fix translations
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid " "
27 msgstr ""
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr "#000000"
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr "#0064c7"
37
38 msgid "#25062748"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr "#389416"
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr "#80000000"
46
47 msgid "#80ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#bab329"
51 msgstr "#bab329"
52
53 msgid "#f23d21"
54 msgstr "#f23d21"
55
56 msgid "#ffffff"
57 msgstr "#ffffff"
58
59 msgid "#ffffffff"
60 msgstr "#ffffffff"
61
62 msgid "%H:%M"
63 msgstr ""
64
65 #, python-format
66 msgid "%d min"
67 msgstr "%d Enaz"
68
69 #, python-format
70 msgid "%d services found!"
71 msgstr "%d Servis Bulunamadı!"
72
73 msgid "%d.%B %Y"
74 msgstr "%d.%B %Y"
75
76 #, python-format
77 msgid ""
78 "%s\n"
79 "(%s, %d MB free)"
80 msgstr ""
81 "%s\n"
82 "(%s, %d MB Boş)"
83
84 #, python-format
85 msgid "%s (%s)\n"
86 msgstr ""
87
88 msgid "(ZAP)"
89 msgstr "(ZAP)"
90
91 msgid "(empty)"
92 msgstr ""
93
94 msgid "(show optional DVD audio menu)"
95 msgstr ""
96
97 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
98 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
99
100 msgid "/var directory"
101 msgstr "/var Klasörü"
102
103 msgid "0"
104 msgstr ""
105
106 msgid "1"
107 msgstr ""
108
109 msgid "1.0"
110 msgstr "1.0"
111
112 msgid "1.1"
113 msgstr "1.1"
114
115 msgid "1.2"
116 msgstr "1.2"
117
118 msgid "12V output"
119 msgstr ""
120
121 msgid "13 V"
122 msgstr "13 V"
123
124 msgid "16:10"
125 msgstr ""
126
127 msgid "16:10 Letterbox"
128 msgstr ""
129
130 msgid "16:10 PanScan"
131 msgstr ""
132
133 msgid "16:9"
134 msgstr ""
135
136 msgid "16:9 Letterbox"
137 msgstr ""
138
139 msgid "16:9 always"
140 msgstr ""
141
142 msgid "18 V"
143 msgstr "18 V"
144
145 msgid "2"
146 msgstr ""
147
148 msgid "3"
149 msgstr ""
150
151 msgid "30 minutes"
152 msgstr ""
153
154 msgid "4"
155 msgstr ""
156
157 msgid "4:3"
158 msgstr ""
159
160 msgid "4:3 Letterbox"
161 msgstr ""
162
163 msgid "4:3 PanScan"
164 msgstr ""
165
166 msgid "5"
167 msgstr ""
168
169 msgid "5 minutes"
170 msgstr ""
171
172 msgid "50 Hz"
173 msgstr ""
174
175 msgid "6"
176 msgstr ""
177
178 msgid "60 minutes"
179 msgstr ""
180
181 msgid "7"
182 msgstr ""
183
184 msgid "8"
185 msgstr ""
186
187 msgid "9"
188 msgstr ""
189
190 msgid "<unknown>"
191 msgstr "<Bilinmeyen>"
192
193 msgid "??"
194 msgstr ""
195
196 msgid "A"
197 msgstr "A"
198
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
202 "Do you want to keep your version?"
203 msgstr ""
204
205 msgid ""
206 "A finished record timer wants to set your\n"
207 "Dreambox to standby. Do that now?"
208 msgstr ""
209
210 msgid ""
211 "A finished record timer wants to shut down\n"
212 "your Dreambox. Shutdown now?"
213 msgstr ""
214
215 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
216 msgstr ""
217
218 #, python-format
219 msgid ""
220 "A record has been started:\n"
221 "%s"
222 msgstr ""
223
224 msgid ""
225 "A recording is currently running.\n"
226 "What do you want to do?"
227 msgstr ""
228 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
229 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
230
231 msgid ""
232 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
233 "configure the positioner."
234 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
235
236 msgid ""
237 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
238 "start the satfinder."
239 msgstr ""
240
241 msgid ""
242 "A sleep timer wants to set your\n"
243 "Dreambox to standby. Do that now?"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 "A sleep timer wants to shut down\n"
248 "your Dreambox. Shutdown now?"
249 msgstr ""
250
251 msgid ""
252 "A timer failed to record!\n"
253 "Disable TV and try again?\n"
254 msgstr ""
255 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
256 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
257
258 msgid "A/V Settings"
259 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
260
261 msgid "AA"
262 msgstr "AA"
263
264 msgid "AB"
265 msgstr "AB"
266
267 msgid "AC3 default"
268 msgstr "AC3 Varsayılan"
269
270 msgid "AC3 downmix"
271 msgstr ""
272
273 msgid "AGC"
274 msgstr ""
275
276 msgid "AGC:"
277 msgstr "AGC:"
278
279 msgid "About"
280 msgstr "Hakkında"
281
282 msgid "About..."
283 msgstr "Hakkında..."
284
285 msgid "Action on long powerbutton press"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Activate Picture in Picture"
289 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
290
291 msgid "Activate network settings"
292 msgstr "Networkü Etkinleştir"
293
294 msgid "Adapter settings"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Add"
298 msgstr "Yeni"
299
300 msgid "Add a mark"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Add timer"
304 msgstr "Yeni Zaman"
305
306 msgid "Add to bouquet"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Add to favourites"
310 msgstr ""
311
312 msgid ""
313 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
314 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
315 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
316 "test screens."
317 msgstr ""
318
319 msgid "Advanced"
320 msgstr "Gelişmiş"
321
322 msgid "Advanced Video Setup"
323 msgstr ""
324
325 msgid "After event"
326 msgstr "Olaydan Sonra"
327
328 msgid ""
329 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
330 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
331 msgstr ""
332
333 msgid "Album:"
334 msgstr "Albüm:"
335
336 msgid "All"
337 msgstr "Hepsi"
338
339 msgid "All..."
340 msgstr ""
341
342 msgid "Alpha"
343 msgstr "Alfa"
344
345 msgid "Alternative radio mode"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Alternative services tuner priority"
349 msgstr ""
350
351 msgid "An empty filename is illegal."
352 msgstr ""
353
354 msgid "Arabic"
355 msgstr "Arapça"
356
357 msgid ""
358 "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
359 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
360 "\n"
361 msgstr ""
362
363 msgid ""
364 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
365 "\n"
366 msgstr ""
367
368 msgid ""
369 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
370 "\n"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Artist:"
374 msgstr "Sanatçı:"
375
376 msgid "Ask before shutdown:"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Ask user"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Aspect Ratio"
383 msgstr "Görüntü Oranı"
384
385 msgid "Audio"
386 msgstr "Ses"
387
388 msgid "Audio Options..."
389 msgstr ""
390
391 msgid "Auto"
392 msgstr "otmoatik"
393
394 msgid "Auto scart switching"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Automatic"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Automatic Scan"
401 msgstr "Otomatik Arama"
402
403 msgid "B"
404 msgstr "B"
405
406 msgid "BA"
407 msgstr "BA"
408
409 msgid "BB"
410 msgstr "BB"
411
412 msgid "BER"
413 msgstr ""
414
415 msgid "BER:"
416 msgstr "BER:"
417
418 msgid "Back"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Backup"
422 msgstr "Yedekleme"
423
424 msgid "Backup Location"
425 msgstr "Yedekleme Konumu"
426
427 msgid "Backup Mode"
428 msgstr "Yedekleme Şekli"
429
430 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
431 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
432
433 msgid "Band"
434 msgstr "bant"
435
436 msgid "Bandwidth"
437 msgstr "bant genişliği"
438
439 msgid "Begin time"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Behavior when a movie is started"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Behavior when a movie is stopped"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Brightness"
458 msgstr "Parlaklık"
459
460 msgid "Bus: "
461 msgstr "Yol: "
462
463 msgid ""
464 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
465 "displayed."
