d51b4b7646143be3f6aa09dcaa544c9eeb8a88d5
[enigma2.git] / po / fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
15
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
19 msgstr ""
20 "\n"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
22
23 msgid "\"?"
24 msgstr "\"?"
25
26 msgid "#000000"
27 msgstr ""
28
29 msgid "#003258"
30 msgstr ""
31
32 msgid "#0064c7"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#33294a6b"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#389416"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#77ffffff"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%m.%Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB vapaana)"
73
74 #, python-format
75 msgid "%s (%s)\n"
76 msgstr ""
77
78 msgid "(ZAP)"
79 msgstr "(ZAP)"
80
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
83
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var hakemisto"
86
87 msgid "0"
88 msgstr ""
89
90 msgid "1"
91 msgstr ""
92
93 msgid "1.0"
94 msgstr "1.0"
95
96 msgid "1.1"
97 msgstr "1.1"
98
99 msgid "1.2"
100 msgstr "1.2"
101
102 msgid "12V output"
103 msgstr ""
104
105 msgid "13 V"
106 msgstr "13 V"
107
108 msgid "16:10 Letterbox"
109 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
110
111 msgid "16:10 PanScan"
112 msgstr "16:10 PanScan"
113
114 msgid "16:9"
115 msgstr "16:9"
116
117 msgid "16:9 always"
118 msgstr "16:9 aina"
119
120 msgid "18 V"
121 msgstr "18 V"
122
123 msgid "2"
124 msgstr ""
125
126 msgid "3"
127 msgstr ""
128
129 msgid "30 minutes"
130 msgstr "30 minuuttia"
131
132 msgid "4"
133 msgstr ""
134
135 msgid "4:3 Letterbox"
136 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
137
138 msgid "4:3 PanScan"
139 msgstr "4:3 PanScan"
140
141 msgid "5"
142 msgstr ""
143
144 msgid "5 minutes"
145 msgstr "5 minuuttia"
146
147 msgid "6"
148 msgstr ""
149
150 msgid "60 minutes"
151 msgstr "60 minuuttia"
152
153 msgid "7"
154 msgstr ""
155
156 msgid "8"
157 msgstr ""
158
159 msgid "9"
160 msgstr ""
161
162 msgid "<unknown>"
163 msgstr "<tuntematon>"
164
165 msgid "??"
166 msgstr "??"
167
168 msgid "A"
169 msgstr "A"
170
171 msgid ""
172 "A finished record timer wants to set your\n"
173 "Dreambox to standby. Do that now?"
174 msgstr ""
175
176 msgid ""
177 "A finished record timer wants to shut down\n"
178 "your Dreambox. Shutdown now?"
179 msgstr ""
180
181 msgid ""
182 "A recording is currently running.\n"
183 "What do you want to do?"
184 msgstr ""
185 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
186 "Mitä haluat tehdä?"
187
188 msgid ""
189 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
190 "configure the positioner."
191 msgstr ""
192 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
193 "muokkaamista."
194
195 msgid ""
196 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
197 "start the satfinder."
198 msgstr ""
199
200 msgid ""
201 "A sleep timer wants to set your\n"
202 "Dreambox to standby. Do that now?"
203 msgstr ""
204
205 msgid ""
206 "A sleep timer wants to shut down\n"
207 "your Dreambox. Shutdown now?"
208 msgstr ""
209
210 msgid ""
211 "A timer failed to record!\n"
212 "Disable TV and try again?\n"
213 msgstr ""
214 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
215 "Yritä uudelleen?\n"
216
217 msgid "A/V Settings"
218 msgstr "A/V asetukset"
219
220 msgid "AA"
221 msgstr "AA"
222
223 msgid "AB"
224 msgstr "AB"
225
226 msgid "AC3 default"
227 msgstr "AC3 oletus"
228
229 msgid "AGC:"
230 msgstr "AGC:"
231
232 msgid "About"
233 msgstr "Tietoa"
234
235 msgid "About..."
236 msgstr "Tietoja..."
237
238 msgid "Activate Picture in Picture"
239 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
240
241 msgid "Activate network settings"
242 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
243
244 msgid "Add"
245 msgstr "Lisää"
246
247 msgid "Add a mark"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Add files to playlist"
251 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
252
253 msgid "Add timer"
254 msgstr "Lisää ajastin"
255
256 msgid "Add to bouquet"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Add to favourites"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Advanced"
263 msgstr "Edistyneille"
264
265 msgid "After event"
266 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
267
268 msgid ""
269 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
270 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
271 msgstr ""
272
273 msgid "Album:"
274 msgstr "Albumi:"
275
276 msgid "All"
277 msgstr "Kaikki"
278
279 msgid "All..."
280 msgstr "Kaikki"
281
282 msgid "Alpha"
283 msgstr "Alpha"
284
285 msgid "Alternative radio mode"
286 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
287
288 msgid "Arabic"
289 msgstr "Arabialainen"
290
291 msgid "Artist:"
292 msgstr "Artisti:"
293
294 msgid "Ask before shutdown:"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Aspect Ratio"
298 msgstr "Kuvasuhde"
299
300 msgid "Audio"
301 msgstr "Ääni"
302
303 msgid "Audio Options..."
304 msgstr "Äänivalinnat"
305
306 msgid "Auto"
307 msgstr "Automaattinen"
308
309 msgid "Automatic Scan"
310 msgstr "Automaattihaku"
311
312 msgid "B"
313 msgstr "B"
314
315 msgid "BA"
316 msgstr "BA"
317
318 msgid "BB"
319 msgstr "BB"
320
321 msgid "BER:"
322 msgstr "BER:"
323
324 msgid "Backup"
325 msgstr "Luo"
326
327 msgid "Backup Location"
328 msgstr "Mihin tallennetaan"
329
330 msgid "Backup Mode"
331 msgstr "Mitä tallennetaan"
332
333 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
334 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
335
336 msgid "Band"
337 msgstr "Taajuus"
338
339 msgid "Bandwidth"
340 msgstr "Kaistanleveys"
341
342 msgid "Brightness"
343 msgstr "Kirkkaus"
344
345 msgid "Bus: "
346 msgstr "Väylä:"
347
348 msgid ""
349 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
350 "displayed."
