Merge remote-tracking branch 'remotes/origin/bug_739_fix_CT_tuner_timer_bug'
[enigma2.git] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #, python-format
175 msgid ""
176 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
177 "%s"
178 msgstr ""
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgstr ""
184
185 #
186 #, python-format
187 msgid "%d min"
188 msgstr "%d min"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%d services found!"
193 msgstr ""
194
195 #
196 msgid "%d.%B %Y"
197 msgstr "%d.%B %Y"
198
199 #
200 #, python-format
201 msgid "%i ms"
202 msgstr ""
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB free)"
209 msgstr ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB volných)"
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid "%s (%s)\n"
216 msgstr "%s (%s)\n"
217
218 #, python-format
219 msgid "%s: %s at %s"
220 msgstr ""
221
222 #
223 msgid "(ZAP)"
224 msgstr "(Přepnout)"
225
226 #
227 msgid "(empty)"
228 msgstr "(prázdné)"
229
230 #
231 msgid "(show optional DVD audio menu)"
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "* Only available if more than one interface is active."
236 msgstr ""
237
238 #
239 msgid "0"
240 msgstr "0"
241
242 #
243 msgid "1"
244 msgstr "1"
245
246 #
247 msgid "1 wireless network found!"
248 msgstr ""
249
250 #
251 msgid "1.0"
252 msgstr "1.0"
253
254 #
255 msgid "1.1"
256 msgstr "1.1"
257
258 #
259 msgid "1.2"
260 msgstr "1.2"
261
262 #
263 msgid "12V output"
264 msgstr "12V výstup"
265
266 #
267 msgid "13 V"
268 msgstr "13 V"
269
270 #
271 msgid "16:10"
272 msgstr "16:10"
273
274 #
275 msgid "16:10 Letterbox"
276 msgstr "16:10 Letterbox"
277
278 #
279 msgid "16:10 PanScan"
280 msgstr "16:10 PanScan"
281
282 #
283 msgid "16:9"
284 msgstr "16:9"
285
286 #
287 msgid "16:9 Letterbox"
288 msgstr "16:10 Letterbox"
289
290 #
291 msgid "16:9 always"
292 msgstr "vždy 16:9"
293
294 #
295 msgid "18 V"
296 msgstr "18 V"
297
298 #
299 msgid "2"
300 msgstr "2"
301
302 #
303 msgid "3"
304 msgstr "3"
305
306 #
307 msgid "30 minutes"
308 msgstr "30 minut"
309
310 #
311 msgid "4"
312 msgstr "4"
313
314 #
315 msgid "4:3"
316 msgstr "4:3"
317
318 #
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
321
322 #
323 msgid "4:3 PanScan"
324 msgstr "4:3 PanScan"
325
326 #
327 msgid "5"
328 msgstr "5"
329
330 #
331 msgid "5 minutes"
332 msgstr "5 minut"
333
334 #
335 msgid "6"
336 msgstr "6"
337
338 #
339 msgid "60 minutes"
340 msgstr "60 minut"
341
342 #
343 msgid "7"
344 msgstr "7"
345
346 #
347 msgid "8"
348 msgstr "8"
349
350 #
351 msgid "9"
352 msgstr "9"
353
354 #
355 msgid "<Current movielist location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Default movie location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<Last timer location>"
364 msgstr ""
365
366 #
367 msgid "<unknown>"
368 msgstr "<neznámý>"
369
370 #
371 msgid "??"
372 msgstr "??"
373
374 #
375 msgid "A"
376 msgstr "A"
377
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
379 msgstr ""
380
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
382 msgstr ""
383
384 msgid "A basic ftp client"
385 msgstr ""
386
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
388 msgstr ""
389
390 #
391 #, python-format
392 msgid ""
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
395 msgstr ""
396 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
397 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
398
399 msgid "A demo plugin for TPM usage."
400 msgstr ""
401
402 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
403 msgstr ""
404
405 #
406 msgid ""
407 "A finished record timer wants to set your\n"
408 "Dreambox to standby. Do that now?"
409 msgstr ""
410 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
411
412 #
413 msgid ""
414 "A finished record timer wants to shut down\n"
415 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
417
418 #
419 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
420 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
421
422 msgid "A graphical EPG interface"
423 msgstr ""
424
425 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
426 msgstr ""
427
428 msgid "A graphical EPG interface."
429 msgstr ""
430
431 #
432 msgid ""
433 "A mount entry with this name already exists!\n"
434 "Update existing entry and continue?\n"
435 msgstr ""
436
437 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
438 msgstr ""
439
440 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
441 msgstr ""
442
443 msgid "A nice looking skin from Kerni"
444 msgstr ""
445
446 #
447 #, python-format
448 msgid ""
449 "A record has been started:\n"
450 "%s"
451 msgstr ""
452 "Nahrávání začalo:\n"
453 "%s"
454
455 #
456 msgid ""
457 "A recording is currently running.\n"
458 "What do you want to do?"
459 msgstr ""
460 "Právě se nahrává\n"
461 "Co chcete udělat?"
462
463 #
464 msgid ""
465 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
466 "configure the positioner."
467 msgstr ""
468 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
469
470 #
471 msgid ""
472 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
473 "start the satfinder."
474 msgstr ""
475 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
476
477 #
478 #, python-format
479 msgid "A required tool (%s) was not found."
480 msgstr ""
481
482 #
483 msgid "A search for available updates is currently in progress."
484 msgstr ""
485
486 #
487 msgid ""
488 "A second configured interface has been found.\n"
489 "\n"
490 "Do you want to disable the second network interface?"
491 msgstr ""
492
493 msgid "A simple downloading application for other plugins"
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A sleep timer wants to set your\n"
499 "Dreambox to standby. Do that now?"
500 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
501
502 #
503 msgid ""
504 "A sleep timer wants to shut down\n"
505 "your Dreambox. Shutdown now?"
506 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
507
508 #
509 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
510 msgstr ""
511
512 #
513 msgid ""
514 "A timer failed to record!\n"
515 "Disable TV and try again?\n"
516 msgstr ""
517 "Selhalo časované nahrávání!\n"
518 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
519
520 #
521 msgid "A/V Settings"
522 msgstr "Nastavení A/V"
523
524 #
525 msgid "AA"
526 msgstr "AA"
527
528 #
529 msgid "AB"
530 msgstr "AB"
531
532 #
533 msgid "AC3 default"
534 msgstr "AC3 implicitní"
535
536 #
537 msgid "AC3 downmix"
538 msgstr "AC3 downmix"
539
540 #
541 msgid "Abort"
542 msgstr ""
543
544 #
545 msgid "Abort this Wizard."
546 msgstr ""
547
548 #
549 msgid "About"
550 msgstr "O Dreamboxu"
551
552 #
553 msgid "About..."
554 msgstr "O ..."
555
556 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "Accesspoint:"
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "Action on long powerbutton press"
568 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
569
570 #
571 msgid "Action on short powerbutton press"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Action:"
576 msgstr ""
577
578 #
579 msgid "Activate Picture in Picture"
580 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
581
582 #
583 msgid "Activate network settings"
584 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
585
586 #
587 msgid "Active"
588 msgstr ""
589
590 #
591 msgid ""
592 "Active/\n"
593 "Inactive"
594 msgstr ""
595
596 #
597 msgid "Adapter settings"
598 msgstr "Nastavení adapteru"
599
600 #
601 msgid "Add"
602 msgstr "Přidat"
603
604 #
605 msgid "Add Bookmark"
606 msgstr ""
607
608 #
609 msgid "Add WLAN configuration?"
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Add a mark"
614 msgstr "Přidat značku"
615
616 #
617 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Add a new title"
622 msgstr "Přidat nový titul"
623
624 #
625 msgid "Add network configuration?"
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Add new AutoTimer"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add new network mount point"
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid "Add timer"
638 msgstr "Přidat časování"
639
640 #
641 msgid "Add timer as disabled on conflict"
642 msgstr ""
643
644 #
645 msgid "Add title"
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Add to bouquet"
650 msgstr "Přidat do bukletu"
651
652 #
653 msgid "Add to favourites"
654 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
655
656 #
657 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
658 msgstr ""
659
660 #
661 msgid "Added: "
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid ""
666 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
667 "enabled."
668 msgstr ""
669
670 #
671 msgid "Adds network configuration if enabled."
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid ""
680 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
681 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
682 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
683 "test screens."
684 msgstr ""
685 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
686 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
687 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
688 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
689
690 msgid "Adult streaming plugin"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Adult streaming plugin."