466 msgstr ""
467
468 msgid "C-Band"
469 msgstr "C-Band"
470
471 msgid "CF Drive"
472 msgstr "CF Sürücü"
473
474 msgid "CVBS"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Cable"
478 msgstr "Kablo"
479
480 msgid "Cache Thumbnails"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Call monitoring"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Cancel"
487 msgstr "Vazgeç"
488
489 msgid "Capacity: "
490 msgstr "Kapasite:"
491
492 msgid "Card"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Catalan"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Change bouquets in quickzap"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Change pin code"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Change service pin"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Change service pins"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Change setup pin"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Channel"
514 msgstr "Kanal"
515
516 msgid "Channel Selection"
517 msgstr "Kanal Seçimi"
518
519 msgid "Channel:"
520 msgstr "Kanal:"
521
522 msgid "Channellist menu"
523 msgstr "Kanal Menü  Liste"
524
525 msgid "Chap."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Chapter"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Chapter:"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Check"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Checking Filesystem..."
538 msgstr ""
539
540 msgid "Choose Tuner"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Choose bouquet"
544 msgstr "Buket Seç"
545
546 msgid "Choose source"
547 msgstr "Kaynağı Seç"
548
549 msgid "Choose target folder"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Choose your Skin"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Cleanup"
556 msgstr "Temizlik"
557
558 msgid "Clear before scan"
559 msgstr "önceki aramayı Temizle"
560
561 msgid "Clear log"
562 msgstr "Logu Temizle"
563
564 msgid "Close"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Code rate high"
568 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
569
570 msgid "Code rate low"
571 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
572
573 msgid "Coderate HP"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Coderate LP"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Color Format"
580 msgstr "Renk Biçimi"
581
582 msgid "Command execution..."
583 msgstr ""
584
585 msgid "Command order"
586 msgstr "Komut Düzenlemek"
587
588 msgid "Committed DiSEqC command"
589 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
590
591 msgid "Common Interface"
592 msgstr "Ortak Arabirim"
593
594 msgid "Compact Flash"
595 msgstr ""
596
597 msgid "Compact flash card"
598 msgstr "Compact flash Kart"
599
600 msgid "Complete"
601 msgstr "Tamam"
602
603 msgid "Configuration Mode"
604 msgstr "Yapılandırma Şekli"
605
606 msgid "Configure your internal LAN"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Configure your internal LAN again"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Configure your wireless LAN"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Configure your wireless LAN again"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Configuring"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Confirm"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Conflicting timer"
625 msgstr "Çakışan Zaman"
626
627 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Connected to Fritz!Box!"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
637 msgstr ""
638
639 #, python-format
640 msgid ""
641 "Connection to Fritz!Box\n"
642 "failed! (%s)\n"
643 "retrying..."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Constellation"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Continue playing"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Contrast"
653 msgstr "Keskinlik"
654
655 msgid "Create movie folder failed"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Creating partition failed"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Croatian"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Current Transponder"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Current settings:"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Current version:"
671 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
672
673 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Customize"
683 msgstr ""
684
685 msgid "Cut"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Cutlist editor..."
689 msgstr ""
690
691 msgid "Czech"
692 msgstr ""
693
694 msgid "DHCP"
695 msgstr ""
696
697 msgid "DVB-S"
698 msgstr "DVB-S"
699
700 msgid "DVB-S2"
701 msgstr "DVB-S2"
702
703 msgid "DVD ENTER key"
704 msgstr ""
705
706 msgid "DVD Player"
707 msgstr ""
708
709 msgid "DVD down key"
710 msgstr ""
711
712 msgid "DVD left key"
713 msgstr ""
714
715 msgid "DVD right key"
716 msgstr ""
717
718 msgid "DVD up key"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Danish"
722 msgstr "Çanak"
723
724 msgid "Date"
725 msgstr "Tarih"
726
727 msgid "Deep Standby"
728 msgstr "Derin Uyku"
729
730 msgid "Default services lists"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Default settings"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Delay"
737 msgstr "Geçikme"
738
739 msgid "Delete"
740 msgstr "Silme"
741
742 msgid "Delete entry"
743 msgstr "Girdileri Sil"
744
745 msgid "Delete failed!"
746 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
747
748 #, python-format
749 msgid ""
750 "Delete no more configured satellite\n"
751 "%s?"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Description"
755 msgstr "Tarifi"
756
757 msgid "Detected HDD:"
758 msgstr "Bulunan HDD:"
759
760 msgid "Detected NIMs:"
761 msgstr "Bulunan NIMs:"
762
763 msgid "DiSEqC"
764 msgstr "DiSEqC"
765
766 msgid "DiSEqC A/B"
767 msgstr "DiSEqC A/B"
768
769 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
770 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
771
772 msgid "DiSEqC Mode"
773 msgstr "DiSEqC Şekli"
774
775 msgid "DiSEqC mode"
776 msgstr "DiSEqC Şekli"
777
778 msgid "DiSEqC repeats"
779 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
780
781 msgid "Disable"
782 msgstr "Devredışı Bırak"
783
784 msgid "Disable Picture in Picture"
785 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
786
787 msgid "Disable Subtitles"
788 msgstr ""
789
790 msgid "Disabled"
791 msgstr ""
792
793 #, python-format
794 msgid ""
795 "Disconnected from\n"
796 "Fritz!Box! (%s)\n"
797 "retrying..."
798 msgstr ""
799
800 msgid "Dish"
801 msgstr "Çanak"
802
803 msgid "Display 16:9 content as"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Display 4:3 content as"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Display Setup"
810 msgstr ""
811
812 msgid ""
813 "Do you really want to REMOVE\n"
814 "the plugin \""
815 msgstr ""
816 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
817 "O  plugin i \""
818
819 msgid ""
820 "Do you really want to check the filesystem?\n"
821 "This could take lots of time!"
822 msgstr ""
823
824 #, python-format
825 msgid "Do you really want to delete %s?"
826 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
827
828 msgid ""
829 "Do you really want to download\n"
830 "the plugin \""
831 msgstr ""
832 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
833 "Bu plugin \""
834
835 msgid "Do you really want to exit?"
836 msgstr ""
837
838 msgid ""
839 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
840 "All data on the disk will be lost!"
841 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
842
843 msgid ""
844 "Do you want to backup now?\n"
845 "After pressing OK, please wait!"
846 msgstr ""
847 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
848 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
849
850 msgid "Do you want to do a service scan?"
851 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
852
853 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
854 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
855
856 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Do you want to restore your settings?"
863 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
864
865 msgid "Do you want to resume this playback?"
866 msgstr ""
867
868 msgid ""
869 "Do you want to update your Dreambox?\n"
870 "After pressing OK, please wait!"
871 msgstr ""
872 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
873 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
874
875 msgid "Do you want to view a tutorial?"
876 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
877
878 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
879 msgstr ""
880
881 #, python-format
882 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
883 msgstr ""
884
885 #, python-format
886 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Download Plugins"
890 msgstr "İndirilebilir plugins"
891
892 msgid "Downloadable new plugins"
893 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
894
895 msgid "Downloadable plugins"
896 msgstr "İndirilebilir  plugins"
897
898 msgid "Downloading"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
902 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
903
904 msgid "Dutch"
905 msgstr "Almanca"
906
907 msgid "E"
908 msgstr "E"
909
910 msgid "EPG Selection"
911 msgstr "EPG Seçimi"
912
913 #, python-format
914 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
915 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
916
917 msgid "East"
918 msgstr "Doğu"
919
920 msgid "Edit DNS"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Edit services list"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Edit settings"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Electronic Program Guide"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Enable"
939 msgstr "Devreye Al"
940
941 msgid "Enable 5V for active antenna"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Enable LAN"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Enable WLAN"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Enable multiple bouquets"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Enable parental control"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
958 "\n"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Enabled"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Encryption"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Encryption Key"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Encryption Type"
971 msgstr ""
972
973 msgid "End"
974 msgstr "Son"
975
976 msgid "End time"
977 msgstr ""
978
979 msgid "EndTime"
980 msgstr "Bitiş Zamanı"
981
982 msgid "English"
983 msgstr "İngilizce"
984
985 msgid ""
986 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
987 "\n"
988 "If you experience any problems please contact\n"
989 "stephan@reichholf.net\n"
990 "\n"
991 "© 2006 - Stephan Reichholf"
992 msgstr ""
993
994 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
995 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
996 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
997 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
998 #.       "fast forward". 
