
8718 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8719 msgstr ""
8720
8721 #
8722 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8723 msgstr ""
8724
8725 #
8726 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8727 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
8728
8729 #
8730 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8731 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
8732
8733 #
8734 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8735 msgstr ""
8736
8737 msgid "Zap between commercials"
8738 msgstr ""
8739
8740 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8741 msgstr ""
8742
8743 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8744 msgstr ""
8745
8746 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8747 msgstr ""
8748
8749 msgid "Zydas"
8750 msgstr ""
8751
8752 #
8753 msgid "[alternative edit]"
8754 msgstr "[edició alternatives]"
8755
8756 #
8757 msgid "[bouquet edit]"
8758 msgstr "[editar llista]"
8759
8760 #
8761 msgid "[favourite edit]"
8762 msgstr "[editar preferits]"
8763
8764 #
8765 msgid "[move mode]"
8766 msgstr "[mode moure]"
8767
8768 msgid "a HD skin from Kerni"
8769 msgstr ""
8770
8771 #
8772 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8773 msgstr ""
8774
8775 #
8776 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8777 msgstr ""
8778
8779 #
8780 msgid "abort alternatives edit"
8781 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
8782
8783 #
8784 msgid "abort bouquet edit"
8785 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
8786
8787 #
8788 msgid "abort favourites edit"
8789 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
8790
8791 #
8792 msgid "about to start"
8793 msgstr "per a començar"
8794
8795 #
8796 msgid "activate current configuration"
8797 msgstr ""
8798
8799 #
8800 msgid "activate network adapter configuration"
8801 msgstr ""
8802
8803 #
8804 msgid "add AutoTimer..."
8805 msgstr ""
8806
8807 #
8808 msgid "add Provider"
8809 msgstr ""
8810
8811 #
8812 msgid "add Service"
8813 msgstr ""
8814
8815 #
8816 msgid "add a nameserver entry"
8817 msgstr ""
8818
8819 #
8820 msgid "add alternatives"
8821 msgstr "afegir alternatives"
8822
8823 #
8824 msgid "add bookmark"
8825 msgstr ""
8826
8827 #
8828 msgid "add bouquet"
8829 msgstr "afegir llista"
8830
8831 #
8832 msgid "add directory to playlist"
8833 msgstr "afegir el directori a la llista"
8834
8835 #
8836 msgid "add file to playlist"
8837 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
8838
8839 #
8840 msgid "add files to playlist"
8841 msgstr "afegir fitxers a la llista"
8842
8843 #
8844 msgid "add filters"
8845 msgstr ""
8846
8847 #
8848 msgid "add marker"
8849 msgstr "afegir marcador"
8850
8851 #
8852 msgid "add recording (enter recording duration)"
8853 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
8854
8855 #
8856 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8857 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
8858
8859 #
8860 msgid "add recording (indefinitely)"
8861 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
8862
8863 #
8864 msgid "add recording (stop after current event)"
8865 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
8866
8867 #
8868 msgid "add service to bouquet"
8869 msgstr "afegir el canal a la llista"
8870
8871 #
8872 msgid "add service to favourites"
8873 msgstr "afegir el canal als preferits"
8874
8875 #
8876 msgid "add services"
8877 msgstr ""
8878
8879 msgid "add tags to recorded movies"
8880 msgstr ""
8881
8882 #
8883 msgid "add to parental protection"
8884 msgstr "afegir a la protecció parental"
8885
8886 #
8887 msgid "advanced"
8888 msgstr "avançat"
8889
8890 #
8891 msgid "alphabetic sort"
8892 msgstr ""
8893
8894 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8895 msgstr ""
8896
8897 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8898 msgstr ""
8899
8900 msgid ""
8901 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8902 msgstr ""
8903
8904 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8905 msgstr ""
8906
8907 #
8908 msgid "assigned CAIds:"
8909 msgstr ""
8910
8911 #
8912 msgid "assigned Services/Provider:"
8913 msgstr ""
8914
8915 #
8916 #, python-format
8917 msgid "audio track (%s) format"
8918 msgstr ""
8919
8920 #
8921 #, python-format
8922 msgid "audio track (%s) language"
8923 msgstr ""
8924
8925 #
8926 msgid "audio tracks"
8927 msgstr ""
8928
8929 #
8930 msgid "auto"
8931 msgstr ""
8932
8933 #
8934 msgid "available"
8935 msgstr ""
8936
8937 #
8938 msgid "back"
8939 msgstr "enrere"
8940
8941 #
8942 msgid "background image"
8943 msgstr ""
8944
8945 #
8946 msgid "backgroundcolor"
8947 msgstr ""
8948
8949 #
8950 msgid "better"
8951 msgstr "millorat"
8952
8953 #
8954 msgid "black"
8955 msgstr ""
8956
8957 #
8958 msgid "blacklist"
8959 msgstr "llista negra"
8960
8961 #
8962 msgid "blue"
8963 msgstr ""
8964
8965 #
8966 #, python-format
8967 msgid "burn audio track (%s)"
8968 msgstr ""
8969
8970 #
8971 msgid "case-insensitive search"
8972 msgstr ""
8973
8974 #
8975 msgid "case-sensitive search"
8976 msgstr ""
8977
8978 #
8979 msgid "change recording (duration)"
8980 msgstr "canviar la gravació (durada)"
8981
8982 #
8983 msgid "change recording (endtime)"
8984 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
8985
8986 #
8987 msgid "chapters"
8988 msgstr ""
8989
8990 #
8991 msgid "circular left"
8992 msgstr "circular esq."