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Options"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Advanced Software"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Advanced Software Plugin"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid "Advanced Video Setup"
714 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
715
716 #
717 msgid "Advanced restore"
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
722 "standby-mode."
723 msgstr ""
724
725 #
726 msgid "After event"
727 msgstr "Po události"
728
729 #
730 msgid ""
731 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
732 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
733 msgstr ""
734 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
735 "do manuálu jak to udělat."
736
737 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Album"
742 msgstr "Album"
743
744 #
745 msgid "All"
746 msgstr "Vše"
747
748 #
749 msgid "All Satellites"
750 msgstr ""
751
752 #
753 msgid "All Time"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "All non-repeating timers"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Allow zapping via Webinterface"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
768 msgstr ""
769
770 #
771 msgid "Alpha"
772 msgstr "Alpha"
773
774 #
775 msgid "Alternative radio mode"
776 msgstr "Alternativní rádio mód"
777
778 #
779 msgid "Alternative services tuner priority"
780 msgstr "Alternativní "
781
782 msgid "Always ask"
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid "Always ask before sending"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Ammount of recordings left"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "An empty filename is illegal."
795 msgstr "Neplatný název souboru."
796
797 #
798 msgid "An error occured."
799 msgstr ""
800
801 #
802 msgid "An unknown error occured!"
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "Anonymize crashlog?"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Arabic"
811 msgstr "Arabsky"
812
813 #
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818
819 #
820 msgid ""
821 "Are you sure you want to delete\n"
822 "following backup:\n"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
832 "\n"
833 msgstr ""
834 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
835 "\n"
836
837 #
838 msgid ""
839 "Are you sure you want to restore\n"
840 "following backup:\n"
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid ""
845 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
846 "Enigma2 will restart after the restore"
847 msgstr ""
848
849 #
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
852 "\n"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid "Artist"
857 msgstr "Herec"
858
859 #
860 msgid "Ascending"
861 msgstr ""
862
863 #
864 msgid "Ask before shutdown:"
865 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
866
867 #
868 msgid "Ask user"
869 msgstr "Zeptat se"
870
871 #
872 msgid "Aspect Ratio"
873 msgstr "Poměr"
874
875 msgid "Aspect ratio"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Atheros"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid "Audio"
886 msgstr "Zvuk"
887
888 #
889 msgid "Audio Options..."
890 msgstr "Nastavení zvuku..."
891
892 msgid "Audio PID"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Audio Sync"
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "Audio Sync Setup"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
905 "synchronous to the picture."
906 msgstr ""
907
908 #
909 msgid "Australia"
910 msgstr ""
911
912 #
913 msgid "Author: "
914 msgstr ""
915
916 #
917 msgid "Authoring mode"
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Auto"
922 msgstr "Auto"
923
924 #
925 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
926 msgstr ""
927
928 #
929 msgid "Auto flesh"
930 msgstr ""
931
932 #
933 msgid "Auto scart switching"
934 msgstr "Automatické přepínání scartu"
935
936 #
937 msgid "AutoTimer Editor"
938 msgstr ""
939
940 #
941 msgid "AutoTimer Filters"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "AutoTimer Services"
946 msgstr ""
947
948 #
949 msgid "AutoTimer Settings"
950 msgstr ""
951
952 #
953 msgid "AutoTimer overview"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
958 "criteria."
959 msgstr ""
960
961 msgid "AutoTimer was added successfully"
962 msgstr ""
963
964 msgid "AutoTimer was changed successfully"
965 msgstr ""
966
967 msgid "AutoTimer was removed"
968 msgstr ""
969
970 #
971 msgid "Automatic"
972 msgstr "Automatické"
973
974 #
975 msgid "Automatic Scan"
976 msgstr "Automatické prohledávání"
977
978 msgid "Automatic volume adjustment"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
982 msgstr ""
983
984 msgid "Automatically change video resolution"
985 msgstr ""
986
987 msgid ""
988 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
989 "resolution you are watching."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Automatically refresh EPG"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, python-format
1005 msgid ""
1006 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1007 "Is %s ok?"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Autoresolution Switch"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Autoresolution settings"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Autoresolution videomode setup"
1020 msgstr ""
1021
1022 #
1023 msgid "Autos & Vehicles"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Autowrite timer"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Available format variables"
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "B"
1036 msgstr "B"
1037
1038 #
1039 msgid "BA"
1040 msgstr "BA"
1041
1042 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1046 msgstr ""
1047
1048 #
1049 msgid "BB"
1050 msgstr "BB"
1051
1052 #
1053 msgid "BER"
1054 msgstr "BER"
1055
1056 #
1057 msgid "BER:"
1058 msgstr "BER:"
1059
1060 #
1061 msgid "Back"
1062 msgstr "Zpět"
1063
1064 msgid "Back, lower USB Slot"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Back, upper USB Slot"
1068 msgstr ""
1069
1070 #
1071 msgid "Background"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Backup done."
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Backup failed."
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Backup is running..."
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Backup system settings"
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Band"
1092 msgstr "Pásmo"
1093
1094 #
1095 msgid "Bandwidth"
1096 msgstr "Šírka pásma"
1097
1098 #
1099 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1100 msgstr ""
1101
1102 #
1103 msgid "Begin of timespan"
1104 msgstr ""
1105
1106 #
1107 msgid "Begin time"
1108 msgstr "Čas začátku"
1109
1110 #
1111 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1112 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1113
1114 #
1115 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1116 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1117
1118 #
1119 msgid "Behavior when a movie is started"
1120 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1121
1122 #
1123 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1124 msgstr "Chování když je film zastaven"
1125
1126 #
1127 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1128 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1129
1130 #
1131 msgid "Bitrate:"
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 msgid "Block noise reduction"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Blue boost"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1146 msgstr ""
1147
1148 #
1149 msgid "Bookmarks"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Bouquets"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Brazil"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "Brightness"
1162 msgstr "Světlost"
1163
1164 msgid ""
1165 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1166 "conection."
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Browse for and connect to network shares"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1173 msgstr ""
1174
1175 #
1176 msgid "Browse network neighbourhood"
1177 msgstr ""
1178
1179 #
1180 msgid "Burn DVD"
1181 msgstr "Vypálit DVD"
1182
1183 #
1184 msgid "Burn existing image to DVD"
1185 msgstr ""
1186
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Burn to DVD"
1189 msgstr "Vypálit DVD"
1190
1191 msgid "Burn your recordings to DVD"
1192 msgstr ""
1193
1194 #
1195 msgid "Bus: "
1196 msgstr "Sběrnice: "
1197
1198 msgid ""
1199 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1200 "dates."
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid ""
1204 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1205 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1206 "about the same conflict over and over."
1207 msgstr ""
1208
1209 #
1210 msgid ""
1211 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1212 "displayed."
1213 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1214
1215 #
1216 msgid "C"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "C-Band"
1221 msgstr "C-Band"
1222
1223 #, fuzzy
1224 msgid "CDInfo"
1225 msgstr "InfoBar"
1226
1227 msgid ""
1228 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1229 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1230 msgstr ""
1231
1232 #
1233 msgid "CI assignment"
1234 msgstr ""
1235
1236 #
1237 msgid "CIFS share"
1238 msgstr ""
1239
1240 #
1241 msgid "CVBS"
1242 msgstr "CVBS"
1243
1244 #
1245 msgid "Cable"
1246 msgstr "Kabel"
1247
1248 #
1249 msgid "Cache Thumbnails"
1250 msgstr "Uchovat náhledy"
1251
1252 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1256 msgstr ""
1257
1258 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1259 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1260 msgstr ""
1261
1262 #
1263 msgid "Canada"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid "Cancel"
1268 msgstr "Zrušit"
1269
1270 #
1271 msgid "Capacity: "
1272 msgstr "Kapacita:"
1273
1274 #
1275 msgid "Card"
1276 msgstr "Karta"
1277
1278 #
1279 msgid "Catalan"
1280 msgstr "Katalánsky"
1281
1282 #
1283 msgid "Center screen at the lower border"
1284 msgstr ""
1285
1286 #
1287 msgid "Center screen at the upper border"
1288 msgstr ""
1289
1290 #
1291 msgid "Change active delay"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Change bouquets in quickzap"
1296 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1297
1298 #
1299 msgid "Change default recording offset?"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 msgid "Change hostname"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Change pin code"
1308 msgstr "Změnit PIN"
1309
1310 msgid "Change service PIN"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Change service PINs"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Change setup PIN"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Change step size"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Changelog"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Channel"
1332 msgstr "Program"
1333
1334 #
1335 msgid "Channel Selection"
1336 msgstr "Výběr programu"
1337
1338 #
1339 msgid "Channel audio:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Channel not in services list"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Channel:"
1348 msgstr "Program:"
1349
1350 #
1351 msgid "Channellist menu"
1352 msgstr "Menu seznamu programů"
1353
1354 #
1355 msgid "Channels"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Chap."