351 msgstr ""
352 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
353
354 msgid "C-Band"
355 msgstr "C-taajuusalue"
356
357 msgid "CF Drive"
358 msgstr "CF-Asema"
359
360 msgid "CVBS"
361 msgstr "CVBS"
362
363 msgid "Cable"
364 msgstr "Kaapeli"
365
366 msgid "Cache Thumbnails"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Call monitoring"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Cancel"
373 msgstr "Peruuta"
374
375 msgid "Capacity: "
376 msgstr "Kapasiteetti:"
377
378 msgid "Card"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Catalan"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Change bouquets in quickzap"
385 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
386
387 msgid "Change pin code"
388 msgstr "Vaihda pin-koodi"
389
390 msgid "Change service pin"
391 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
392
393 msgid "Change service pins"
394 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
395
396 msgid "Change setup pin"
397 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
398
399 msgid "Channel"
400 msgstr "Kanava"
401
402 msgid "Channel Selection"
403 msgstr "Kanavien valinta"
404
405 msgid "Channel:"
406 msgstr "Kanava:"
407
408 msgid "Channellist menu"
409 msgstr "Kanavalistavalikko"
410
411 msgid "Choose bouquet"
412 msgstr "Valitse kanavanippu"
413
414 msgid "Choose source"
415 msgstr "Valitse lähde"
416
417 msgid "Cleanup"
418 msgstr "Puhdista"
419
420 msgid "Clear before scan"
421 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
422
423 msgid "Clear log"
424 msgstr "Tyhjennä loki"
425
426 msgid "Code rate high"
427 msgstr "Koodin taso korkea"
428
429 msgid "Code rate low"
430 msgstr "Koodin taso alhainen"
431
432 msgid "Coderate HP"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Coderate LP"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Color Format"
439 msgstr "Väriformaatti"
440
441 msgid "Command order"
442 msgstr "Käskyjen järjestys"
443
444 msgid "Committed DiSEqC command"
445 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
446
447 msgid "Common Interface"
448 msgstr "Common Interface"
449
450 msgid "Compact Flash"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Compact flash card"
454 msgstr "Compact flash kortti"
455
456 msgid "Complete"
457 msgstr "Täysi"
458
459 msgid "Configuration Mode"
460 msgstr "Muokkaustila"
461
462 msgid "Configuring"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Conflicting timer"
466 msgstr "Ajastinkonflikti"
467
468 msgid "Connected to Fritz!Box!"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
472 msgstr ""
473
474 #, python-format
475 msgid ""
476 "Connection to Fritz!Box\n"
477 "failed! (%s)\n"
478 "retrying..."
479 msgstr ""
480
481 msgid "Constellation"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Contrast"
485 msgstr "Kontrasti"
486
487 msgid "Create movie folder failed"
488 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
489
490 msgid "Creating partition failed"
491 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
492
493 msgid "Croatian"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Current version:"
497 msgstr "Nykyinen versio:"
498
499 msgid "Customize"
500 msgstr "Sovita"
501
502 msgid "Cut"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Cutlist editor..."
506 msgstr ""
507
508 msgid "Czech"
509 msgstr ""
510
511 msgid "DVB-S"
512 msgstr "DVB-S"
513
514 msgid "DVB-S2"
515 msgstr "DVB-S2"
516
517 msgid "Danish"
518 msgstr "Tanska"
519
520 msgid "Date"
521 msgstr "Päiväys"
522
523 msgid "Deep Standby"
524 msgstr "Syvä valmiustila"
525
526 msgid "Delay"
527 msgstr "Viive"
528
529 msgid "Delete"
530 msgstr "Poista"
531
532 msgid "Delete entry"
533 msgstr "Poista valinta"
534
535 msgid "Delete failed!"
536 msgstr "Poisto epäonnistui!"
537
538 msgid "Description"
539 msgstr "Kuvaus"
540
541 msgid "Detected HDD:"
542 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
543
544 msgid "Detected NIMs:"
545 msgstr "Löytyneet NIMit:"
546
547 msgid "Device Setup..."
548 msgstr ""
549
550 msgid "DiSEqC"
551 msgstr "DiSEqC"
552
553 msgid "DiSEqC A/B"
554 msgstr "DiSEqC A/B"
555
556 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
557 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
558
559 msgid "DiSEqC Mode"
560 msgstr "DiSEqC-Tila"
561
562 msgid "DiSEqC mode"
563 msgstr "DiSEqC-tila"
564
565 msgid "DiSEqC repeats"
566 msgstr "DiSEqC toistoja"
567
568 msgid "Disable"
569 msgstr "Pois"
570
571 msgid "Disable Picture in Picture"
572 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
573
574 msgid "Disable Subtitles"
575 msgstr "Poista tekstitys"
576
577 msgid "Disabled"
578 msgstr ""
579
580 #, python-format
581 msgid ""
582 "Disconnected from\n"
583 "Fritz!Box! (%s)\n"
584 "retrying..."
585 msgstr ""
586
587 msgid "Dish"
588 msgstr "Antenni"
589
590 msgid ""
591 "Do you really want to REMOVE\n"
592 "the plugin \""
593 msgstr ""
594 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
595 "tämän lisäosan \""
596
597 #, python-format
598 msgid "Do you really want to delete %s?"
599 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
600
601 msgid ""
602 "Do you really want to download\n"
603 "the plugin \""
604 msgstr ""
605 "Haluatko varmasti ladata\n"
606 "tämän lisäosan \""
607
608 msgid ""
609 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
610 "All data on the disk will be lost!"
611 msgstr ""
612 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
613 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
614
615 msgid ""
616 "Do you want to backup now?\n"
617 "After pressing OK, please wait!"
618 msgstr ""
619 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
620 "Paina OK ja odota!"
621
622 msgid "Do you want to do a service scan?"
623 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
624
625 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
626 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
627
628 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
629 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
630
631 msgid "Do you want to restore your settings?"
632 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
633
634 msgid "Do you want to resume this playback?"
635 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
636
637 msgid ""
638 "Do you want to update your Dreambox?\n"
639 "After pressing OK, please wait!"
640 msgstr ""
641 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
642 "Paina OK ja odota!"
643
644 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Do you want to view a tutorial?"
648 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
649
650 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
651 msgstr ""
652
653 #, python-format
654 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
655 msgstr ""
656
657 #, python-format
658 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Download Plugins"
662 msgstr "Lataa lisäosia"
663
664 msgid "Downloadable new plugins"
665 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
666
667 msgid "Downloadable plugins"
668 msgstr "Ladattavat lisäosat"
669
670 msgid "Downloading"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
674 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
675
676 msgid "Dutch"
677 msgstr "Hollantilainen"
678
679 msgid "E"
680 msgstr "E"
681
682 msgid "EPG Selection"
683 msgstr "EPG valinta"
684
685 #, python-format
686 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
687 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
688
689 msgid "East"
690 msgstr "Itä"
691
692 msgid "Edit services list"
693 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
694
695 msgid "Enable"
696 msgstr "Päälle"
697
698 msgid "Enable 5V for active antenna"
699 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
700
701 msgid "Enable multiple bouquets"
702 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
703
704 msgid "Enable parental control"
705 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
706
707 msgid "Enabled"
708 msgstr ""
709
710 msgid "End"
711 msgstr "Lopeta"
712
713 msgid "EndTime"
714 msgstr "Loppuaika"
715
716 msgid "English"
717 msgstr "Englantilainen"
718
719 msgid ""
720 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
721 "\n"
722 "If you experience any problems please contact\n"
723 "stephan@reichholf.net\n"
724 "\n"
725 "© 2006 - Stephan Reichholf"
726 msgstr ""
727
728 msgid "Enter main menu..."
729 msgstr "Mene päävalikkoon..."
