Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/bug_739_fix_CT_tuner_timer_bug'
[enigma2.git] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 #
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Advanced options and settings."
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "After pressing OK, please wait!"
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Backup your Dreambox settings."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Edit the upgrade source address."
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Online update of your Dreambox software."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Press OK on your remote control to continue."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox settings."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Restore your backups by date."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Scan for local extensions and install them."
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "Select your backup device.\n"
94 "Current device: "
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "System will restart after the restore!"
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid ""
105 "\n"
106 "View, install and remove available or installed packages."
107 msgstr ""
108
109 #
110 msgid " "
111 msgstr ""
112
113 #
114 msgid " Results"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " extensions."
119 msgstr ""
120
121 msgid " ms"
122 msgstr ""
123
124 #
125 msgid " packages selected."
126 msgstr ""
127
128 #
129 msgid " updates available."
130 msgstr ""
131
132 #
133 msgid " wireless networks found!"
134 msgstr ""
135
136 #
137 msgid "#000000"
138 msgstr "#000000"
139
140 #
141 msgid "#0064c7"
142 msgstr "#0064c7"
143
144 #
145 msgid "#25062748"
146 msgstr ""
147
148 #
149 msgid "#389416"
150 msgstr "#389416"
151
152 #
153 msgid "#80000000"
154 msgstr "#80000000"
155
156 #
157 msgid "#80ffffff"
158 msgstr ""
159
160 #
161 msgid "#bab329"
162 msgstr "#bab329"
163
164 #
165 msgid "#f23d21"
166 msgstr "#f23d21"
167
168 #
169 msgid "#ffffff"
170 msgstr "#ffffff"
171
172 #
173 msgid "#ffffffff"
174 msgstr "#ffffffff"
175
176 #
177 msgid "%H:%M"
178 msgstr "%H:%M"
179
180 #, python-format
181 msgid ""
182 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
183 "%s"
184 msgstr ""
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%d jobs are running in the background!"
189 msgstr ""
190
191 #
192 #, python-format
193 msgid "%d min"
194 msgstr "%d min"
195
196 #
197 #, python-format
198 msgid "%d services found!"
199 msgstr ""
200
201 #
202 msgid "%d.%B %Y"
203 msgstr "%d.%B %Y"
204
205 #
206 #, python-format
207 msgid "%i ms"
208 msgstr ""
209
210 #
211 #, python-format
212 msgid ""
213 "%s\n"
214 "(%s, %d MB free)"
215 msgstr ""
216 "%s\n"
217 "(%s, %d MB lliures)"
218
219 #
220 #, python-format
221 msgid "%s (%s)\n"
222 msgstr "%s (%s)\n"
223
224 #, python-format
225 msgid "%s: %s at %s"
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid "(ZAP)"
230 msgstr "(ZAPPEJAR)"
231
232 #
233 msgid "(empty)"
234 msgstr "(buit)"
235
236 #
237 msgid "(show optional DVD audio menu)"
238 msgstr ""
239
240 #
241 msgid "* Only available if more than one interface is active."
242 msgstr ""
243
244 #
245 msgid "0"
246 msgstr "0"
247
248 #
249 msgid "1"
250 msgstr "1"
251
252 #
253 msgid "1 wireless network found!"
254 msgstr ""
255
256 #
257 msgid "1.0"
258 msgstr "1.0"
259
260 #
261 msgid "1.1"
262 msgstr "1.1"
263
264 #
265 msgid "1.2"
266 msgstr "1.2"
267
268 #
269 msgid "12V output"
270 msgstr "sortida 12V"
271
272 #
273 msgid "13 V"
274 msgstr "13 V"
275
276 #
277 msgid "16:10"
278 msgstr ""
279
280 #
281 #, fuzzy
282 msgid "16:10 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
284
285 #
286 #, fuzzy
287 msgid "16:10 PanScan"
288 msgstr "16:10 PanScan"
289
290 #
291 msgid "16:9"
292 msgstr "16:9"
293
294 #
295 #, fuzzy
296 msgid "16:9 Letterbox"
297 msgstr "16:9 Letterbox"
298
299 #
300 msgid "16:9 always"
301 msgstr "16:9 sempre"
302
303 #
304 msgid "18 V"
305 msgstr "18 V"
306
307 #
308 msgid "2"
309 msgstr "2"
310
311 #
312 msgid "3"
313 msgstr "3"
314
315 #
316 msgid "30 minutes"
317 msgstr "30 minuts"
318
319 #
320 msgid "4"
321 msgstr "4"
322
323 #
324 msgid "4:3"
325 msgstr ""
326
327 #
328 #, fuzzy
329 msgid "4:3 Letterbox"
330 msgstr "4:3 Letterbox"
331
332 #
333 #, fuzzy
334 msgid "4:3 PanScan"
335 msgstr "4:3 PanScan"
336
337 #
338 msgid "5"
339 msgstr "5"
340
341 #
342 msgid "5 minutes"
343 msgstr "5 minuts"
344
345 msgid "6"
346 msgstr "6"
347
348 #
349 msgid "60 minutes"
350 msgstr "60 minuts"
351
352 #
353 msgid "7"
354 msgstr "7"
355
356 #
357 msgid "8"
358 msgstr "8"
359
360 #
361 msgid "9"
362 msgstr "9"
363
364 #
365 msgid "<Current movielist location>"
366 msgstr ""
367
368 #
369 msgid "<Default movie location>"
370 msgstr ""
371
372 #
373 msgid "<Last timer location>"
374 msgstr ""
375
376 #
377 msgid "<unknown>"
378 msgstr "<desconegut>"
379
380 #
381 msgid "??"
382 msgstr "?"
383
384 #
385 msgid "A"
386 msgstr "Un"
387
388 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
389 msgstr ""
390
391 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
392 msgstr ""
393
394 msgid "A basic ftp client"
395 msgstr ""
396
397 msgid "A client for www.dyndns.org"
398 msgstr ""
399
400 #
401 #, python-format
402 msgid ""
403 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
404 "Do you want to keep your version?"
405 msgstr ""
406
407 msgid "A demo plugin for TPM usage."
408 msgstr ""
409
410 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
411 msgstr ""
412
413 #
414 msgid ""
415 "A finished record timer wants to set your\n"
416 "Dreambox to standby. Do that now?"
417 msgstr ""
418 "Una gravació acabada pretén posar\n"
419 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
420
421 #
422 msgid ""
423 "A finished record timer wants to shut down\n"
424 "your Dreambox. Shutdown now?"
425 msgstr ""
426 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
427 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
428
429 #
430 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
431 msgstr ""
432
433 msgid "A graphical EPG interface"
434 msgstr ""
435
436 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
437 msgstr ""
438
439 msgid "A graphical EPG interface."
440 msgstr ""
441
442 #
443 msgid ""
444 "A mount entry with this name already exists!\n"
445 "Update existing entry and continue?\n"
446 msgstr ""
447
448 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
449 msgstr ""
450
451 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
452 msgstr ""
453
454 msgid "A nice looking skin from Kerni"
455 msgstr ""
456
457 #
458 #, python-format
459 msgid ""
460 "A record has been started:\n"
461 "%s"
462 msgstr ""
463 "S'ha iniciat una gravació:\n"
464 "%s"
465
466 #
467 msgid ""
468 "A recording is currently running.\n"
469 "What do you want to do?"
470 msgstr ""
471 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
472 "Què vols fer?"
473
474 #
475 msgid ""
476 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
477 "configure the positioner."
478 msgstr ""
479 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
480 "de configurar el motor."
481
482 #
483 msgid ""
484 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
485 "start the satfinder."
486 msgstr ""
487 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
488 "de posar en marxa el satfinder."
489
490 #
491 #, python-format
492 msgid "A required tool (%s) was not found."
493 msgstr ""
494
495 #
496 msgid "A search for available updates is currently in progress."
497 msgstr ""
498
499 #
500 msgid ""
501 "A second configured interface has been found.\n"
502 "\n"
503 "Do you want to disable the second network interface?"
504 msgstr ""
505
506 msgid "A simple downloading application for other plugins"
507 msgstr ""
508
509 #
510 msgid ""
511 "A sleep timer wants to set your\n"
512 "Dreambox to standby. Do that now?"
513 msgstr ""
514 "Una programació d'apagada vol posar\n"
515 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
516
517 #
518 msgid ""
519 "A sleep timer wants to shut down\n"
520 "your Dreambox. Shutdown now?"
521 msgstr ""
522 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
523 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
524
525 #
526 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
527 msgstr ""
528
529 #
530 msgid ""
531 "A timer failed to record!\n"
532 "Disable TV and try again?\n"
533 msgstr ""
534 "Ha fallat la gravació!\n"
535 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
536
537 #
538 msgid "A/V Settings"
539 msgstr "Config A/V"
540
541 #
542 msgid "AA"
543 msgstr "AA"
544
545 #
546 msgid "AB"
547 msgstr "AB"
548
549 #
550 msgid "AC3 default"
551 msgstr "AC3 per defecte"
552
553 #
554 msgid "AC3 downmix"
555 msgstr ""
556
557 #
558 msgid "Abort"
559 msgstr ""
560
561 #
562 msgid "Abort this Wizard."
563 msgstr ""
564
565 #
566 msgid "About"
567 msgstr "Quant a"
568
569 #
570 msgid "About..."
571 msgstr "Quant a..."
572
573 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Accesspoint:"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Action on long powerbutton press"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Action on short powerbutton press"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid "Action:"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "Activate Picture in Picture"
597 msgstr "Activar PiP"
598
599 #
600 msgid "Activate network settings"
601 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
602
603 #
604 msgid "Active"
605 msgstr ""
606
607 #
608 msgid ""
609 "Active/\n"
610 "Inactive"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Adapter settings"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add"
619 msgstr "Afegir"
620
621 #
622 msgid "Add Bookmark"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add WLAN configuration?"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add a mark"
631 msgstr "Afegir una marca"
632
633 #
634 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add a new title"
639 msgstr "Afegir un nou títol"
640
641 #
642 msgid "Add network configuration?"
643 msgstr ""
644
645 #
646 msgid "Add new AutoTimer"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add new network mount point"
651 msgstr ""
652
653 #
654 msgid "Add timer"
655 msgstr "Gravar"
656
657 #
658 msgid "Add timer as disabled on conflict"
659 msgstr ""
660
661 #
662 msgid "Add title"
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid "Add to bouquet"
667 msgstr "Afegir a la llista"
668
669 #
670 msgid "Add to favourites"
671 msgstr "Afegir als preferits"
672
673 #
674 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
675 msgstr ""
676
677 #
678 msgid "Added: "
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid ""
683 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
684 "enabled."
685 msgstr ""
686
687 #
688 msgid "Adds network configuration if enabled."
689 msgstr ""
690
691 #
692 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
693 msgstr ""
694
695 #
696 msgid ""
697 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
698 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
699 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
700 "test screens."
701 msgstr ""
702
703 msgid "Adult streaming plugin"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Adult streaming plugin."
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "Advanced Options"
711 msgstr ""
712
713 #
714 msgid "Advanced Software"
715 msgstr ""
716
717 #
718 msgid "Advanced Software Plugin"
719 msgstr ""
720
721 #
722 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
723 msgstr ""
724
725 #
726 msgid "Advanced Video Setup"
727 msgstr ""
728
729 #
730 msgid "Advanced restore"
731 msgstr ""
732
733 msgid ""
734 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
735 "standby-mode."
736 msgstr ""
737
738 #
739 msgid "After event"
740 msgstr "Després del programa"
741
742 #
743 msgid ""
744 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
745 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
746 msgstr ""
747 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
748 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
749
750 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
751 msgstr ""
752
753 #
754 msgid "Album"
755 msgstr "Àlbum"
756
757 #
758 msgid "All"
759 msgstr "Tot"
760
761 #
762 msgid "All Satellites"
763 msgstr ""
764
765 #
766 msgid "All Time"
767 msgstr ""
768
769 #
770 msgid "All non-repeating timers"
771 msgstr ""
772
773 #
774 msgid "Allow zapping via Webinterface"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
778 msgstr ""
779
780 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
781 msgstr ""
782
783 #
784 msgid "Alpha"
785 msgstr "Alpha"
786
787 #
788 msgid "Alternative radio mode"
789 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
790
791 #
792 msgid "Alternative services tuner priority"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Always ask"
796 msgstr ""
797
798 #
799 msgid "Always ask before sending"
800 msgstr ""
801
802 #
803 msgid "Ammount of recordings left"
804 msgstr ""
805
806 #
807 msgid "An empty filename is illegal."