1360 msgstr "Kapitola"
1361
1362 #
1363 msgid "Chapter"
1364 msgstr "Kapitola"
1365
1366 #
1367 msgid "Chapter:"
1368 msgstr "Kapitola:"
1369
1370 #
1371 msgid "Check"
1372 msgstr "Ověřit"
1373
1374 #
1375 msgid "Checking Filesystem..."
1376 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1377
1378 #
1379 msgid "Choose Tuner"
1380 msgstr "Vyber tuner"
1381
1382 #
1383 msgid "Choose a wireless network"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Choose backup files"
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Choose backup location"
1392 msgstr ""
1393
1394 #
1395 msgid "Choose bouquet"
1396 msgstr "Vybrat buket"
1397
1398 msgid "Choose image to download"
1399 msgstr ""
1400
1401 #
1402 msgid "Choose target folder"
1403 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1404
1405 #
1406 msgid "Choose upgrade source"
1407 msgstr ""
1408
1409 #
1410 msgid "Choose your Skin"
1411 msgstr "Vyber vzhled"
1412
1413 #
1414 msgid "Circular left"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Circular right"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Classic"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Cleanup"
1427 msgstr "Vyčistit"
1428
1429 #
1430 msgid "Cleanup Wizard"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Cleanup Wizard settings"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1441 msgstr ""
1442
1443 #
1444 msgid "CleanupWizard"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Clear before scan"
1449 msgstr "Vymazat před skenováním"
1450
1451 #
1452 msgid "Clear history on Exit:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "Clear log"
1457 msgstr "Vymazat log"
1458
1459 #
1460 msgid "Close"
1461 msgstr "Zavřít"
1462
1463 #
1464 msgid "Close and forget changes"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Close and save changes"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Close title selection"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Code rate HP"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Code rate LP"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Collection name"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Collection settings"
1487 msgstr ""
1488
1489 #
1490 msgid "Color Format"
1491 msgstr "Barevný formát"
1492
1493 #
1494 msgid "Comedy"
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Command execution..."
1499 msgstr "Výkonání příkazu..."
1500
1501 #
1502 msgid "Command order"
1503 msgstr "Pořadí příkazů"
1504
1505 #
1506 msgid "Committed DiSEqC command"
1507 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1508
1509 #
1510 msgid "Common Interface"
1511 msgstr "Common Interface"
1512
1513 #
1514 msgid "Common Interface Assignment"
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "CommonInterface"
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "Communication"
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Compact Flash"
1527 msgstr "Compact flash"
1528
1529 #
1530 msgid "Complete"
1531 msgstr "Kompletní"
1532
1533 #
1534 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Composition of the recording filenames"
1538 msgstr ""
1539
1540 #
1541 msgid "Configuration Mode"
1542 msgstr "Konfigurační mód"
1543
1544 #
1545 msgid "Configuration for the Webinterface"
1546 msgstr ""
1547
1548 #
1549 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1550 msgstr ""
1551
1552 #
1553 msgid "Configure interface"
1554 msgstr ""
1555
1556 #
1557 msgid "Configure nameservers"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Configure your WLAN network interface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #
1564 msgid "Configure your internal LAN"
1565 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1566
1567 #
1568 msgid "Configure your network again"
1569 msgstr ""
1570
1571 #
1572 msgid "Configure your wireless LAN again"
1573 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1574
1575 #
1576 msgid "Configuring"
1577 msgstr "Konfiguruji"
1578
1579 #
1580 msgid "Conflicting timer"
1581 msgstr "Konfliktní časování"
1582
1583 #
1584 msgid "Connect"
1585 msgstr ""
1586
1587 #
1588 msgid "Connect to a Wireless Network"
1589 msgstr ""
1590
1591 #
1592 msgid "Connected to"
1593 msgstr ""
1594
1595 #
1596 msgid "Connected!"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Constellation"
1601 msgstr "Sestava"
1602
1603 #
1604 msgid "Content does not fit on DVD!"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Continue"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "Continue in background"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "Continue playing"
1616 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1617
1618 #
1619 msgid "Contrast"
1620 msgstr "Kontrast"
1621
1622 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Control your internal system fan."
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Control your kids's tv usage"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Control your system fan"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Could not open Picture in Picture"
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 #, python-format
1660 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1661 msgstr ""
1662
1663 #, python-format
1664 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #
1668 msgid "Crashlog settings"
1669 msgstr ""
1670
1671 #
1672 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1673 msgstr ""
1674
1675 #
1676 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid ""
1685 "Crashlogs found!\n"
1686 "Send them to Dream Multimedia?"
1687 msgstr ""
1688
1689 #
1690 msgid "Create DVD-ISO"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Create a new AutoTimer."
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Create a new timer using the wizard"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Create movie folder failed"
1713 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1714
1715 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Create remote timers"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1722 msgstr ""
1723
1724 #
1725 #, python-format
1726 msgid "Creating directory %s failed."
1727 msgstr ""
1728
1729 #
1730 msgid "Creating partition failed"
1731 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1732
1733 #
1734 msgid "Croatian"
1735 msgstr "Chorvatsky"
1736
1737 #
1738 msgid "Current Transponder"
1739 msgstr "Aktuální transpondér"
1740
1741 msgid "Current device: "
1742 msgstr ""
1743
1744 #
1745 msgid "Current settings:"
1746 msgstr "Nynější nastavení:"
1747
1748 #
1749 msgid "Current value: "
1750 msgstr ""
1751
1752 #
1753 msgid "Current version:"
1754 msgstr "Nynější verze:"
1755
1756 msgid "Currently installed image"
1757 msgstr ""
1758
1759 #
1760 #, python-format
1761 msgid "Custom (%s)"
1762 msgstr ""
1763
1764 #
1765 msgid "Custom location"
1766 msgstr ""
1767
1768 #
1769 msgid "Custom offset"
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1774 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1775
1776 #
1777 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1778 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1779
1780 #
1781 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1782 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1783
1784 #
1785 msgid "Customize"
1786 msgstr "Přizpůsobit"
1787
1788 msgid "Customize Vali-XD skins"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1792 msgstr ""
1793
1794 #
1795 msgid "Cut"
1796 msgstr "Stříh"
1797
1798 msgid "Cut your movies"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Cut your movies."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid ""
1808 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1809 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1810 "cut'.\n"
1811 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1812 msgstr ""
1813
1814 #
1815 msgid "Cutlist editor..."
1816 msgstr "Editor střihu..."
1817
1818 #
1819 msgid "Czech"
1820 msgstr "Česky"
1821
1822 #
1823 msgid "Czech Republic"
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "D"
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "DHCP"
1832 msgstr "DHCP"
1833
1834 #
1835 msgid "DUAL LAYER DVD"
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "DVB-S"
1840 msgstr "DVB-S"
1841
1842 #
1843 msgid "DVB-S2"
1844 msgstr "DVB-S2"
1845
1846 msgid "DVD Drive"
1847 msgstr ""
1848
1849 #
1850 msgid "DVD File Browser"
1851 msgstr ""
1852
1853 #
1854 msgid "DVD Player"
1855 msgstr "DVD přehrávač"
1856
1857 #
1858 msgid "DVD Titlelist"
1859 msgstr ""
1860
1861 #
1862 msgid "DVD media toolbox"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid ""
1869 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1870 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1871 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 msgid "Danish"
1876 msgstr "Dánsky"
1877
1878 #
1879 msgid "Date"
1880 msgstr "Datum"
1881
1882 #
1883 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1884 msgstr ""
1885
1886 #
1887 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 msgid "Decrease delay"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 #, python-format
1900 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Deep Standby"
1905 msgstr "Hluboký spánek"
1906
1907 #
1908 msgid "Default"
1909 msgstr ""
1910
1911 #
1912 msgid "Default Settings"
1913 msgstr ""
1914
1915 #
1916 msgid "Default movie location"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 msgid "Default services lists"
1921 msgstr "Standardní seznam programů"
1922
1923 #
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Defaults"
1926 msgstr "Standardní nastavení"
1927
1928 msgid "Define a startup service"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1938 msgstr ""
1939
1940 #
1941 msgid "Delay"
1942 msgstr "Zpožděni"
1943
1944 msgid "Delay x seconds after service started"
1945 msgstr ""
1946
1947 #
1948 msgid "Delete"
1949 msgstr "Vymazat"
1950
1951 #
1952 msgid "Delete crashlogs"
1953 msgstr ""
1954
1955 #
1956 msgid "Delete entry"
1957 msgstr "Vymazat záznam"
1958
1959 #
1960 msgid "Delete failed!"