730
731 msgid "Enter the service pin"
732 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
733
734 msgid "Error"
735 msgstr ""
736
737 msgid "Eventview"
738 msgstr "Ohjelmatiedot"
739
740 msgid "Everything is fine"
741 msgstr "Kaikki on kunnossa"
742
743 msgid "Execution Progress:"
744 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
745
746 msgid "Execution finished!!"
747 msgstr "Toimenpide valmis!"
748
749 msgid "Exit editor"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Exit the wizard"
753 msgstr "Poistu velhosta"
754
755 msgid "Exit wizard"
756 msgstr "Poistu Velhosta"
757
758 msgid "Extended Setup..."
759 msgstr ""
760
761 msgid "Extensions"
762 msgstr "Laajennukset"
763
764 msgid "FEC"
765 msgstr "FEC"
766
767 msgid "Fast DiSEqC"
768 msgstr "Nopea DiSEqC"
769
770 msgid "Favourites"
771 msgstr "Suosikit"
772
773 msgid "Finetune"
774 msgstr "Hienosäädä"
775
776 msgid "Finnish"
777 msgstr "Suomalainen"
778
779 msgid "French"
780 msgstr "Ranskalainen"
781
782 msgid "Frequency"
783 msgstr "Taajuus"
784
785 msgid "Fri"
786 msgstr "Pe"
787
788 msgid "Friday"
789 msgstr "Perjantai"
790
791 msgid "Fritz!Box FON IP address"
792 msgstr ""
793
794 #, python-format
795 msgid "Frontprocessor version: %d"
796 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
797
798 msgid "Function not yet implemented"
799 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
800
801 msgid ""
802 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
803 "Do you want to Restart the GUI now?"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Games / Plugins"
807 msgstr "Pelit / Lisäosat"
808
809 msgid "Gateway"
810 msgstr "Yhdyskäytävä"
811
812 msgid "Genre:"
813 msgstr "Laji:"
814
815 msgid "German"
816 msgstr "Saksalainen"
817
818 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
819 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
820
821 msgid "Goto 0"
822 msgstr "Goto 0"
823
824 msgid "Goto position"
825 msgstr "Mene sijaintiin"
826
827 msgid "Guard Interval"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Guard interval mode"
831 msgstr "Suoja-aika asetus"
832
833 msgid "Harddisk"
834 msgstr "Kiintolevy"
835
836 msgid "Harddisk setup"
837 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
838
839 msgid "Harddisk standby after"
840 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
841
842 msgid "Hierarchy Information"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Hierarchy mode"
846 msgstr "Hierarkia-tila"
847
848 msgid "How many minutes do you want to record?"
849 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
850
851 msgid "Hungarian"
852 msgstr ""
853
854 msgid "IP Address"
855 msgstr "IP osoite"
856
857 msgid "Icelandic"
858 msgstr "Islantilainen"
859
860 msgid ""
861 "If you see this, something is wrong with\n"
862 "your scart connection. Press OK to return."
863 msgstr ""
864 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
865 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
866
867 msgid "Image-Upgrade"
868 msgstr "Image-päivitys"
869
870 msgid ""
871 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
872 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
873
874 msgid "Increased voltage"
875 msgstr "Korotettu jännite"
876
877 msgid "Index"
878 msgstr ""
879
880 msgid "InfoBar"
881 msgstr "Tietopalkki"
882
883 msgid "Infobar timeout"
884 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
885
886 msgid "Information"
887 msgstr "Tietoja"
888
889 msgid "Init"
890 msgstr "Alusta"
891
892 msgid "Initialization..."
893 msgstr "Alustus..."
894
895 msgid "Initialize"
896 msgstr "Alusta"
897
898 msgid "Initializing Harddisk..."
899 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
900
901 msgid "Input"
902 msgstr "Syöttö"
903
904 msgid "Installing"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Installing Software..."
908 msgstr ""
909
910 msgid "Instant Record..."
911 msgstr "Välitön tallennus..."
912
913 msgid "Internal Flash"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Inversion"
917 msgstr "Inversio"
918
919 msgid "Invert display"
920 msgstr "käänteinen näyttö"
921
922 msgid "Italian"
923 msgstr "Italialainen"
924
925 msgid "Keyboard Map"
926 msgstr "Näppäimistökartta"
927
928 msgid "Keyboard Setup"
929 msgstr "Näppäimistön asetukset"
930
931 msgid "Keymap"
932 msgstr "Näppäinkartta"
933
934 msgid "LCD Setup"
935 msgstr "LCD asetukset"
936
937 msgid "LNB"
938 msgstr "LNB"
939
940 msgid "LOF"
941 msgstr "LOF"
942
943 msgid "LOF/H"
944 msgstr "LOF/H"
945
946 msgid "LOF/L"
947 msgstr "LOF/L"
948
949 msgid "Language selection"
950 msgstr "Kielivalinta"
951
952 msgid "Language..."
953 msgstr "Kieli..."
954
955 msgid "Latitude"
956 msgstr "leveysaste"
957
958 msgid "Left"
959 msgstr "Vasen"
960
961 msgid "Limit east"
962 msgstr "Raja itään"
963
964 msgid "Limit west"
965 msgstr "Raja länteen"
966
967 msgid "Limits off"
968 msgstr "Rajat pois"
969
970 msgid "Limits on"
971 msgstr "Rajat päälle"
972
973 msgid "List of Storage Devices"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Longitude"
977 msgstr "Pituusaste"
978
979 msgid "MMC Card"
980 msgstr ""
981
982 msgid "MORE"
983 msgstr "LISÄÄ"
984
985 msgid "Main menu"
986 msgstr "Päävalikko"
987
988 msgid "Mainmenu"
989 msgstr "Päävalikko"
990
991 msgid "Make this mark an 'in' point"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Make this mark an 'out' point"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Make this mark just a mark"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Manual Scan"
1001 msgstr "Käsinhaku"
1002
1003 msgid "Manual transponder"
1004 msgstr "Manuaalinen transponderi"
1005
1006 msgid "Margin after record"
1007 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
1008
1009 msgid "Margin before record (minutes)"
1010 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
1011
1012 msgid "Media player"
1013 msgstr "Mediasoitin"
1014
1015 msgid "MediaPlayer"
1016 msgstr "Mediasoitin"
1017
1018 msgid "Menu"
1019 msgstr "Valikko"
1020
1021 msgid "Message"
1022 msgstr "Viesti"
1023
1024 msgid "Mkfs failed"
1025 msgstr "Mkfs epäonnistui"
1026
1027 msgid "Model: "
1028 msgstr "Malli:"
1029
1030 msgid "Modulation"
1031 msgstr "Modulaatio"
1032
1033 msgid "Modulator"
1034 msgstr "Modulaattori"
1035
1036 msgid "Mon"
1037 msgstr "Ma"
1038
1039 msgid "Mon-Fri"
1040 msgstr "Ma-Pe"
1041
1042 msgid "Monday"
1043 msgstr "Maanantai"
1044
1045 msgid "Mount failed"
1046 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
1047
1048 msgid "Move Picture in Picture"
1049 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
1050
1051 msgid "Move east"
1052 msgstr "Liikuta itään"
1053
1054 msgid "Move west"
1055 msgstr "Liikuta länteen"
1056
1057 msgid "Movie Menu"
1058 msgstr "Elokuvavalikko"
1059
1060 msgid "Multi EPG"
1061 msgstr "Moni EPG"
1062
1063 msgid "Multiple service support"
1064 msgstr "Usean palvelun tuki"
1065
1066 msgid "Multisat"
1067 msgstr "Usea satelliitti"
1068
1069 msgid "Mute"
1070 msgstr "Mykistä"
1071
1072 msgid "N/A"
1073 msgstr "Ei saatavilla"
1074
1075 msgid "NEXT"
1076 msgstr "SEURAAVA"
1077
1078 msgid "NIM "
1079 msgstr "NIM"
1080
1081 msgid "NOW"
1082 msgstr "NYT"
1083
1084 msgid "NTSC"
1085 msgstr "NTSC"
1086
1087 msgid "Name"
1088 msgstr "Nimi"
1089
1090 msgid "Nameserver"
1091 msgstr "Nimipalvelin"
1092
1093 #, python-format
1094 msgid "Nameserver %d"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Nameserver Setup"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Nameserver Setup..."