8993
8994 #
8995 msgid "circular right"
8996 msgstr "circular dreta"
8997
8998 #
8999 msgid "clear playlist"
9000 msgstr "netejar la llista"
9001
9002 #
9003 msgid "complex"
9004 msgstr "complexe"
9005
9006 #
9007 msgid "config menu"
9008 msgstr "menú configuració"
9009
9010 #
9011 msgid "confirmed"
9012 msgstr ""
9013
9014 #
9015 msgid "connected"
9016 msgstr ""
9017
9018 #
9019 msgid "continue"
9020 msgstr "continuar"
9021
9022 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9023 msgstr ""
9024
9025 #
9026 msgid "copy to bouquets"
9027 msgstr "copiar a les llistes"
9028
9029 #
9030 msgid "could not be removed"
9031 msgstr ""
9032
9033 #
9034 msgid "create directory"
9035 msgstr ""
9036
9037 #, python-format
9038 msgid "currently installed image: %s"
9039 msgstr ""
9040
9041 #
9042 msgid "daily"
9043 msgstr "diàriament"
9044
9045 #
9046 msgid "day"
9047 msgstr ""
9048
9049 #
9050 msgid "delete"
9051 msgstr "esborrar"
9052
9053 #
9054 msgid "delete cut"
9055 msgstr "esborrar tall"
9056
9057 #
9058 msgid "delete file"
9059 msgstr ""
9060
9061 #
9062 msgid "delete playlist entry"
9063 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9064
9065 #
9066 msgid "delete saved playlist"
9067 msgstr "esborrar llista gravada"
9068
9069 #
9070 msgid "delete..."
9071 msgstr "esborrar..."
9072
9073 msgid "description"
9074 msgstr ""
9075
9076 #
9077 msgid "disable"
9078 msgstr "desactivar"
9079
9080 #
9081 msgid "disable move mode"
9082 msgstr "desactivar mode moviment"
9083
9084 #
9085 msgid "disabled"
9086 msgstr "desactivat"
9087
9088 #
9089 msgid "disconnected"
9090 msgstr ""
9091
9092 #
9093 msgid "do not change"
9094 msgstr "no canviar"
9095
9096 #
9097 msgid "do nothing"
9098 msgstr "no facis res"
9099
9100 #
9101 msgid "don't record"
9102 msgstr "no gravar"
9103
9104 #
9105 msgid "done!"
9106 msgstr "fet!"
9107
9108 #
9109 msgid "edit alternatives"
9110 msgstr "editar alternatives"
9111
9112 #
9113 msgid "edit filters"
9114 msgstr ""
9115
9116 #
9117 msgid "edit services"
9118 msgstr ""
9119
9120 #
9121 msgid "empty"
9122 msgstr "buit"
9123
9124 #
9125 msgid "enable"
9126 msgstr "habilitar"
9127
9128 #
9129 msgid "enable bouquet edit"
9130 msgstr "activar l'edició de la llista"
9131
9132 #
9133 msgid "enable favourite edit"
9134 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9135
9136 #
9137 msgid "enable move mode"
9138 msgstr "activar mode moviment"
9139
9140 #
9141 msgid "enabled"
9142 msgstr "activat"
9143
9144 #
9145 msgid "end alternatives edit"
9146 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9147
9148 #
9149 msgid "end bouquet edit"
9150 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9151
9152 #
9153 msgid "end cut here"
9154 msgstr "acabar el tall aquí"
9155
9156 #
9157 msgid "end favourites edit"
9158 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9159
9160 #
9161 msgid "enter hidden network SSID"
9162 msgstr ""
9163
9164 #
9165 msgid "equal to"
9166 msgstr ""
9167
9168 #
9169 msgid "exact match"
9170 msgstr ""
9171
9172 #
9173 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9174 msgstr ""
9175
9176 #
9177 msgid "exit mediaplayer"
9178 msgstr "sortir del reproductor"
9179
9180 #
9181 msgid "exit movielist"
9182 msgstr ""
9183
9184 #
9185 msgid "exit nameserver configuration"
9186 msgstr ""
9187
9188 #
9189 msgid "exit network adapter configuration"
9190 msgstr ""
9191
9192 #
9193 msgid "exit network interface list"
9194 msgstr ""
9195
9196 #
9197 msgid "exit networkadapter setup menu"
9198 msgstr ""
9199
9200 #
9201 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9202 msgstr ""
9203
9204 #
9205 msgid "filename"
9206 msgstr ""
9207
9208 #
9209 msgid "fine-tune your display"
9210 msgstr ""
9211
9212 #
9213 msgid "forward to the next chapter"
9214 msgstr ""
9215
9216 #
9217 msgid "free"
9218 msgstr ""
9219
9220 #
9221 msgid "free diskspace"
9222 msgstr "espai lliure al disc"
9223
9224 #
9225 msgid "go to deep standby"
9226 msgstr "aturar completament"
9227
9228 #
9229 msgid "go to standby"
9230 msgstr "posar en repòs"
9231
9232 #
9233 msgid "grab this frame as bitmap"
9234 msgstr ""
9235
9236 #
9237 msgid "green"
9238 msgstr ""
9239
9240 #
9241 msgid "hear radio..."