1961 msgstr "Vymazání selhalo!"
1962
1963 #
1964 msgid "Delete mount"
1965 msgstr ""
1966
1967 #
1968 #, python-format
1969 msgid ""
1970 "Delete no more configured satellite\n"
1971 "%s?"
1972 msgstr ""
1973 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1974 "%s? (???)"
1975
1976 #
1977 msgid "Descending"
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Description"
1982 msgstr "Popis"
1983
1984 #
1985 msgid "Deselect"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Details for plugin: "
1989 msgstr ""
1990
1991 #
1992 msgid "Detected HDD:"
1993 msgstr "Detekován HDD:"
1994
1995 #
1996 msgid "Detected NIMs:"
1997 msgstr "Detekován NIMs:"
1998
1999 #
2000 msgid "DiSEqC"
2001 msgstr "DiSEqC"
2002
2003 #
2004 msgid "DiSEqC A/B"
2005 msgstr "DiSEqC A/B"
2006
2007 #
2008 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2009 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2010
2011 #
2012 msgid "DiSEqC mode"
2013 msgstr "DiSEqC Mód"
2014
2015 #
2016 msgid "DiSEqC repeats"
2017 msgstr "DiSEqC opakování"
2018
2019 #
2020 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2021 msgstr ""
2022
2023 #
2024 msgid "Dialing:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #
2028 msgid "Digital contour removal"
2029 msgstr ""
2030
2031 #
2032 msgid "Dir:"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2036 msgstr ""
2037
2038 #
2039 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2040 msgstr ""
2041
2042 #
2043 #, python-format
2044 msgid "Directory %s nonexistent."
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid "Directory browser"
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid "Disable"
2053 msgstr "Zakázat"
2054
2055 #
2056 msgid "Disable Picture in Picture"
2057 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
2058
2059 #
2060 msgid "Disable crashlog reporting"
2061 msgstr ""
2062
2063 #
2064 msgid "Disable timer"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Disabled"
2069 msgstr "Zakázáno"
2070
2071 #
2072 msgid "Discard changes and close plugin"
2073 msgstr ""
2074
2075 #
2076 msgid "Discard changes and close screen"
2077 msgstr ""
2078
2079 #
2080 msgid "Disconnect"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 msgid "Dish"
2085 msgstr "Parabola"
2086
2087 #
2088 msgid "Display 16:9 content as"
2089 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2090
2091 #
2092 msgid "Display 4:3 content as"
2093 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2094
2095 #
2096 msgid "Display >16:9 content as"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Display Setup"
2101 msgstr "Nastavení displeje"
2102
2103 #
2104 msgid "Display and Userinterface"
2105 msgstr ""
2106
2107 #
2108 msgid "Display search results by:"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Display your photos on the TV"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 #, python-format
2119 msgid ""
2120 "Do you really want to REMOVE\n"
2121 "the plugin \"%s\"?"
2122 msgstr ""
2123
2124 #
2125 msgid ""
2126 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2127 "This could take lots of time!"
2128 msgstr ""
2129 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2130 "Může to trvat dlouho!"
2131
2132 #, python-format
2133 msgid ""
2134 "Do you really want to delete %s\n"
2135 "%s?"
2136 msgstr ""
2137
2138 #
2139 #, python-format
2140 msgid "Do you really want to delete %s?"
2141 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2142
2143 #
2144 #, python-format
2145 msgid ""
2146 "Do you really want to download\n"
2147 "the plugin \"%s\"?"
2148 msgstr ""
2149
2150 #
2151 msgid "Do you really want to exit?"
2152 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2153
2154 #
2155 msgid ""
2156 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2157 "All data on the disk will be lost!"
2158 msgstr ""
2159 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2160 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2161
2162 #
2163 #, python-format
2164 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 #, python-format
2169 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2170 msgstr ""
2171
2172 #
2173 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2174 msgstr ""
2175
2176 #
2177 msgid "Do you want to do a service scan?"
2178 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2179
2180 #
2181 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2182 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2183
2184 #, python-format
2185 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2186 msgstr ""
2187
2188 #
2189 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2190 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2191
2192 #
2193 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2198 msgstr ""
2199
2200 #
2201 msgid "Do you want to install the package:\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2206 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2207
2208 #
2209 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2210 msgstr ""
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to restore your settings?"
2222 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to resume this playback?"
2226 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to see more entries?"
2230 msgstr ""
2231
2232 #
2233 msgid ""
2234 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2235 "if needed?"
2236 msgstr ""
2237
2238 #
2239 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2240 msgstr ""
2241
2242 #
2243 msgid ""
2244 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2245 "After pressing OK, please wait!"
2246 msgstr ""
2247 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2248 "Po stisku OK počkejte!"
2249
2250 #
2251 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #
2255 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2256 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2257
2258 #
2259 msgid "Don't ask, just send"
2260 msgstr ""
2261
2262 #
2263 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2264 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2265
2266 #
2267 #, python-format
2268 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2269 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2270
2271 #
2272 #, python-format
2273 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 msgid "Download"
2278 msgstr ""
2279
2280 #, python-format
2281 msgid "Download %s from Server"
2282 msgstr ""
2283
2284 #
2285 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2286 msgstr ""
2287
2288 #
2289 msgid "Download Plugins"
2290 msgstr "Stáhnout pluginy"
2291
2292 #
2293 msgid "Download Video"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Download files from Rapidshare"
2297 msgstr ""
2298
2299 #
2300 msgid "Download location"
2301 msgstr ""
2302
2303 #
2304 msgid "Downloadable new plugins"
2305 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2306
2307 #
2308 msgid "Downloadable plugins"
2309 msgstr "Stažitelné pluginy"
2310
2311 #
2312 msgid "Downloading"
2313 msgstr "Stahuji"
2314
2315 #
2316 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2317 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2318
2319 #
2320 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2325 msgstr ""
2326
2327 #
2328 msgid "Dreambox software because updates are available."
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2335 msgstr ""
2336
2337 #
2338 msgid "Duration: "
2339 msgstr ""
2340
2341 #
2342 msgid "Dutch"
2343 msgstr "Holandsky"
2344
2345 #
2346 msgid "Dynamic contrast"
2347 msgstr ""
2348
2349 #
2350 msgid "E"
2351 msgstr "Východní"
2352
2353 #
2354 msgid "EPG Selection"
2355 msgstr "EPG Výběr"
2356
2357 #
2358 msgid "EPG encoding"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid ""
2362 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2363 "is idleing\n"
2364 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2365 "epg information on these channels."
2366 msgstr ""
2367
2368 #
2369 #, python-format
2370 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2371 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2372
2373 #
2374 msgid "East"
2375 msgstr "Východní"
2376
2377 #
2378 msgid "Edit"
2379 msgstr ""
2380
2381 #
2382 msgid "Edit AutoTimer"
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 msgid "Edit AutoTimer filters"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Edit AutoTimer services"
2391 msgstr ""
2392
2393 #
2394 msgid "Edit DNS"
2395 msgstr "Upravit DNS"
2396
2397 #
2398 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Edit Title"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Edit bouquets list"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Edit chapters of current title"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Edit new timer defaults"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Edit selected AutoTimer"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Edit services list"
2423 msgstr "Upravit seznam programů"
2424
2425 #
2426 msgid "Edit settings"
2427 msgstr "Úprava nastavení"
2428
2429 msgid "Edit tags of recorded movies"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Edit tags of recorded movies."
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2437 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2438
2439 #
2440 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2441 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2442
2443 #
2444 msgid "Edit title"
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Edit upgrade source url."
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Editing"
2453 msgstr ""
2454
2455 #
2456 msgid "Editor for new AutoTimers"
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 msgid "Education"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Electronic Program Guide"
2465 msgstr "EPG"
2466
2467 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2468 msgstr ""
2469
2470 #
2471 msgid "Enable"
2472 msgstr "Povolit"
2473
2474 #
2475 msgid "Enable /media"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2485 msgstr ""
2486
2487 #
2488 msgid "Enable 5V for active antenna"
2489 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2490
2491 msgid "Enable 720p24 Mode"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Enable Autoresolution"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Enable Filtering"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Enable HTTP Access"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "Enable HTTP Authentication"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "Enable HTTPS Access"
2515 msgstr ""
2516
2517 #
2518 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2519 msgstr ""
2520
2521 #
2522 msgid "Enable Service Restriction"
2523 msgstr ""
2524
2525 #
2526 msgid "Enable Streaming Authentication"
2527 msgstr ""
2528
2529 #
2530 msgid "Enable multiple bouquets"
2531 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2532
2533 #
2534 msgid "Enable parental control"
2535 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2536
2537 #
2538 msgid ""
2539 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2540 "extension menu."