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Netmask"
1104 msgstr "Verkkomaski"
1105
1106 msgid "Network Mount"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Network Setup"
1110 msgstr "Verkkoasetukset"
1111
1112 msgid "Network scan"
1113 msgstr "Verkkohaku"
1114
1115 msgid "Network setup"
1116 msgstr "Verkkoasetukset"
1117
1118 msgid "Network..."
1119 msgstr "Verkko..."
1120
1121 msgid "New"
1122 msgstr "Uusi"
1123
1124 msgid "New pin"
1125 msgstr "uusi pin"
1126
1127 msgid "New version:"
1128 msgstr "Uusi versio:"
1129
1130 msgid "Next"
1131 msgstr "Seuraava"
1132
1133 msgid "No"
1134 msgstr "Ei"
1135
1136 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1137 msgstr ""
1138 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1139 "kiintolevy alustamaton."
1140
1141 msgid "No backup needed"
1142 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1143
1144 msgid ""
1145 "No data on transponder!\n"
1146 "(Timeout reading PAT)"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1150 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1151
1152 msgid "No free tuner!"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid ""
1156 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "No positioner capable frontend found."
1160 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1161
1162 msgid "No satellite frontend found!!"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1166 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1167
1168 msgid ""
1169 "No valid service PIN found!\n"
1170 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1171 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid ""
1175 "No valid setup PIN found!\n"
1176 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1177 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "No, do nothing."
1181 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1182
1183 msgid "No, just start my dreambox"
1184 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1185
1186 msgid "No, scan later manually"
1187 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1188
1189 msgid "None"
1190 msgstr "Ei mitään"
1191
1192 msgid "North"
1193 msgstr "Pohjoinen"
1194
1195 msgid "Norwegian"
1196 msgstr "Norjalainen"
1197
1198 msgid ""
1199 "Nothing to scan!\n"
1200 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1201 msgstr ""
1202 "Ei mitään haettavaa!\n"
1203 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1204
1205 msgid "Now Playing"
1206 msgstr "Nyt Soi"
1207
1208 msgid "OK"
1209 msgstr "OK"
1210
1211 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1212 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1213
1214 msgid "OSD Settings"
1215 msgstr "OSD asetukset"
1216
1217 msgid "Off"
1218 msgstr "Pois"
1219
1220 msgid "On"
1221 msgstr "Päällä"
1222
1223 msgid "One"
1224 msgstr "Yksi"
1225
1226 msgid "Online-Upgrade"
1227 msgstr "Online-päivitys"
1228
1229 msgid "Orbital Position"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Other..."
1233 msgstr "Muu..."
1234
1235 msgid "PAL"
1236 msgstr "PAL"
1237
1238 msgid "PIDs"
1239 msgstr "PID:it"
1240
1241 msgid "Package list update"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Packet management"
1245 msgstr "Pakettienhallinta"
1246
1247 msgid "Page"
1248 msgstr "Sivu"
1249
1250 msgid "Parental control"
1251 msgstr "Lapsilukko"
1252
1253 msgid "Parental control services Editor"
1254 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1255
1256 msgid "Parental control setup"
1257 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1258
1259 msgid "Parental control type"
1260 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1261
1262 msgid "PiPSetup"
1263 msgstr "PiP-Asetukset"
1264
1265 msgid "Pin code needed"
1266 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1267
1268 msgid "Play recorded movies..."
1269 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1270
1271 msgid "Please choose an extension..."
1272 msgstr "Valitse laajennus..."
1273
1274 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1278 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1279
1280 msgid "Please enter a name for the new marker"
1281 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1282
1283 msgid "Please enter the correct pin code"
1284 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1285
1286 msgid "Please enter the old pin code"
1287 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1288
1289 msgid "Please press OK!"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Please select a subservice to record..."
1293 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1294
1295 msgid "Please select a subservice..."
1296 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1297
1298 msgid "Please select keyword to filter..."
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Please set up tuner B"
1302 msgstr "Aseta viritin B."
1303
1304 msgid ""
1305 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1306 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1307 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1308 msgstr ""
1309 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1310 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1311 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1312
1313 msgid "Please wait... Loading list..."
1314 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1315
1316 msgid "Plugin browser"
1317 msgstr "Lisäosien selaus"
1318
1319 msgid "Polarity"
1320 msgstr "Polariteetti"
1321
1322 msgid "Polarization"
1323 msgstr "Polarisaatio"
1324
1325 msgid "Port A"
1326 msgstr "Portti A"
1327
1328 msgid "Port B"
1329 msgstr "Portti B"
1330
1331 msgid "Port C"
1332 msgstr "Portti C"
1333
1334 msgid "Port D"
1335 msgstr "Portti D"
1336
1337 msgid "Positioner"
1338 msgstr "Moottori"
1339
1340 msgid "Positioner fine movement"
1341 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1342
1343 msgid "Positioner movement"
1344 msgstr "Moottorin liikutus"
1345
1346 msgid "Positioner setup"
1347 msgstr "Moottoriasetukset"
1348
1349 msgid "Positioner storage"
1350 msgstr "Moottorin muisti"
1351
1352 msgid "Predefined transponder"
1353 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1354
1355 msgid "Preparing... Please wait"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Press OK to activate the settings."
1359 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1360
1361 msgid "Press OK to scan"
1362 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1363
1364 msgid "Press OK to start the scan"
1365 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1366
1367 msgid "Prev"
1368 msgstr "Edellinen"
1369
1370 msgid "Protect services"
1371 msgstr "Suojaa palvelut"
1372
1373 msgid "Protect setup"
1374 msgstr "Suojaa asetukset"
1375
1376 msgid "Provider"
1377 msgstr "Toimittaja"
1378
1379 msgid "Providers"
1380 msgstr "Toimittajat"
1381
1382 msgid "Quick"
1383 msgstr "Nopea"
1384
1385 msgid "Quickzap"
1386 msgstr "Pikavaihto"
1387
1388 msgid "RC Menu"
1389 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1390
1391 msgid "RF output"
1392 msgstr "RF-ulostulo"
1393
1394 msgid "RGB"
1395 msgstr "RGB"
1396
1397 msgid "RSS Feed URI"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Ram Disk"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Really close without saving settings?"