9242 msgstr "escoltar la ràdio..."
9243
9244 #
9245 msgid "help..."
9246 msgstr "ajuda..."
9247
9248 #
9249 msgid "hide extended description"
9250 msgstr ""
9251
9252 #
9253 msgid "hide player"
9254 msgstr "amagar reproductor"
9255
9256 #
9257 msgid "horizontal"
9258 msgstr "horitzontal"
9259
9260 #
9261 msgid "hour"
9262 msgstr "hora"
9263
9264 #
9265 msgid "hours"
9266 msgstr "hores"
9267
9268 #
9269 msgid "immediate shutdown"
9270 msgstr ""
9271
9272 #
9273 msgid "in Description"
9274 msgstr ""
9275
9276 #
9277 msgid "in Shortdescription"
9278 msgstr ""
9279
9280 #
9281 msgid "in Title"
9282 msgstr ""
9283
9284 #
9285 msgid "init module"
9286 msgstr "iniciar mòdul"
9287
9288 #
9289 msgid "init modules"
9290 msgstr ""
9291
9292 #
9293 msgid "insert mark here"
9294 msgstr "inserir marca aquí"
9295
9296 #
9297 msgid "jump back to the previous title"
9298 msgstr ""
9299
9300 #
9301 msgid "jump forward to the next title"
9302 msgstr ""
9303
9304 #
9305 msgid "jump to listbegin"
9306 msgstr "salta al principi de la llista"
9307
9308 #
9309 msgid "jump to listend"
9310 msgstr "salta al final de la llista"
9311
9312 #
9313 msgid "jump to next marked position"
9314 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9315
9316 #
9317 msgid "jump to previous marked position"
9318 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9319
9320 #
9321 msgid "leave movie player..."
9322 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9323
9324 #
9325 msgid "left"
9326 msgstr "esquerra"
9327
9328 #
9329 msgid "length"
9330 msgstr ""
9331
9332 #
9333 msgid "list of EPG views..."
9334 msgstr ""
9335
9336 #
9337 msgid "list style compact"
9338 msgstr ""
9339
9340 #
9341 msgid "list style compact with description"
9342 msgstr ""
9343
9344 #
9345 msgid "list style default"
9346 msgstr ""
9347
9348 #
9349 msgid "list style single line"
9350 msgstr ""
9351
9352 #
9353 msgid "load playlist"
9354 msgstr "carregar llista"
9355
9356 #
9357 msgid "locked"
9358 msgstr "bloquejat"
9359
9360 #
9361 msgid "loopthrough to"
9362 msgstr ""
9363
9364 #
9365 msgid "manual"
9366 msgstr "manual"
9367
9368 #
9369 msgid "menu"
9370 msgstr "menú"
9371
9372 #
9373 msgid "menulist"
9374 msgstr ""
9375
9376 #
9377 msgid "mins"
9378 msgstr "minuts"
9379
9380 #
9381 msgid "minute"
9382 msgstr "minut"
9383
9384 #
9385 msgid "minutes"
9386 msgstr "minuts"
9387
9388 #
9389 msgid "month"
9390 msgstr ""
9391
9392 #
9393 msgid "move PiP to main picture"
9394 msgstr ""
9395
9396 #
9397 msgid "move down to last entry"
9398 msgstr ""
9399
9400 #
9401 msgid "move down to next entry"
9402 msgstr ""
9403
9404 #
9405 msgid "move up to first entry"
9406 msgstr ""
9407
9408 #
9409 msgid "move up to previous entry"
9410 msgstr ""
9411
9412 #
9413 msgid "movie list"
9414 msgstr "llista de pel·lícules"
9415
9416 #
9417 #, fuzzy
9418 msgid "multinorm"
9419 msgstr "multinorm"
9420
9421 #
9422 msgid "never"
9423 msgstr "mai"
9424
9425 #
9426 msgid "next channel"
9427 msgstr "canal següent"
9428
9429 #
9430 msgid "next channel in history"
9431 msgstr "canal següent en l'històric"
9432
9433 #
9434 msgid "no"
9435 msgstr "no"
9436
9437 #
9438 msgid "no CAId selected"
9439 msgstr ""
9440
9441 #
9442 msgid "no CI slots found"
9443 msgstr ""
9444
9445 #
9446 msgid "no HDD found"
9447 msgstr "no hi ha disc dur"
9448
9449 #
9450 msgid "no Services/Providers selected"
9451 msgstr ""
9452
9453 #
9454 msgid "no module found"
9455 msgstr "no hi ha el mòdul"
9456
9457 #
9458 #, fuzzy
9459 msgid "no standby"
9460 msgstr "sense standby"
9461
9462 #
9463 #, fuzzy
9464 msgid "no timeout"
9465 msgstr "sense timeout"
9466
9467 #
9468 msgid "none"
9469 msgstr "cap"
9470
9471 #
9472 msgid "not configured"
9473 msgstr ""
9474
9475 #
9476 msgid "not locked"
9477 msgstr "desbloquejat"
9478
9479 msgid "not supported"
9480 msgstr ""
9481
9482 #
9483 msgid "not used"
9484 msgstr ""
9485
9486 #
9487 msgid "nothing connected"
9488 msgstr "res connectat"
9489
9490 #
9491 msgid "of a DUAL layer medium used."