999 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enter Rewind at speed"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enter main menu..."
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enter the service pin"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Error"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Eventview"
1015 msgstr "Hata Günlüğü"
1016
1017 msgid "Everything is fine"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Execution Progress:"
1021 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
1022
1023 msgid "Execution finished!!"
1024 msgstr "Uygulama Bitti!!"
1025
1026 msgid "Exit"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Exit editor"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Exit the wizard"
1033 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1034
1035 msgid "Exit wizard"
1036 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1037
1038 msgid "Exit wizard and configure later manually"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Expert"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Extensions"
1045 msgstr "İlaveler"
1046
1047 msgid "FEC"
1048 msgstr "FEC"
1049
1050 msgid "Factory reset"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Failed"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Fast"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Fast DiSEqC"
1060 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
1061
1062 msgid "Fast Forward speeds"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Fast epoch"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Favourites"
1069 msgstr "Favori"
1070
1071 msgid "Filesystem Check..."
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Finetune"
1078 msgstr "İnce Ayar"
1079
1080 msgid "Finished"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Finnish"
1084 msgstr "Bitiş"
1085
1086 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "French"
1090 msgstr "Fransızca"
1091
1092 msgid "Frequency"
1093 msgstr "Frekans"
1094
1095 msgid "Frequency bands"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Frequency steps"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Fri"
1105 msgstr "Fri"
1106
1107 msgid "Friday"
1108 msgstr "Cuma"
1109
1110 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1111 msgstr ""
1112
1113 #, python-format
1114 msgid "Frontprocessor version: %d"
1115 msgstr "Ön İşlemci: %d"
1116
1117 msgid "Fsck failed"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Function not yet implemented"
1121 msgstr "İşlev Yerine getir"
1122
1123 msgid ""
1124 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1125 "Do you want to Restart the GUI now?"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Gateway"
1129 msgstr "Ağ geçidi"
1130
1131 msgid "Genre:"
1132 msgstr "Tür:"
1133
1134 msgid "German"
1135 msgstr "Alman"
1136
1137 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1138 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
1139
1140 msgid "Goto 0"
1141 msgstr "0 Git"
1142
1143 msgid "Goto position"
1144 msgstr "Pozisyona Git"
1145
1146 msgid "Graphical Multi EPG"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Greek"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Guard Interval"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Guard interval mode"
1156 msgstr "Aralık Modunu Koru"
1157
1158 msgid "Harddisk"
1159 msgstr "Sabit Sürücü"
1160
1161 msgid "Harddisk setup"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Harddisk standby after"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Hierarchy Information"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Hierarchy mode"
1171 msgstr "Düzen Modu"
1172
1173 msgid "How many minutes do you want to record?"
1174 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
1175
1176 msgid "Hungarian"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "IP Address"
1180 msgstr "IP Adresi"
1181
1182 msgid "Icelandic"
1183 msgstr "izlanda"
1184
1185 msgid "If you can see this page, please press OK."
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid ""
1189 "If you see this, something is wrong with\n"
1190 "your scart connection. Press OK to return."
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid ""
1194 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1195 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1196 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1197 "possible.\n"
1198 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1199 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1200 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1201 "step.\n"
1202 "If you are happy with the result, press OK."
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Image-Upgrade"
1206 msgstr "İmaj-Yükselt"
1207
1208 msgid "In Progress"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid ""
1212 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1213 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
1214
1215 msgid "Increased voltage"
1216 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
1217
1218 msgid "Index"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "InfoBar"
1222 msgstr "Bilgi Çubuğu"
1223
1224 msgid "Infobar timeout"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Information"
1228 msgstr "Bilgi"
1229
1230 msgid "Init"
1231 msgstr "İçinde"
1232
1233 msgid "Initialization..."
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Initialize"
1237 msgstr "Başlangıç Ayarları"
1238
1239 msgid "Initializing Harddisk..."
1240 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
1241
1242 msgid "Input"
1243 msgstr "Giriş"
1244
1245 msgid "Installing"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Installing Software..."
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "Installing package content... Please wait..."
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Instant Record..."
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Integrated Ethernet"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Intermediate"
1267 msgstr ""
1268
1269 msgid "Internal Flash"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Invalid Location"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Inversion"
1276 msgstr "Tersine Dön"
1277
1278 msgid "Invert display"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Italian"
1282 msgstr "İtalya"
1283
1284 msgid "Job View"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1291 msgid "Just Scale"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Keyboard Map"
1295 msgstr "Klavye Eşleme"
1296
1297 msgid "Keyboard Setup"
1298 msgstr "Klavye Ayarları"
1299
1300 msgid "Keymap"
1301 msgstr "Genel Harita"
1302
1303 msgid "LAN Adapter"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "LNB"
1307 msgstr "LNB"
1308
1309 msgid "LOF"
1310 msgstr "LOF"
1311
1312 msgid "LOF/H"
1313 msgstr "LOF/H"
1314
1315 msgid "LOF/L"
1316 msgstr "LOF/L"
1317
1318 msgid "Language selection"
1319 msgstr "Lisan Seçimi"
1320
1321 msgid "Language..."
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Last speed"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Latitude"
1328 msgstr "Latitude"
1329
1330 msgid "Leave DVD Player?"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Left"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1337 msgid "Letterbox"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Limit east"
1341 msgstr "Doğu Limiti"
1342
1343 msgid "Limit west"
1344 msgstr "Batı Limiti"
1345
1346 msgid "Limits off"
1347 msgstr "Limit Kapalı"
1348
1349 msgid "Limits on"
1350 msgstr "Limit Açık"
1351
1352 msgid "Link:"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "List of Storage Devices"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Lithuanian"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Local Network"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Location"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Lock:"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Long Keypress"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Longitude"
1374 msgstr "Longitude"
1375
1376 msgid "MMC Card"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "MORE"
1380 msgstr "Dahafazla"
1381
1382 msgid "Main menu"
1383 msgstr "Ana Menü"
1384
1385 msgid "Mainmenu"
1386 msgstr "Ana Menü"
1387
1388 msgid "Make this mark an 'in' point"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Make this mark an 'out' point"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Make this mark just a mark"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Manual Scan"
1398 msgstr "Elle Arama"
1399
1400 msgid "Manual transponder"
1401 msgstr "El İle Transponder"
1402
1403 msgid "Margin after record"
1404 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1405
1406 msgid "Margin before record (minutes)"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Media player"
1410 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1411
1412 msgid "MediaPlayer"
1413 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1414
1415 msgid "Menu"
1416 msgstr "Menü"
1417
1418 msgid "Message"
1419 msgstr "Mesaj"
1420
1421 msgid "Mkfs failed"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Mode"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Model: "
1428 msgstr "Model:"
1429
1430 msgid "Modulation"
1431 msgstr "Modülasyon"
1432
1433 msgid "Modulator"
1434 msgstr "Modulator"
1435
1436 msgid "Mon"
1437 msgstr "Pazartesi"
1438
1439 msgid "Mon-Fri"
1440 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1441
1442 msgid "Monday"
1443 msgstr "Pazartesi"
1444
1445 msgid "Mount failed"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Move Picture in Picture"
1449 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1450
1451 msgid "Move east"
1452 msgstr "Doğuya Dön"
1453
1454 msgid "Move west"
1455 msgstr "Batıya Dön"
1456
1457 msgid "Movielist menu"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Multi EPG"
1461 msgstr "Çoklu EPG"
1462
1463 msgid "Multiple service support"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Multisat"
1467 msgstr "Çoklu Uydu"
1468
1469 msgid "Mute"
1470 msgstr "Sessiz"
1471
1472 msgid "N/A"
1473 msgstr "N/A Tanımsız"
1474
1475 msgid "NEXT"
1476 msgstr "Sonraki"
1477
1478 msgid "NOW"
1479 msgstr "Şimdi"
1480
1481 msgid "NTSC"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Name"
1485 msgstr "İsim"
1486
1487 msgid "Nameserver"
1488 msgstr "Nameserver"
1489
1490 #, python-format
1491 msgid "Nameserver %d"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Nameserver Setup"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Nameserver settings"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Netmask"
1501 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1502
1503 msgid "Network Configuration..."