2541 msgstr ""
2542
2543 #
2544 msgid "Enable timer"
2545 msgstr ""
2546
2547 #
2548 msgid "Enabled"
2549 msgstr "Povoleno"
2550
2551 #
2552 msgid ""
2553 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2554 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2555 msgstr ""
2556
2557 #
2558 msgid "Encrypted: "
2559 msgstr ""
2560
2561 #
2562 msgid "Encryption"
2563 msgstr "Šifrování"
2564
2565 #
2566 msgid "Encryption Key"
2567 msgstr "Šifrovací klíč"
2568
2569 #
2570 msgid "Encryption Keytype"
2571 msgstr ""
2572
2573 #
2574 msgid "Encryption Type"
2575 msgstr "Typ šifrování"
2576
2577 #
2578 msgid "Encryption:"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "End of \"after event\" timespan"
2583 msgstr ""
2584
2585 #
2586 msgid "End of timespan"
2587 msgstr ""
2588
2589 #
2590 msgid "End time"
2591 msgstr "Konečný čas"
2592
2593 #
2594 msgid "EndTime"
2595 msgstr "Konec"
2596
2597 #
2598 msgid "English"
2599 msgstr "Anglicky"
2600
2601 msgid ""
2602 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2603 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2604 msgstr ""
2605
2606 #
2607 msgid ""
2608 "Enigma2 Skinselector\n"
2609 "\n"
2610 "If you experience any problems please contact\n"
2611 "stephan@reichholf.net\n"
2612 "\n"
2613 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2614 msgstr ""
2615
2616 #
2617 msgid "Enter IP to scan..."
2618 msgstr ""
2619
2620 #
2621 msgid "Enter main menu..."
2622 msgstr "Vstoupit do menu..."
2623
2624 #
2625 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2626 msgstr ""
2627
2628 #
2629 msgid "Enter options:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #
2633 msgid "Enter password:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #
2637 msgid "Enter pin code"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "Enter share directory:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "Enter share name:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "Enter the service pin"
2650 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2651
2652 #
2653 msgid "Enter user and password for host: "
2654 msgstr ""
2655
2656 #
2657 msgid "Enter username:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #
2661 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2662 msgstr ""
2663
2664 #
2665 msgid "Enter your search term(s)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #
2669 msgid "Entertainment"
2670 msgstr ""
2671
2672 #
2673 msgid "Error"
2674 msgstr "Chyba"
2675
2676 #
2677 msgid "Error executing plugin"
2678 msgstr ""
2679
2680 #
2681 #, python-format
2682 msgid ""
2683 "Error: %s\n"
2684 "Retry?"
2685 msgstr ""
2686
2687 #
2688 msgid "Estonian"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Ethernet network interface"
2692 msgstr ""
2693
2694 #
2695 msgid "Eventview"
2696 msgstr "Zobrazení události"
2697
2698 #
2699 msgid "Everything is fine"
2700 msgstr "Vše je v pořádku"
2701
2702 #
2703 msgid "Exact match"
2704 msgstr ""
2705
2706 #
2707 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2708 msgstr ""
2709
2710 #
2711 msgid "Exclude"
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Execution Progress:"
2723 msgstr "Začátek programu:"
2724
2725 #
2726 msgid "Execution finished!!"
2727 msgstr "Konec programu!"
2728
2729 #
2730 msgid "Exif"
2731 msgstr ""
2732
2733 #
2734 msgid "Exit"
2735 msgstr "Ukončit"
2736
2737 #
2738 msgid "Exit editor"
2739 msgstr "Ukončit editor"
2740
2741 msgid "Exit input device selection."
2742 msgstr ""
2743
2744 #
2745 msgid "Exit network wizard"
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 msgid "Exit the cleanup wizard"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "Exit the wizard"
2754 msgstr "Ukončit průvodce"
2755
2756 #
2757 msgid "Exit wizard"
2758 msgstr "Ukončit průvodce"
2759
2760 #
2761 msgid "Expert"
2762 msgstr "Expert"
2763
2764 #
2765 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2766 msgstr ""
2767
2768 #
2769 msgid "Extended Setup..."
2770 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2771
2772 #
2773 msgid "Extended Software"
2774 msgstr ""
2775
2776 #
2777 msgid "Extended Software Plugin"
2778 msgstr ""
2779
2780 #
2781 msgid "Extensions"
2782 msgstr "Rozšíření"
2783
2784 #
2785 msgid "Extensions management"
2786 msgstr ""
2787
2788 #
2789 msgid "FEC"
2790 msgstr "FEC"
2791
2792 msgid ""
2793 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2794 "a server using the file transfer protocol."
2795 msgstr ""
2796
2797 #
2798 msgid "Factory reset"
2799 msgstr "Tovární nastavení"
2800
2801 #
2802 msgid "Failed"
2803 msgstr "Selhalo"
2804
2805 #
2806 #, python-format
2807 msgid "Fan %d"
2808 msgstr ""
2809
2810 #
2811 #, python-format
2812 msgid "Fan %d PWM"
2813 msgstr ""
2814
2815 #
2816 #, python-format
2817 msgid "Fan %d Voltage"
2818 msgstr ""
2819
2820 #
2821 msgid "Fast"
2822 msgstr "Rychlý"
2823
2824 #
2825 msgid "Fast DiSEqC"
2826 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2827
2828 #
2829 msgid "Fast Forward speeds"
2830 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2831
2832 #
2833 msgid "Fast epoch"
2834 msgstr "Rychlá doba (???)"
2835
2836 #
2837 msgid "Favourites"
2838 msgstr "Oblíbené"
2839
2840 #
2841 msgid "Fetching feed entries"
2842 msgstr ""
2843
2844 #
2845 msgid "Fetching search entries"
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "Filesystem Check"
2850 msgstr ""
2851
2852 #
2853 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2854 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2855
2856 #
2857 msgid "Film & Animation"
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "Filter"
2862 msgstr ""
2863
2864 #
2865 msgid ""
2866 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2867 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2868 "it's Description.\n"
2869 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2870 msgstr ""
2871
2872 #
2873 msgid "Finetune"
2874 msgstr "Doladit"
2875
2876 #
2877 msgid "Finished"
2878 msgstr "Dokončeno"
2879
2880 #
2881 msgid "Finished configuring your network"
2882 msgstr ""
2883
2884 #
2885 msgid "Finished restarting your network"
2886 msgstr ""
2887
2888 #
2889 msgid "Finnish"
2890 msgstr "Finsky"
2891
2892 msgid ""
2893 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2894 "matched."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Flash"
2902 msgstr ""
2903
2904 #
2905 msgid "Flashing failed"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid "Format"
2914 msgstr ""
2915
2916 #, python-format
2917 msgid ""
2918 "Found a total of %d matching Events.\n"
2919 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2920 msgstr ""
2921
2922 #
2923 #, python-format
2924 msgid ""
2925 "Found a total of %d matching Events.\n"
2926 "%d Timer were added and %d modified."
2927 msgstr ""
2928
2929 #
2930 msgid "Frame size in full view"
2931 msgstr ""
2932
2933 #
2934 msgid "France"
2935 msgstr ""
2936
2937 #
2938 msgid "French"
2939 msgstr "Francouzsky"
2940
2941 #
2942 msgid "Frequency"
2943 msgstr "Frekvence"
2944
2945 #
2946 msgid "Frequency bands"
2947 msgstr "Frekvenční pásma"
2948
2949 #
2950 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2951 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2952
2953 #
2954 msgid "Frequency steps"
2955 msgstr "Frekvenční kroky"
2956
2957 #
2958 msgid "Fri"
2959 msgstr "Pá"
2960
2961 #
2962 msgid "Friday"
2963 msgstr "Pátek"
2964
2965 #
2966 msgid "Frisian"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Front USB Slot"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2976 msgstr ""
2977
2978 #
2979 #, python-format
2980 msgid "Frontprocessor version: %d"
2981 msgstr "Procesor verze: %d"
2982
2983 #
2984 msgid "Fsck failed"
2985 msgstr "Fsck selhalo"
2986
2987 #
2988 msgid ""
2989 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2990 "Do you want to Restart the GUI now?"