9492 msgstr ""
9493
9494 #
9495 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9496 msgstr ""
9497
9498 #
9499 msgid "off"
9500 msgstr "desactivat"
9501
9502 #
9503 msgid "on"
9504 msgstr "activat"
9505
9506 #
9507 msgid "on READ ONLY medium."
9508 msgstr ""
9509
9510 #
9511 msgid "on Weekday"
9512 msgstr ""
9513
9514 #
9515 msgid "once"
9516 msgstr "un sol cop"
9517
9518 #
9519 msgid "open nameserver configuration"
9520 msgstr ""
9521
9522 #
9523 msgid "open servicelist"
9524 msgstr "obrir llista de canals"
9525
9526 #
9527 msgid "open servicelist(down)"
9528 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9529
9530 #
9531 msgid "open servicelist(up)"
9532 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9533
9534 #
9535 msgid "partial match"
9536 msgstr ""
9537
9538 #
9539 msgid "pass"
9540 msgstr "passa"
9541
9542 #
9543 msgid "pause"
9544 msgstr "pausa"
9545
9546 #
9547 msgid "play entry"
9548 msgstr "reprodueix l'entrada"
9549
9550 #
9551 msgid "play from next mark or playlist entry"
9552 msgstr ""
9553
9554 #
9555 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9556 msgstr ""
9557
9558 #
9559 msgid "please press OK when ready"
9560 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9561
9562 #
9563 msgid "please wait, loading picture..."
9564 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9565
9566 #
9567 msgid "previous channel"
9568 msgstr "canal anterior"
9569
9570 #
9571 msgid "previous channel in history"
9572 msgstr "canal anterior en l'històric"
9573
9574 #
9575 msgid "record"
9576 msgstr "gravar"
9577
9578 #
9579 msgid "recording..."
9580 msgstr "gravant..."
9581
9582 #
9583 msgid "red"
9584 msgstr ""
9585
9586 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9587 msgstr ""
9588
9589 msgid "redirect notifications to Growl"
9590 msgstr ""
9591
9592 #
9593 msgid "remove a nameserver entry"
9594 msgstr ""
9595
9596 #
9597 msgid "remove after this position"
9598 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9599
9600 #
9601 msgid "remove all alternatives"
9602 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9603
9604 #
9605 msgid "remove all new found flags"
9606 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9607
9608 #
9609 msgid "remove before this position"
9610 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9611
9612 #
9613 msgid "remove bookmark"
9614 msgstr ""
9615
9616 #
9617 msgid "remove directory"
9618 msgstr ""
9619
9620 #
9621 msgid "remove entry"
9622 msgstr "eliminar entrada"
9623
9624 #
9625 msgid "remove from parental protection"
9626 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9627
9628 #
9629 msgid "remove new found flag"
9630 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9631
9632 #
9633 msgid "remove selected satellite"
9634 msgstr ""
9635
9636 #
9637 msgid "remove this mark"
9638 msgstr "esborrar aquesta marca"
9639
9640 #
9641 msgid "repeat playlist"
9642 msgstr ""
9643
9644 #
9645 msgid "repeated"
9646 msgstr "repetit"
9647
9648 #
9649 msgid "rewind to the previous chapter"
9650 msgstr ""
9651
9652 #
9653 msgid "right"
9654 msgstr "dreta"
9655
9656 #
9657 msgid "save last directory on exit"
9658 msgstr ""
9659
9660 #
9661 msgid "save playlist"
9662 msgstr "grava llista"
9663
9664 #
9665 msgid "save playlist on exit"
9666 msgstr ""
9667
9668 #
9669 msgid "scan done!"