808 msgstr ""
809
810 #
811 msgid "An error occured."
812 msgstr ""
813
814 #
815 msgid "An unknown error occured!"
816 msgstr ""
817
818 #
819 msgid "Anonymize crashlog?"
820 msgstr ""
821
822 #
823 msgid "Arabic"
824 msgstr "Àrab"
825
826 #
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
831
832 #
833 msgid ""
834 "Are you sure you want to delete\n"
835 "following backup:\n"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
840 msgstr ""
841
842 #
843 msgid ""
844 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
845 "\n"
846 msgstr ""
847
848 #
849 msgid ""
850 "Are you sure you want to restore\n"
851 "following backup:\n"
852 msgstr ""
853
854 #
855 msgid ""
856 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
857 "Enigma2 will restart after the restore"
858 msgstr ""
859
860 #
861 msgid ""
862 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
863 "\n"
864 msgstr ""
865
866 #
867 msgid "Artist"
868 msgstr "Artista"
869
870 #
871 msgid "Ascending"
872 msgstr ""
873
874 #
875 msgid "Ask before shutdown:"
876 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
877
878 #
879 msgid "Ask user"
880 msgstr ""
881
882 #
883 msgid "Aspect Ratio"
884 msgstr "Relació d'aspecte"
885
886 msgid "Aspect ratio"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Atheros"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Audio"
897 msgstr "So"
898
899 #
900 msgid "Audio Options..."
901 msgstr "Opcions d'àudio"
902
903 msgid "Audio PID"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Audio Sync"
908 msgstr ""
909
910 #
911 msgid "Audio Sync Setup"
912 msgstr ""
913
914 msgid ""
915 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
916 "synchronous to the picture."
917 msgstr ""
918
919 #
920 msgid "Australia"
921 msgstr ""
922
923 #
924 msgid "Author: "
925 msgstr ""
926
927 #
928 msgid "Authoring mode"
929 msgstr ""
930
931 #
932 msgid "Auto"
933 msgstr "Auto"
934
935 #
936 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Auto flesh"
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "Auto scart switching"
945 msgstr ""
946
947 #
948 msgid "AutoTimer Editor"
949 msgstr ""
950
951 #
952 msgid "AutoTimer Filters"
953 msgstr ""
954
955 #
956 msgid "AutoTimer Services"
957 msgstr ""
958
959 #
960 msgid "AutoTimer Settings"
961 msgstr ""
962
963 #
964 msgid "AutoTimer overview"
965 msgstr ""
966
967 msgid ""
968 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
969 "criteria."
970 msgstr ""
971
972 msgid "AutoTimer was added successfully"
973 msgstr ""
974
975 msgid "AutoTimer was changed successfully"
976 msgstr ""
977
978 msgid "AutoTimer was removed"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Automatic"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "Automatic Scan"
987 msgstr "Recerca automàtica"
988
989 msgid "Automatic volume adjustment"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
993 msgstr ""
994
995 msgid "Automatically change video resolution"
996 msgstr ""
997
998 msgid ""
999 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1000 "resolution you are watching."
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Automatically refresh EPG"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1013 msgstr ""
1014
1015 #, python-format
1016 msgid ""
1017 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1018 "Is %s ok?"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Autoresolution Switch"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "Autoresolution settings"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Autoresolution videomode setup"
1031 msgstr ""
1032
1033 #
1034 msgid "Autos & Vehicles"
1035 msgstr ""
1036
1037 #
1038 msgid "Autowrite timer"
1039 msgstr ""
1040
1041 #
1042 msgid "Available format variables"
1043 msgstr ""
1044
1045 #
1046 msgid "B"
1047 msgstr "B"
1048
1049 #
1050 msgid "BA"
1051 msgstr "BA"
1052
1053 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1057 msgstr ""
1058
1059 #
1060 msgid "BB"
1061 msgstr "BB"
1062
1063 #
1064 msgid "BER"
1065 msgstr ""
1066
1067 #
1068 msgid "BER:"
1069 msgstr "BER:"
1070
1071 #
1072 msgid "Back"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "Back, lower USB Slot"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Back, upper USB Slot"
1079 msgstr ""
1080
1081 #
1082 msgid "Background"
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "Backup done."
1087 msgstr ""
1088
1089 #
1090 msgid "Backup failed."
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Backup is running..."
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Backup system settings"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Band"
1103 msgstr "Banda"
1104
1105 #
1106 msgid "Bandwidth"
1107 msgstr "Ample de banda"
1108
1109 #
1110 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "Begin of timespan"
1115 msgstr ""
1116
1117 #
1118 msgid "Begin time"
1119 msgstr "Hora d'inici"
1120
1121 #
1122 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1123 msgstr ""
1124
1125 #
1126 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1127 msgstr ""
1128
1129 #
1130 msgid "Behavior when a movie is started"
1131 msgstr ""
1132
1133 #
1134 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1135 msgstr ""
1136
1137 #
1138 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Bitrate:"
1143 msgstr ""
1144
1145 #
1146 msgid "Block noise reduction"
1147 msgstr ""
1148
1149 #
1150 msgid "Blue boost"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1157 msgstr ""
1158
1159 #
1160 msgid "Bookmarks"
1161 msgstr ""
1162
1163 #
1164 msgid "Bouquets"
1165 msgstr ""
1166
1167 #
1168 msgid "Brazil"
1169 msgstr ""
1170
1171 #
1172 msgid "Brightness"
1173 msgstr "Brillantor"
1174
1175 msgid ""
1176 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1177 "conection."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Browse for and connect to network shares"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1184 msgstr ""
1185
1186 #
1187 msgid "Browse network neighbourhood"
1188 msgstr ""
1189
1190 #
1191 msgid "Burn DVD"
1192 msgstr "Gravar DVD"
1193
1194 #
1195 msgid "Burn existing image to DVD"
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Burn to DVD"
1200 msgstr "Gravar DVD"
1201
1202 msgid "Burn your recordings to DVD"
1203 msgstr ""
1204
1205 #
1206 msgid "Bus: "
1207 msgstr "Bus: "
1208
1209 msgid ""
1210 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1211 "dates."
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid ""
1215 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1216 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1217 "about the same conflict over and over."
1218 msgstr ""
1219
1220 #
1221 msgid ""
1222 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1223 "displayed."
1224 msgstr ""
1225 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1226
1227 #
1228 msgid "C"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "C-Band"
1233 msgstr "Banda-C"
1234
1235 #, fuzzy
1236 msgid "CDInfo"
1237 msgstr "Barra d'informació"
1238
1239 msgid ""
1240 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1241 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "CI assignment"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "CIFS share"
1250 msgstr ""
1251
1252 #
1253 msgid "CVBS"
1254 msgstr "CVBS"
1255
1256 #
1257 msgid "Cable"
1258 msgstr "Cable"
1259
1260 #
1261 msgid "Cache Thumbnails"
1262 msgstr "Cache de les miniatures"
1263
1264 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1268 msgstr ""
1269
1270 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1271 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1272 msgstr ""
1273
1274 #
1275 msgid "Canada"
1276 msgstr ""
1277
1278 #
1279 msgid "Cancel"
1280 msgstr "Cancel·lar"
1281
1282 #
1283 msgid "Capacity: "
1284 msgstr "Capacitat: "
1285
1286 #
1287 msgid "Card"
1288 msgstr "Tarja"
1289
1290 #
1291 msgid "Catalan"
1292 msgstr "Català"
1293
1294 #
1295 msgid "Center screen at the lower border"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Center screen at the upper border"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 msgid "Change active delay"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Change bouquets in quickzap"
1308 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1309
1310 #
1311 msgid "Change default recording offset?"
1312 msgstr ""
1313
1314 #
1315 msgid "Change hostname"
1316 msgstr ""
1317
1318 #
1319 msgid "Change pin code"
1320 msgstr "Canviar codi pin"
1321
1322 msgid "Change service PIN"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Change service PINs"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Change setup PIN"
1329 msgstr ""
1330
1331 #
1332 msgid "Change step size"
1333 msgstr ""
1334
1335 #
1336 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Changelog"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Channel"
1344 msgstr "Canal"
1345
1346 #
1347 msgid "Channel Selection"
1348 msgstr "Selecció de canal"
1349
1350 #
1351 msgid "Channel audio:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Channel not in services list"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Channel:"
1360 msgstr "Canal:"
1361
1362 #
1363 msgid "Channellist menu"
1364 msgstr "Menú de llista de canals"
1365
1366 #
1367 msgid "Channels"
1368 msgstr ""
1369
1370 #
1371 msgid "Chap."
1372 msgstr ""
1373
1374 #
1375 msgid "Chapter"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Chapter:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Check"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Checking Filesystem..."
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Choose Tuner"
1392 msgstr "Escull sintonitzador"
1393
1394 #
1395 msgid "Choose a wireless network"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Choose backup files"
1400 msgstr ""
1401
1402 #
1403 msgid "Choose backup location"
1404 msgstr ""
1405
1406 #
1407 msgid "Choose bouquet"
1408 msgstr "Escollir llista"
1409
1410 msgid "Choose image to download"
1411 msgstr ""
1412
1413 #
1414 msgid "Choose target folder"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Choose upgrade source"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Choose your Skin"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Circular left"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Circular right"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Classic"
1435 msgstr ""
1436
1437 #
1438 msgid "Cleanup"
1439 msgstr "Netejar"
1440
1441 #
1442 msgid "Cleanup Wizard"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "Cleanup Wizard settings"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "CleanupWizard"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Clear before scan"
1461 msgstr "Netejar abans de buscar"
1462
1463 #
1464 msgid "Clear history on Exit:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Clear log"
1469 msgstr "Esborrar log"
1470
1471 #
1472 msgid "Close"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Close and forget changes"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Close and save changes"
1481 msgstr ""
1482
1483 #
1484 msgid "Close title selection"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Code rate HP"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Code rate LP"
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "Collection name"
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Collection settings"
1499 msgstr ""
1500
1501 #
1502 msgid "Color Format"
1503 msgstr "Format de color"
1504
1505 #
1506 msgid "Comedy"
1507 msgstr ""
1508
1509 #
1510 msgid "Command execution..."
1511 msgstr ""
1512
1513 #
1514 msgid "Command order"
1515 msgstr "Ordre de comanda"
1516
1517 #
1518 msgid "Committed DiSEqC command"
1519 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1520
1521 #
1522 msgid "Common Interface"
1523 msgstr "Interfície comuna"
1524
1525 #
1526 msgid "Common Interface Assignment"
1527 msgstr ""
1528
1529 #
1530 msgid "CommonInterface"
1531 msgstr ""
1532
1533 #
1534 msgid "Communication"
1535 msgstr ""
1536
1537 #
1538 msgid "Compact Flash"
1539 msgstr "Compact Flash"
1540
1541 #
1542 msgid "Complete"
1543 msgstr "Complet"
1544
1545 #
1546 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "Composition of the recording filenames"
1550 msgstr ""
1551
1552 #
1553 msgid "Configuration Mode"
1554 msgstr "Mode configuració"
1555
1556 #
1557 msgid "Configuration for the Webinterface"
1558 msgstr ""
1559
1560 #
1561 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1562 msgstr ""
1563
1564 #
1565 msgid "Configure interface"
1566 msgstr ""
1567
1568 #
1569 msgid "Configure nameservers"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Configure your WLAN network interface"
1573 msgstr ""
1574
1575 #
1576 msgid "Configure your internal LAN"
1577 msgstr ""
1578
1579 #
1580 msgid "Configure your network again"
1581 msgstr ""
1582
1583 #
1584 msgid "Configure your wireless LAN again"
1585 msgstr ""
1586
1587 #
1588 msgid "Configuring"
1589 msgstr "Configurant"
1590
1591 #
1592 msgid "Conflicting timer"
1593 msgstr "Gravació en conflicte"
1594
1595 #
1596 msgid "Connect"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Connect to a Wireless Network"
1601 msgstr ""
1602
1603 #
1604 msgid "Connected to"
1605 msgstr ""
1606
1607 #
1608 msgid "Connected!"