2991 msgstr ""
2992 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2993 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2994
2995 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3003 msgstr ""
3004
3005 #
3006 msgid "Gaming"
3007 msgstr ""
3008
3009 #
3010 msgid "Gateway"
3011 msgstr "Brána"
3012
3013 #
3014 msgid "General AC3 Delay"
3015 msgstr ""
3016
3017 #
3018 msgid "General AC3 delay (ms)"
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "General PCM Delay"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "General PCM delay (ms)"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3030 msgstr ""
3031
3032 #
3033 msgid "Genre"
3034 msgstr "Žánr"
3035
3036 #
3037 msgid "Genuine Dreambox"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Genuine Dreambox verification"
3044 msgstr ""
3045
3046 #
3047 msgid "German"
3048 msgstr "Německy"
3049
3050 msgid "German storm information"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "German traffic information"
3054 msgstr ""
3055
3056 #
3057 msgid "Germany"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Get latest experimental image"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Get latest release image"
3067 msgstr ""
3068
3069 #
3070 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3071 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
3072
3073 #
3074 msgid "Global delay"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "Goto 0"
3079 msgstr "Jít na 0 bod"
3080
3081 #
3082 msgid "Goto position"
3083 msgstr "Jdi na pozici"
3084
3085 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid ""
3089 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3090 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3091 msgstr ""
3092
3093 #
3094 msgid "Graphical Multi EPG"
3095 msgstr "Grafické Multi EPG"
3096
3097 #
3098 msgid "Great Britain"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Greek"
3103 msgstr "Řecky"
3104
3105 #
3106 msgid "Green boost"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid ""
3110 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3111 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3112 "iPhone using prowl."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Guard interval"
3116 msgstr ""
3117
3118 #
3119 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "HD Interlace Mode"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "HD Progressive Mode"
3126 msgstr ""
3127
3128 #
3129 msgid "HD videos"
3130 msgstr ""
3131
3132 #
3133 msgid "HTTP Port"
3134 msgstr ""
3135
3136 #
3137 msgid "HTTPS Port"
3138 msgstr ""
3139
3140 #
3141 msgid "Harddisk"
3142 msgstr "Pevný disk ..."
3143
3144 #
3145 msgid "Harddisk setup"
3146 msgstr "Nastavení hardisku"
3147
3148 #
3149 msgid "Harddisk standby after"
3150 msgstr "Uspat disk po"
3151
3152 #
3153 msgid "Help"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Hidden network"
3157 msgstr ""
3158
3159 #
3160 msgid "Hidden network SSID"
3161 msgstr ""
3162
3163 #
3164 msgid "Hidden networkname"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Hierarchy info"
3168 msgstr ""
3169
3170 #
3171 msgid "High bitrate support"
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid "History"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "Holland"
3180 msgstr ""
3181
3182 #
3183 msgid "Hong Kong"
3184 msgstr ""
3185
3186 #
3187 msgid "Horizontal"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3191 msgstr ""
3192
3193 #
3194 msgid "How many minutes do you want to record?"
3195 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3196
3197 #
3198 msgid "How to handle found crashlogs?"
3199 msgstr ""
3200
3201 #
3202 msgid "Howto & Style"
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 msgid "Hue"
3207 msgstr ""
3208
3209 #
3210 msgid "Hungarian"
3211 msgstr "Maďarsky"
3212
3213 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3214 msgstr ""
3215
3216 #
3217 msgid "IP Address"
3218 msgstr "IP adresa"
3219
3220 #
3221 msgid "IP:"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "IRC Client for Enigma2"
3225 msgstr ""
3226
3227 #
3228 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3229 msgstr ""
3230
3231 #
3232 msgid "ISO path"
3233 msgstr ""
3234
3235 #
3236 msgid "Icelandic"
3237 msgstr "Islandsky"
3238
3239 #, python-format
3240 msgid ""
3241 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3242 "event if it records at least 80%% of the it."
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid ""
3247 "If you see this, something is wrong with\n"
3248 "your scart connection. Press OK to return."
3249 msgstr ""
3250 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3251 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3252
3253 #
3254 msgid ""
3255 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3256 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3257 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3258 "possible.\n"
3259 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3260 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3261 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3262 "step.\n"
3263 "If you are happy with the result, press OK."
3264 msgstr ""
3265 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3266 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3267 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3268 "na nejnižší hodnotu.\n"
3269 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3270 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3271 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3272 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3273
3274 #
3275 msgid "Import AutoTimer"
3276 msgstr ""
3277
3278 #
3279 msgid "Import existing Timer"
3280 msgstr ""
3281
3282 #
3283 msgid "Import from EPG"
3284 msgstr ""
3285
3286 #
3287 msgid "In Progress"
3288 msgstr ""
3289
3290 #
3291 msgid ""
3292 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3293 msgstr ""
3294 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3295
3296 #
3297 msgid "Include"
3298 msgstr ""
3299
3300 #
3301 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3302 msgstr ""
3303
3304 #
3305 msgid "Increase delay"
3306 msgstr ""
3307
3308 #
3309 #, python-format
3310 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #
3314 msgid "Increased voltage"
3315 msgstr "Zvýšit napětí"
3316
3317 #
3318 msgid "Index"
3319 msgstr "Index"
3320
3321 #
3322 msgid "India"
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 msgid "Info"
3327 msgstr ""
3328
3329 #
3330 msgid "InfoBar"
3331 msgstr "InfoBar"
3332
3333 #
3334 msgid "Infobar timeout"
3335 msgstr "Infobar čas. limit"
3336
3337 #
3338 msgid "Information"
3339 msgstr "Informace"
3340
3341 #
3342 msgid "Init"
3343 msgstr "Init"
3344
3345 msgid "Initial Fast Forward speed"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Initial Rewind speed"
3349 msgstr ""
3350
3351 #
3352 msgid "Initial location in new timers"
3353 msgstr ""
3354
3355 #
3356 msgid "Initialization"
3357 msgstr ""
3358
3359 #
3360 msgid "Initialize"
3361 msgstr "Inicializovat"
3362
3363 #
3364 msgid "Initializing Harddisk..."
3365 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3366
3367 #
3368 msgid "Input"
3369 msgstr "Vstup"
3370
3371 msgid "Input device setup"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Input devices"
3375 msgstr ""
3376
3377 #
3378 msgid "Install"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Install a new image with a USB stick"
3383 msgstr ""
3384
3385 #
3386 msgid "Install a new image with your web browser"
3387 msgstr ""
3388
3389 #
3390 msgid "Install extensions."
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid "Install local extension"
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "Install or remove finished."
3399 msgstr ""
3400
3401 #
3402 msgid "Install settings, skins, software..."
3403 msgstr ""
3404
3405 #
3406 msgid "Installation finished."
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Installing"
3411 msgstr "Instaluji"
3412
3413 #
3414 msgid "Installing Software..."
3415 msgstr "Instaluji software..."
3416
3417 #
3418 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3419 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3420
3421 #
3422 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3423 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3424
3425 #
3426 msgid "Installing package content... Please wait..."
3427 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3428
3429 #
3430 msgid "Instant Record..."
3431 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3432
3433 #
3434 msgid "Instant record location"
3435 msgstr ""
3436
3437 #
3438 msgid "Interface: "
3439 msgstr ""
3440
3441 #
3442 msgid "Intermediate"
3443 msgstr "Střední"
3444
3445 #
3446 msgid "Internal Flash"
3447 msgstr "Interní flash"
3448
3449 msgid "Internal LAN adapter."
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Internal USB Slot"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Internal firmware updater"
3456 msgstr ""
3457
3458 #
3459 msgid "Invalid Location"
3460 msgstr "Neplatné umístění"
3461
3462 #
3463 #, python-format
3464 msgid "Invalid directory selected: %s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #
3468 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3469 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3470 msgstr ""
3471
3472 #
3473 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3474 msgid "Invalid response from server."
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3479 #, python-format
3480 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #
3484 msgid "Invalid selection"
3485 msgstr ""
3486
3487 #
3488 msgid "Inversion"
3489 msgstr "Inverze"
3490
3491 #
3492 msgid "Ipkg"
3493 msgstr ""
3494
3495 #
3496 msgid "Ireland"
3497 msgstr ""
3498
3499 #
3500 msgid "Is this videomode ok?"
