1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 20:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:43+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
147 "En inspelning pågår redan.\n"
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
159 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
162 "A sleep timer want's to set your\n"
163 "Dreambox to standby. Do that now?"
165 "En sovtimer vill försätta din\n"
166 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
169 "A sleep timer want's to shut down\n"
170 "your Dreambox. Shutdown now?"
172 "En sovtimer vill stänga av\n"
173 "din Dreambox. Stänga av nu?"
176 "A timer failed to record!\n"
177 "Disable TV and try again?\n"
179 "En timerinspelning misslyckades!\n"
180 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
183 msgstr "A/V Inställningar"
192 msgstr "AC3 standard"
203 msgid "Activate Picture in Picture"
204 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
206 msgid "Activate network settings"
207 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
213 msgstr "Lägg till markör"
215 msgid "Add alternative"
216 msgstr "Lägg till alternativ"
218 msgid "Add files to playlist"
219 msgstr "Lägg till i spellista"
222 msgstr "Lägg till kanal"
225 msgstr "Lägg till timer"
231 msgstr "Efter program"
234 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
235 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
237 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
238 "Dreambox om hur du utför det."
252 msgid "Alternative radio mode"
253 msgstr "Alternativt radioläge"
261 msgid "Ask before shutdown:"
262 msgstr "Fråga före avstängning:"
270 msgid "Audio Options..."
271 msgstr "Ljud optioner..."
276 msgid "Automatic Scan"
277 msgstr "Automatisk Sökning"
294 msgid "Backup Location"
295 msgstr "Backups Placering"
300 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
301 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
316 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
318 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
332 msgid "Call monitoring"
333 msgstr "Samtals monitorering"
344 msgid "Change bouquets in quickzap"
345 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
347 msgid "Change pin code"
348 msgstr "Ändra PIN kod"
350 msgid "Change service pin"
351 msgstr "Ändra service PIN"
353 msgid "Change service pins"
354 msgstr "Ändra serive PIN"
356 msgid "Change setup pin"
357 msgstr "Ändra installations PIN"
362 msgid "Channel Selection"
368 msgid "Channellist menu"
369 msgstr "Kanallista meny"
371 msgid "Choose bouquet"
372 msgstr "Välj bouquet"
374 msgid "Choose source"
380 msgid "Clear before scan"
381 msgstr "Rensa före sökning"
386 msgid "Code rate high"
387 msgstr "Code rate hög"
389 msgid "Code rate low"
390 msgstr "Code rate låg"
395 msgid "Command order"
396 msgstr "Kommando ordning"
398 msgid "Committed DiSEqC command"
399 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
401 msgid "Common Interface"
402 msgstr "Common Interface"
404 msgid "Compact flash card"
405 msgstr "Compact Flash kort"
410 msgid "Configuration Mode"
411 msgstr "Inställningar"
413 msgid "Conflicting timer"
414 msgstr "Timerkonflikt"
416 msgid "Connected to Fritz!Box!"
417 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
419 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
420 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
424 "Connection to Fritz!Box\n"
428 "Anslutning till Fritz!Box\n"
429 "misslyckades! (%s)\n"
435 msgid "Create movie folder failed"
436 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
438 msgid "Creating partition failed"
439 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
444 msgid "Current version:"
445 msgstr "Aktuell Version:"
448 msgstr "Inställningar"
453 msgid "Cutlist editor..."
454 msgstr "Klipplist editor"
481 msgstr "Ta bort post"
483 msgid "Delete failed!"
484 msgstr "Borttagning misslyckades!"
489 msgid "Detected HDD:"
490 msgstr "Hittad Hårddisk:"
492 msgid "Detected NIMs:"
493 msgstr "Hittad NIMs:"
501 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
502 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
510 msgid "DiSEqC repeats"
511 msgstr "DiSEqC repetetioner"
516 msgid "Disable Picture in Picture"
517 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
519 msgid "Disable Subtitles"
520 msgstr "Avaktivera Textning"
527 "Disconnected from\n"
539 "Do you really want to REMOVE\n"
542 "Vill du verkligen TA BORT\n"
546 msgid "Do you really want to delete %s?"
547 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
550 "Do you really want to download\n"
553 "Vill du verkligen ladda ner\n"
557 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
558 "All data on the disk will be lost!"