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Network Mount"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Network SSID"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Network Setup"
1513 msgstr "Ağ Ayarları"
1514
1515 msgid "Network scan"
1516 msgstr "Ağ Tarama"
1517
1518 msgid "Network setup"
1519 msgstr "Ağ Ayarları"
1520
1521 msgid "Network test"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Network test..."
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Network..."
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Network:"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "NetworkWizard"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "New"
1537 msgstr "Yeni"
1538
1539 msgid "New pin"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "New version:"
1543 msgstr "Yeni Versiyon:"
1544
1545 msgid "Next"
1546 msgstr "Sonraki"
1547
1548 msgid "No"
1549 msgstr "Hayır"
1550
1551 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1555 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1556
1557 msgid "No backup needed"
1558 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1559
1560 msgid ""
1561 "No data on transponder!\n"
1562 "(Timeout reading PAT)"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1566 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1567
1568 msgid "No free tuner!"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid ""
1572 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "No positioner capable frontend found."
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "No satellite frontend found!!"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1585 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1586
1587 msgid ""
1588 "No tuner is enabled!\n"
1589 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid ""
1593 "No valid service PIN found!\n"
1594 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1595 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid ""
1599 "No valid setup PIN found!\n"
1600 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1601 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid ""
1605 "No working local networkadapter found.\n"
1606 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1607 "configured correctly."
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid ""
1611 "No working wireless interface found.\n"
1612 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
1613 "you local network interface."
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid ""
1617 "No working wireless networkadapter found.\n"
1618 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1619 "Network is configured correctly."
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "No, but restart from begin"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "No, do nothing."
1626 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1627
1628 msgid "No, just start my dreambox"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "No, let me choose default lists"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "No, scan later manually"
1635 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1636
1637 msgid "None"
1638 msgstr "Hiçbiri"
1639
1640 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1641 msgid "Nonlinear"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "North"
1645 msgstr "Kuzey"
1646
1647 msgid "Norwegian"
1648 msgstr "Norveç"
1649
1650 msgid ""
1651 "Nothing to scan!\n"
1652 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Now Playing"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid ""
1659 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1660 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1661 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "OK"
1665 msgstr "OK"
1666
1667 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "OSD Settings"
1671 msgstr "OSD Ayarları"
1672
1673 msgid "Off"
1674 msgstr "Kapalı"
1675
1676 msgid "On"
1677 msgstr "Açık"
1678
1679 msgid "One"
1680 msgstr "Bir"
1681
1682 msgid "Online-Upgrade"
1683 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1684
1685 msgid "Orbital Position"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Other..."
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "PAL"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "PIDs"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Package list update"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Packet management"
1701 msgstr "Paket Yönetimi"
1702
1703 msgid "Page"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1707 msgid "Pan&Scan"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Parental control"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Parental control services Editor"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Parental control setup"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Parental control type"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Pause movie at end"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "PiPSetup"
1726 msgstr "PiP Ayarları"
1727
1728 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1729 msgid "Pillarbox"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Pilot"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Pin code needed"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Play"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Play recorded movies..."
1742 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1743
1744 msgid "Please Reboot"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid ""
1751 "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
1752 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
1753 "in wireless network support"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Please change recording endtime"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Please choose an extension..."
1760 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1761
1762 msgid "Please choose he package..."
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid ""
1769 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
1770 "needed values.\n"
1771 "When you are ready please press OK to continue."
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid ""
1775 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
1776 "needed values.\n"
1777 "When you are ready please press OK to continue."
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1784 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1785
1786 msgid "Please enter a name for the new marker"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Please enter a new filename"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Please enter the correct pin code"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Please enter the old pin code"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Please press OK!"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Please select a playlist to delete..."
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Please select a playlist..."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Please select a subservice to record..."
1814 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1815
1816 msgid "Please select a subservice..."
1817 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1818
1819 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Please select keyword to filter..."
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Please select the movie path..."
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Please set up tuner B"
1829 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1830
1831 msgid "Please set up tuner C"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Please set up tuner D"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid ""
1838 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1839 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1840 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Please wait... Loading list..."
1844 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1845
1846 msgid "Plugin browser"
1847 msgstr "Plugin Gözlem"
1848
1849 msgid "Plugins"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Polarity"
1853 msgstr "Kutupluk"
1854
1855 msgid "Polarization"
1856 msgstr "Poloarizasyon"
1857
1858 msgid "Polish"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Port A"
1862 msgstr "Port A"
1863
1864 msgid "Port B"
1865 msgstr "Port B"
1866
1867 msgid "Port C"
1868 msgstr "Port C"
1869
1870 msgid "Port D"
1871 msgstr "Port D"
1872
1873 msgid "Portuguese"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Positioner"
1877 msgstr "Pozisyoner"
1878
1879 msgid "Positioner fine movement"
1880 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1881
1882 msgid "Positioner movement"
1883 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1884
1885 msgid "Positioner setup"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Positioner storage"
1889 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1890
1891 msgid "Power threshold in mA"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Predefined transponder"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Preparing... Please wait"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Press OK on your remote control to continue."
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Press OK to activate the settings."
1904 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1905
1906 msgid "Press OK to scan"
1907 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1908
1909 msgid "Press OK to start the scan"
1910 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1911
1912 msgid ""
1913 "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
1914 "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
1915 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
1916 "\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Prev"
1920 msgstr "Önceki"
1921
1922 msgid "Primary DNS"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Protect services"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Protect setup"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Provider"
1932 msgstr "Yayıncı"
1933
1934 msgid "Provider to scan"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Providers"
1938 msgstr "Yayıncılar"
1939
1940 msgid "Quickzap"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "RC Menu"
1944 msgstr "RC Menü"
1945
1946 msgid "RF output"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "RGB"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "RSS Feed URI"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Radio"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Ram Disk"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Really close without saving settings?"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid "Really delete done timers?"
1965 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1966
1967 msgid "Really delete this timer?"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Reception Settings"
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "Record"
1977 msgstr "Kayıt"
1978
1979 msgid "Recorded files..."
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Recording"
1983 msgstr "Kaydetme"
1984
1985 msgid ""
1986 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1987 "now?"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid ""
1991 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1992 "now?"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid ""
1996 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1997 "now?"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Recordings always have priority"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid "Reenter new pin"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Refresh Rate"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid "Refresh rate selection."
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid "Remove Plugins"
2013 msgstr "Plugins Sil"
2014
2015 msgid "Remove a mark"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Remove plugins"
2019 msgstr "Plugins Sil"
2020
2021 msgid "Rename"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Repeat"
2025 msgstr "Tekrar"
2026
2027 msgid "Repeat Type"
2028 msgstr "Tekrarlanan Tür"
2029
2030 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Repeats"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Reset"
2037 msgstr "Yeniden Başlat"
2038
2039 msgid "Resolution"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Restart"
2043 msgstr "Yeniden başlat"
2044
2045 msgid "Restart GUI"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Restart GUI now?"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Restart network"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Restart test"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Restart your wireless interface"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Restore"
2064 msgstr "Geri Yükle"
2065
2066 msgid ""
2067 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2068 "settings now."