3501 msgstr ""
3502
3503 #
3504 msgid "Israel"
3505 msgstr ""
3506
3507 #
3508 msgid ""
3509 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3510 "deny specific ones.\n"
3511 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3512 "Service (inside a Bouquet).\n"
3513 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3514 msgstr ""
3515
3516 #
3517 msgid "Italian"
3518 msgstr "Italsky"
3519
3520 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Italy"
3528 msgstr ""
3529
3530 #
3531 msgid "Japan"
3532 msgstr ""
3533
3534 #
3535 msgid "Job View"
3536 msgstr ""
3537
3538 #
3539 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3540 msgid "Just Scale"
3541 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3542
3543 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Kerni's simple skin"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Kerni-HD1 skin"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Kernis HD1 skin"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 #, python-format
3590 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3591 msgstr ""
3592
3593 #
3594 #, python-format
3595 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3596 msgstr ""
3597
3598 #
3599 msgid "Keyboard"
3600 msgstr ""
3601
3602 #
3603 msgid "Keyboard Map"
3604 msgstr "Rozložení kláves"
3605
3606 #
3607 msgid "Keyboard Setup"
3608 msgstr "Nastavení klávesnice"
3609
3610 #
3611 msgid "Keymap"
3612 msgstr "Rozložení kláves"
3613
3614 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3615 msgstr ""
3616
3617 #
3618 msgid "LAN Adapter"
3619 msgstr "Síťová karta"
3620
3621 msgid "LAN connection"
3622 msgstr ""
3623
3624 #
3625 msgid "LNB"
3626 msgstr "LNB"
3627
3628 #
3629 msgid "LOF"
3630 msgstr "LOF"
3631
3632 #
3633 msgid "LOF/H"
3634 msgstr "LOF/H"
3635
3636 #
3637 msgid "LOF/L"
3638 msgstr "LOF/L"
3639
3640 #
3641 msgid "Language"
3642 msgstr "Jazyk"
3643
3644 #
3645 msgid "Language selection"
3646 msgstr "Výběr jazyka"
3647
3648 #
3649 msgid "Last config"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid ""
3653 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3654 "matched."
3655 msgstr ""
3656
3657 #
3658 msgid "Last speed"
3659 msgstr "Poslední rychlost"
3660
3661 #
3662 msgid "Latitude"
3663 msgstr "Zeměpisná šířka"
3664
3665 #
3666 msgid "Latvian"
3667 msgstr ""
3668
3669 #
3670 msgid "Leave DVD Player?"
3671 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3672
3673 #
3674 msgid "Left"
3675 msgstr "Vlevo"
3676
3677 #
3678 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3679 msgid "Letterbox"
3680 msgstr "Letterbox"
3681
3682 #
3683 msgid "Limit east"
3684 msgstr "Limit východně"
3685
3686 #
3687 msgid "Limit west"
3688 msgstr "Limit západně"
3689
3690 #
3691 msgid "Limited character set for recording filenames"
3692 msgstr ""
3693
3694 #
3695 msgid "Limits off"
3696 msgstr "Vypnout limit"
3697
3698 #
3699 msgid "Limits on"
3700 msgstr "Zapnout limit"
3701
3702 #
3703 msgid "Link Quality:"
3704 msgstr ""
3705
3706 #
3707 msgid "Link:"
3708 msgstr "Odkaz:"
3709
3710 #
3711 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "List available networks"
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "List of Storage Devices"
3719 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3720
3721 msgid "Listen and record internet radio"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3725 msgstr ""
3726
3727 #
3728 msgid "Lithuanian"
3729 msgstr "Litevsky"
3730
3731 #
3732 msgid "Load"
3733 msgstr ""
3734
3735 #
3736 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3737 msgstr ""
3738
3739 #
3740 msgid "Load feed on startup:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #
3744 msgid "Load movie-length"
3745 msgstr ""
3746
3747 #
3748 msgid "Local Network"
3749 msgstr "Lokální síť"
3750
3751 #
3752 msgid "Local share name"
3753 msgstr ""
3754
3755 #
3756 msgid "Location"
3757 msgstr "Umístění"
3758
3759 #
3760 msgid "Location for instant recordings"
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Lock:"
3765 msgstr "Zámek:"
3766
3767 #
3768 msgid "Log results to harddisk"
3769 msgstr ""
3770
3771 #
3772 msgid "Long Keypress"
3773 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3774
3775 msgid "Long filenames"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Longitude"
3780 msgstr "Zeměpsiná délka"
3781
3782 #
3783 msgid "Lower bound of timespan."
3784 msgstr ""
3785
3786 #
3787 msgid ""
3788 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3789 "are not taken into account!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 msgid "MMC Card"
3794 msgstr "MMC karta"
3795
3796 #
3797 msgid "MORE"
3798 msgstr "VÍCE"
3799
3800 #
3801 msgid "Main menu"
3802 msgstr "Hlavní menu"
3803
3804 #
3805 msgid "Mainmenu"
3806 msgstr "Hlavní menu"
3807
3808 #
3809 msgid "Make this mark an 'in' point"
3810 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3811
3812 #
3813 msgid "Make this mark an 'out' point"
3814 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3815
3816 #
3817 msgid "Make this mark just a mark"
3818 msgstr "Udat z toho jen značku"
3819
3820 #
3821 msgid "Manage extensions"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "Manage local files"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Manage logos to display at boottime"
3831 msgstr ""
3832
3833 #
3834 msgid "Manage network shares"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid ""
3838 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3839 msgstr ""
3840
3841 #
3842 msgid "Manage your network shares..."
3843 msgstr ""
3844
3845 #
3846 msgid "Manage your receiver's software"
3847 msgstr ""
3848
3849 #
3850 msgid "Manual Scan"
3851 msgstr "Manuální prohledávání"
3852
3853 msgid "Manual configuration"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "Manual transponder"
3858 msgstr "Ruční transponder"
3859
3860 #
3861 msgid "Manufacturer"
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid "Margin after record"
3866 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3867
3868 #
3869 msgid "Margin before record (minutes)"
3870 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3871
3872 #
3873 #, python-format
3874 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3875 msgstr ""
3876
3877 #
3878 msgid "Match title"
3879 msgstr ""
3880
3881 #
3882 #, python-format
3883 msgid "Match title: %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #
3887 msgid "Max. Bitrate: "
3888 msgstr ""
3889
3890 #
3891 msgid "Maximum duration (in m)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #
3895 msgid ""
3896 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3897 "time (without offset) it won't be matched."
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 msgid "Media player"
3902 msgstr "Přehrávač médií"
3903
3904 #
3905 msgid "MediaPlayer"
3906 msgstr "Přehrávač médií"
3907
3908 msgid ""
3909 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3910 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid ""
3914 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3915 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3916 "view cover and album information."
3917 msgstr ""
3918
3919 #
3920 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #
3924 msgid "Medium is not empty!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #
3928 msgid "Menu"
3929 msgstr "Menu"
3930
3931 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3932 msgstr ""
3933
3934 #
3935 msgid "Message"
3936 msgstr "Vzkaz"
3937
3938 #
3939 msgid "Message..."
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid "Mexico"
3944 msgstr ""
3945
3946 #
3947 msgid "Mkfs failed"
3948 msgstr "Mkfs selhalo"
3949
3950 #
3951 msgid "Mode"
3952 msgstr "Mód"
3953
3954 #
3955 msgid "Model: "
3956 msgstr "Model:"
3957
3958 #
3959 msgid "Modify existing timers"
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Modulation"
3964 msgstr "Modulace"
3965
3966 #
3967 msgid "Modulator"
3968 msgstr "Modulátor"
3969
3970 #
3971 msgid "Mon"
3972 msgstr "Po"
3973
3974 #
3975 msgid "Mon-Fri"
3976 msgstr "Po - Pá"
3977
3978 #
3979 msgid "Monday"
3980 msgstr "Pondělí"
3981
3982 #
3983 msgid "Monthly"
3984 msgstr ""
3985
3986 #
3987 msgid "More video entries."