1404 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1405
1406 msgid "Really delete done timers?"
1407 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1408
1409 msgid "Really delete this timer?"
1410 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1411
1412 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1413 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1414
1415 msgid "Reception Settings"
1416 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1417
1418 msgid "Record"
1419 msgstr "Tallenna"
1420
1421 msgid "Recorded files..."
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Recording"
1425 msgstr "Tallennetaan"
1426
1427 msgid ""
1428 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1429 "now?"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid ""
1433 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1434 "now?"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid ""
1438 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1439 "now?"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Recordings always have priority"
1443 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1444
1445 msgid "Reenter new pin"
1446 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1447
1448 msgid "Remove Plugins"
1449 msgstr "Poista lisäosia"
1450
1451 msgid "Remove a mark"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Remove plugins"
1455 msgstr "Poista lisäosia"
1456
1457 msgid "Repeat"
1458 msgstr "Toista"
1459
1460 msgid "Repeat Type"
1461 msgstr "Toiston tyyppi"
1462
1463 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Replace current playlist"
1467 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1468
1469 msgid "Reset"
1470 msgstr "Resetoi"
1471
1472 msgid "Restart"
1473 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1474
1475 msgid "Restart GUI now?"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Restore"
1479 msgstr "Palauta"
1480
1481 msgid ""
1482 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1483 "settings now."
1484 msgstr ""
1485 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1486 "käyttöön."
1487
1488 msgid "Right"
1489 msgstr "Oikea"
1490
1491 msgid "Rolloff"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Running"
1495 msgstr "Käytössä"
1496
1497 msgid "S-Video"
1498 msgstr "S-Video"
1499
1500 msgid "SNR:"
1501 msgstr "SNR:"
1502
1503 msgid "Sat"
1504 msgstr "La"
1505
1506 msgid "Sat / Dish Setup"
1507 msgstr "Antenniasetukset"
1508
1509 msgid "Satellite"
1510 msgstr "Satelliitti"
1511
1512 msgid "Satellite Equipment Setup"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Satellites"
1516 msgstr "Satelliitit"
1517
1518 msgid "Satfinder"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Saturday"
1522 msgstr "Lauantai"
1523
1524 msgid "Scaling Mode"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Scan NIM"
1528 msgstr "Skannaa NIM"
1529
1530 msgid "Search east"
1531 msgstr "Etsintä itään"
1532
1533 msgid "Search west"
1534 msgstr "Etsintä länteen"
1535
1536 msgid "Seek"
1537 msgstr "Etsi"
1538
1539 msgid "Select HDD"
1540 msgstr "Valitse kiintolevy"
1541
1542 msgid "Select Network Adapter"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Select a movie"
1546 msgstr "Valitse elokuva"
1547
1548 msgid "Select audio mode"
1549 msgstr "Valitse äänimuoto"
1550
1551 msgid "Select audio track"
1552 msgstr "Valitse ääniraita"
1553
1554 msgid "Select channel to record from"
1555 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1556
1557 msgid "Sequence repeat"
1558 msgstr "Vaiheen toisto"
1559
1560 msgid "Service"
1561 msgstr "Kanava"
1562
1563 msgid "Service Scan"
1564 msgstr "Kanavahaku"
1565
1566 msgid "Service Searching"
1567 msgstr "Kanavahaku"
1568
1569 msgid "Service has been added to the favourites."
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid ""
1576 "Service invalid!\n"
1577 "(Timeout reading PMT)"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid ""
1581 "Service not found!\n"
1582 "(SID not found in PAT)"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Service scan"
1586 msgstr "Kanavahaku"
1587
1588 msgid "Service scan type needed"
1589 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1590
1591 msgid "Serviceinfo"
1592 msgstr "Kanavatieto"
1593
1594 msgid "Services"
1595 msgstr "Kanavat"
1596
1597 msgid "Set limits"
1598 msgstr "Aseta rajat"
1599
1600 msgid "Settings"
1601 msgstr "Asetukset"
1602
1603 msgid "Setup"
1604 msgstr "Käyttöasetukset"
1605
1606 msgid "Show infobar on channel change"
1607 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1608
1609 msgid "Show infobar on event change"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1613 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1614
1615 msgid "Show positioner movement"
1616 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1617
1618 msgid "Show services beginning with"
1619 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1620
1621 msgid "Show the radio player..."
1622 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1623
1624 msgid "Show the tv player..."
1625 msgstr "Näytä tv..."
1626
1627 msgid "Shutdown Dreambox after"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Similar"
1631 msgstr "Samanlainen"
1632
1633 msgid "Similar broadcasts:"
1634 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1635
1636 msgid "Single"
1637 msgstr "Yksi"
1638
1639 msgid "Single EPG"
1640 msgstr "Yksi EPG"
1641
1642 msgid "Single satellite"
1643 msgstr "Yksi satelliitti"
1644
1645 msgid "Single transponder"
1646 msgstr "Yksi lähetin"
1647
1648 msgid "Sleep Timer"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Sleep timer action:"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Slot "
1658 msgstr "Lukija"
1659
1660 msgid "Socket "
1661 msgstr "Pistoke"
1662
1663 msgid "Some plugins are not available:\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Somewhere else"
1667 msgstr "Jossakin muualla"
1668
1669 msgid ""
1670 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1671 "\n"
1672 "Please choose an other one."
1673 msgstr ""
1674 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1675 "\n"
1676 "Valitse uusi kohde."
1677
1678 msgid "Sound"
1679 msgstr "Ääni"
1680
1681 msgid "Soundcarrier"
1682 msgstr "Äänenkantoaalto"
1683
1684 msgid "South"
1685 msgstr "Etelä"
1686
1687 msgid "Spanish"
1688 msgstr "Espanjalainen"
1689
1690 msgid "Standby"
1691 msgstr "Valmiustila"
1692
1693 msgid "Standby / Restart"
1694 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1695
1696 msgid "Start"
1697 msgstr "Aloita"
1698
1699 msgid "Start recording?"
1700 msgstr "Aloita tallennus?"
1701
1702 msgid "StartTime"
1703 msgstr "Aloitusaika"
1704
1705 msgid "Startwizard"
1706 msgstr "Käynnistysvelho"
1707
1708 msgid "Step "
1709 msgstr "Askel"
1710
1711 msgid "Step east"
1712 msgstr "Askel itään"
1713
1714 msgid "Step west"
1715 msgstr "Askel länteen"
1716
1717 msgid "Stereo"
1718 msgstr "Stereo"
1719
1720 msgid "Stop"
1721 msgstr "Pysäytä"
1722
1723 msgid "Stop Timeshift?"
1724 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1725
1726 msgid "Stop current event and disable coming events"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Stop current event but not coming events"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Stop playing this movie?"