2069 msgstr ""
2070 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
2071
2072 msgid "Resume from last position"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2076 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2077 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2078 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2079 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2080 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2081 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2082 msgid "Resuming playback"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Return to file browser"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Return to movie list"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Return to previous service"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Rewind speeds"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Right"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Rolloff"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Rotor turning speed"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Running"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Russian"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "S-Video"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "SNR"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "SNR:"
2119 msgstr "Sinyal:"
2120
2121 msgid "Sat"
2122 msgstr "Uydu"
2123
2124 msgid "Sat / Dish Setup"
2125 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
2126
2127 msgid "Satellite"
2128 msgstr "Uydu"
2129
2130 msgid "Satellite Equipment Setup"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Satellites"
2134 msgstr "Uydular"
2135
2136 msgid "Satfinder"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Saturday"
2140 msgstr "Cumartesi"
2141
2142 msgid "Save Playlist"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Scaling Mode"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Scan "
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Scan QAM128"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Scan QAM16"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Scan QAM256"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Scan QAM32"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Scan QAM64"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Scan SR6875"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Scan SR6900"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Scan Wireless Networks"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Scan additional SR"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Scan band EU HYPER"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Scan band EU MID"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Scan band EU SUPER"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Scan band EU UHF IV"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Scan band EU UHF V"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Scan band EU VHF I"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Scan band EU VHF III"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Scan band US HIGH"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Scan band US HYPER"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Scan band US LOW"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Scan band US MID"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Scan band US SUPER"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid ""
2215 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2216 "WLAN USB Stick\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid ""
2220 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Search east"
2224 msgstr "Doğuyu Raraştır"
2225
2226 msgid "Search west"
2227 msgstr "Batıyı Araştır"
2228
2229 msgid "Secondary DNS"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Seek"
2233 msgstr "Ara"
2234
2235 msgid "Select HDD"
2236 msgstr "HDD Seç"
2237
2238 msgid "Select Location"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Select Network Adapter"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Select a movie"
2245 msgstr "Bir Film Seç"
2246
2247 msgid "Select audio mode"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Select audio track"
2251 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
2252
2253 msgid "Select channel to record from"
2254 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
2255
2256 msgid "Select refresh rate"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Select video input"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Select video mode"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Sequence repeat"
2266 msgstr "Sırayı Tekrarla"
2267
2268 msgid "Service"
2269 msgstr "Servis"
2270
2271 msgid "Service Scan"
2272 msgstr "Servis Arama"
2273
2274 msgid "Service Searching"
2275 msgstr "Servis Arayıcı"
2276
2277 msgid "Service has been added to the favourites."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid ""
2284 "Service invalid!\n"
2285 "(Timeout reading PMT)"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid ""
2289 "Service not found!\n"
2290 "(SID not found in PAT)"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Service scan"
2294 msgstr "Servis Taram"
2295
2296 msgid ""
2297 "Service unavailable!\n"
2298 "Check tuner configuration!"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Serviceinfo"
2302 msgstr "Servis Bilgisi"
2303
2304 msgid "Services"
2305 msgstr "Servis"
2306
2307 msgid "Set limits"
2308 msgstr "Limit Sabitle"
2309
2310 msgid "Settings"
2311 msgstr "Ayarlar"
2312
2313 msgid "Setup"
2314 msgstr "Kurulum"
2315
2316 msgid "Setup Mode"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Show Info"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Show WLAN Status"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Show infobar on channel change"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Show infobar on event change"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Show positioner movement"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Show services beginning with"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Show the radio player..."
2344 msgstr "Radyo Playeri Göster"
2345
2346 msgid "Show the tv player..."
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Shutdown Dreambox after"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Similar"
2356 msgstr "Benzer"
2357
2358 msgid "Similar broadcasts:"
2359 msgstr "Aynı yayınlamak"
2360
2361 msgid "Simple"
2362 msgstr "Sade"
2363
2364 msgid "Single"
2365 msgstr "Tek"
2366
2367 msgid "Single EPG"
2368 msgstr "Tekli EPG"
2369
2370 msgid "Single satellite"
2371 msgstr "Tek Uydu"
2372
2373 msgid "Single transponder"
2374 msgstr "Tek Transponder"
2375
2376 msgid "Singlestep (GOP)"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Sleep Timer"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Sleep timer action:"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, python-format
2389 msgid "Slot %d"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Slow"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Slow Motion speeds"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Some plugins are not available:\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Somewhere else"
2402 msgstr "Başka Bir Yer"
2403
2404 msgid ""
2405 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2406 "\n"
2407 "Please choose an other one."
2408 msgstr ""
2409 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
2410 "\n"
2411 "Lütfen Seçin."
2412
2413 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2414 msgid "Sort A-Z"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2418 msgid "Sort Time"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Sound"
2422 msgstr "Ses"
2423
2424 msgid "Soundcarrier"
2425 msgstr "Ses Taşıyıcı"
2426
2427 msgid "South"
2428 msgstr "Güney"
2429
2430 msgid "Spanish"
2431 msgstr "İspanyolca"
2432
2433 msgid "Standby"
2434 msgstr "Uyku Modu"
2435
2436 msgid "Standby / Restart"
2437 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
2438
2439 msgid "Start"
2440 msgstr "Başla"
2441
2442 msgid "Start from the beginning"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Start recording?"
2446 msgstr "Kaydı Başlat"
2447
2448 msgid "Start test"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "StartTime"
2452 msgstr "Başlama Zamanı"
2453
2454 msgid "Starting on"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Step "
2458 msgstr "Adım"
2459
2460 msgid "Step east"
2461 msgstr "Doğu Adımı"
2462
2463 msgid "Step west"
2464 msgstr "Batı Adımı"
2465
2466 msgid "Stereo"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Stop"
2470 msgstr "Dur"
2471
2472 msgid "Stop Timeshift?"
2473 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
2474
2475 msgid "Stop current event and disable coming events"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Stop current event but not coming events"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Stop playing this movie?"
2482 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
2483
2484 msgid "Stop test"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Store position"
2488 msgstr "Pozisyonu Sakla"
2489
2490 msgid "Stored position"
2491 msgstr "Pozisyonu saklandı"
2492
2493 msgid "Subservice list..."
2494 msgstr "Alt Servis Listesi..."
2495
2496 msgid "Subservices"
2497 msgstr "Alt servisler"
2498
2499 msgid "Subtitle selection"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Subtitles"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Sun"
2506 msgstr "güneş"
2507
2508 msgid "Sunday"
2509 msgstr "Pazar"
2510
2511 msgid "Swap Services"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Swedish"
2515 msgstr "İsveç"
2516
2517 msgid "Switch to next subservice"
2518 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
2519
2520 msgid "Switch to previous subservice"
2521 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
2522
2523 msgid "Symbol Rate"
2524 msgstr "Sembol Oranı"
2525
2526 msgid "Symbolrate"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "System"
2530 msgstr "Sistem"
2531
2532 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2533 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "TV System"
2537 msgstr "TV Sistemi"
2538
2539 msgid "Terrestrial"
2540 msgstr "Karasal"
2541
2542 msgid "Terrestrial provider"
2543 msgstr "Karasal Yayıncı"
2544
2545 msgid "Test mode"
2546 msgstr "Tset Kipi"
2547
2548 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Test-Messagebox?"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid ""
2555 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2556 "\n"
2557 "Your local LAN internet connection is working now.\n"
2558 "\n"
2559 "Please press OK to continue."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid ""
2563 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2564 "\n"
2565 "Your wireless internet connection is working now.\n"
2566 "\n"
2567 "Please press OK to continue."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid ""
2571 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2572 "Please press OK to start using your Dreambox."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid ""
2576 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2577 "Please press OK to start using you Dreambox."