1609 msgstr ""
1610
1611 #
1612 msgid "Constellation"
1613 msgstr "Constel·lació"
1614
1615 #
1616 msgid "Content does not fit on DVD!"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Continue"
1620 msgstr ""
1621
1622 #
1623 msgid "Continue in background"
1624 msgstr ""
1625
1626 #
1627 msgid "Continue playing"
1628 msgstr ""
1629
1630 #
1631 msgid "Contrast"
1632 msgstr "Contrast"
1633
1634 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Control your internal system fan."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Control your kids's tv usage"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Control your system fan"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #
1663 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1664 msgstr ""
1665
1666 #
1667 msgid "Could not open Picture in Picture"
1668 msgstr ""
1669
1670 #
1671 #, python-format
1672 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1673 msgstr ""
1674
1675 #, python-format
1676 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "Crashlog settings"
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1689 msgstr ""
1690
1691 #
1692 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1693 msgstr ""
1694
1695 #
1696 msgid ""
1697 "Crashlogs found!\n"
1698 "Send them to Dream Multimedia?"
1699 msgstr ""
1700
1701 #
1702 msgid "Create DVD-ISO"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Create a new AutoTimer."
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1717 msgstr ""
1718
1719 #
1720 msgid "Create a new timer using the wizard"
1721 msgstr ""
1722
1723 #
1724 msgid "Create movie folder failed"
1725 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1726
1727 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Create remote timers"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1734 msgstr ""
1735
1736 #
1737 #, python-format
1738 msgid "Creating directory %s failed."
1739 msgstr ""
1740
1741 #
1742 msgid "Creating partition failed"
1743 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1744
1745 #
1746 msgid "Croatian"
1747 msgstr "Croat"
1748
1749 #
1750 msgid "Current Transponder"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Current device: "
1754 msgstr ""
1755
1756 #
1757 msgid "Current settings:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Current value: "
1762 msgstr ""
1763
1764 #
1765 msgid "Current version:"
1766 msgstr "Versió actual:"
1767
1768 msgid "Currently installed image"
1769 msgstr ""
1770
1771 #
1772 #, python-format
1773 msgid "Custom (%s)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #
1777 msgid "Custom location"
1778 msgstr ""
1779
1780 #
1781 msgid "Custom offset"
1782 msgstr ""
1783
1784 #
1785 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1786 msgstr ""
1787
1788 #
1789 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1790 msgstr ""
1791
1792 #
1793 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1794 msgstr ""
1795
1796 #
1797 msgid "Customize"
1798 msgstr "Personalitzar"
1799
1800 msgid "Customize Vali-XD skins"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1804 msgstr ""
1805
1806 #
1807 msgid "Cut"
1808 msgstr "Tallar"
1809
1810 msgid "Cut your movies"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Cut your movies."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid ""
1820 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1821 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1822 "cut'.\n"
1823 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Cutlist editor..."
1828 msgstr "Editor..."
1829
1830 #
1831 msgid "Czech"
1832 msgstr "Txec"
1833
1834 #
1835 msgid "Czech Republic"
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "D"
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 msgid "DHCP"
1844 msgstr ""
1845
1846 #
1847 msgid "DUAL LAYER DVD"
1848 msgstr ""
1849
1850 #
1851 msgid "DVB-S"
1852 msgstr "DVB-S"
1853
1854 #
1855 msgid "DVB-S2"
1856 msgstr "DVB-S2"
1857
1858 msgid "DVD Drive"
1859 msgstr ""
1860
1861 #
1862 msgid "DVD File Browser"
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 msgid "DVD Player"
1867 msgstr ""
1868
1869 #
1870 msgid "DVD Titlelist"
1871 msgstr ""
1872
1873 #
1874 msgid "DVD media toolbox"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid ""
1881 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1882 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1883 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1884 msgstr ""
1885
1886 #
1887 msgid "Danish"
1888 msgstr "Danès"
1889
1890 #
1891 msgid "Date"
1892 msgstr "Data"
1893
1894 #
1895 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1904 msgstr ""
1905
1906 #
1907 msgid "Decrease delay"
1908 msgstr ""
1909
1910 #
1911 #, python-format
1912 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1913 msgstr ""
1914
1915 #
1916 msgid "Deep Standby"
1917 msgstr "Apagat complet"
1918
1919 #
1920 msgid "Default"
1921 msgstr ""
1922
1923 #
1924 msgid "Default Settings"
1925 msgstr ""
1926
1927 #
1928 msgid "Default movie location"
1929 msgstr ""
1930
1931 #
1932 msgid "Default services lists"
1933 msgstr ""
1934
1935 #
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Defaults"
1938 msgstr "AC3 per defecte"
1939
1940 msgid "Define a startup service"
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1950 msgstr ""
1951
1952 #
1953 msgid "Delay"
1954 msgstr "Retard"
1955
1956 msgid "Delay x seconds after service started"
1957 msgstr ""
1958
1959 #
1960 msgid "Delete"
1961 msgstr "Esborrar"
1962
1963 #
1964 msgid "Delete crashlogs"
1965 msgstr ""
1966
1967 #
1968 msgid "Delete entry"
1969 msgstr "Esborrar entrada"
1970
1971 #
1972 msgid "Delete failed!"
1973 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1974
1975 #
1976 msgid "Delete mount"
1977 msgstr ""
1978
1979 #
1980 #, python-format
1981 msgid ""
1982 "Delete no more configured satellite\n"
1983 "%s?"
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Descending"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Description"
1992 msgstr "Descripció"
1993
1994 #
1995 msgid "Deselect"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Details for plugin: "
1999 msgstr ""
2000
2001 #
2002 msgid "Detected HDD:"
2003 msgstr "Disc dur detectat:"
2004
2005 #
2006 msgid "Detected NIMs:"
2007 msgstr "NIMs detectats:"
2008
2009 #
2010 msgid "DiSEqC"
2011 msgstr "DiSEqC"
2012
2013 #
2014 msgid "DiSEqC A/B"
2015 msgstr "DiSEqC A/B"
2016
2017 #
2018 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2019 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2020
2021 #
2022 msgid "DiSEqC mode"
2023 msgstr "mode DiSEqC"
2024
2025 #
2026 msgid "DiSEqC repeats"
2027 msgstr "Repetir DiSEqC"
2028
2029 #
2030 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2031 msgstr ""
2032
2033 #
2034 msgid "Dialing:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #
2038 msgid "Digital contour removal"
2039 msgstr ""
2040
2041 #
2042 msgid "Dir:"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2046 msgstr ""
2047
2048 #
2049 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2050 msgstr ""
2051
2052 #
2053 #, python-format
2054 msgid "Directory %s nonexistent."
2055 msgstr ""
2056
2057 #
2058 msgid "Directory browser"
2059 msgstr ""
2060
2061 #
2062 msgid "Disable"
2063 msgstr "Deshabilitar"
2064
2065 #
2066 msgid "Disable Picture in Picture"
2067 msgstr "Desactivar PiP"
2068
2069 #
2070 msgid "Disable crashlog reporting"
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Disable timer"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid "Disabled"
2079 msgstr "Desactivat"
2080
2081 #
2082 msgid "Discard changes and close plugin"
2083 msgstr ""
2084
2085 #
2086 msgid "Discard changes and close screen"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Disconnect"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Dish"
2095 msgstr "Antena"
2096
2097 #
2098 msgid "Display 16:9 content as"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Display 4:3 content as"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Display >16:9 content as"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Display Setup"
2111 msgstr "Configurar Display"
2112
2113 #
2114 msgid "Display and Userinterface"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Display search results by:"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Display your photos on the TV"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2125 msgstr ""
2126
2127 #
2128 #, python-format
2129 msgid ""
2130 "Do you really want to REMOVE\n"
2131 "the plugin \"%s\"?"
2132 msgstr ""
2133
2134 #
2135 msgid ""
2136 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2137 "This could take lots of time!"
2138 msgstr ""
2139
2140 #, python-format
2141 msgid ""
2142 "Do you really want to delete %s\n"
2143 "%s?"
2144 msgstr ""
2145
2146 #
2147 #, python-format
2148 msgid "Do you really want to delete %s?"
2149 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2150
2151 #
2152 #, python-format
2153 msgid ""
2154 "Do you really want to download\n"
2155 "the plugin \"%s\"?"
2156 msgstr ""
2157
2158 #
2159 msgid "Do you really want to exit?"
2160 msgstr "Segur que vols sortir?"
2161
2162 #
2163 msgid ""
2164 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2165 "All data on the disk will be lost!"
2166 msgstr ""
2167 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2168 "Es perdran totes les dades!"
2169
2170 #
2171 #, python-format
2172 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2173 msgstr ""
2174
2175 #
2176 #, python-format
2177 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2178 msgstr ""
2179
2180 #
2181 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2182 msgstr ""
2183
2184 #
2185 msgid "Do you want to do a service scan?"
2186 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2187
2188 #
2189 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2190 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2191
2192 #, python-format
2193 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2194 msgstr ""
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2198 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2199
2200 #
2201 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2206 msgstr ""
2207
2208 #
2209 msgid "Do you want to install the package:\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2222 msgstr ""
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to restore your settings?"
2230 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2231
2232 #
2233 msgid "Do you want to resume this playback?"
2234 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2235
2236 #
2237 msgid "Do you want to see more entries?"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid ""
2242 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2243 "if needed?"
2244 msgstr ""
2245
2246 #
2247 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2248 msgstr ""
2249
2250 #
2251 msgid ""
2252 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2253 "After pressing OK, please wait!"
2254 msgstr ""
2255 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2256 "Després de prémer OK, espera!"
2257
2258 #
2259 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2260 msgstr ""
2261
2262 #
2263 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2264 msgstr "Vols veure un manual?"
2265
2266 #
2267 msgid "Don't ask, just send"
2268 msgstr ""
2269
2270 #
2271 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2272 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2273
2274 #
2275 #, python-format
2276 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2277 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2278
2279 #
2280 #, python-format
2281 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2282 msgstr ""
2283
2284 #
2285 msgid "Download"
2286 msgstr ""
2287
2288 #, python-format
2289 msgid "Download %s from Server"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Download Plugins"
2298 msgstr "Descarregar plugins"
2299
2300 #
2301 msgid "Download Video"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Download files from Rapidshare"
2305 msgstr ""
2306
2307 #
2308 msgid "Download location"
2309 msgstr ""
2310
2311 #
2312 msgid "Downloadable new plugins"
2313 msgstr "Nous plugins disponibles"
2314
2315 #
2316 msgid "Downloadable plugins"
2317 msgstr "Plugins descarregables"
2318
2319 #
2320 msgid "Downloading"
2321 msgstr "Descarregant"
2322
2323 #
2324 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2325 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2326
2327 #
2328 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2329 msgstr ""
2330
2331 #
2332 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #
2336 msgid "Dreambox software because updates are available."
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2343 msgstr ""
2344
2345 #
2346 msgid "Duration: "
2347 msgstr ""
2348
2349 #
2350 msgid "Dutch"
2351 msgstr "Holandès"
2352
2353 #
2354 msgid "Dynamic contrast"
2355 msgstr ""
2356
2357 #
2358 msgid "E"
2359 msgstr "E"
2360
2361 #
2362 msgid "EPG Selection"
2363 msgstr "Selecció EPG"
2364
2365 #
2366 msgid "EPG encoding"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid ""
2370 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2371 "is idleing\n"
2372 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2373 "epg information on these channels."
2374 msgstr ""
2375
2376 #
2377 #, python-format
2378 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2379 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2380
2381 #
2382 msgid "East"
2383 msgstr "Est"
2384
2385 #
2386 msgid "Edit"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Edit AutoTimer"
2391 msgstr ""
2392
2393 #
2394 msgid "Edit AutoTimer filters"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Edit AutoTimer services"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Edit DNS"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Edit Title"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Edit bouquets list"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Edit chapters of current title"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Edit new timer defaults"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Edit selected AutoTimer"
2427 msgstr ""
2428
2429 #
2430 msgid "Edit services list"
2431 msgstr "Editar llista de canals"
2432
2433 #
2434 msgid "Edit settings"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "Edit tags of recorded movies"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Edit tags of recorded movies."
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Edit title"
2453 msgstr ""
2454
2455 #
2456 msgid "Edit upgrade source url."
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 msgid "Editing"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Editor for new AutoTimers"
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Education"
2469 msgstr ""
2470
2471 #
2472 msgid "Electronic Program Guide"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2476 msgstr ""
2477
2478 #
2479 msgid "Enable"
2480 msgstr "Activar"
2481
2482 #
2483 msgid "Enable /media"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2493 msgstr ""
2494
2495 #
2496 msgid "Enable 5V for active antenna"
2497 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2498
2499 msgid "Enable 720p24 Mode"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Enable Autoresolution"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "Enable Filtering"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "Enable HTTP Access"
2515 msgstr ""
2516
2517 #
2518 msgid "Enable HTTP Authentication"
2519 msgstr ""
2520
2521 #
2522 msgid "Enable HTTPS Access"
2523 msgstr ""
2524
2525 #
2526 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2527 msgstr ""
2528
2529 #
2530 msgid "Enable Service Restriction"
2531 msgstr ""
2532
2533 #
2534 msgid "Enable Streaming Authentication"
2535 msgstr ""
2536
2537 #
2538 msgid "Enable multiple bouquets"
2539 msgstr "Activar llistes múltiples"
2540
2541 #
2542 msgid "Enable parental control"
2543 msgstr "Activar control parental"
2544
2545 #
2546 msgid ""
2547 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2548 "extension menu."