560 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
561 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
564 "Do you want to backup now?\n"
565 "After pressing OK, please wait!"
567 "Vill du ta en backup nu?\n"
568 "Tryck OK och vänligen vänta!"
570 msgid "Do you want to do a service scan?"
571 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
573 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
574 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
576 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
577 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
579 msgid "Do you want to restore your settings?"
580 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
582 msgid "Do you want to resume this playback?"
583 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
586 "Do you want to update your Dreambox?\n"
587 "After pressing OK, please wait!"
589 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
590 "Tryck OK och vänligen vänta!"
592 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
593 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
595 msgid "Do you want to view a tutorial?"
596 msgstr "Vill du se en guide?"
598 msgid "Download Plugins"
599 msgstr "Ladda ner Plugins"
601 msgid "Downloadable new plugins"
602 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
604 msgid "Downloadable plugins"
605 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
607 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
608 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
616 msgid "EPG Selection"
620 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
621 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
626 msgid "Edit services list"
627 msgstr "Ändra kanallista"
632 msgid "Enable 5V for active antenna"
633 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
635 msgid "Enable multiple bouquets"
636 msgstr "Aktivera flera bouquets"
638 msgid "Enable parental control"
639 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
654 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
656 "If you experience any problems please contact\n"
657 "stephan@reichholf.net\n"
659 "© 2006 - Stephan Reichholf"
661 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
663 "Vid problem kontakta\n"
664 "stephan@reichholf.net\n"
666 "© 2006 - Stephan Reichholf"
668 msgid "Enter main menu..."
669 msgstr "Gå till huvudmeny"
671 msgid "Enter the service pin"
672 msgstr "Ange service PIN"
675 msgstr "Programöversikt"
677 msgid "Everything is fine"
678 msgstr "Allting är bra"
680 msgid "Execution Progress:"
681 msgstr "Exekverings Framsteg:"
683 msgid "Execution finished!!"
684 msgstr "Exekvering färdig!"
687 msgstr "Avsluta editor"
689 msgid "Exit the wizard"
690 msgstr "Avsluta guiden"
693 msgstr "Avsluta guiden"
708 msgstr "Fininställning"
725 msgid "Fritz!Box FON IP address"
726 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
729 msgid "Frontprocessor version: %d"
730 msgstr "Frontprocessor version: %d"
732 msgid "Function not yet implemented"
733 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
736 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
737 "Do you want to Restart the GUI now?"
739 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
740 "Vill du starta om GUI nu?"
742 msgid "Games / Plugins"
743 msgstr "Spel / Plugins"
754 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
755 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
760 msgid "Goto position"
761 msgstr "Gå till position"
763 msgid "Guard interval mode"
764 msgstr "Guard interval läge"
769 msgid "Harddisk setup"
770 msgstr "Hårddisk installation"
772 msgid "Harddisk standby after"
773 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
775 msgid "Hierarchy mode"
776 msgstr "Hierarkiskt läge"
778 msgid "How many minutes do you want to record?"
779 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
788 "If you see this, something is wrong with\n"
789 "your scart connection. Press OK to return."
791 "Om du ser detta, något är fel med\n"
792 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
794 msgid "Image-Upgrade"
795 msgstr "Image Uppgradering"
798 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
799 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
801 msgid "Increased voltage"
802 msgstr "Ökad spänning"
807 msgid "Infobar timeout"
808 msgstr "Infobalk timeout"
816 msgid "Initialization..."
817 msgstr "Initiering..."
822 msgid "Initializing Harddisk..."
823 msgstr "Initierar Hårddisk..."
828 msgid "Instant Record..."
829 msgstr "Direkt inspelning..."