2578 msgstr ""
2579 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
2580 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
2581
2582 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2583 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
2584
2585 msgid ""
2586 "The input port should be configured now.\n"
2587 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2588 "want to do that now?"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid ""
2595 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2596 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "The package doesn't contain anything."
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "The pin code has been changed successfully."
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "The pin code you entered is wrong."
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "The pin codes you entered are different."
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "The sleep timer has been activated."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "The sleep timer has been disabled."
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid ""
2621 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "The wizard is finished now."
2625 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
2626
2627 msgid "There are no default services lists in your image."
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "There are no default settings in your image."
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid ""
2634 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2635 "Do you really want to continue?"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "This is step number 2."
2639 msgstr "2 numaralı adım"
2640
2641 msgid "This is unsupported at the moment."
2642 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
2643
2644 msgid ""
2645 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2646 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2647 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2648 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2649 "the \"Nameserver\" Configuration"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid ""
2653 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2654 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2655 "- verify that a network cable is attached\n"
2656 "- verify that the cable is not broken"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid ""
2660 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2661 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2662 "- no valid IP Address was found\n"
2663 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid ""
2667 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2668 "configuration with DHCP.\n"
2669 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2670 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2671 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2672 "dialog.\n"
2673 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2674 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Three"
2681 msgstr "Üç"
2682
2683 msgid "Threshold"
2684 msgstr "Başlangıç"
2685
2686 msgid "Thu"
2687 msgstr "Perşembe"
2688
2689 msgid "Thursday"
2690 msgstr "Perşembe"
2691
2692 msgid "Time"
2693 msgstr "Zaman"
2694
2695 msgid "Time/Date Input"
2696 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2697
2698 msgid "Timer"
2699 msgstr "Zaman"
2700
2701 msgid "Timer Edit"
2702 msgstr "Zamanı Yaz"
2703
2704 msgid "Timer Editor"
2705 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2706
2707 msgid "Timer Type"
2708 msgstr "Zaman Yaz"
2709
2710 msgid "Timer entry"
2711 msgstr "Süreölçer Girişi"
2712
2713 msgid "Timer log"
2714 msgstr "Süre Ölçer Log"
2715
2716 msgid "Timer sanity error"
2717 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
2718
2719 msgid "Timer selection"
2720 msgstr "Zaman Seçici"
2721
2722 msgid "Timer status:"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Timeshift"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Timeshift not possible!"
2729 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
2730
2731 msgid "Timezone"
2732 msgstr "Zaman Bölgesi"
2733
2734 msgid "Title"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Title:"
2738 msgstr "Ünvan:"
2739
2740 msgid "Today"
2741 msgstr "Bu Gün"
2742
2743 msgid "Tone mode"
2744 msgstr "Ton Modu"
2745
2746 msgid "Toneburst"
2747 msgstr "Toneburst"
2748
2749 msgid "Toneburst A/B"
2750 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
2751
2752 msgid "Translation"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "Translation:"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Transmission Mode"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "Transmission mode"
2762 msgstr "İletim Şekli"
2763
2764 msgid "Transponder"
2765 msgstr "Transponder"
2766
2767 msgid "Transponder Type"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "Tries left:"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Tue"
2780 msgstr "Salı"
2781
2782 msgid "Tuesday"
2783 msgstr "Salı"
2784
2785 msgid "Tune"
2786 msgstr "İnce Ayar"
2787
2788 msgid "Tune failed!"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Tuner"
2792 msgstr "Tüner"
2793
2794 msgid "Tuner "
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Tuner Slot"
2798 msgstr "Tüner Yuvası"
2799
2800 msgid "Tuner configuration"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "Tuner status"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "Turkish"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "Two"
2810 msgstr "İki"
2811
2812 msgid "Type of scan"
2813 msgstr "Cinsinden  Arama"
2814
2815 msgid "USALS"
2816 msgstr "USALS"
2817
2818 msgid "USB"
2819 msgstr "USB"
2820
2821 msgid "USB Stick"
2822 msgstr "USB Çubuk Kullan"
2823
2824 msgid ""
2825 "Unable to complete filesystem check.\n"
2826 "Error: "
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid ""
2830 "Unable to initialize harddisk.\n"
2831 "Error: "
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2835 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
2836
2837 msgid "Universal LNB"
2838 msgstr "Beynelminel LNB"
2839
2840 msgid "Unmount failed"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Updates your receiver's software"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2847 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
2848
2849 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2850 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
2851
2852 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Upgrading"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Use DHCP"
2862 msgstr "DHCP Kullan"
2863
2864 msgid "Use Power Measurement"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Use a gateway"
2868 msgstr ""
2869
2870 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2871 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2872 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2873 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2874 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2875 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
2876 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
2877 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2878 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2879 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2880 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
2881 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
2882 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "Use power measurement"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid ""
2892 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2893 "\n"
2894 "Please set up tuner A"
2895 msgstr ""
2896 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2897 "\n"
2898 "Lütfen Kurun tuner A"
2899
2900 msgid ""
2901 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2902 "press OK."
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "Use usals for this sat"
2906 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2907
2908 msgid "Use wizard to set up basic features"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "Used service scan type"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "User defined"
2915 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2916
2917 msgid "VCR scart"
2918 msgstr "VCR scart"
2919
2920 msgid "Video Fine-Tuning"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Video Output"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Video Setup"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Video Wizard"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid ""
2936 "Video input selection\n"
2937 "\n"
2938 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
2939 "input port).\n"
2940 "\n"
2941 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Video mode selection."
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "View Rass interactive..."
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "View teletext..."
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "Voltage mode"
2954 msgstr "Voltaj Modu"
2955
2956 msgid "Volume"
2957 msgstr "Ses"
2958
2959 msgid "W"
2960 msgstr "W"
2961
2962 msgid "WEP"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "WPA"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "WPA2"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "WSS on 4:3"
2972 msgstr "WSS on 4:3"
2973
2974 msgid "Waiting"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid ""
2978 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
2979 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
2980 "Please press OK to begin."
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Wed"
2984 msgstr "Evlen"
2985
2986 msgid "Wednesday"
2987 msgstr "Çarşamba"
2988
2989 msgid "Weekday"
2990 msgstr "Gün"
2991
2992 msgid ""
2993 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2994 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2995 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2996 msgstr ""
2997 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
2998 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
2999 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
3000
3001 msgid ""
3002 "Welcome.\n"
3003 "\n"
3004 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
3005 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
3006 "\n"
3007 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid ""
3011 "Welcome.\n"
3012 "\n"
3013 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3014 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3015 msgstr ""
3016 "Hoşgeldiniz.\n"
3017 "\n"
3018 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
3019 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
3020
3021 msgid "Welcome..."
3022 msgstr ""
3023
3024 msgid "West"
3025 msgstr "Batı"
3026
3027 msgid "What do you want to scan?"
3028 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
3029
3030 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3031 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
3032
3033 msgid "Wireless"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Wireless Network"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "YPbPr"
3043 msgstr ""
3044
3045 msgid "Year:"
3046 msgstr "Yıl:"
3047
3048 msgid "Yes"
3049 msgstr "Evet"
3050
3051 msgid "Yes, backup my settings!"
3052 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
3053
3054 msgid "Yes, do a manual scan now"
3055 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
3056
3057 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3058 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
3059
3060 msgid "Yes, do another manual scan now"
3061 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
3062
3063 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3064 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
3065
3066 msgid "Yes, restore the settings now"
3067 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
3068
3069 msgid "Yes, returning to movie list"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid "Yes, view the tutorial"
3073 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
3074
3075 msgid ""
3076 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3077 "want to be installed."