2549 msgstr ""
2550
2551 #
2552 msgid "Enable timer"
2553 msgstr ""
2554
2555 #
2556 msgid "Enabled"
2557 msgstr "Activat"
2558
2559 #
2560 msgid ""
2561 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2562 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2563 msgstr ""
2564
2565 #
2566 msgid "Encrypted: "
2567 msgstr ""
2568
2569 #
2570 msgid "Encryption"
2571 msgstr ""
2572
2573 #
2574 msgid "Encryption Key"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 msgid "Encryption Keytype"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "Encryption Type"
2583 msgstr ""
2584
2585 #
2586 msgid "Encryption:"
2587 msgstr ""
2588
2589 #
2590 msgid "End of \"after event\" timespan"
2591 msgstr ""
2592
2593 #
2594 msgid "End of timespan"
2595 msgstr ""
2596
2597 #
2598 msgid "End time"
2599 msgstr "Hora final"
2600
2601 #
2602 msgid "EndTime"
2603 msgstr "HoraFi"
2604
2605 #
2606 msgid "English"
2607 msgstr "Anglès"
2608
2609 msgid ""
2610 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2611 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2612 msgstr ""
2613
2614 #
2615 msgid ""
2616 "Enigma2 Skinselector\n"
2617 "\n"
2618 "If you experience any problems please contact\n"
2619 "stephan@reichholf.net\n"
2620 "\n"
2621 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2622 msgstr ""
2623
2624 #
2625 msgid "Enter IP to scan..."
2626 msgstr ""
2627
2628 #
2629 msgid "Enter main menu..."
2630 msgstr "Entrar al menú principal..."
2631
2632 #
2633 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2634 msgstr ""
2635
2636 #
2637 msgid "Enter options:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "Enter password:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "Enter pin code"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "Enter share directory:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #
2653 msgid "Enter share name:"
2654 msgstr ""
2655
2656 #
2657 msgid "Enter the service pin"
2658 msgstr "Entra el pin del canal"
2659
2660 #
2661 msgid "Enter user and password for host: "
2662 msgstr ""
2663
2664 #
2665 msgid "Enter username:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #
2669 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2670 msgstr ""
2671
2672 #
2673 msgid "Enter your search term(s)"
2674 msgstr ""
2675
2676 #
2677 msgid "Entertainment"
2678 msgstr ""
2679
2680 #
2681 msgid "Error"
2682 msgstr "Error"
2683
2684 #
2685 msgid "Error executing plugin"
2686 msgstr ""
2687
2688 #
2689 #, python-format
2690 msgid ""
2691 "Error: %s\n"
2692 "Retry?"
2693 msgstr ""
2694
2695 #
2696 msgid "Estonian"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Ethernet network interface"
2700 msgstr ""
2701
2702 #
2703 msgid "Eventview"
2704 msgstr "Veure programes"
2705
2706 #
2707 msgid "Everything is fine"
2708 msgstr "Tot correcte"
2709
2710 #
2711 msgid "Exact match"
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2716 msgstr ""
2717
2718 #
2719 msgid "Exclude"
2720 msgstr ""
2721
2722 #
2723 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2727 msgstr ""
2728
2729 #
2730 msgid "Execution Progress:"
2731 msgstr "Progrés d'execució:"
2732
2733 #
2734 msgid "Execution finished!!"
2735 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2736
2737 #
2738 msgid "Exif"
2739 msgstr ""
2740
2741 #
2742 msgid "Exit"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Exit editor"
2747 msgstr "Sortir de l'editor"
2748
2749 msgid "Exit input device selection."
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "Exit network wizard"
2754 msgstr ""
2755
2756 #
2757 msgid "Exit the cleanup wizard"
2758 msgstr ""
2759
2760 #
2761 msgid "Exit the wizard"
2762 msgstr "Sortir de l'assistent"
2763
2764 #
2765 msgid "Exit wizard"
2766 msgstr "Sortir de l'assistent"
2767
2768 #
2769 msgid "Expert"
2770 msgstr ""
2771
2772 #
2773 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2774 msgstr ""
2775
2776 #
2777 msgid "Extended Setup..."
2778 msgstr "Configuració avançada..."
2779
2780 #
2781 msgid "Extended Software"
2782 msgstr ""
2783
2784 #
2785 msgid "Extended Software Plugin"
2786 msgstr ""
2787
2788 #
2789 msgid "Extensions"
2790 msgstr "Extensions"
2791
2792 #
2793 msgid "Extensions management"
2794 msgstr ""
2795
2796 #
2797 msgid "FEC"
2798 msgstr "FEC"
2799
2800 msgid ""
2801 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2802 "a server using the file transfer protocol."
2803 msgstr ""
2804
2805 #
2806 msgid "Factory reset"
2807 msgstr ""
2808
2809 #
2810 msgid "Failed"
2811 msgstr ""
2812
2813 #
2814 #, python-format
2815 msgid "Fan %d"
2816 msgstr ""
2817
2818 #
2819 #, python-format
2820 msgid "Fan %d PWM"
2821 msgstr ""
2822
2823 #
2824 #, python-format
2825 msgid "Fan %d Voltage"
2826 msgstr ""
2827
2828 #
2829 msgid "Fast"
2830 msgstr "Ràpid"
2831
2832 #
2833 msgid "Fast DiSEqC"
2834 msgstr "DiSEqC ràpid"
2835
2836 #
2837 msgid "Fast Forward speeds"
2838 msgstr ""
2839
2840 #
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Fast epoch"
2843 msgstr "Època ràpida"
2844
2845 #
2846 msgid "Favourites"
2847 msgstr "Preferits"
2848
2849 #
2850 msgid "Fetching feed entries"
2851 msgstr ""
2852
2853 #
2854 msgid "Fetching search entries"
2855 msgstr ""
2856
2857 #
2858 msgid "Filesystem Check"
2859 msgstr ""
2860
2861 #
2862 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2863 msgstr ""
2864
2865 #
2866 msgid "Film & Animation"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "Filter"
2871 msgstr ""
2872
2873 #
2874 msgid ""
2875 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2876 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2877 "it's Description.\n"
2878 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2879 msgstr ""
2880
2881 #
2882 msgid "Finetune"
2883 msgstr "Ajustaments delicats"
2884
2885 #
2886 msgid "Finished"
2887 msgstr ""
2888
2889 #
2890 msgid "Finished configuring your network"
2891 msgstr ""
2892
2893 #
2894 msgid "Finished restarting your network"
2895 msgstr ""
2896
2897 #
2898 msgid "Finnish"
2899 msgstr "Finlandès"
2900
2901 msgid ""
2902 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2903 "matched."
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2907 msgstr ""
2908
2909 #
2910 msgid "Flash"
2911 msgstr ""
2912
2913 #
2914 msgid "Flashing failed"
2915 msgstr ""
2916
2917 #
2918 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2919 msgstr ""
2920
2921 #
2922 msgid "Format"
2923 msgstr ""
2924
2925 #, python-format
2926 msgid ""
2927 "Found a total of %d matching Events.\n"
2928 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2929 msgstr ""
2930
2931 #
2932 #, python-format
2933 msgid ""
2934 "Found a total of %d matching Events.\n"
2935 "%d Timer were added and %d modified."
2936 msgstr ""
2937
2938 #
2939 msgid "Frame size in full view"
2940 msgstr ""
2941
2942 #
2943 msgid "France"
2944 msgstr ""
2945
2946 #
2947 msgid "French"
2948 msgstr "Francès"
2949
2950 #
2951 msgid "Frequency"
2952 msgstr "Freqüència"
2953
2954 #
2955 msgid "Frequency bands"
2956 msgstr "Bandes de freqüència"
2957
2958 #
2959 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2960 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2961
2962 #
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Frequency steps"
2965 msgstr "Passos de freqüència"
2966
2967 #
2968 msgid "Fri"
2969 msgstr "Div"
2970
2971 #
2972 msgid "Friday"
2973 msgstr "Divendres"
2974
2975 #
2976 msgid "Frisian"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Front USB Slot"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2986 msgstr ""
2987
2988 #
2989 #, python-format
2990 msgid "Frontprocessor version: %d"
2991 msgstr "Versió processador: %d"
2992
2993 #
2994 msgid "Fsck failed"
2995 msgstr ""
2996
2997 #
2998 msgid ""
2999 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3000 "Do you want to Restart the GUI now?"
3001 msgstr ""
3002 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
3003 "Vols fer-ho ara?"
3004
3005 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3013 msgstr ""
3014
3015 #
3016 msgid "Gaming"
3017 msgstr ""
3018
3019 #
3020 msgid "Gateway"
3021 msgstr "Enrutador"
3022
3023 #
3024 msgid "General AC3 Delay"
3025 msgstr ""
3026
3027 #
3028 msgid "General AC3 delay (ms)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #
3032 msgid "General PCM Delay"
3033 msgstr ""
3034
3035 #
3036 msgid "General PCM delay (ms)"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3040 msgstr ""
3041
3042 #
3043 msgid "Genre"
3044 msgstr "Gènere"
3045
3046 #
3047 msgid "Genuine Dreambox"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Genuine Dreambox verification"
3054 msgstr ""
3055
3056 #
3057 msgid "German"
3058 msgstr "Alemany"
3059
3060 msgid "German storm information"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "German traffic information"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "Germany"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3071 msgstr ""
3072
3073 msgid "Get latest experimental image"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Get latest release image"
3077 msgstr ""
3078
3079 #
3080 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3081 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3082
3083 #
3084 msgid "Global delay"
3085 msgstr ""
3086
3087 #
3088 msgid "Goto 0"
3089 msgstr "Anar a 0"
3090
3091 #
3092 msgid "Goto position"
3093 msgstr "Anar a la posició"
3094
3095 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid ""
3099 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3100 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3101 msgstr ""
3102
3103 #
3104 msgid "Graphical Multi EPG"
3105 msgstr ""
3106
3107 #
3108 msgid "Great Britain"
3109 msgstr ""
3110
3111 #
3112 msgid "Greek"
3113 msgstr "Grec"
3114
3115 #
3116 msgid "Green boost"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid ""
3120 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3121 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3122 "iPhone using prowl."
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "Guard interval"
3126 msgstr ""
3127
3128 #
3129 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "HD Interlace Mode"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "HD Progressive Mode"
3136 msgstr ""
3137
3138 #
3139 msgid "HD videos"
3140 msgstr ""
3141
3142 #
3143 msgid "HTTP Port"
3144 msgstr ""
3145
3146 #
3147 msgid "HTTPS Port"
3148 msgstr ""
3149
3150 #
3151 msgid "Harddisk"
3152 msgstr "Disc dur"
3153
3154 #
3155 msgid "Harddisk setup"
3156 msgstr "Configuració del disc dur"
3157
3158 #
3159 msgid "Harddisk standby after"
3160 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3161
3162 #
3163 msgid "Help"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid "Hidden network"
3167 msgstr ""
3168
3169 #
3170 msgid "Hidden network SSID"
3171 msgstr ""
3172
3173 #
3174 msgid "Hidden networkname"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid "Hierarchy info"
3178 msgstr ""
3179
3180 #
3181 msgid "High bitrate support"
3182 msgstr ""
3183
3184 #
3185 msgid "History"
3186 msgstr ""
3187
3188 #
3189 msgid "Holland"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "Hong Kong"
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "Horizontal"
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "How many minutes do you want to record?"
3205 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3206
3207 #
3208 msgid "How to handle found crashlogs?"
3209 msgstr ""
3210
3211 #
3212 msgid "Howto & Style"
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid "Hue"
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "Hungarian"
3221 msgstr "Hongarès"
3222
3223 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3224 msgstr ""
3225
3226 #
3227 msgid "IP Address"
3228 msgstr "Adreça IP"
3229
3230 #
3231 msgid "IP:"
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "IRC Client for Enigma2"
3235 msgstr ""
3236
3237 #
3238 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "ISO path"
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid "Icelandic"
3247 msgstr "Islandès"
3248
3249 #, python-format
3250 msgid ""
3251 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3252 "event if it records at least 80%% of the it."