834 msgid "Invert display"
835 msgstr "Invertera LCD"
841 msgstr "Tangentbordslayout"
843 msgid "Keyboard Setup"
844 msgstr "Tangentbords inställning"
847 msgstr "Tangentlayout"
850 msgstr "LCD Inställning"
864 msgid "Language selection"
877 msgstr "Östlig gräns"
880 msgstr "Västlig gräns"
900 msgid "Make this mark an 'in' point"
901 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
903 msgid "Make this mark an 'out' point"
904 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
906 msgid "Make this mark just a mark"
907 msgstr "Gör denna markör till en markör"
910 msgstr "Manuell Sökning"
912 msgid "Manual transponder"
913 msgstr "Manuell transponder"
915 msgid "Margin after record"
916 msgstr "Marginal efter inspelning"
918 msgid "Margin before record (minutes)"
919 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
922 msgstr "Media spelare"
925 msgstr "MediaSpelare"
934 msgstr "Mkfs misslyckades"
955 msgstr "Montering misslyckades"
957 msgid "Move Picture in Picture"
958 msgstr "Flytta Bild i Bild"
972 msgid "Multiple service support"
973 msgstr "Multipla kanaler stöds"
982 msgstr "Inte Tillgänglig"
1005 msgid "Network Setup"
1006 msgstr "Nätverksinställningar"
1008 msgid "Network scan"
1009 msgstr "Sök Nätverk"
1011 msgid "Network setup"
1012 msgstr "Nätverks inställningar"
1023 msgid "New version:"
1024 msgstr "Ny Version:"
1032 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1033 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1035 msgid "No backup needed"
1036 msgstr "Ingen backup behövs"
1038 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1039 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1041 msgid "No positioner capable frontend found."
1042 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1044 msgid "No satellite frontend found!!"
1045 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1047 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1048 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1050 msgid "No, do nothing."
1051 msgstr "Nej, gör inget."
1053 msgid "No, just start my dreambox"
1054 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1056 msgid "No, scan later manually"
1057 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1069 "Nothing to scan!\n"
1070 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1072 "Inget att scanna!\n"
1073 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1081 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1082 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1084 msgid "OSD Settings"
1085 msgstr "OSD Inställning"
1096 msgid "Online-Upgrade"
1097 msgstr "Online Uppgradering"
1108 msgid "Packet management"
1109 msgstr "Pakethantering"
1114 msgid "Parental control"
1115 msgstr "Föräldrarkontroll"
1117 msgid "Parental control services Editor"
1118 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1120 msgid "Parental control setup"
1121 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1123 msgid "Parental control type"
1124 msgstr "Föräldrarkontroll"
1127 msgstr "BiB konfiguration"
1129 msgid "Pin code needed"
1130 msgstr "PIN kod behövs"
1132 msgid "Play recorded movies..."
1133 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1135 msgid "Please choose an extension..."
1136 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1138 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1139 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1141 msgid "Please enter a name for the new marker"
1142 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1144 msgid "Please enter the correct pin code"
1145 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1147 msgid "Please enter the old pin code"
1148 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1150 msgid "Please press OK!"
1151 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1153 msgid "Please select a subservice to record..."
1154 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1156 msgid "Please select a subservice..."
1157 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1159 msgid "Please set up tuner B"
1160 msgstr "Installera Tuner B."
1163 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1164 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1165 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1167 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1168 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1169 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1172 msgid "Please wait... Loading list..."
1173 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1175 msgid "Plugin browser"
1176 msgstr "Plugin browser"
1181 msgid "Polarization"
1182 msgstr "Polarisation"
1199 msgid "Positioner fine movement"
1200 msgstr "Motor finstegning"
1202 msgid "Positioner movement"
1203 msgstr "Motor rörelse"
1205 msgid "Positioner setup"
1206 msgstr "Positioner installation"
1208 msgid "Positioner storage"
1209 msgstr "Motor lagring"
1211 msgid "Predefined transponder"
1212 msgstr "Fördefinerad transponder"
1214 msgid "Press OK to activate the settings."
1215 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1217 msgid "Press OK to scan"
1218 msgstr "Tryck OK för sökning"
1220 msgid "Press OK to start the scan"
1221 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1226 msgid "Protect services"
1227 msgstr "Skyddade kanaler"
1229 msgid "Protect setup"
1230 msgstr "Skydda inställningar"
1236 msgstr "Leverantörer"
1245 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1253 msgid "RSS Feed URI"
1254 msgstr "RSS Feed URI"
1256 msgid "Really close without saving settings?"
1257 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1259 msgid "Really delete done timers?"
1260 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1262 msgid "Really delete this timer?"