9670 msgstr ""
9671
9672 #
9673 #, python-format
9674 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9675 msgstr ""
9676
9677 #
9678 msgid "scan state"
9679 msgstr "estat de la recerca"
9680
9681 #
9682 msgid "second"
9683 msgstr "segon"
9684
9685 #
9686 msgid "second cable of motorized LNB"
9687 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9688
9689 #
9690 msgid "seconds"
9691 msgstr "segons"
9692
9693 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9694 msgstr ""
9695
9696 #
9697 msgid "select"
9698 msgstr ""
9699
9700 #
9701 msgid "select CAId"
9702 msgstr ""
9703
9704 #
9705 msgid "select CAId's"
9706 msgstr ""
9707
9708 #
9709 msgid "select interface"
9710 msgstr ""
9711
9712 #
9713 msgid "select menu entry"
9714 msgstr ""
9715
9716 #
9717 msgid "select movie"
9718 msgstr ""
9719
9720 #
9721 msgid "select the movie path"
9722 msgstr ""
9723
9724 msgid "service PIN"
9725 msgstr ""
9726
9727 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9728 msgstr ""
9729
9730 #
9731 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9732 msgstr ""
9733
9734 msgid "setup PIN"
9735 msgstr ""
9736
9737 #
9738 msgid "show DVD main menu"
9739 msgstr ""
9740
9741 #
9742 msgid "show EPG..."
9743 msgstr "mostrar EPG..."
9744
9745 #
9746 msgid "show Infoline"
9747 msgstr ""
9748
9749 #
9750 msgid "show all"
9751 msgstr ""
9752
9753 #
9754 msgid "show alternatives"
9755 msgstr "mostrar alternatives"
9756
9757 #
9758 msgid "show event details"
9759 msgstr "mostrar detalls del programa"
9760
9761 #
9762 msgid "show extended description"
9763 msgstr ""
9764
9765 #
9766 msgid "show first selected tag"
9767 msgstr ""
9768
9769 #
9770 msgid "show second selected tag"
9771 msgstr ""
9772
9773 #
9774 msgid "show shutdown menu"
9775 msgstr ""
9776
9777 #
9778 msgid "show single service EPG..."
9779 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
9780
9781 #
9782 msgid "show tag menu"
9783 msgstr ""
9784
9785 #
9786 msgid "show transponder info"
9787 msgstr "mostrar info del transponedor"
9788
9789 #
9790 msgid "shuffle playlist"
9791 msgstr "llista aleatòria"
9792
9793 #
9794 msgid "shut down"
9795 msgstr ""
9796
9797 #
9798 msgid "shutdown"
9799 msgstr "apagar"
9800
9801 #
9802 msgid "simple"
9803 msgstr "senzill"
9804
9805 #
9806 msgid "skip backward"
9807 msgstr "saltar endarrere"
9808
9809 #
9810 msgid "skip backward (enter time)"
9811 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
9812
9813 #
9814 msgid "skip forward"
9815 msgstr "saltar endavant"
9816
9817 #
9818 msgid "skip forward (enter time)"
9819 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
9820
9821 #
9822 msgid "slide picture in loop"
9823 msgstr ""
9824
9825 #
9826 msgid "sort by date"
9827 msgstr ""
9828
9829 #
9830 msgid "special characters"
9831 msgstr ""
9832
9833 #
9834 msgid "standard"
9835 msgstr ""
9836
9837 #
9838 msgid "standby"
9839 msgstr "en repòs"
9840
9841 #
9842 msgid "start cut here"
9843 msgstr "començar tall aquí"
9844
9845 #
9846 msgid "start directory"
9847 msgstr ""
9848
9849 #
9850 msgid "start timeshift"
9851 msgstr "activar pausa"
9852
9853 #
9854 msgid "stereo"
9855 msgstr "stèreo"
9856
9857 #
9858 msgid "stop PiP"
9859 msgstr ""
9860
9861 #
9862 msgid "stop entry"
9863 msgstr "aturar entrada"
9864
9865 #
9866 msgid "stop recording"
9867 msgstr "aturar gravació"
9868
9869 #
9870 msgid "stop timeshift"
9871 msgstr "cancel·lar pausa"
9872
9873 #
9874 msgid "swap PiP and main picture"
9875 msgstr ""
9876
9877 #
9878 msgid "switch to bookmarks"
9879 msgstr ""
9880
9881 #
9882 msgid "switch to filelist"
9883 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
9884
9885 #
9886 msgid "switch to playlist"
9887 msgstr "canviar a la llista"
9888
9889 #
9890 msgid "switch to the next angle"
9891 msgstr ""
9892
9893 #
9894 msgid "switch to the next audio track"
9895 msgstr ""
9896
9897 #
9898 msgid "switch to the next subtitle language"
9899 msgstr ""
9900
9901 #
9902 msgid "template file"
9903 msgstr ""
9904
9905 #
9906 msgid "textcolor"
9907 msgstr ""
9908
9909 #
9910 msgid "this recording"
9911 msgstr "aquesta gravació"
9912
9913 #
9914 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9915 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
9916
9917 #
9918 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9919 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
9920
9921 #
9922 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9923 msgstr ""
9924
9925 msgid "tuner is not supported"
9926 msgstr ""
9927
9928 #
9929 msgid "unavailable"
9930 msgstr ""
9931
9932 #
9933 msgid "unconfirmed"
9934 msgstr ""
9935
9936 #
9937 msgid "unknown"
9938 msgstr ""
9939
9940 #
9941 msgid "unknown service"
9942 msgstr "canal desconegut"
9943
9944 #
9945 msgid "until standby/restart"
9946 msgstr ""
9947
9948 #
9949 msgid "use as HDD replacement"
9950 msgstr ""
9951
9952 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9953 msgstr ""
9954
9955 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9956 msgstr ""
9957
9958 #
9959 msgid "user defined"
9960 msgstr "definit per l'usuari"
9961
9962 #
9963 msgid "vertical"
9964 msgstr "vertical"
9965
9966 #
9967 msgid "view extensions..."