3253 msgstr ""
3254
3255 #
3256 msgid ""
3257 "If you see this, something is wrong with\n"
3258 "your scart connection. Press OK to return."
3259 msgstr ""
3260 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3261 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3262
3263 #
3264 msgid ""
3265 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3266 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3267 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3268 "possible.\n"
3269 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3270 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3271 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3272 "step.\n"
3273 "If you are happy with the result, press OK."
3274 msgstr ""
3275
3276 #
3277 msgid "Import AutoTimer"
3278 msgstr ""
3279
3280 #
3281 msgid "Import existing Timer"
3282 msgstr ""
3283
3284 #
3285 msgid "Import from EPG"
3286 msgstr ""
3287
3288 #
3289 msgid "In Progress"
3290 msgstr ""
3291
3292 #
3293 msgid ""
3294 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3295 msgstr ""
3296 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3297
3298 #
3299 msgid "Include"
3300 msgstr ""
3301
3302 #
3303 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3304 msgstr ""
3305
3306 #
3307 msgid "Increase delay"
3308 msgstr ""
3309
3310 #
3311 #, python-format
3312 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #
3316 msgid "Increased voltage"
3317 msgstr "Voltatge incrementat"
3318
3319 #
3320 msgid "Index"
3321 msgstr "Índex"
3322
3323 #
3324 msgid "India"
3325 msgstr ""
3326
3327 #
3328 msgid "Info"
3329 msgstr ""
3330
3331 #
3332 msgid "InfoBar"
3333 msgstr "Barra d'informació"
3334
3335 #
3336 msgid "Infobar timeout"
3337 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3338
3339 #
3340 msgid "Information"
3341 msgstr "Informació"
3342
3343 #
3344 msgid "Init"
3345 msgstr "Iniciar"
3346
3347 msgid "Initial Fast Forward speed"
3348 msgstr ""
3349
3350 msgid "Initial Rewind speed"
3351 msgstr ""
3352
3353 #
3354 msgid "Initial location in new timers"
3355 msgstr ""
3356
3357 #
3358 msgid "Initialization"
3359 msgstr ""
3360
3361 #
3362 msgid "Initialize"
3363 msgstr "Inicialitzar"
3364
3365 #
3366 msgid "Initializing Harddisk..."
3367 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3368
3369 #
3370 msgid "Input"
3371 msgstr "Entrada"
3372
3373 msgid "Input device setup"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid "Input devices"
3377 msgstr ""
3378
3379 #
3380 msgid "Install"
3381 msgstr ""
3382
3383 #
3384 msgid "Install a new image with a USB stick"
3385 msgstr ""
3386
3387 #
3388 msgid "Install a new image with your web browser"
3389 msgstr ""
3390
3391 #
3392 msgid "Install extensions."
3393 msgstr ""
3394
3395 #
3396 msgid "Install local extension"
3397 msgstr ""
3398
3399 #
3400 msgid "Install or remove finished."
3401 msgstr ""
3402
3403 #
3404 msgid "Install settings, skins, software..."
3405 msgstr ""
3406
3407 #
3408 msgid "Installation finished."
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Installing"
3413 msgstr "Instal·lant"
3414
3415 #
3416 msgid "Installing Software..."
3417 msgstr "Instal·lant programari..."
3418
3419 #
3420 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3421 msgstr ""
3422
3423 #
3424 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3425 msgstr ""
3426
3427 #
3428 msgid "Installing package content... Please wait..."
3429 msgstr ""
3430
3431 #
3432 msgid "Instant Record..."
3433 msgstr "Gravació instantània..."
3434
3435 #
3436 msgid "Instant record location"
3437 msgstr ""
3438
3439 #
3440 msgid "Interface: "
3441 msgstr ""
3442
3443 #
3444 msgid "Intermediate"
3445 msgstr ""
3446
3447 #
3448 msgid "Internal Flash"
3449 msgstr "Flash interna"
3450
3451 msgid "Internal LAN adapter."
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Internal USB Slot"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Internal firmware updater"
3458 msgstr ""
3459
3460 #
3461 msgid "Invalid Location"
3462 msgstr ""
3463
3464 #
3465 #, python-format
3466 msgid "Invalid directory selected: %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3471 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3476 msgid "Invalid response from server."
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3481 #, python-format
3482 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #
3486 msgid "Invalid selection"
3487 msgstr ""
3488
3489 #
3490 msgid "Inversion"
3491 msgstr "Inversió"
3492
3493 #
3494 msgid "Ipkg"
3495 msgstr ""
3496
3497 #
3498 msgid "Ireland"
3499 msgstr ""
3500
3501 #
3502 msgid "Is this videomode ok?"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "Israel"
3507 msgstr ""
3508
3509 #
3510 msgid ""
3511 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3512 "deny specific ones.\n"
3513 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3514 "Service (inside a Bouquet).\n"
3515 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3516 msgstr ""
3517
3518 #
3519 msgid "Italian"
3520 msgstr "Italià"
3521
3522 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3526 msgstr ""
3527
3528 #
3529 msgid "Italy"
3530 msgstr ""
3531
3532 #
3533 msgid "Japan"
3534 msgstr ""
3535
3536 #
3537 msgid "Job View"
3538 msgstr ""
3539
3540 #
3541 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3542 msgid "Just Scale"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Kerni's simple skin"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Kerni-HD1 skin"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Kernis HD1 skin"
3588 msgstr ""
3589
3590 #
3591 #, python-format
3592 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3593 msgstr ""
3594
3595 #
3596 #, python-format
3597 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3598 msgstr ""
3599
3600 #
3601 msgid "Keyboard"
3602 msgstr ""
3603
3604 #
3605 msgid "Keyboard Map"
3606 msgstr "Mapa del teclat"
3607
3608 #
3609 msgid "Keyboard Setup"
3610 msgstr "Configuració teclat"
3611
3612 #
3613 msgid "Keymap"
3614 msgstr "Mapa de teclat"
3615
3616 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3617 msgstr ""
3618
3619 #
3620 msgid "LAN Adapter"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "LAN connection"
3624 msgstr ""
3625
3626 #
3627 msgid "LNB"
3628 msgstr "LNB"
3629
3630 #
3631 msgid "LOF"
3632 msgstr "LOF"
3633
3634 #
3635 msgid "LOF/H"
3636 msgstr "LOF/H"
3637
3638 #
3639 msgid "LOF/L"
3640 msgstr "LOF/L"
3641
3642 #
3643 msgid "Language"
3644 msgstr "Idioma"
3645
3646 #
3647 msgid "Language selection"
3648 msgstr "Selecció d'idioma"
3649
3650 #
3651 msgid "Last config"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid ""
3655 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3656 "matched."
3657 msgstr ""
3658
3659 #
3660 msgid "Last speed"
3661 msgstr ""
3662
3663 #
3664 msgid "Latitude"
3665 msgstr "Latitud"
3666
3667 #
3668 msgid "Latvian"
3669 msgstr ""
3670
3671 #
3672 msgid "Leave DVD Player?"
3673 msgstr ""
3674
3675 #
3676 msgid "Left"
3677 msgstr "Esq."
3678
3679 #
3680 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3681 msgid "Letterbox"
3682 msgstr ""
3683
3684 #
3685 msgid "Limit east"
3686 msgstr "Límit est"
3687
3688 #
3689 msgid "Limit west"
3690 msgstr "Límit oest"
3691
3692 #
3693 msgid "Limited character set for recording filenames"
3694 msgstr ""
3695
3696 #
3697 msgid "Limits off"
3698 msgstr "Treure límits"
3699
3700 #
3701 msgid "Limits on"
3702 msgstr "Posar límits"
3703
3704 #
3705 msgid "Link Quality:"
3706 msgstr ""
3707
3708 #
3709 msgid "Link:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #
3713 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "List available networks"
3717 msgstr ""
3718
3719 #
3720 msgid "List of Storage Devices"
3721 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3722
3723 msgid "Listen and record internet radio"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3727 msgstr ""
3728
3729 #
3730 msgid "Lithuanian"
3731 msgstr "Lituà"
3732
3733 #
3734 msgid "Load"
3735 msgstr ""
3736
3737 #
3738 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3739 msgstr ""
3740
3741 #
3742 msgid "Load feed on startup:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #
3746 msgid "Load movie-length"
3747 msgstr ""
3748
3749 #
3750 msgid "Local Network"
3751 msgstr ""
3752
3753 #
3754 msgid "Local share name"
3755 msgstr ""
3756
3757 #
3758 msgid "Location"
3759 msgstr ""
3760
3761 #
3762 msgid "Location for instant recordings"
3763 msgstr ""
3764
3765 #
3766 msgid "Lock:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #
3770 msgid "Log results to harddisk"
3771 msgstr ""
3772
3773 #
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Long Keypress"
3776 msgstr "Prémer tecla llarg"
3777
3778 msgid "Long filenames"
3779 msgstr ""
3780
3781 #
3782 msgid "Longitude"
3783 msgstr "Longitud"
3784
3785 #
3786 msgid "Lower bound of timespan."
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid ""
3791 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3792 "are not taken into account!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 msgid "MMC Card"
3797 msgstr "Tarja MMC"
3798
3799 #
3800 msgid "MORE"
3801 msgstr "MÉS"
3802
3803 #
3804 msgid "Main menu"
3805 msgstr "Menú principal"
3806
3807 #
3808 msgid "Mainmenu"
3809 msgstr "Menú principal"
3810
3811 #
3812 msgid "Make this mark an 'in' point"
3813 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3814
3815 #
3816 msgid "Make this mark an 'out' point"
3817 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3818
3819 #
3820 msgid "Make this mark just a mark"
3821 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3822
3823 #
3824 msgid "Manage extensions"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Manage local files"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "Manage logos to display at boottime"
3834 msgstr ""
3835
3836 #
3837 msgid "Manage network shares"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid ""
3841 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3842 msgstr ""
3843
3844 #
3845 msgid "Manage your network shares..."
3846 msgstr ""
3847
3848 #
3849 msgid "Manage your receiver's software"
3850 msgstr ""
3851
3852 #
3853 msgid "Manual Scan"
3854 msgstr "Recerca manual"
3855
3856 msgid "Manual configuration"
3857 msgstr ""
3858
3859 #
3860 msgid "Manual transponder"
3861 msgstr "Transponedor manual"
3862
3863 #
3864 msgid "Manufacturer"
3865 msgstr ""
3866
3867 #
3868 msgid "Margin after record"
3869 msgstr "Marge després de gravar"
3870
3871 #
3872 msgid "Margin before record (minutes)"
3873 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3874
3875 #
3876 #, python-format
3877 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "Match title"
3882 msgstr ""
3883
3884 #
3885 #, python-format
3886 msgid "Match title: %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #
3890 msgid "Max. Bitrate: "
3891 msgstr ""
3892
3893 #
3894 msgid "Maximum duration (in m)"
3895 msgstr ""
3896
3897 #
3898 msgid ""
3899 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3900 "time (without offset) it won't be matched."
3901 msgstr ""
3902
3903 #
3904 msgid "Media player"
3905 msgstr "Reproductor"
3906
3907 #
3908 msgid "MediaPlayer"
3909 msgstr "Reproductor"
3910
3911 msgid ""
3912 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3913 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid ""
3917 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3918 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3919 "view cover and album information."
3920 msgstr ""
3921
3922 #
3923 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid "Medium is not empty!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #
3931 msgid "Menu"
3932 msgstr "Menú"
3933
3934 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3935 msgstr ""
3936
3937 #
3938 msgid "Message"
3939 msgstr "Missatge"
3940
3941 #
3942 msgid "Message..."
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Mexico"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 msgid "Mkfs failed"
3951 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3952
3953 #
3954 msgid "Mode"
3955 msgstr "Mode"
3956
3957 #
3958 msgid "Model: "
3959 msgstr "Model: "
3960
3961 #
3962 msgid "Modify existing timers"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "Modulation"
3967 msgstr "Modulació"
3968
3969 #
3970 msgid "Modulator"
3971 msgstr "Modulador"
3972
3973 #
3974 msgid "Mon"
3975 msgstr "Dill"
3976
3977 #
3978 msgid "Mon-Fri"
3979 msgstr "Dill-Div"
3980
3981 #
3982 msgid "Monday"
3983 msgstr "Dilluns"
3984
3985 #
3986 msgid "Monthly"
3987 msgstr ""
3988
3989 #
3990 msgid "More video entries."