1263 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1265 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1266 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1268 msgid "Reception Settings"
1269 msgstr "Mottagning inställningar"
1277 msgid "Recordings always have priority"
1278 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1280 msgid "Reenter new pin"
1281 msgstr "Ange ny PIN igen"
1283 msgid "Remove Plugins"
1284 msgstr "Ta bort Plugins"
1286 msgid "Remove a mark"
1287 msgstr "Ta bort en markör"
1289 msgid "Remove plugins"
1290 msgstr "Ta bort plugins"
1292 msgid "Remove service"
1293 msgstr "Ta bort kanal"
1301 msgid "Replace current playlist"
1302 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1310 msgid "Restart GUI now?"
1311 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1317 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1320 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1338 msgid "Sat / Dish Setup"
1339 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1366 msgstr "Välj hårddisk"
1368 msgid "Select a movie"
1369 msgstr "Välj en film"
1371 msgid "Select alternative service"
1372 msgstr "Välj alternativ kanal"
1374 msgid "Select audio mode"
1375 msgstr "Välj ljudläge"
1377 msgid "Select audio track"
1378 msgstr "Välj ljudspår"
1380 msgid "Select channel to record from"
1381 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1383 msgid "Select reference service"
1384 msgstr "Välj reference kanal"
1386 msgid "Sequence repeat"
1387 msgstr "Repetera sekvens"
1392 msgid "Service Scan"
1393 msgstr "Kanalsökning"
1395 msgid "Service Searching"
1396 msgstr "Kanalsökning"
1398 msgid "Service scan"
1399 msgstr "Kanalsökning"
1401 msgid "Service scan type needed"
1402 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1405 msgstr "Serviceinfo"
1414 msgstr "Inställningar"
1417 msgstr "Installation"
1419 msgid "Show infobar on channel change"
1420 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1422 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1423 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1425 msgid "Show positioner movement"
1426 msgstr "Visa motorflyttningar"
1428 msgid "Show services beginning with"
1429 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1431 msgid "Show the radio player..."
1432 msgstr "Visa radiospelaren..."
1434 msgid "Show the tv player..."
1435 msgstr "Visa tv spelare..."
1437 msgid "Shutdown Dreambox after"
1438 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1443 msgid "Similar broadcasts:"
1444 msgstr "Liknande sändningar:"
1452 msgid "Single satellite"
1453 msgstr "Singel satellit"
1455 msgid "Single transponder"
1456 msgstr "Singel transponder"
1461 msgid "Sleep timer action:"
1462 msgstr "Sovtimer händelse:"
1470 msgid "Somewhere else"
1471 msgstr "Någon annanstans"
1474 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1476 "Please choose an other one."
1478 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1480 "Vänligen ange annan."
1485 msgid "Soundcarrier"
1497 msgid "Standby / Restart"
1498 msgstr "Stäng av / Omstart"
1503 msgid "Start recording?"
1504 msgstr "Starta inspelning?"
1510 msgstr "Start guide"
1527 msgid "Stop Timeshift?"
1528 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1530 msgid "Stop playing this movie?"
1531 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1533 msgid "Store position"
1534 msgstr "Lagra position"
1536 msgid "Stored position"
1537 msgstr "Lagrad position"
1539 msgid "Subservice list..."
1540 msgstr "Underkanalslista..."
1545 msgid "Subtitle selection"
1546 msgstr "Textningsval"
1557 msgid "Swap Services"
1563 msgid "Switch to next subservice"
1564 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1566 msgid "Switch to previous subservice"
1567 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1579 msgstr "Terrestrial"
1581 msgid "Terrestrial provider"
1582 msgstr "Terrestrial leverantör"
1587 msgid "Test-Messagebox?"
1588 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1591 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1592 "Please press OK to start using you Dreambox."
1594 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1595 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1597 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1598 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1600 msgid "The pin code has been changed successfully."
1601 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1603 msgid "The pin code you entered is wrong."
1604 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1606 msgid "The pin codes you entered are different."
1607 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1609 msgid "The sleep timer has been activated."
1610 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1613 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1615 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1617 msgid "The wizard is finished now."
1618 msgstr "Guiden är nu färdig."
1620 msgid "This is step number 2."
1621 msgstr "Det här är steg 2."
1623 msgid "This is unsupported at the moment."