9968 msgstr "veure extensions..."
9969
9970 #
9971 msgid "view recordings..."
9972 msgstr "veure gravacions..."
9973
9974 #
9975 msgid "wait for ci..."
9976 msgstr "espera..."
9977
9978 #
9979 msgid "wait for mmi..."
9980 msgstr ""
9981
9982 #
9983 msgid "waiting"
9984 msgstr "esperant"
9985
9986 #
9987 msgid "was removed successfully"
9988 msgstr ""
9989
9990 #
9991 msgid "weekly"
9992 msgstr "setmanalment"
9993
9994 #
9995 msgid "whitelist"
9996 msgstr "llista blanca"
9997
9998 #
9999 msgid "working"
10000 msgstr ""
10001
10002 #
10003 msgid "yellow"
10004 msgstr ""
10005
10006 #
10007 msgid "yes"
10008 msgstr "si"
10009
10010 #
10011 msgid "yes (keep feeds)"
10012 msgstr "si (mantenir feeds)"
10013
10014 #
10015 msgid ""
10016 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10017 "assistance before rebooting your dreambox."
10018 msgstr ""
10019 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10020 "reiniciar-la."
10021
10022 #
10023 msgid "zap"
10024 msgstr "zappejar"
10025
10026 #
10027 msgid "zapped"
10028 msgstr "zappejat"
10029
10030 #
10031 #~ msgid ""
10032 #~ "\n"
10033 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10034 #~ msgstr ""
10035 #~ "\n"
10036 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10037
10038 #
10039 #~ msgid "\"?"
10040 #~ msgstr "\"?"
10041
10042 #
10043 #~ msgid "#003258"
10044 #~ msgstr "#003258"
10045
10046 #
10047 #~ msgid "#33294a6b"
10048 #~ msgstr "#33294a6b"
10049
10050 #
10051 #~ msgid "#77ffffff"
10052 #~ msgstr "#77ffffff"
10053
10054 #
10055 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10056 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10057
10058 #
10059 #~ msgid "/var directory"
10060 #~ msgstr "directori /var"
10061
10062 #
10063 #~ msgid "AGC:"
10064 #~ msgstr "AGC:"
10065
10066 #
10067 #~ msgid "Add title..."
10068 #~ msgstr "Afegir títol..."
10069
10070 #
10071 #~ msgid "Advanced"
10072 #~ msgstr "Avançat"
10073
10074 #
10075 #~ msgid "All..."
10076 #~ msgstr "Tot..."
10077
10078 #
10079 #~ msgid "Backup"
10080 #~ msgstr "Backup"
10081
10082 #
10083 #~ msgid "Backup Location"
10084 #~ msgstr "Localització del backup"
10085
10086 #
10087 #~ msgid "Backup Mode"
10088 #~ msgstr "Mode del backup"
10089
10090 #
10091 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10092 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10093
10094 #
10095 #~ msgid "Burn"
10096 #~ msgstr "Gravar"
10097
10098 #
10099 #~ msgid "Burn DVD..."
10100 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10101
10102 #
10103 #~ msgid "CF Drive"
10104 #~ msgstr "Unitat CF"
10105
10106 #
10107 #~ msgid "Call monitoring"
10108 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10109
10110 #
10111 #~ msgid "Change service pin"
10112 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10113
10114 #
10115 #~ msgid "Change service pins"
10116 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10117
10118 #
10119 #~ msgid "Change setup pin"
10120 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10121
10122 #
10123 #~ msgid "Choose source"
10124 #~ msgstr "Escull origen"
10125
10126 #
10127 #~ msgid "Compact flash card"
10128 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10129
10130 #
10131 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10132 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10133
10134 #
10135 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10136 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10137
10138 #
10139 #~ msgid ""
10140 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10141 #~ "failed! (%s)\n"
10142 #~ "retrying..."