3991 msgstr ""
3992
3993 #
3994 msgid "Mosquito noise reduction"
3995 msgstr ""
3996
3997 #
3998 msgid "Most discussed"
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "Most linked"
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "Most popular"
4007 msgstr ""
4008
4009 #
4010 msgid "Most recent"
4011 msgstr ""
4012
4013 #
4014 msgid "Most responded"
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "Most viewed"
4019 msgstr ""
4020
4021 #
4022 msgid "Mount failed"
4023 msgstr "Ha fallat el mount"
4024
4025 #
4026 msgid "Mount informations"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Mount options"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "Mount type"
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "MountManager"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid ""
4043 "Mounted/\n"
4044 "Unmounted"
4045 msgstr ""
4046
4047 #
4048 msgid "Mountpoints management"
4049 msgstr ""
4050
4051 #
4052 msgid "Mounts editor"
4053 msgstr ""
4054
4055 #
4056 msgid "Mounts management"
4057 msgstr ""
4058
4059 #
4060 msgid "Move Picture in Picture"
4061 msgstr "Moure Picture in Picture"
4062
4063 #
4064 msgid "Move east"
4065 msgstr "Moure a l'est"
4066
4067 #
4068 msgid "Move plugin screen"
4069 msgstr ""
4070
4071 #
4072 msgid "Move screen down"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid "Move screen to the center of your TV"
4077 msgstr ""
4078
4079 #
4080 msgid "Move screen to the left"
4081 msgstr ""
4082
4083 #
4084 msgid "Move screen to the lower left corner"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "Move screen to the lower right corner"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4097 msgstr ""
4098
4099 #
4100 msgid "Move screen to the right"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "Move screen to the upper left corner"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "Move screen to the upper right corner"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "Move screen up"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Move west"
4117 msgstr "Moure a l'oest"
4118
4119 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4123 msgstr ""
4124
4125 #
4126 msgid "Movie location"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid ""
4130 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4131 msgstr ""
4132
4133 msgid ""
4134 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4135 "the movielist."
4136 msgstr ""
4137
4138 #
4139 msgid "Movielist menu"
4140 msgstr ""
4141
4142 #
4143 msgid "Multi EPG"
4144 msgstr "Multi EPG"
4145
4146 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4147 msgstr ""
4148
4149 #
4150 msgid "Multimedia"
4151 msgstr ""
4152
4153 #
4154 msgid "Multiple service support"
4155 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4156
4157 msgid "Multiplex"
4158 msgstr ""
4159
4160 #
4161 msgid "Multisat"
4162 msgstr "Multisat"
4163
4164 #
4165 msgid "Music"
4166 msgstr ""
4167
4168 #
4169 msgid "Mute"
4170 msgstr "Silenci"
4171
4172 #
4173 msgid "My TubePlayer"
4174 msgstr ""
4175
4176 #
4177 msgid "MyTube Settings"
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid "MyTubePlayer"
4182 msgstr ""
4183
4184 #
4185 msgid "MyTubePlayer Help"
4186 msgstr ""
4187
4188 #
4189 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4190 msgstr ""
4191
4192 #
4193 msgid "MyTubePlayer settings"
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4198 msgstr ""
4199
4200 #
4201 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "N/A"
4206 msgstr "N/D"
4207
4208 msgid ""
4209 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4210 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4211 msgstr ""
4212
4213 #
4214 msgid "NEXT"
4215 msgstr "SEGÜENT"
4216
4217 #
4218 msgid "NFI Image Flashing"
4219 msgstr ""
4220
4221 #
4222 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #
4226 msgid "NFS share"
4227 msgstr ""
4228
4229 msgid "NIM"
4230 msgstr ""
4231
4232 #
4233 msgid "NOW"
4234 msgstr "ARA"
4235
4236 #
4237 msgid "NTSC"
4238 msgstr "NTSC"
4239
4240 #
4241 msgid "Name"
4242 msgstr "Nom"
4243
4244 #
4245 msgid "Nameserver"
4246 msgstr "Servidor de noms"
4247
4248 #
4249 #, python-format
4250 msgid "Nameserver %d"
4251 msgstr "Servidor de noms %d"
4252
4253 #
4254 msgid "Nameserver Setup"
4255 msgstr "Configuració dels DNS"
4256
4257 #
4258 msgid "Nameserver settings"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "Namespace"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4358 msgstr ""
4359
4360 #
4361 msgid "Netmask"
4362 msgstr "Màscara"
4363
4364 #
4365 msgid "Network"
4366 msgstr ""
4367
4368 #
4369 msgid "Network Configuration..."
4370 msgstr ""
4371
4372 #
4373 msgid "Network Mount"
4374 msgstr "Muntatge per xarxa"
4375
4376 #
4377 msgid "Network SSID"
4378 msgstr ""
4379
4380 #
4381 msgid "Network Setup"
4382 msgstr "Config xarxa"
4383
4384 #
4385 msgid "Network Wizard"
4386 msgstr ""
4387
4388 #
4389 msgid "Network scan"
4390 msgstr "Escanejar xarxa"
4391
4392 #
4393 msgid "Network setup"
4394 msgstr "Configuració de xarxa"
4395
4396 #
4397 msgid "Network test"
4398 msgstr ""
4399
4400 #
4401 msgid "Network test..."
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "Network test: "
4405 msgstr ""
4406
4407 #
4408 msgid "Network:"
4409 msgstr ""
4410
4411 #
4412 msgid "NetworkBrowser"
4413 msgstr ""
4414
4415 #
4416 msgid "NetworkWizard"
4417 msgstr ""
4418
4419 msgid "Networkname (SSID)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #
4423 msgid "Never"
4424 msgstr ""
4425
4426 #
4427 msgid "New"
4428 msgstr "Nou"
4429
4430 msgid "New PIN"
4431 msgstr ""
4432
4433 #
4434 msgid "New Zealand"
4435 msgstr ""
4436
4437 #
4438 msgid "New version:"
4439 msgstr "Nova versió:"
4440
4441 #
4442 msgid "News & Politics"
4443 msgstr ""
4444
4445 #
4446 msgid "Next"
4447 msgstr "Següent"
4448
4449 #
4450 msgid "No"
4451 msgstr "No"
4452
4453 #
4454 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #
4458 msgid "No Connection"
4459 msgstr ""
4460
4461 #
4462 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4463 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4464
4465 #
4466 msgid "No Networks found"
4467 msgstr ""
4468
4469 #
4470 msgid "No backup needed"
4471 msgstr "No cal backup"
4472
4473 #
4474 #, fuzzy
4475 msgid ""
4476 "No data on transponder!\n"
4477 "(Timeout reading PAT)"
4478 msgstr ""
4479 "Transponedor sense dades!\n"
4480 "(Timeout llegint el PAT)"
4481
4482 #
4483 msgid "No description available."
4484 msgstr ""
4485
4486 #
4487 msgid "No details for this image file"
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 msgid "No displayable files on this medium found!"
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4496 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4497
4498 #
4499 msgid ""
4500 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4501 "forward/backward!"
4502 msgstr ""
4503
4504 #
4505 msgid "No free tuner!"
4506 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4507
4508 #
4509 msgid "No network connection available."
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "No network devices found!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid "No networks found"
4518 msgstr ""
4519
4520 #
4521 msgid ""
4522 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4523 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4524
4525 #
4526 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4527 msgstr ""
4528
4529 #
4530 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4531 msgstr ""
4532
4533 #
4534 msgid "No positioner capable frontend found."
4535 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4536
4537 #
4538 msgid "No satellite frontend found!!"
4539 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4540
4541 #
4542 msgid "No tags are set on these movies."
4543 msgstr ""
4544
4545 #
4546 msgid "No to all"
4547 msgstr ""
4548
4549 #
4550 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4551 msgstr ""
4552 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4553
4554 #
4555 msgid ""
4556 "No tuner is enabled!\n"
4557 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4558 msgstr ""
4559 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4560 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4561
4562 #
4563 msgid ""
4564 "No valid service PIN found!\n"
4565 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4566 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4567 msgstr ""
4568 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4569 "Vols canviar-lo ara?\n"
4570 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4571
4572 #
4573 msgid ""
4574 "No valid setup PIN found!\n"
4575 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4576 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4577 msgstr ""
4578 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4579 "Vols canviar-lo ara?\n"
4580 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4581
4582 #
4583 msgid "No videos to display"
4584 msgstr ""
4585
4586 #
4587 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4591 msgstr ""
4592
4593 #
4594 msgid ""
4595 "No working local network adapter found.\n"
4596 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4597 "configured correctly."
4598 msgstr ""
4599
4600 #
4601 msgid ""
4602 "No working wireless network adapter found.\n"
4603 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4604 "network is configured correctly."
4605 msgstr ""
4606
4607 #
4608 msgid ""
4609 "No working wireless network interface found.\n"
4610 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4611 "your local network interface."
4612 msgstr ""
4613
4614 #
4615 msgid "No, but play video again"
4616 msgstr ""
4617
4618 #
4619 msgid "No, but restart from begin"
4620 msgstr ""
4621
4622 #
4623 msgid "No, but switch to video entries."
4624 msgstr ""
4625
4626 #
4627 msgid "No, but switch to video search."
4628 msgstr ""
4629
4630 #
4631 msgid "No, do nothing."
4632 msgstr "No, no cal."
4633
4634 #
4635 msgid "No, just start my dreambox"
4636 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4637
4638 msgid "No, never"
4639 msgstr ""
4640
4641 #
4642 msgid "No, not now"
4643 msgstr ""
4644
4645 #
4646 msgid "No, remove them."
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "No, scan later manually"
4651 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4652
4653 #
4654 msgid "No, send them never"
4655 msgstr ""
4656
4657 #
4658 msgid "None"
4659 msgstr "Cap"
4660
4661 #
4662 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4663 msgid "Nonlinear"
4664 msgstr ""
4665
4666 #
4667 msgid "Nonprofits & Activism"
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "North"
4672 msgstr "Nord"
4673
4674 #
4675 msgid "Norwegian"
4676 msgstr "Noruec"
4677
4678 msgid "Not after"
4679 msgstr ""
4680
4681 msgid "Not before"
4682 msgstr ""
4683
4684 #
4685 #, python-format
4686 msgid ""
4687 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4688 "required, %d MB available)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #
4692 msgid "Not fetching feed entries"
4693 msgstr ""
4694
4695 msgid "Not-Associated"
4696 msgstr ""
4697
4698 #
4699 msgid ""
4700 "Nothing to scan!\n"
4701 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4702 msgstr ""
4703 "Res per buscar!\n"
4704 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4705
4706 #
4707 msgid "Now Playing"
4708 msgstr "Reproduint"
4709
4710 #
4711 msgid ""
4712 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4713 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4714 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4715 msgstr ""
4716
4717 #
4718 msgid "Number of scheduled recordings left."
4719 msgstr ""
4720
4721 #
4722 msgid "OK"
4723 msgstr "Bé"
4724
4725 #
4726 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4727 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4728
4729 #
4730 msgid "OK, remove another extensions"
4731 msgstr ""
4732
4733 #
4734 msgid "OK, remove some extensions"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "ONID"
4738 msgstr ""
4739
4740 #
4741 msgid "OSD Settings"
4742 msgstr "Config OSD"
4743
4744 #
4745 msgid "OSD visibility"
4746 msgstr ""
4747
4748 #
4749 msgid "Off"
4750 msgstr "Desactivat"
4751
4752 #
4753 msgid "Offset after recording (in m)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #
4757 msgid "Offset before recording (in m)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #
4761 msgid "On"
4762 msgstr "Activat"
4763
4764 #
4765 msgid "On any service"
4766 msgstr ""
4767
4768 #
4769 msgid "On same service"
4770 msgstr ""
4771
4772 #
4773 msgid "One"
4774 msgstr "Un"
4775
4776 #
4777 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4778 msgstr ""
4779
4780 #
4781 msgid "Only Free scan"
4782 msgstr ""
4783
4784 #
4785 msgid "Only extensions."