1624 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1641 msgid "Time/Date Input"
1642 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1648 msgstr "Ändra Timer"
1650 msgid "Timer Editor"
1651 msgstr "Timer Editor"
1657 msgstr "Timer inmatning"
1662 msgid "Timer sanity error"
1665 msgid "Timer selection"
1668 msgid "Timer status:"
1669 msgstr "Timer status:"
1674 msgid "Timeshift not possible!"
1675 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1692 msgid "Toneburst A/B"
1693 msgstr "Toneburst A/B"
1695 msgid "Transmission mode"
1696 msgstr "Sändningstyp"
1699 msgstr "Transponder"
1702 msgstr "Försök kvar:"
1719 msgid "Tuner configuration"
1720 msgstr "Tuner konfiguration"
1722 msgid "Tuner status"
1723 msgstr "Tuner status"
1731 msgid "Type of scan"
1732 msgstr "Typ av sökning"
1744 "Unable to initialize harddisk.\n"
1745 "Please refer to the user manual.\n"
1748 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1749 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1752 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1753 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1755 msgid "Universal LNB"
1756 msgstr "Universal LNB"
1758 msgid "Unmount failed"
1759 msgstr "Avmontering misslyckades"
1761 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1762 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1764 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1765 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1767 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1768 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1771 msgstr "Använd DHCP"
1773 msgid "Use power measurement"
1774 msgstr "Använd strömmätning"
1777 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1779 "Please set up tuner A"
1781 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1783 "Inställning Tuner A"
1786 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1789 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1791 msgid "Use usals for this sat"
1792 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1794 msgid "Use wizard to set up basic features"
1795 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1797 msgid "User defined"
1798 msgstr "Användardefinierat"
1801 msgstr "Video switch"
1804 msgstr "Video scart"
1806 msgid "View teletext..."
1807 msgstr "Visa teletext..."
1809 msgid "Voltage mode"
1810 msgstr "Spännings läge"
1831 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1832 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1833 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1835 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1836 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1837 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1843 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1844 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1848 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1849 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1854 msgid "What do you want to scan?"
1855 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1857 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1858 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1869 msgid "Yes, backup my settings!"
1870 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1872 msgid "Yes, do a manual scan now"
1873 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1875 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1876 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1878 msgid "Yes, do another manual scan now"
1879 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1881 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1882 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1884 msgid "Yes, restore the settings now"
1885 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1887 msgid "Yes, view the tutorial"
1888 msgstr "Ja, visa guiden"
1890 msgid "You cannot delete this!"
1891 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1894 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1895 "harddisk is not an option for you."
1897 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1898 "hårddisk är inte möjligt."
1901 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1902 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1903 "to the harddisk!\n"
1904 "Please press OK to start the backup now."
1906 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1907 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1908 "backup till hårddisk!\n"
1909 "Tryck OK för att starta backupen."
1912 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1913 "Please press OK to start the backup now."
1915 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1917 "Tryck OK för att starta backup."
1920 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1923 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1926 msgid "You have to wait for"
1927 msgstr "Du måste vänta i"
1930 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1931 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1932 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1933 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1936 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1937 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1938 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1939 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1940 "vill återställa dina inställningar."
1943 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1945 "Do you want to set the pin now?"
1947 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
1949 "Vill du ange PIN kod nu?"
1951 msgid "You selected a playlist"
1952 msgstr "Du valde en spellista"
1955 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1958 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
1959 "uppgraderingsprocessen."
1961 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1962 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
1965 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1966 "Press OK to start upgrade."
1968 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
1969 "Tryck OK för att starta."