10143 #~ msgstr ""
10144 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10145 #~ "! (%s)\n"
10146 #~ "Reintentant..."
10147
10148 #
10149 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10150 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10151
10152 #
10153 #~ msgid "Device Setup..."
10154 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10155
10156 #
10157 #~ msgid "Disable Subtitles"
10158 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10159
10160 #
10161 #~ msgid ""
10162 #~ "Disconnected from\n"
10163 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10164 #~ "retrying..."
10165 #~ msgstr ""
10166 #~ "Desconnectat de\n"
10167 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10168 #~ "reintentant..."
10169
10170 #
10171 #~ msgid ""
10172 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10173 #~ "the plugin \""
10174 #~ msgstr ""
10175 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10176 #~ "el plugin \""
10177
10178 #
10179 #~ msgid ""
10180 #~ "Do you really want to download\n"
10181 #~ "the plugin \""
10182 #~ msgstr ""
10183 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10184 #~ "el plugin \""
10185
10186 #
10187 #~ msgid ""
10188 #~ "Do you want to backup now?\n"
10189 #~ "After pressing OK, please wait!"
10190 #~ msgstr ""
10191 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10192 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10193
10194 #
10195 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10196 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10197
10198 #
10199 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10200 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10201
10202 #
10203 #~ msgid "Edit current title"
10204 #~ msgstr "Editar títol actual"
10205
10206 #
10207 #~ msgid "Edit title..."
10208 #~ msgstr "Editar títol..."
10209
10210 #
10211 #~ msgid "End"
10212 #~ msgstr "Fi"
10213
10214 #
10215 #~ msgid ""
10216 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10217 #~ "\n"
10218 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10219 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10220 #~ "\n"
10221 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10222 #~ msgstr ""
10223 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10224 #~ "\n"
10225 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10226 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10227 #~ "\n"
10228 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10229
10230 #
10231 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10232 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10233
10234 #
10235 #~ msgid "Function not yet implemented"
10236 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10237
10238 #
10239 #~ msgid "Games / Plugins"
10240 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10241
10242 #
10243 #~ msgid "Image-Upgrade"
10244 #~ msgstr "Actualització imatge"
10245
10246 #
10247 #~ msgid "Initialization..."
10248 #~ msgstr "Inicialització..."
10249
10250 #
10251 #~ msgid "Invert display"
10252 #~ msgstr "Invertir display"
10253
10254 #
10255 #~ msgid "Language..."
10256 #~ msgstr "Idioma..."
10257
10258 #
10259 #~ msgid "Movie Menu"
10260 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10261
10262 #
10263 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10264 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10265
10266 #
10267 #~ msgid "Network..."
10268 #~ msgstr "Xarxa..."
10269
10270 #
10271 #~ msgid "New DVD"
10272 #~ msgstr "Nou DVD"
10273
10274 #
10275 #~ msgid "New pin"
10276 #~ msgstr "Nou pin"
10277
10278 #
10279 #~ msgid "Online-Upgrade"
10280 #~ msgstr "Actualització online"
10281
10282 #
10283 #~ msgid "Other..."
10284 #~ msgstr "Altres..."
10285
10286 #
10287 #~ msgid "Page"
10288 #~ msgstr "Pàgina"
10289
10290 #
10291 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10292 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10293
10294 #
10295 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10296 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10297
10298 #
10299 #~ msgid "RSS Feed URI"
10300 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10301
10302 #
10303 #~ msgid "Really delete this timer?"
10304 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10305
10306 #
10307 #, fuzzy
10308 #~ msgid ""
10309 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10310 #~ "now?"
10311 #~ msgstr ""
10312 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10313 #~ "reiniciar ara?"
10314
10315 #
10316 #, fuzzy
10317 #~ msgid ""
10318 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10319 #~ "restart now?"
10320 #~ msgstr ""
10321 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10322 #~ "tornar a arrancar ara?"
10323
10324 #
10325 #, fuzzy
10326 #~ msgid ""
10327 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10328 #~ "shutdown now?"
10329 #~ msgstr ""
10330 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10331 #~ "apagar ara?"
10332
10333 #
10334 #~ msgid "Reenter new pin"
10335 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10336
10337 #
10338 #~ msgid ""
10339 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10340 #~ "settings now."
10341 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10342
10343 #
10344 #~ msgid "Save current project to disk"
10345 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10346
10347 #
10348 #~ msgid "Save..."
10349 #~ msgstr "Gravar..."
10350
10351 #
10352 #~ msgid "Select audio mode"
10353 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10354
10355 #
10356 #~ msgid "Somewhere else"
10357 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10358
10359 #
10360 #~ msgid ""
10361 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10362 #~ "\n"
10363 #~ "Please choose an other one."