4786 msgstr ""
4787
4788 #
4789 msgid "Only match during timespan"
4790 msgstr ""
4791
4792 #
4793 #, python-format
4794 msgid "Only on Service: %s"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Open Context Menu"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "Open plugin menu"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4807 msgstr ""
4808
4809 msgid "Orbital position"
4810 msgstr ""
4811
4812 #
4813 msgid "Outer Bound (+/-)"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "Overlay for scrolling bars"
4817 msgstr ""
4818
4819 #
4820 msgid "Override found with alternative service"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Overwrite configuration files ?"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "PAL"
4831 msgstr "PAL"
4832
4833 msgid "PCR PID"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 #, fuzzy
4838 msgid "PIDs"
4839 msgstr "PIDs"
4840
4841 msgid "PMT PID"
4842 msgstr ""
4843
4844 #
4845 msgid "Package list update"
4846 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4847
4848 #
4849 msgid "Package removal failed.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #
4853 msgid "Package removed successfully.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #
4857 msgid "Packet management"
4858 msgstr "Gestió de paquets"
4859
4860 #
4861 msgid "Packet manager"
4862 msgstr ""
4863
4864 #
4865 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4866 msgid "Pan&Scan"
4867 msgstr ""
4868
4869 #
4870 msgid "Parent Directory"
4871 msgstr ""
4872
4873 #
4874 msgid "Parental control"
4875 msgstr "Control parental"
4876
4877 #
4878 msgid "Parental control services Editor"
4879 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4880
4881 #
4882 msgid "Parental control setup"
4883 msgstr "Configuració control parental"
4884
4885 #
4886 msgid "Parental control type"
4887 msgstr "Tipus de control parental"
4888
4889 msgid ""
4890 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4891 "TV  program."
4892 msgstr ""
4893
4894 #
4895 msgid "Password"
4896 msgstr ""
4897
4898 #
4899 msgid "Pause movie at end"
4900 msgstr ""
4901
4902 #
4903 msgid "People & Blogs"
4904 msgstr ""
4905
4906 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4907 msgstr ""
4908
4909 msgid "Persian"
4910 msgstr ""
4911
4912 #
4913 msgid "Pets & Animals"
4914 msgstr ""
4915
4916 #
4917 msgid "Phone number"
4918 msgstr ""
4919
4920 #
4921 msgid "PiPSetup"
4922 msgstr "Configuració PiP"
4923
4924 #
4925 msgid "PicturePlayer"
4926 msgstr ""
4927
4928 #
4929 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4930 msgid "Pillarbox"
4931 msgstr ""
4932
4933 #
4934 msgid "Pilot"
4935 msgstr ""
4936
4937 #
4938 msgid "Pin code needed"
4939 msgstr "Cal un codi pin"
4940
4941 #
4942 msgid "Play"
4943 msgstr ""
4944
4945 #
4946 msgid "Play Audio-CD..."
4947 msgstr ""
4948
4949 #
4950 msgid "Play DVD"
4951 msgstr ""
4952
4953 #
4954 msgid "Play Music..."
4955 msgstr ""
4956
4957 #
4958 msgid "Play YouTube movies"
4959 msgstr ""
4960
4961 msgid "Play music from Last.fm"
4962 msgstr ""
4963
4964 msgid "Play music from Last.fm."
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Play next video"
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Play recorded movies..."
4973 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4974
4975 #
4976 msgid "Play video again"
4977 msgstr ""
4978
4979 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4980 msgstr ""
4981
4982 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4983 msgstr ""
4984
4985 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4986 msgstr ""
4987
4988 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "Plays your favorite music and videos"
4992 msgstr ""
4993
4994 #
4995 msgid "Please Reboot"
4996 msgstr ""
4997
4998 #
4999 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5000 msgstr ""
5001
5002 #
5003 msgid "Please add titles to the compilation."
5004 msgstr ""
5005
5006 msgid ""
5007 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5008 "not set a PIN."
5009 msgstr ""
5010
5011 #
5012 msgid "Please change recording endtime"
5013 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
5014
5015 #
5016 msgid "Please check your network settings!"
5017 msgstr ""
5018
5019 #
5020 msgid "Please choose an extension..."
5021 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
5022
5023 #
5024 msgid "Please choose he package..."
5025 msgstr ""
5026
5027 #
5028 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5029 msgstr ""
5030
5031 #
5032 msgid ""
5033 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5034 "values.\n"
5035 "When you are ready press OK to continue."
5036 msgstr ""
5037
5038 #
5039 msgid ""
5040 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5041 "values.\n"
5042 "When you are ready press OK to continue."
5043 msgstr ""
5044
5045 #
5046 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5047 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
5048
5049 #
5050 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5051 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
5052
5053 #
5054 msgid "Please enter a name for the new marker"
5055 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
5056
5057 #
5058 msgid "Please enter a new filename"
5059 msgstr ""
5060
5061 #
5062 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5063 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
5064
5065 #
5066 msgid "Please enter name of the new directory"
5067 msgstr ""
5068
5069 #
5070 msgid "Please enter the correct pin code"
5071 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
5072
5073 msgid "Please enter the old PIN code"
5074 msgstr ""
5075
5076 #
5077 msgid "Please enter your email address here:"
5078 msgstr ""
5079
5080 #
5081 msgid "Please enter your name here (optional):"
5082 msgstr ""
5083
5084 #
5085 msgid "Please enter your search term."
5086 msgstr ""
5087
5088 #
5089 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid ""
5094 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5095 "therefore the default directory is being used instead."
5096 msgstr ""
5097
5098 #
5099 msgid "Please press OK to continue."
5100 msgstr ""
5101
5102 #
5103 msgid "Please press OK!"
5104 msgstr "Sisplau prem OK!"
5105
5106 #
5107 msgid "Please provide a Text to match"
5108 msgstr ""
5109
5110 #
5111 msgid "Please select a playlist to delete..."
5112 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5113
5114 #
5115 msgid "Please select a playlist..."
5116 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5117
5118 #
5119 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5120 msgstr ""
5121
5122 #
5123 msgid "Please select a subservice to record..."
5124 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5125
5126 #
5127 msgid "Please select a subservice..."
5128 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5129
5130 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5131 msgstr ""
5132
5133 #
5134 msgid "Please select an extension to remove."
5135 msgstr ""
5136
5137 #
5138 msgid "Please select an option below."
5139 msgstr ""
5140
5141 #
5142 msgid "Please select medium to use as backup location"
5143 msgstr ""
5144
5145 #
5146 msgid "Please select tag to filter..."
5147 msgstr ""
5148
5149 #
5150 msgid "Please select the movie path..."
5151 msgstr ""
5152
5153 #
5154 msgid ""
5155 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5156 "connection.\n"
5157 "\n"
5158 "Please press OK to continue."
5159 msgstr ""
5160
5161 #
5162 msgid ""
5163 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5164 "\n"
5165 "Please press OK to continue."
5166 msgstr ""
5167
5168 #
5169 msgid "Please set up tuner B"
5170 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5171
5172 #
5173 msgid "Please set up tuner C"
5174 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5175
5176 #
5177 msgid "Please set up tuner D"
5178 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5179
5180 #
5181 msgid ""
5182 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5183 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5184 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5185 msgstr ""
5186 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5187 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5188 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5189
5190 #
5191 msgid ""
5192 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5193 "the OK button."
5194 msgstr ""
5195
5196 #
5197 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5198 msgid "Please wait (Step 2)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #
5202 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5207 msgstr ""
5208
5209 #
5210 msgid "Please wait while removing selected package..."
5211 msgstr ""
5212
5213 #
5214 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5215 msgstr ""
5216
5217 #
5218 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5219 msgstr ""
5220
5221 #
5222 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5223 msgstr ""
5224
5225 #
5226 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5227 msgstr ""
5228
5229 #
5230 msgid "Please wait while we configure your network..."
5231 msgstr ""
5232
5233 #
5234 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5235 msgstr ""
5236
5237 #
5238 msgid "Please wait while we test your network..."
5239 msgstr ""
5240
5241 #
5242 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #
5246 msgid "Please wait..."
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Please wait... Loading list..."
5251 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5252
5253 #
5254 msgid "Plugin browser"
5255 msgstr "Plugin navegador"
5256
5257 #
5258 msgid "Plugin manager activity information"
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Plugin manager help"
5263 msgstr ""
5264
5265 #
5266 #, python-format
5267 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Plugins"
5272 msgstr ""
5273
5274 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5275 msgstr ""
5276
5277 #
5278 msgid "Poland"
5279 msgstr ""
5280
5281 #
5282 msgid "Polarization"
5283 msgstr "Polarització"
5284
5285 #
5286 msgid "Polish"
5287 msgstr ""
5288
5289 #
5290 msgid "Poll Interval (in h)"
5291 msgstr ""
5292
5293 #
5294 msgid "Poll automatically"
5295 msgstr ""
5296
5297 #
5298 msgid "Port A"
5299 msgstr "Port A"
5300
5301 #
5302 msgid "Port B"
5303 msgstr "Port B"
5304
5305 #
5306 msgid "Port C"
5307 msgstr "Port C"
5308
5309 #
5310 msgid "Port D"
5311 msgstr "Port D"
5312
5313 #
5314 msgid "Portuguese"
5315 msgstr "Portuguès"
5316
5317 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5318 msgstr ""
5319
5320 #
5321 msgid "Positioner"
5322 msgstr "Motor"
5323
5324 #
5325 msgid "Positioner fine movement"
5326 msgstr "Moviment fi del motor"
5327
5328 #
5329 msgid "Positioner movement"
5330 msgstr "Moviment del motor"
5331
5332 #
5333 msgid "Positioner setup"
5334 msgstr "Configuració del motor"
5335
5336 #
5337 msgid "Positioner storage"
5338 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5339
5340 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5341 msgstr ""
5342
5343 #
5344 msgid ""
5345 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5346 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5347 msgstr ""
5348
5349 #
5350 msgid "Power threshold in mA"
5351 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5352
5353 #
5354 msgid "Predefined transponder"
5355 msgstr "Transponedor predefinit"
5356
5357 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5358 msgstr ""
5359
5360 #
5361 msgid "Preparing... Please wait"
5362 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5363
5364 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5365 msgstr ""
5366
5367 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5368 msgstr ""
5369
5370 #
5371 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5372 msgstr ""
5373
5374 #
5375 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5376 msgstr ""
5377
5378 #
5379 msgid "Press OK to activate the settings."
5380 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5381
5382 #
5383 msgid "Press OK to collapse this host"
5384 msgstr ""
5385
5386 #
5387 msgid "Press OK to edit selected settings."
5388 msgstr ""
5389
5390 #
5391 msgid "Press OK to edit the settings."
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 msgid "Press OK to expand this host"
5396 msgstr ""
5397
5398 #
5399 #, python-format
5400 msgid "Press OK to get further details for %s"
5401 msgstr ""
5402
5403 #
5404 msgid "Press OK to mount this share!"
5405 msgstr ""
5406
5407 #
5408 msgid "Press OK to mount!"
5409 msgstr ""
5410
5411 #
5412 msgid "Press OK to save settings."
5413 msgstr ""
5414
5415 #
5416 msgid "Press OK to scan"
5417 msgstr "Prem OK per a buscar"
5418
5419 #
5420 msgid "Press OK to select a Provider."
5421 msgstr ""
5422
5423 #
5424 msgid "Press OK to select."
5425 msgstr ""
5426
5427 #
5428 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5429 msgstr ""
5430
5431 #
5432 msgid "Press OK to start the scan"
5433 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5434
5435 #
5436 msgid "Press OK to toggle the selection."
5437 msgstr ""
5438
5439 #
5440 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5441 msgstr ""
5442
5443 #
5444 msgid "Prev"
5445 msgstr "Ant"
5446
5447 #
5448 msgid "Preview"
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 msgid "Preview AutoTimer"
5453 msgstr ""
5454
5455 #
5456 msgid "Preview menu"
5457 msgstr ""
5458
5459 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5460 msgstr ""
5461
5462 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5463 msgstr ""
5464
5465 #
5466 msgid "Primary DNS"
5467 msgstr ""
5468
5469 #
5470 msgid "Priority"
5471 msgstr ""
5472
5473 #
5474 msgid "Process"
5475 msgstr ""
5476
5477 #
5478 msgid "Properties of current title"
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Protect services"
5483 msgstr "Protegir canals"
5484
5485 #
5486 msgid "Protect setup"
5487 msgstr "Protegir configuració"
5488
5489 #
5490 msgid "Provider"
5491 msgstr "Proveïdor"
5492
5493 #
5494 msgid "Provider to scan"
5495 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5496
5497 #
5498 msgid "Providers"
5499 msgstr "Proveïdors"
5500
5501 #
5502 msgid "Published"
5503 msgstr ""
5504
5505 #
5506 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5507 msgstr ""
5508
5509 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5510 msgstr ""
5511
5512 #
5513 msgid "Quick"
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Quickzap"
5518 msgstr "Zappeig ràpid"
5519
5520 #
5521 msgid "RC Menu"
5522 msgstr "Menú RC"
5523
5524 #
5525 msgid "RF output"
5526 msgstr "Sortida RF"
5527
5528 #
5529 msgid "RGB"
5530 msgstr "RGB"
5531
5532 msgid "RSS viewer"
5533 msgstr ""
5534
5535 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5536 msgstr ""
5537
5538 #
5539 msgid "Radio"
5540 msgstr ""
5541
5542 msgid "Ralink"
5543 msgstr ""
5544
5545 #
5546 msgid "Ram Disk"
5547 msgstr "Disc en RAM"
5548
5549 #
5550 msgid "Random"
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Rating"
5555 msgstr ""
5556
5557 #
5558 msgid "Ratings: "
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 msgid "Really close without saving settings?"