1971 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1972 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
1974 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1975 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
1977 msgid "[bouquet edit]"
1978 msgstr "[bouquet editor]"
1980 msgid "[favourite edit]"
1981 msgstr "[favoriter editor]"
1984 msgstr "[flytt läge]"
1986 msgid "abort bouquet edit"
1987 msgstr "avbryt editera bouquet"
1989 msgid "abort favourites edit"
1990 msgstr "avbryt editera favoriter"
1992 msgid "about to start"
1993 msgstr "håller på startar"
1996 msgstr "lägg till bouquet"
1998 msgid "add directory to playlist"
1999 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2001 msgid "add file to playlist"
2002 msgstr "lägg till fil i playlist"
2005 msgstr "lägg till markör"
2007 msgid "add recording (enter recording duration)"
2008 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2010 msgid "add recording (indefinitely)"
2011 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2013 msgid "add recording (stop after current event)"
2014 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2016 msgid "add service to bouquet"
2017 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2019 msgid "add service to favourites"
2020 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2022 msgid "add to parental protection"
2023 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2029 "are you sure you want to restore\n"
2030 "following backup:\n"
2032 "vill du verkligen återställa\n"
2033 "med följande backup:\n"
2041 msgid "change recording (duration)"
2042 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2044 msgid "circular left"
2045 msgstr "cirkulär vänster"
2047 msgid "circular right"
2048 msgstr "circulär höger"
2050 msgid "clear playlist"
2051 msgstr "rensa playlist"
2057 msgstr "konfigurationsmeny"
2062 msgid "copy to favourites"
2063 msgstr "kopiera till favoriter"
2072 msgstr "ta bort klipp"
2080 msgid "disable move mode"
2081 msgstr "avaktivera flyttläge"
2086 msgid "don't record"
2087 msgstr "spela inte in"
2092 msgid "empty/unknown"
2098 msgid "enable bouquet edit"
2099 msgstr "aktivera bouquet editor"
2101 msgid "enable favourite edit"
2102 msgstr "aktivera favoriter editor"
2104 msgid "enable move mode"
2105 msgstr "aktivera flyttläge"
2107 msgid "end bouquet edit"
2108 msgstr "avsluta bouquet editor"
2110 msgid "end cut here"
2111 msgstr "slutklipp här"
2113 msgid "end favourites edit"
2114 msgstr "avsluta favoriter editor"
2116 msgid "equal to Socket A"
2117 msgstr "samma som Ingång A"
2119 msgid "free diskspace"
2120 msgstr "ledigt diskutrymme"
2122 msgid "full /etc directory"
2123 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2125 msgid "go to deep standby"
2126 msgstr "Stäng av mottagaren"
2128 msgid "hear radio..."
2129 msgstr "lyssna på radio..."
2135 msgstr "göm spelare"
2151 "inkommande samtal!\n"
2152 "%s ringer från %s!"
2155 msgstr "initialisera modul"
2157 msgid "insert mark here"
2158 msgstr "infoga markör här"
2160 msgid "leave movie player..."
2161 msgstr "lämna videospelare..."
2172 msgid "loopthrough to socket A"
2173 msgstr "loopthrough till ingång A"
2188 msgstr "minuter och"
2193 msgid "next channel"
2194 msgstr "nästa kanal"
2196 msgid "next channel in history"
2197 msgstr "nästa kanal i historiken"
2202 msgid "no HDD found"
2203 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2205 msgid "no module found"
2206 msgstr "ingen modul hittad"
2209 msgstr "inget viloläge"
2212 msgstr "ingen timeout"
2220 msgid "nothing connected"
2221 msgstr "inget anslutet"
2232 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2233 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2235 msgid "open servicelist"
2236 msgstr "öppna kanallista"
2238 msgid "open servicelist(down)"
2239 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2241 msgid "open servicelist(up)"
2242 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2250 msgid "please press OK when ready"
2251 msgstr "tryck OK när färdig"
2253 msgid "previous channel"
2254 msgstr "föregående kanal"
2256 msgid "previous channel in history"
2257 msgstr "föregående kanal i historiken"
2262 msgid "recording..."
2263 msgstr "spelar in..."
2265 msgid "remove after this position"
2266 msgstr "ta bort efter denna position"
2268 msgid "remove all new found flags"
2269 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2271 msgid "remove before this position"
2272 msgstr "ta bort före denna position"
2274 msgid "remove entry"
2275 msgstr "ta bort post"
2277 msgid "remove from parental protection"
2278 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2280 msgid "remove new found flag"
2281 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2283 msgid "remove this mark"
2284 msgstr "ta bort denna markör"
2287 msgstr "repeterande"
2295 "%d services found!"
2298 "%d kanaler hittades!"
2305 "Inga kanaler hittades!"
2309 "One service found!"
2312 "En kanal hittades!"
2316 "scan in progress - %d %% done!\n"
2317 "%d services found!"