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "You can choose, what you want to install..."
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "You cannot delete this!"
3084 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
3085
3086 msgid "You chose not to install any default services lists."
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid ""
3090 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3091 "default settings later in the settings menu."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid ""
3095 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid ""
3099 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3100 "harddisk is not an option for you."
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid ""
3104 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3105 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3106 "to the harddisk!\n"
3107 "Please press OK to start the backup now."
3108 msgstr ""
3109
3110 msgid ""
3111 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3112 "Please press OK to start the backup now."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3117 "backup now."
3118 msgstr ""
3119
3120 msgid "You have to wait for"
3121 msgstr ""
3122
3123 msgid ""
3124 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3125 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3126 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3127 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3128 "your settings."
3129 msgstr ""
3130 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
3131 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
3132 "dm7025.de.\n"
3133 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
3134 "Yeni Yazılımlar İçin."
3135
3136 msgid ""
3137 "You need to define some keywords first!\n"
3138 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3139 "Do you want to define keywords now?"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid ""
3143 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3144 "\n"
3145 "Do you want to set the pin now?"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3156 "process."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3160 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
3161
3162 msgid ""
3163 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3164 "try again."
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid ""
3168 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3169 "Press OK to start upgrade."
3170 msgstr ""
3171 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
3172 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
3173
3174 msgid ""
3175 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
3176 "Please choose what you want to do next."
3177 msgstr ""
3178
3179 msgid ""
3180 "Your network is restarting.\n"
3181 "You will be automatically forwarded to the next step."
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid ""
3185 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
3186 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid ""
3190 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
3191 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid ""
3195 "Your wireless internet connection is not working!\n"
3196 "Please choose what you want to do next."
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid "[alternative edit]"
3206 msgstr ""
3207
3208 msgid "[bouquet edit]"
3209 msgstr "[bouquet Düzenle]"
3210
3211 msgid "[favourite edit]"
3212 msgstr "[favorileri Düzenle]"
3213
3214 msgid "[move mode]"
3215 msgstr "[Taşıma Kipi]"
3216
3217 msgid "abort alternatives edit"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid "abort bouquet edit"
3221 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
3222
3223 msgid "abort favourites edit"
3224 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
3225
3226 msgid "about to start"
3227 msgstr "Hakkında yı Başlat"
3228
3229 msgid "add alternatives"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid "add bouquet"
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "add directory to playlist"
3236 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
3237
3238 msgid "add file to playlist"
3239 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
3240
3241 msgid "add files to playlist"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "add marker"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "add recording (enter recording duration)"
3248 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
3249
3250 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "add recording (indefinitely)"
3254 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
3255
3256 msgid "add recording (stop after current event)"
3257 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
3258
3259 msgid "add service to bouquet"
3260 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
3261
3262 msgid "add service to favourites"
3263 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
3264
3265 msgid "add to parental protection"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "advanced"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "alphabetic sort"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid ""
3275 "are you sure you want to restore\n"
3276 "following backup:\n"
3277 msgstr ""
3278 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
3279 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
3280
3281 msgid "back"
3282 msgstr "Geri"
3283
3284 msgid "better"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "blacklist"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid "by Exif"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "change recording (duration)"
3294 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
3295
3296 msgid "change recording (endtime)"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "circular left"
3300 msgstr "Dairevi Kalan"
3301
3302 msgid "circular right"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "clear playlist"
3306 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
3307
3308 msgid "complex"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "config menu"
3312 msgstr "yapılandırma Menüsü"
3313
3314 msgid "confirmed"
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "connected"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "continue"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "copy to bouquets"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "daily"
3327 msgstr "Günlük"
3328
3329 msgid "delete"
3330 msgstr "Sil"
3331
3332 msgid "delete cut"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "delete playlist entry"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "delete saved playlist"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "delete..."
3342 msgstr "Sil...."
3343
3344 msgid "disable"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "disable move mode"
3348 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
3349
3350 msgid "disabled"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "disconnected"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "do not change"
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "do nothing"
3360 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
3361
3362 msgid "don't record"
3363 msgstr "Kayıt Bitti"
3364
3365 msgid "done!"
3366 msgstr "Bitti!"
3367
3368 msgid "edit alternatives"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "empty"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "enable"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "enable bouquet edit"
3378 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
3379
3380 msgid "enable favourite edit"
3381 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
3382
3383 msgid "enable move mode"
3384 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
3385
3386 msgid "enabled"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "end alternatives edit"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "end bouquet edit"
3393 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
3394
3395 msgid "end cut here"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "end favourites edit"
3399 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
3400
3401 msgid "equal to Socket A"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "exit mediaplayer"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "exit movielist"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "fine-tune your display"
3414 msgstr ""
3415
3416 msgid "forward to the next chapter"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "free diskspace"
3420 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
3421
3422 msgid "full /etc directory"
3423 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
3424
3425 msgid "go to deep standby"
3426 msgstr "Derin Uyku Ya git"
3427
3428 msgid "go to standby"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "hear radio..."
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "help..."
3435 msgstr "Yardım...."
3436
3437 msgid "hide extended description"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "hide player"
3441 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
3442
3443 msgid "horizontal"
3444 msgstr "Yatay"
3445
3446 msgid "hour"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "hours"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "immediate shutdown"
3453 msgstr ""
3454
3455 #, python-format
3456 msgid ""
3457 "incoming call!\n"
3458 "%s calls on %s!"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "init module"
3462 msgstr "init Modul"
3463
3464 msgid "insert mark here"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "jump back to the previous title"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "jump forward to the next title"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "jump to listbegin"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "jump to listend"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "jump to next marked position"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "jump to previous marked position"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "leave movie player..."
3486 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
3487
3488 msgid "left"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "list style compact"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "list style compact with description"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "list style default"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "list style single line"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "load playlist"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "locked"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "loopthrough to socket A"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "manual"
3513 msgstr "El İle"
3514
3515 msgid "menu"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "mins"
3519 msgstr "Dakikalar"
3520
3521 msgid "minute"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "minutes"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "minutes and"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "move PiP to main picture"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "movie list"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "multinorm"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "never"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "next channel"
3543 msgstr "Sonraki Kanal"
3544
3545 msgid "next channel in history"
3546 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
3547
3548 msgid "no"
3549 msgstr "Hayır"
3550
3551 msgid "no HDD found"
3552 msgstr "HDD Bulunamadı"
3553
3554 msgid "no Picture found"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "no module found"
3558 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
3559
3560 msgid "no standby"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "no timeout"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "none"
3567 msgstr "Hiçbiri"
3568
3569 msgid "not locked"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "nothing connected"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "off"
3576 msgstr "Kapalı"
3577
3578 msgid "on"
3579 msgstr "Açık"
3580
3581 msgid "once"
3582 msgstr "Vaktiyle"
3583
3584 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3585 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
3586
3587 msgid "open servicelist"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "open servicelist(down)"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "open servicelist(up)"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "pass"
3597 msgstr "Şifre"
3598
3599 msgid "pause"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "play entry"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "play from next mark or playlist entry"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "please press OK when ready"
3612 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
3613
3614 msgid "please wait, loading picture..."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "previous channel"
3618 msgstr "Önceki Kanal"
3619
3620 msgid "previous channel in history"
3621 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
3622
3623 msgid "record"
3624 msgstr "Kayıt"
3625
3626 msgid "recording..."
3627 msgstr "Kaydetme.."
3628
3629 msgid "remove after this position"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "remove all alternatives"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "remove all new found flags"
3636 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
3637
3638 msgid "remove before this position"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "remove entry"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "remove from parental protection"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "remove new found flag"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "remove selected satellite"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "remove this mark"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "repeated"
3657 msgstr "yinelenen"
3658
3659 msgid "rewind to the previous chapter"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "right"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "save playlist"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "scan done!"