5563 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5564
5565 #
5566 msgid "Really delete done timers?"
5567 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5568
5569 #
5570 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5571 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5572
5573 #
5574 msgid "Really quit MyTube Player?"
5575 msgstr ""
5576
5577 #
5578 msgid "Really reboot now?"
5579 msgstr ""
5580
5581 #
5582 msgid "Really restart now?"
5583 msgstr ""
5584
5585 #
5586 msgid "Really shutdown now?"
5587 msgstr ""
5588
5589 #
5590 msgid "Reboot"
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Recently featured"
5595 msgstr ""
5596
5597 #
5598 msgid "Reception Settings"
5599 msgstr "Configuració de recepció"
5600
5601 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5602 msgstr ""
5603
5604 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5605 msgstr ""
5606
5607 #
5608 msgid "Record"
5609 msgstr "Gravar"
5610
5611 #
5612 msgid "Record a maximum of x times"
5613 msgstr ""
5614
5615 #
5616 msgid "Record on"
5617 msgstr ""
5618
5619 #
5620 #, python-format
5621 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5622 msgstr ""
5623
5624 #
5625 msgid "Recorded files..."
5626 msgstr "Arxius gravats..."
5627
5628 #
5629 msgid "Recording"
5630 msgstr "Gravant"
5631
5632 #
5633 msgid "Recording paths"
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Recordings"
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Recordings always have priority"
5646 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5647
5648 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5649 msgstr ""
5650
5651 msgid "Reenter new PIN"
5652 msgstr ""
5653
5654 #
5655 msgid "Refresh Rate"
5656 msgstr ""
5657
5658 #
5659 msgid "Refresh rate selection."
5660 msgstr ""
5661
5662 #
5663 msgid "Related video entries."
5664 msgstr ""
5665
5666 #
5667 msgid "Relevance"
5668 msgstr ""
5669
5670 #
5671 msgid "Reload"
5672 msgstr ""
5673
5674 #
5675 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5676 msgstr ""
5677
5678 msgid "Remember service PIN"
5679 msgstr ""
5680
5681 msgid "Remember service PIN cancel"
5682 msgstr ""
5683
5684 msgid "Remote timer and remote TV player"
5685 msgstr ""
5686
5687 #
5688 msgid "Remove"
5689 msgstr ""
5690
5691 #
5692 msgid "Remove Bookmark"
5693 msgstr ""
5694
5695 #
5696 msgid "Remove Plugins"
5697 msgstr "Esborrar plugins"
5698
5699 #
5700 msgid "Remove a mark"
5701 msgstr "Esborrar una marca"
5702
5703 #
5704 msgid "Remove currently selected title"
5705 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5706
5707 #
5708 msgid "Remove failed."
5709 msgstr ""
5710
5711 #
5712 msgid "Remove finished."
5713 msgstr ""
5714
5715 #
5716 msgid "Remove plugins"
5717 msgstr "Esborrar plugins"
5718
5719 #
5720 msgid "Remove selected AutoTimer"
5721 msgstr ""
5722
5723 #
5724 msgid "Remove timer"
5725 msgstr ""
5726
5727 #
5728 msgid "Remove title"
5729 msgstr "Esborra títol"
5730
5731 #
5732 msgid "Removed successfully."
5733 msgstr ""
5734
5735 #
5736 msgid "Removing"
5737 msgstr ""
5738
5739 #
5740 #, python-format
5741 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5742 msgstr ""
5743
5744 #
5745 msgid "Rename"
5746 msgstr ""
5747
5748 #
5749 msgid "Rename crashlogs"
5750 msgstr ""
5751
5752 msgid "Rename your movies"
5753 msgstr ""
5754
5755 #
5756 msgid "Repeat"
5757 msgstr "Repetir"
5758
5759 #
5760 msgid "Repeat Type"
5761 msgstr "Tipus de repetició"
5762
5763 #
5764 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5765 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5766
5767 #
5768 msgid "Repeats"
5769 msgstr ""
5770
5771 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5772 msgstr ""
5773
5774 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5775 msgstr ""
5776
5777 #
5778 msgid "Require description to be unique"
5779 msgstr ""
5780
5781 #
5782 msgid "Required medium type:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #
5786 msgid "Rescan"
5787 msgstr ""
5788
5789 #
5790 msgid "Reset"
5791 msgstr "Resetejar"
5792
5793 #
5794 msgid "Reset and renumerate title names"
5795 msgstr ""
5796
5797 #
5798 msgid "Reset count"
5799 msgstr ""
5800
5801 #
5802 msgid "Reset saved position"
5803 msgstr ""
5804
5805 #
5806 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5807 msgstr ""
5808
5809 #
5810 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5811 msgstr ""
5812
5813 #
5814 msgid "Resolution"
5815 msgstr ""
5816
5817 #
5818 msgid "Response video entries."
5819 msgstr ""
5820
5821 #
5822 msgid "Restart"
5823 msgstr "Reiniciar"
5824
5825 #
5826 msgid "Restart GUI"
5827 msgstr ""
5828
5829 #
5830 msgid "Restart GUI now?"
5831 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5832
5833 #
5834 msgid "Restart network"
5835 msgstr ""
5836
5837 #
5838 msgid "Restart test"
5839 msgstr ""
5840
5841 #
5842 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #
5846 msgid "Restore"
5847 msgstr "Restaurar"
5848
5849 #
5850 msgid "Restore backups"
5851 msgstr ""
5852
5853 #
5854 msgid "Restore is running..."
5855 msgstr ""
5856
5857 #
5858 msgid "Restore running"
5859 msgstr ""
5860
5861 #
5862 msgid "Restore system settings"
5863 msgstr ""
5864
5865 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5866 msgstr ""
5867
5868 #
5869 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5870 msgstr ""
5871
5872 msgid "Restrict to events on certain dates"
5873 msgstr ""
5874
5875 #
5876 msgid "Resume from last position"
5877 msgstr ""
5878
5879 #
5880 #, python-format
5881 msgid "Resume position at %s"
5882 msgstr ""
5883
5884 #
5885 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5886 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5887 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5888 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5889 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5890 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5891 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5892 msgid "Resuming playback"
5893 msgstr ""
5894
5895 #
5896 msgid "Return to file browser"
5897 msgstr ""
5898
5899 #
5900 msgid "Return to movie list"
5901 msgstr ""
5902
5903 #
5904 msgid "Return to previous service"
5905 msgstr ""
5906
5907 #
5908 msgid "Rewind speeds"
5909 msgstr ""
5910
5911 #
5912 msgid "Right"
5913 msgstr "Dreta"
5914
5915 msgid "Roll-off"
5916 msgstr ""
5917
5918 #
5919 msgid "Rotor turning speed"
5920 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5921
5922 #
5923 msgid "Running"
5924 msgstr "Mostrant"
5925
5926 msgid "Running in testmode"
5927 msgstr ""
5928
5929 #
5930 msgid "Russia"
5931 msgstr ""
5932
5933 #
5934 msgid "Russian"
5935 msgstr "Rus"
5936
5937 #
5938 msgid "S-Video"
5939 msgstr "S-Vídeo"
5940
5941 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5942 msgstr ""
5943
5944 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5945 msgstr ""
5946
5947 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5948 msgstr ""
5949
5950 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5951 msgstr ""
5952
5953 msgid "SID"
5954 msgstr ""
5955
5956 #
5957 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5958 msgstr ""
5959
5960 #
5961 msgid "SNR"
5962 msgstr ""
5963
5964 #
5965 msgid "SNR:"
5966 msgstr ""
5967
5968 #
5969 msgid "SSID:"
5970 msgstr ""
5971
5972 msgid ""
5973 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5974 "remotely.\n"
5975 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5976 "default settings.\n"
5977 "\n"
5978 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5979 "for Enigma2 instead."
5980 msgstr ""
5981
5982 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5983 msgstr ""
5984
5985 #
5986 msgid "Sat"
5987 msgstr "Dis"
5988
5989 #
5990 msgid "Sat / Dish Setup"
5991 msgstr "Configuració antena"
5992
5993 #
5994 msgid "Satellite"
5995 msgstr "Satèl·lit"
5996
5997 #
5998 msgid "Satellite Equipment Setup"
5999 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
6000
6001 #
6002 msgid "Satellite equipment"
6003 msgstr ""
6004
6005 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6006 msgstr ""
6007
6008 #
6009 msgid "Satellites"
6010 msgstr "Satèl·lits"
6011
6012 #
6013 msgid "Satfinder"
6014 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
6015
6016 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6017 msgstr ""
6018
6019 #
6020 msgid "Sats"
6021 msgstr ""
6022
6023 #
6024 msgid "Saturation"
6025 msgstr ""
6026
6027 #
6028 msgid "Saturday"
6029 msgstr "Dissabte"
6030
6031 #
6032 msgid "Save"
6033 msgstr ""
6034
6035 #
6036 msgid "Save Playlist"
6037 msgstr "Grava llista de reproducció"
6038
6039 #
6040 msgid "Save current delay to key"
6041 msgstr ""
6042
6043 #
6044 msgid "Save to key"
6045 msgstr ""
6046
6047 #
6048 msgid "Save values and close plugin"
6049 msgstr ""
6050
6051 #
6052 msgid "Save values and close screen"
6053 msgstr ""
6054
6055 #
6056 msgid "Scaler sharpness"
6057 msgstr ""
6058
6059 #
6060 msgid "Scaling Mode"
6061 msgstr "Mode d'escalat"
6062
6063 #
6064 msgid "Scan "
6065 msgstr "Escaneig"
6066
6067 #
6068 msgid "Scan Files..."
6069 msgstr ""
6070
6071 #
6072 msgid "Scan NFS share"
6073 msgstr ""
6074
6075 #
6076 msgid "Scan QAM128"
6077 msgstr "Escanejar QAM128"
6078
6079 #
6080 msgid "Scan QAM16"
6081 msgstr "Escanejar QAM16"
6082
6083 #
6084 msgid "Scan QAM256"
6085 msgstr "Escanejar QAM256"
6086
6087 #
6088 msgid "Scan QAM32"
6089 msgstr "Escanejar QAM32"
6090
6091 #
6092 msgid "Scan QAM64"
6093 msgstr "Escanejar QAM64"
6094
6095 #
6096 msgid "Scan SR6875"
6097 msgstr "Escanejar SR6875"
6098
6099 #
6100 msgid "Scan SR6900"
6101 msgstr "Escanejar SR6900"
6102
6103 #
6104 msgid "Scan Wireless Networks"
6105 msgstr ""
6106
6107 #
6108 msgid "Scan additional SR"
6109 msgstr "Escanejar SR addicional"
6110
6111 #
6112 msgid "Scan band EU HYPER"
6113 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
6114
6115 #
6116 msgid "Scan band EU MID"
6117 msgstr "Escanejar banda EU MID"
6118
6119 #
6120 msgid "Scan band EU SUPER"
6121 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
6122
6123 #
6124 msgid "Scan band EU UHF IV"
6125 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
6126
6127 #
6128 msgid "Scan band EU UHF V"
6129 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6130
6131 #
6132 msgid "Scan band EU VHF I"
6133 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6134
6135 #
6136 msgid "Scan band EU VHF III"
6137 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6138
6139 #
6140 msgid "Scan band US HIGH"
6141 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6142
6143 #
6144 msgid "Scan band US HYPER"
6145 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6146
6147 #
6148 msgid "Scan band US LOW"
6149 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6150
6151 #
6152 msgid "Scan band US MID"
6153 msgstr "Escanejar banda US MID"
6154
6155 #
6156 msgid "Scan band US SUPER"
6157 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6158
6159 msgid "Scan devices for playable media files"
6160 msgstr ""
6161
6162 #
6163 msgid "Scan range"
6164 msgstr ""
6165
6166 msgid ""
6167 "Scan your network f