1733 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1734
1735 msgid "Store position"
1736 msgstr "Tallenna sijainti"
1737
1738 msgid "Stored position"
1739 msgstr "Tallennettu sijainti"
1740
1741 msgid "Subservice list..."
1742 msgstr "Alipalvelulista..."
1743
1744 msgid "Subservices"
1745 msgstr "Alipalvelut"
1746
1747 msgid "Subtitle selection"
1748 msgstr "Testitysvalinta"
1749
1750 msgid "Subtitles"
1751 msgstr "Tekstitys"
1752
1753 msgid "Sun"
1754 msgstr "Su"
1755
1756 msgid "Sunday"
1757 msgstr "Sunnuntai"
1758
1759 msgid "Swap Services"
1760 msgstr "Vaihda palveluita"
1761
1762 msgid "Swedish"
1763 msgstr "Ruotsalainen"
1764
1765 msgid "Switch to next subservice"
1766 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1767
1768 msgid "Switch to previous subservice"
1769 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1770
1771 msgid "Symbol Rate"
1772 msgstr "Symboolinopeus"
1773
1774 msgid "Symbolrate"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "System"
1778 msgstr "Järjestelmä"
1779
1780 msgid "TV System"
1781 msgstr "TV järjestelmä"
1782
1783 msgid "Terrestrial"
1784 msgstr "Maanpäällinen"
1785
1786 msgid "Terrestrial provider"
1787 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1788
1789 msgid "Test mode"
1790 msgstr "Testitila"
1791
1792 msgid "Test-Messagebox?"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid ""
1796 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1797 "Please press OK to start using you Dreambox."
1798 msgstr ""
1799 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1800 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1801
1802 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1803 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1804
1805 msgid "The pin code has been changed successfully."
1806 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1807
1808 msgid "The pin code you entered is wrong."
1809 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1810
1811 msgid "The pin codes you entered are different."
1812 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1813
1814 msgid "The sleep timer has been activated."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "The sleep timer has been disabled."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid ""
1821 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1822 msgstr ""
1823 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1824 "nyt?"
1825
1826 msgid "The wizard is finished now."
1827 msgstr "Velho on lopettanut."
1828
1829 msgid "This is step number 2."
1830 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1831
1832 msgid "This is unsupported at the moment."
1833 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1834
1835 msgid "Three"
1836 msgstr "Kolme"
1837
1838 msgid "Threshold"
1839 msgstr "Kynnys"
1840
1841 msgid "Thu"
1842 msgstr "To"
1843
1844 msgid "Thursday"
1845 msgstr "Torstai"
1846
1847 msgid "Time"
1848 msgstr "Aika"
1849
1850 msgid "Time/Date Input"
1851 msgstr "Aika/Päivä "
1852
1853 msgid "Timer"
1854 msgstr "Ajastin"
1855
1856 msgid "Timer Edit"
1857 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1858
1859 msgid "Timer Editor"
1860 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1861
1862 msgid "Timer Type"
1863 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1864
1865 msgid "Timer entry"
1866 msgstr "Ajastintieto"
1867
1868 msgid "Timer log"
1869 msgstr "Ajastinloki"
1870
1871 msgid "Timer sanity error"
1872 msgstr "Ajastinvirhe"
1873
1874 msgid "Timer selection"
1875 msgstr "Ajastinvalinta"
1876
1877 msgid "Timer status:"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Timeshift"
1881 msgstr "Aikasiirto"
1882
1883 msgid "Timeshift not possible!"
1884 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1885
1886 msgid "Timezone"
1887 msgstr "Aikavyöhyke"
1888
1889 msgid "Title:"
1890 msgstr "Otsikko:"
1891
1892 msgid "Today"
1893 msgstr "Tänään"
1894
1895 msgid "Tone mode"
1896 msgstr "Äänitila"
1897
1898 msgid "Toneburst"
1899 msgstr "Äänipurske"
1900
1901 msgid "Toneburst A/B"
1902 msgstr "Äänipurske A/B"
1903
1904 msgid "Transmission Mode"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Transmission mode"
1908 msgstr "Lähetystapa"
1909
1910 msgid "Transponder"
1911 msgstr "Transponderi"
1912
1913 msgid "Transponder Type"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Transpondertype"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Tries left:"
1920 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1921
1922 msgid "Tue"
1923 msgstr "Ti"
1924
1925 msgid "Tuesday"
1926 msgstr "Tiistai"
1927
1928 msgid "Tune"
1929 msgstr "Viritä"
1930
1931 msgid "Tune failed!"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Tuner"
1935 msgstr "Viritin"
1936
1937 msgid "Tuner Slot"
1938 msgstr "Viritinpaikka"
1939
1940 msgid "Tuner configuration"
1941 msgstr "Viritinasetukset"
1942
1943 msgid "Tuner status"
1944 msgstr "Virittimen tila"
1945
1946 msgid "Turkish"
1947 msgstr "Turkkilainen"
1948
1949 msgid "Two"
1950 msgstr "Kaksi"
1951
1952 msgid "Type of scan"
1953 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1954
1955 msgid "USALS"
1956 msgstr "USALS"
1957
1958 msgid "USB"
1959 msgstr "USB"
1960
1961 msgid "USB Stick"
1962 msgstr "USB-muistitikku"
1963
1964 msgid ""
1965 "Unable to initialize harddisk.\n"
1966 "Please refer to the user manual.\n"
1967 "Error: "
1968 msgstr ""
1969 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1970 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1971 "VIRHE: "
1972
1973 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1974 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1975
1976 msgid "Universal LNB"
1977 msgstr "Universaali LNB"
1978
1979 msgid "Unmount failed"
1980 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1981
1982 msgid "Updates your receiver's software"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1986 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1987
1988 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1989 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1990
1991 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1992 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1993
1994 msgid "Upgrading"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "Use DHCP"
2001 msgstr "Käytä DHCP"
2002
2003 msgid "Use a gateway"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "Use power measurement"
2007 msgstr "Käytä tehonmittausta"
2008
2009 msgid ""
2010 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2011 "\n"
2012 "Please set up tuner A"
2013 msgstr ""
2014 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
2015 "\n"
2016 "Valitse viritin A"
2017
2018 msgid ""
2019 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2020 "press OK."
2021 msgstr ""
2022 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
2023 "sitten OK."
2024
2025 msgid "Use usals for this sat"
2026 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
2027
2028 msgid "Use wizard to set up basic features"
2029 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
2030
2031 msgid "User defined"
2032 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
2033
2034 msgid "VCR Switch"
2035 msgstr "VCR Vaihto"
2036
2037 msgid "VCR scart"
2038 msgstr "VCR scart"
2039
2040 msgid "View Rass interactive..."
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "View teletext..."
2044 msgstr "näytä tekstitv..."