3669 msgstr "Arama Bitti!"
3670
3671 #, python-format
3672 msgid "scan in progress - %d%% done!"
3673 msgstr "Arama İlerleme Durumu - %d%% Bitti!"
3674
3675 msgid "scan state"
3676 msgstr "Arama Durumu"
3677
3678 msgid "second"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "second cable of motorized LNB"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "seconds"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "seconds."
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "select movie"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "select the movie path"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "service pin"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "setup pin"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "show DVD main menu"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "show EPG..."
3706 msgstr "Detaylı EPG"
3707
3708 msgid "show all"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "show alternatives"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "show event details"
3715 msgstr "Olay Detayını Göster"
3716
3717 msgid "show extended description"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "show first tag"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "show second tag"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "show shutdown menu"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "show single service EPG..."
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "show tag menu"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "show transponder info"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "shuffle playlist"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "shutdown"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "simple"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "skip backward"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "skip backward (enter time)"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "skip forward"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "skip forward (enter time)"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "sort by date"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "standard"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "standby"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "start cut here"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "start timeshift"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "stereo"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "stop PiP"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "stop entry"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "stop recording"
3784 msgstr "Kaydı Durdur"
3785
3786 msgid "stop timeshift"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "swap PiP and main picture"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "switch to filelist"
3793 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
3794
3795 msgid "switch to playlist"
3796 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
3797
3798 msgid "switch to the next audio track"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "switch to the next subtitle language"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "text"
3805 msgstr "Metin"
3806
3807 msgid "this recording"
3808 msgstr "Bunu Kaydet"
3809
3810 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "unconfirmed"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "unknown service"
3823 msgstr "Bilinmeyen Servis"
3824
3825 msgid "until restart"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "user defined"
3829 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
3830
3831 msgid "vertical"
3832 msgstr "Düşey"
3833
3834 msgid "view extensions..."
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "view recordings..."
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "wait for ci..."
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "wait for mmi..."
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "waiting"
3847 msgstr "Bekleyin"
3848
3849 msgid "weekly"
3850 msgstr "Haftalık"
3851
3852 msgid "whitelist"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "yes"
3856 msgstr "Evet"
3857
3858 msgid "yes (keep feeds)"
3859 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
3860
3861 msgid ""
3862 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3863 "assistance before rebooting your dreambox."
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "zap"
3867 msgstr "Canlılık"
3868
3869 msgid "zapped"
3870 msgstr ""
3871
3872 #~ msgid "#33294a6b"
3873 #~ msgstr "#33294a6b"
3874
3875 #~ msgid "0 V"
3876 #~ msgstr "0 V"
3877
3878 #~ msgid "12 V"
3879 #~ msgstr "12 V"
3880
3881 #~ msgid "12V Output"
3882 #~ msgstr "12V Çıkış"
3883
3884 #~ msgid "Ask before zapping"
3885 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
3886
3887 #~ msgid "Audio / Video"
3888 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
3889
3890 #~ msgid "Auto show inforbar"
3891 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
3892
3893 #~ msgid "Cable provider"
3894 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
3895
3896 #~ msgid "Classic"
3897 #~ msgstr "Klasik"
3898
3899 #~ msgid "Default"
3900 #~ msgstr "Varsayılan"
3901
3902 #~ msgid "Equal to Socket A"
3903 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
3904
3905 #~ msgid "Expert Setup"
3906 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
3907
3908 #~ msgid "Fast zapping"
3909 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
3910
3911 #~ msgid "Games / Plugins"
3912 #~ msgstr "Oyun / Plugins"
3913
3914 #~ msgid "Hide error windows"
3915 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
3916
3917 #~ msgid "Invert"
3918 #~ msgstr "Tersçevir"
3919
3920 #~ msgid "LCD"
3921 #~ msgstr "LCD"
3922
3923 #~ msgid "LCD Setup"
3924 #~ msgstr "LCD Kurulum"
3925
3926 #~ msgid "Language"
3927 #~ msgstr "Lisan"
3928
3929 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3930 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
3931
3932 #~ msgid "Movie Menu"
3933 #~ msgstr "Film Menüsü"
3934
3935 #~ msgid "Multi bouquets"
3936 #~ msgstr "Çoklu buketler"
3937
3938 #~ msgid "NIM "
3939 #~ msgstr "NIM "
3940
3941 #~ msgid "Network"
3942 #~ msgstr "Ağ"
3943
3944 #~ msgid "Nothing connected"
3945 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
3946
3947 #~ msgid "Parental Control"
3948 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
3949
3950 #~ msgid "Parental Lock"
3951 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
3952
3953 #~ msgid "Predefined satellite"
3954 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
3955
3956 #~ msgid "Record Splitsize"
3957 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
3958
3959 #~ msgid "Satconfig"
3960 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
3961
3962 #~ msgid "Satelliteconfig"
3963 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
3964
3965 #~ msgid "Scan NIM"
3966 #~ msgstr "NIM  Ara"
3967
3968 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3969 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
3970
3971 #~ msgid "Setup Lock"
3972 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
3973
3974 #~ msgid "Show Satposition"
3975 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
3976
3977 #~ msgid "Skip confirmations"
3978 #~ msgstr "Ayarları geç"
3979
3980 #~ msgid "Slot "
3981 #~ msgstr "Yuva"
3982
3983 #~ msgid "Socket "
3984 #~ msgstr "Soket"
3985
3986 #~ msgid "Swap services"
3987 #~ msgstr "Servis değiştir"
3988
3989 #~ msgid "Timeshifting"
3990 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
3991
3992 #~ msgid "Transpondertype"
3993 #~ msgstr "Transponder Yaz"
3994
3995 #~ msgid "UHF Modulator"
3996 #~ msgstr "UHF Birimi"
3997
3998 #~ msgid ""
3999 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4000 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4001 #~ "Error: "
4002 #~ msgstr ""
4003 #~ "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
4004 #~ "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
4005 #~ "Hata: "
4006
4007 #~ msgid "Usage Settings"
4008 #~ msgstr "Usül Ayarları"
4009
4010 #~ msgid "Usage settings"
4011 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
4012
4013 #~ msgid "VCR Switch"
4014 #~ msgstr "VCR Anahtarı"
4015
4016 #~ msgid "Visualize positioner movement"
4017 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
4018
4019 #~ msgid "add bouquet..."
4020 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
4021
4022 #~ msgid "copy to favourites"
4023 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
4024
4025 #~ msgid "empty/unknown"
4026 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
4027
4028 #~ msgid "list"
4029 #~ msgstr "Liste"
4030
4031 #~ msgid "remove bouquet"
4032 #~ msgstr "Buketi Sil"
4033
4034 #~ msgid "remove service"
4035 #~ msgstr "servis Sil"
4036
4037 #~ msgid ""
4038 #~ "scan done!\n"
4039 #~ "%d services found!"
4040 #~ msgstr ""
4041 #~ "Arama Bitti!\n"
4042 #~ "%d  Servis Bulundu !"
4043
4044 #~ msgid ""
4045 #~ "scan done!\n"
4046 #~ "No service found!"
4047 #~ msgstr ""
4048 #~ "Arama Bitti!\n"
4049 #~ " Servis Bulunamadı!"
4050
4051 #~ msgid ""
4052 #~ "scan done!\n"
4053 #~ "One service found!"
4054 #~ msgstr ""
4055 #~ "Arama Bitti!\n"
4056 #~ "Bir Servis Bulundu !"
4057
4058 #~ msgid ""
4059 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4060 #~ "%d services found!"
4061 #~ msgstr ""
4062 #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
4063 #~ "%d Servis Bulunamadı!"
4064
4065 #~ msgid "select Slot"
4066 #~ msgstr "Yuva Seç"
4067
4068 #~ msgid "use power delta"
4069 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"