2319 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2320 "%d kanaler hittade!"
2323 msgstr "söknings status"
2328 msgid "second cable of motorized LNB"
2329 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2344 msgstr "installation PIN"
2347 msgstr "visa EPG..."
2349 msgid "show event details"
2350 msgstr "visa program detaljer"
2358 msgid "skip backward"
2359 msgstr "hoppa bakåt"
2361 msgid "skip forward"
2362 msgstr "hoppa framåt"
2367 msgid "start cut here"
2368 msgstr "startklipp här"
2370 msgid "start timeshift"
2371 msgstr "starta timeshift"
2376 msgid "stop recording"
2377 msgstr "stoppa inspelning"
2379 msgid "stop timeshift"
2380 msgstr "stoppa timeshift"
2382 msgid "switch to filelist"
2383 msgstr "byt till fillista"
2385 msgid "switch to playlist"
2386 msgstr "byt till playlist"
2391 msgid "this recording"
2392 msgstr "denna inspelning"
2394 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2395 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2397 msgid "unknown service"
2398 msgstr "okänd kanal"
2400 msgid "until restart"
2401 msgstr "tills omstart"
2403 msgid "user defined"
2404 msgstr "användardefinierad"
2409 msgid "view extensions..."
2410 msgstr "visa utökningar"
2412 msgid "view recordings..."
2413 msgstr "visa inspelningar..."
2415 msgid "wait for ci..."
2416 msgstr "vänta på ci..."
2430 msgid "yes (keep feeds)"
2431 msgstr "ja (behåll feeds)"
2439 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2440 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2442 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2443 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2448 #~ msgid "Ask before zapping"
2449 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2451 #~ msgid "Audio / Video"
2452 #~ msgstr "Audio / Video"
2454 #~ msgid "Auto show inforbar"
2455 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2460 #~ msgid "Cable provider"
2461 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2464 #~ msgstr "Klassisk"
2467 #~ msgstr "Standard"
2469 #~ msgid "Disable subtitles"
2470 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2472 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2473 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2475 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2476 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2478 #~ msgid "Equal to Socket A"
2479 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2481 #~ msgid "Expert Setup"
2482 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2484 #~ msgid "Fast zapping"
2485 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2487 #~ msgid "Harddisk..."
2488 #~ msgstr "Hårddisk..."
2490 #~ msgid "Hide error windows"
2491 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2494 #~ msgstr "Invertera"
2502 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2503 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2505 #~ msgid "Multi bouquets"
2506 #~ msgstr "Flera bouquets"
2511 #~ msgid "Nothing connected"
2512 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2514 #~ msgid "Parental Control"
2515 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2517 #~ msgid "Parental Lock"
2520 #~ msgid "Predefined satellite"
2521 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2523 #~ msgid "Record Splitsize"
2524 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2526 #~ msgid "Remember service pin"
2527 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2532 #~ msgid "Satconfig"
2533 #~ msgstr "Satkonfig"
2535 #~ msgid "Satelliteconfig"
2536 #~ msgstr "Satellitinställning"
2538 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2539 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2541 #~ msgid "Setup Lock"
2542 #~ msgstr "Inställningslås"
2544 #~ msgid "Show Satposition"
2545 #~ msgstr "Visa Satposition"
2550 #~ msgid "Skip confirmations"
2551 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2553 #~ msgid "Swap services"
2554 #~ msgstr "Byt kanal"
2556 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2557 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2559 #~ msgid "Timeshifting"
2560 #~ msgstr "Timeshifting"
2562 #~ msgid "Transpondertype"
2563 #~ msgstr "Transponertyp"
2565 #~ msgid "UHF Modulator"
2566 #~ msgstr "UHF Modulator"
2568 #~ msgid "Usage Settings"
2569 #~ msgstr "Användarinställningar"
2571 #~ msgid "Usage settings"
2572 #~ msgstr "Användarinställning"
2574 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2575 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2577 #~ msgid "add bouquet..."
2578 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2580 #~ msgid "remove bouquet"
2581 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2583 #~ msgid "remove service"
2584 #~ msgstr "ta bort kanal"
2586 #~ msgid "use power delta"
2587 #~ msgstr "använd ström delta"
2589 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2590 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"