2045
2046 msgid "Voltage mode"
2047 msgstr "Jännitetila"
2048
2049 msgid "Volume"
2050 msgstr "Äänenvoimakkuus"
2051
2052 msgid "W"
2053 msgstr "W"
2054
2055 msgid "WSS on 4:3"
2056 msgstr "WSS 4:3"
2057
2058 msgid "Wed"
2059 msgstr "Ke"
2060
2061 msgid "Wednesday"
2062 msgstr "Keskiviikko"
2063
2064 msgid "Weekday"
2065 msgstr "Viikonpäivä"
2066
2067 msgid ""
2068 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2069 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2070 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2071 msgstr ""
2072 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
2073 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
2074 "päivityksen jälkeen."
2075
2076 msgid ""
2077 "Welcome.\n"
2078 "\n"
2079 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2080 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2081 msgstr ""
2082 "Tervetuloa.\n"
2083 "\n"
2084 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
2085 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
2086
2087 msgid "West"
2088 msgstr "Länsi"
2089
2090 msgid "What do you want to scan?"
2091 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
2092
2093 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2094 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
2095
2096 msgid "YPbPr"
2097 msgstr "YPbPr"
2098
2099 msgid "Year:"
2100 msgstr "Vuosi:"
2101
2102 msgid "Yes"
2103 msgstr "Kyllä"
2104
2105 msgid "Yes, backup my settings!"
2106 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
2107
2108 msgid "Yes, do a manual scan now"
2109 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
2110
2111 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2112 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
2113
2114 msgid "Yes, do another manual scan now"
2115 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
2116
2117 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2118 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
2119
2120 msgid "Yes, restore the settings now"
2121 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
2122
2123 msgid "Yes, view the tutorial"
2124 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
2125
2126 msgid "You cannot delete this!"
2127 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
2128
2129 msgid ""
2130 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2131 "harddisk is not an option for you."
2132 msgstr ""
2133 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
2134 "kiintolevylle."
2135
2136 msgid ""
2137 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2138 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2139 "to the harddisk!\n"
2140 "Please press OK to start the backup now."
2141 msgstr ""
2142 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
2143 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
2144 "kiintolevylle!\n"
2145 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
2146
2147 msgid ""
2148 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2149 "Please press OK to start the backup now."
2150 msgstr ""
2151 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
2152 "vaihtoehto!\n"
2153 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
2154
2155 msgid ""
2156 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2157 "backup now."
2158 msgstr ""
2159 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2160 "varmistuksen nyt."
2161
2162 msgid "You have to wait for"
2163 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2164
2165 msgid ""
2166 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2167 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2168 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2169 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2170 "your settings."
2171 msgstr ""
2172 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2173 "dm7025.de.\n"
2174 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2175 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2176
2177 msgid ""
2178 "You need to define some keywords first!\n"
2179 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2180 "Do you want to define keywords now?"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid ""
2184 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2185 "\n"
2186 "Do you want to set the pin now?"
2187 msgstr ""
2188 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2189 "\n"
2190 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
2191
2192 msgid "You selected a playlist"
2193 msgstr "Valitsit soittolistan"
2194
2195 msgid ""
2196 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2197 "process."
2198 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2199
2200 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2201 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
2202
2203 msgid ""
2204 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2205 "try again."
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid ""
2209 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2210 "Press OK to start upgrade."
2211 msgstr ""
2212 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
2213 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2214
2215 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2216 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
2217
2218 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "[alternative edit]"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "[bouquet edit]"
2225 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
2226
2227 msgid "[favourite edit]"
2228 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
2229
2230 msgid "[move mode]"
2231 msgstr "[siirtotila]"
2232
2233 msgid "abort alternatives edit"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "abort bouquet edit"
2237 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
2238
2239 msgid "abort favourites edit"
2240 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
2241
2242 msgid "about to start"
2243 msgstr "aloittamassa"
2244
2245 msgid "add alternatives"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "add bouquet"
2249 msgstr "lisää kanavanippu"
2250
2251 msgid "add directory to playlist"
2252 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
2253
2254 msgid "add file to playlist"
2255 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
2256
2257 msgid "add marker"
2258 msgstr "lisää merkki"
2259
2260 msgid "add recording (enter recording duration)"
2261 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
2262
2263 msgid "add recording (indefinitely)"
2264 msgstr "tallenna (jatkuva)"
2265
2266 msgid "add recording (stop after current event)"
2267 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2268
2269 msgid "add service to bouquet"
2270 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
2271
2272 msgid "add service to favourites"
2273 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
2274
2275 msgid "add to parental protection"
2276 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2277
2278 msgid "advanced"
2279 msgstr "laaja"
2280
2281 msgid ""
2282 "are you sure you want to restore\n"
2283 "following backup:\n"
2284 msgstr ""
2285 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2286 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2287
2288 msgid "back"
2289 msgstr "takaisin"
2290
2291 msgid "better"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "blacklist"
2295 msgstr "kielletyt"
2296
2297 msgid "by Exif"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "change recording (duration)"
2301 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2302
2303 msgid "circular left"
2304 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2305
2306 msgid "circular right"
2307 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2308
2309 msgid "clear playlist"
2310 msgstr "tyhjennä soittolista"
2311
2312 msgid "complex"
2313 msgstr "monipuolinen"
2314
2315 msgid "config menu"
2316 msgstr "Asetusvalikko"
2317
2318 msgid "continue"
2319 msgstr "jatka"
2320
2321 msgid "copy to bouquets"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "daily"
2325 msgstr "päivittäinen"
2326
2327 msgid "delete"
2328 msgstr "poista"
2329
2330 msgid "delete cut"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "delete..."
2334 msgstr "poista..."
2335
2336 msgid "disable"
2337 msgstr "pois"
2338
2339 msgid "disable move mode"
2340 msgstr "poistu siirtotilasta"
2341
2342 msgid "do not change"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "do nothing"
2346 msgstr "älä tee mitään"
2347
2348 msgid "don't record"
2349 msgstr "älä tallenna"
2350
2351 msgid "done!"
2352 msgstr "valmis!"
2353
2354 msgid "edit alternatives"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "empty/unknown"
2358 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2359
2360 msgid "enable"
2361 msgstr "päälle"
2362
2363 msgid "enable bouquet edit"
2364 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2365
2366 msgid "enable favourite edit"
2367 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2368
2369 msgid "enable move mode"
2370 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2371
2372 msgid "end alternatives edit"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "end bouquet edit"
2376 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2377
2378 msgid "end cut here"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "end favourites edit"
2382 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2383
2384 msgid "equal to Socket A"
2385 msgstr "kuten kanta A"
2386
2387 msgid "free diskspace"
2388 msgstr "vapaata levytilaa"
2389
2390 msgid "full /etc directory"
2391 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2392
2393 msgid "go to deep standby"
2394 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2395
2396 msgid "go to standby"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "hear radio..."
2400 msgstr "kuuntele radiota..."
2401
2402 msgid "help..."
2403 msgstr "apua..."
2404
2405 msgid "hide player"
2406 msgstr "piilota soitin"
2407
2408 msgid "horizontal"
2409 msgstr "horisontaali"
2410
2411 msgid "hour"
2412 msgstr "tunti"
2413
2414 msgid "hours"
2415 msgstr "tuntia"
2416
2417 #, python-format
2418 msgid ""
2419 "incoming call!\n"
2420 "%s calls on %s!"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "init module"
2424 msgstr "alusta moduuli"
2425
2426 msgid "insert mark here"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "leave movie player..."