10364 #~ msgstr ""
10365 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10366 #~ "\n"
10367 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10368
10369 #
10370 #~ msgid "Start"
10371 #~ msgstr "Iniciar"
10372
10373 #
10374 #~ msgid "Startwizard"
10375 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10376
10377 #
10378 #~ msgid "Step "
10379 #~ msgstr "Pas "
10380
10381 #
10382 #~ msgid "Stereo"
10383 #~ msgstr "Stèreo"
10384
10385 #
10386 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10387 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10388
10389 #
10390 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10391 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10392
10393 #
10394 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10395 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10396
10397 #
10398 #~ msgid "USB"
10399 #~ msgstr "USB"
10400
10401 #
10402 #~ msgid ""
10403 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10404 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10405 #~ "Error: "
10406 #~ msgstr ""
10407 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10408 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10409 #~ "Error: "
10410
10411 #
10412 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10413 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10414
10415 #
10416 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10417 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10418
10419 #
10420 #~ msgid "VCR Switch"
10421 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10422
10423 #
10424 #~ msgid ""
10425 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10426 #~ "harddisk is not an option for you."
10427 #~ msgstr ""
10428 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10429 #~ "podràs fer un backup en disc."
10430
10431 #
10432 #~ msgid ""
10433 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10434 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10435 #~ "backup to the harddisk!\n"
10436 #~ "Please press OK to start the backup now."
10437 #~ msgstr ""
10438 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10439 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10440 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10441 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10442
10443 #
10444 #~ msgid ""
10445 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10446 #~ "harddisk!\n"
10447 #~ "Please press OK to start the backup now."
10448 #~ msgstr ""
10449 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10450 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10451 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10452
10453 #
10454 #~ msgid ""
10455 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10456 #~ "backup now."
10457 #~ msgstr ""
10458 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10459 #~ "ara."
10460
10461 #
10462 #~ msgid "You have to wait for"
10463 #~ msgstr "Has d'esperar"
10464
10465 #
10466 #~ msgid ""
10467 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10468 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10469 #~ "Do you want to define keywords now?"
10470 #~ msgstr ""
10471 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10472 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10473 #~ "Vols definir-les ara?"
10474
10475 #
10476 #~ msgid ""
10477 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10478 #~ "\n"
10479 #~ "Do you want to set the pin now?"
10480 #~ msgstr ""
10481 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10482 #~ "\n"
10483 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10484
10485 #
10486 #~ msgid ""
10487 #~ "are you sure you want to restore\n"
10488 #~ "following backup:\n"
10489 #~ msgstr ""
10490 #~ "segur que vols restaurar\n"
10491 #~ "el següent backup:\n"
10492
10493 #
10494 #~ msgid "by Exif"
10495 #~ msgstr "per Exif"
10496
10497 #
10498 #~ msgid "equal to Socket A"
10499 #~ msgstr "igual al Socket A"
10500
10501 #
10502 #~ msgid "full /etc directory"
10503 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10504
10505 #
10506 #~ msgid ""
10507 #~ "incoming call!\n"
10508 #~ "%s calls on %s!"
10509 #~ msgstr ""
10510 #~ "Trucada entrant!\n"
10511 #~ "%s trucades el %s!"
10512
10513 #
10514 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10515 #~ msgstr "connectat al socket A"
10516
10517 #
10518 #~ msgid "minutes and"
10519 #~ msgstr "minuts i"
10520
10521 #
10522 #~ msgid "no Picture found"
10523 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10524
10525 #
10526 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10527 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10528
10529 #
10530 #~ msgid "play next playlist entry"
10531 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10532
10533 #
10534 #~ msgid "play previous playlist entry"
10535 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10536
10537 #
10538 #~ msgid ""
10539 #~ "scan done!\n"
10540 #~ "%d services found!"
10541 #~ msgstr ""
10542 #~ "Fet!\n"
10543 #~ "S'han trobat %d canals!"
10544
10545 #
10546 #~ msgid ""
10547 #~ "scan done!\n"
10548 #~ "No service found!"
10549 #~ msgstr ""
10550 #~ "Fet!\n"
10551 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10552
10553 #
10554 #~ msgid ""
10555 #~ "scan done!\n"
10556 #~ "One service found!"
10557 #~ msgstr ""
10558 #~ "Fet!\n"
10559 #~ "S'ha trobat un canal!"
10560
10561 #
10562 #~ msgid ""
10563 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10564 #~ "%d services found!"
10565 #~ msgstr ""
10566 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10567 #~ "S'han trobat %d canals"
10568
10569 #
10570 #~ msgid "seconds."
10571 #~ msgstr "segons."
10572
10573 #
10574 #~ msgid "service pin"
10575 #~ msgstr "pin del canal"
10576
10577 #
10578 #~ msgid "setup pin"
10579 #~ msgstr "pin de la configuració"
10580
10581 #
10582 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10583 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10584
10585 #
10586 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10587 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10588
10589 #
10590 #~ msgid "text"
10591 #~ msgstr "text"
10592
10593 #
10594 #~ msgid "until restart"
10595 #~ msgstr "fins que es reiniciï"