2430 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2431
2432 msgid "left"
2433 msgstr "vasen"
2434
2435 msgid "list"
2436 msgstr "listaa"
2437
2438 msgid "locked"
2439 msgstr "lukittu"
2440
2441 msgid "loopthrough to socket A"
2442 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2443
2444 msgid "manual"
2445 msgstr "manuaali"
2446
2447 msgid "mins"
2448 msgstr "minuuttia"
2449
2450 msgid "minute"
2451 msgstr "minuutti"
2452
2453 msgid "minutes"
2454 msgstr "minuuttia"
2455
2456 msgid "minutes and"
2457 msgstr "minuuttia ja"
2458
2459 msgid "multinorm"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "never"
2463 msgstr "ei koskaan"
2464
2465 msgid "next channel"
2466 msgstr "seuraava kanava"
2467
2468 msgid "next channel in history"
2469 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2470
2471 msgid "no"
2472 msgstr "ei"
2473
2474 msgid "no HDD found"
2475 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2476
2477 msgid "no Picture found"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "no module found"
2481 msgstr "moduleita ei löydy"
2482
2483 msgid "no standby"
2484 msgstr "ei valmiustilaa"
2485
2486 msgid "no timeout"
2487 msgstr "ei aikaa"
2488
2489 msgid "none"
2490 msgstr "ei yhtään"
2491
2492 msgid "not locked"
2493 msgstr "ei lukittu"
2494
2495 msgid "nothing connected"
2496 msgstr "ei kytketty"
2497
2498 msgid "off"
2499 msgstr "pois"
2500
2501 msgid "on"
2502 msgstr "päällä"
2503
2504 msgid "once"
2505 msgstr "kerran"
2506
2507 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2508 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2509
2510 msgid "open servicelist"
2511 msgstr "avaa palvelulista"
2512
2513 msgid "open servicelist(down)"
2514 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2515
2516 msgid "open servicelist(up)"
2517 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2518
2519 msgid "pass"
2520 msgstr "hyväksytty"
2521
2522 msgid "pause"
2523 msgstr "tauko"
2524
2525 msgid "please press OK when ready"
2526 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2527
2528 msgid "please wait, loading picture..."
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "previous channel"
2532 msgstr "edellinen kanava"
2533
2534 msgid "previous channel in history"
2535 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2536
2537 msgid "record"
2538 msgstr "tallenna"
2539
2540 msgid "recording..."
2541 msgstr "tallennetaan..."
2542
2543 msgid "remove after this position"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "remove all alternatives"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "remove all new found flags"
2550 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2551
2552 msgid "remove before this position"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "remove entry"
2556 msgstr "poista merkintä"
2557
2558 msgid "remove from parental protection"
2559 msgstr "poista lapsilukosta"
2560
2561 msgid "remove new found flag"
2562 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2563
2564 msgid "remove this mark"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "repeated"
2568 msgstr "toistuva"
2569
2570 msgid "right"
2571 msgstr "oikea"
2572
2573 #, python-format
2574 msgid ""
2575 "scan done!\n"
2576 "%d services found!"
2577 msgstr ""
2578 "haku valmis\n"
2579 "%d kanavaa löydetty!"
2580
2581 msgid ""
2582 "scan done!\n"
2583 "No service found!"
2584 msgstr ""
2585 "haku valmis.\n"
2586 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2587
2588 msgid ""
2589 "scan done!\n"
2590 "One service found!"
2591 msgstr ""
2592 "haku valmis.\n"
2593 "Yksi kanava löytyi."
2594
2595 #, python-format
2596 msgid ""
2597 "scan in progress - %d %% done!\n"
2598 "%d services found!"
2599 msgstr ""
2600 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2601 "%d kanavaa löydetty!"
2602
2603 msgid "scan state"
2604 msgstr "haun tila"
2605
2606 msgid "second"
2607 msgstr "sekuntti"
2608
2609 msgid "second cable of motorized LNB"
2610 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2611
2612 msgid "seconds"
2613 msgstr "sekunttia"
2614
2615 msgid "seconds."
2616 msgstr "sekunttia."
2617
2618 msgid "select Slot"
2619 msgstr "Valitse lukija"
2620
2621 msgid "service pin"
2622 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2623
2624 msgid "setup pin"
2625 msgstr "asetusten pin-koodi"
2626
2627 msgid "show EPG..."
2628 msgstr "näytä EPG..."
2629
2630 msgid "show alternatives"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "show event details"
2634 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2635
2636 msgid "show transponder info"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "shutdown"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "simple"
2643 msgstr "suppea"
2644
2645 msgid "skip backward"
2646 msgstr "siirry taaksepäin"
2647
2648 msgid "skip forward"
2649 msgstr "siirry eteenpäin"
2650
2651 msgid "standby"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "start cut here"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "start timeshift"
2658 msgstr "aloita ajansiirto"
2659
2660 msgid "stereo"
2661 msgstr "stereo"
2662
2663 msgid "stop recording"
2664 msgstr "lopeta tallennus"
2665
2666 msgid "stop timeshift"
2667 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2668
2669 msgid "switch to filelist"
2670 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2671
2672 msgid "switch to playlist"
2673 msgstr "vaihda soittolistaan"
2674
2675 msgid "text"
2676 msgstr "teksti"
2677
2678 msgid "this recording"
2679 msgstr "tämä tallennus"
2680
2681 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2682 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2683
2684 msgid "unknown service"
2685 msgstr "tuntematon kanava"
2686
2687 msgid "until restart"
2688 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2689
2690 msgid "user defined"
2691 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2692
2693 msgid "vertical"
2694 msgstr "vertikaali"
2695
2696 msgid "view extensions..."
2697 msgstr "näytä laajennukset..."
2698
2699 msgid "view recordings..."
2700 msgstr "näytä tallenteet..."
2701
2702 msgid "wait for ci..."
2703 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2704
2705 msgid "waiting"
2706 msgstr "odottaa"
2707
2708 msgid "weekly"
2709 msgstr "viikottainen"
2710
2711 msgid "whitelist"
2712 msgstr "hyväksytyt"
2713
2714 msgid "yes"
2715 msgstr "kyllä"
2716
2717 msgid "yes (keep feeds)"
2718 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2719
2720 msgid ""
2721 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2722 "assistance before rebooting your dreambox."
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "zap"
2726 msgstr "vaihto"
2727
2728 msgid "zapped"
2729 msgstr "vaihdettu"
2730
2731 #~ msgid "0 V"
2732 #~ msgstr "0 V"
2733
2734 #~ msgid "12 V"
2735 #~ msgstr "12 V"
2736
2737 #~ msgid "12V Output"
2738 #~ msgstr "12V lähtö"
2739
2740 #~ msgid "copy to favourites"
2741 #~ msgstr "kopioi suosikkeihin"