3988 msgstr ""
3989
3990 #
3991 msgid "Mosquito noise reduction"
3992 msgstr ""
3993
3994 #
3995 msgid "Most discussed"
3996 msgstr ""
3997
3998 #
3999 msgid "Most linked"
4000 msgstr ""
4001
4002 #
4003 msgid "Most popular"
4004 msgstr ""
4005
4006 #
4007 msgid "Most recent"
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "Most responded"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "Most viewed"
4016 msgstr ""
4017
4018 #
4019 msgid "Mount failed"
4020 msgstr "Mount selhalo"
4021
4022 #
4023 msgid "Mount informations"
4024 msgstr ""
4025
4026 #
4027 msgid "Mount options"
4028 msgstr ""
4029
4030 #
4031 msgid "Mount type"
4032 msgstr ""
4033
4034 #
4035 msgid "MountManager"
4036 msgstr ""
4037
4038 #
4039 msgid ""
4040 "Mounted/\n"
4041 "Unmounted"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "Mountpoints management"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "Mounts editor"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "Mounts management"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "Move Picture in Picture"
4058 msgstr "Posunout obraz v obraze"
4059
4060 #
4061 msgid "Move east"
4062 msgstr "Posun východně"
4063
4064 #
4065 msgid "Move plugin screen"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "Move screen down"
4070 msgstr ""
4071
4072 #
4073 msgid "Move screen to the center of your TV"
4074 msgstr ""
4075
4076 #
4077 msgid "Move screen to the left"
4078 msgstr ""
4079
4080 #
4081 msgid "Move screen to the lower left corner"
4082 msgstr ""
4083
4084 #
4085 msgid "Move screen to the lower right corner"
4086 msgstr ""
4087
4088 #
4089 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4090 msgstr ""
4091
4092 #
4093 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4094 msgstr ""
4095
4096 #
4097 msgid "Move screen to the right"
4098 msgstr ""
4099
4100 #
4101 msgid "Move screen to the upper left corner"
4102 msgstr ""
4103
4104 #
4105 msgid "Move screen to the upper right corner"
4106 msgstr ""
4107
4108 #
4109 msgid "Move screen up"
4110 msgstr ""
4111
4112 #
4113 msgid "Move west"
4114 msgstr "Posun západně"
4115
4116 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "Movie location"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid ""
4127 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid ""
4131 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4132 "the movielist."
4133 msgstr ""
4134
4135 #
4136 msgid "Movielist menu"
4137 msgstr "Filmové menu"
4138
4139 #
4140 msgid "Multi EPG"
4141 msgstr "Multi EPG"
4142
4143 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4144 msgstr ""
4145
4146 #
4147 msgid "Multimedia"
4148 msgstr ""
4149
4150 #
4151 msgid "Multiple service support"
4152 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4153
4154 msgid "Multiplex"
4155 msgstr ""
4156
4157 #
4158 msgid "Multisat"
4159 msgstr "Multisat"
4160
4161 #
4162 msgid "Music"
4163 msgstr ""
4164
4165 #
4166 msgid "Mute"
4167 msgstr "Ztišit"
4168
4169 #
4170 msgid "My TubePlayer"
4171 msgstr ""
4172
4173 #
4174 msgid "MyTube Settings"
4175 msgstr ""
4176
4177 #
4178 msgid "MyTubePlayer"
4179 msgstr ""
4180
4181 #
4182 msgid "MyTubePlayer Help"
4183 msgstr ""
4184
4185 #
4186 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4187 msgstr ""
4188
4189 #
4190 msgid "MyTubePlayer settings"
4191 msgstr ""
4192
4193 #
4194 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4195 msgstr ""
4196
4197 #
4198 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4199 msgstr ""
4200
4201 #
4202 msgid "N/A"
4203 msgstr "Není k dispozici"
4204
4205 msgid ""
4206 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4207 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4208 msgstr ""
4209
4210 #
4211 msgid "NEXT"
4212 msgstr "DALŠÍ"
4213
4214 #
4215 msgid "NFI Image Flashing"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #
4223 msgid "NFS share"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "NIM"
4227 msgstr ""
4228
4229 #
4230 msgid "NOW"
4231 msgstr "NYNÍ"
4232
4233 #
4234 msgid "NTSC"
4235 msgstr "NTSC"
4236
4237 #
4238 msgid "Name"
4239 msgstr "Jméno"
4240
4241 #
4242 msgid "Nameserver"
4243 msgstr "DNS (nameserver)"
4244
4245 #
4246 #, python-format
4247 msgid "Nameserver %d"
4248 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4249
4250 #
4251 msgid "Nameserver Setup"
4252 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4253
4254 #
4255 msgid "Nameserver settings"
4256 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4257
4258 msgid "Namespace"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4355 msgstr ""
4356
4357 #
4358 msgid "Netmask"
4359 msgstr "Síťová maska"
4360
4361 #
4362 msgid "Network"
4363 msgstr ""
4364
4365 #
4366 msgid "Network Configuration..."
4367 msgstr "Nastavení sítě..."
4368
4369 #
4370 msgid "Network Mount"
4371 msgstr "Síťové připojení"
4372
4373 #
4374 msgid "Network SSID"
4375 msgstr "Síťový SSID"
4376
4377 #
4378 msgid "Network Setup"
4379 msgstr "Nastavení sítě"
4380
4381 #
4382 msgid "Network Wizard"
4383 msgstr ""
4384
4385 #
4386 msgid "Network scan"
4387 msgstr "Prohledávání sítě"
4388
4389 #
4390 msgid "Network setup"
4391 msgstr "Nastavení sítě"
4392
4393 #
4394 msgid "Network test"
4395 msgstr "Otestování sítě"
4396
4397 #
4398 msgid "Network test..."
4399 msgstr "Otestování sítě..."
4400
4401 msgid "Network test: "
4402 msgstr ""
4403
4404 #
4405 msgid "Network:"
4406 msgstr "Síť..."
4407
4408 #
4409 msgid "NetworkBrowser"
4410 msgstr ""
4411
4412 #
4413 msgid "NetworkWizard"
4414 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4415
4416 msgid "Networkname (SSID)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #
4420 msgid "Never"
4421 msgstr ""
4422
4423 #
4424 msgid "New"
4425 msgstr "Nové programy"
4426
4427 msgid "New PIN"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "New Zealand"
4432 msgstr ""
4433
4434 #
4435 msgid "New version:"
4436 msgstr "Nová verze:"
4437
4438 #
4439 msgid "News & Politics"
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "Next"
4444 msgstr "Další"
4445
4446 #
4447 msgid "No"
4448 msgstr "Ne"
4449
4450 #
4451 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4452 msgstr ""
4453
4454 #
4455 msgid "No Connection"
4456 msgstr ""
4457
4458 #
4459 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4460 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4461
4462 #
4463 msgid "No Networks found"
4464 msgstr ""
4465
4466 #
4467 msgid "No backup needed"
4468 msgstr "Záloha není potřeba"
4469
4470 #
4471 msgid ""
4472 "No data on transponder!\n"
4473 "(Timeout reading PAT)"
4474 msgstr ""
4475 "Žádná data na transpoderu!\n"
4476 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4477
4478 #
4479 msgid "No description available."
4480 msgstr ""
4481
4482 #
4483 msgid "No details for this image file"
4484 msgstr ""
4485
4486 #
4487 msgid "No displayable files on this medium found!"
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4492 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4493
4494 #
4495 msgid ""
4496 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4497 "forward/backward!"
4498 msgstr ""
4499
4500 #
4501 msgid "No free tuner!"
4502 msgstr "Žádný volný tuner!"
4503
4504 #
4505 msgid "No network connection available."
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 msgid "No network devices found!"
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "No networks found"
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid ""
4518 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4519 msgstr ""
4520 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4521 "a zkusit to znova."
4522
4523 #
4524 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4525 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4526
4527 #
4528 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4529 msgstr ""
4530
4531 #
4532 msgid "No positioner capable frontend found."
4533 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4534
4535 #
4536 msgid "No satellite frontend found!!"
4537 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4538
4539 #
4540 msgid "No tags are set on these movies."
4541 msgstr ""
4542
4543 #
4544 msgid "No to all"
4545 msgstr ""
4546
4547 #
4548 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4549 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4550
4551 #
4552 msgid ""
4553 "No tuner is enabled!\n"
4554 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4555 msgstr ""
4556 "Není povolen žádný tuner!\n"
4557 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4558
4559 #
4560 msgid ""
4561 "No valid service PIN found!\n"
4562 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4563 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4564 msgstr ""
4565 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4566 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4567 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4568
4569 #
4570 msgid ""
4571 "No valid setup PIN found!\n"
4572 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4573 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4574 msgstr ""
4575 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4576 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4577 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4578
4579 #
4580 msgid "No videos to display"
4581 msgstr ""
4582
4583 #
4584 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4588 msgstr ""
4589
4590 #
4591 msgid ""
4592 "No working local network adapter found.\n"
4593 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4594 "configured correctly."
4595 msgstr ""
4596
4597 #
4598 msgid ""
4599 "No working wireless network adapter found.\n"
4600 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4601 "network is configured correctly."
4602 msgstr ""
4603
4604 #
4605 msgid ""
4606 "No working wireless network interface found.\n"
4607 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4608 "your local network interface."
4609 msgstr ""
4610
4611 #
4612 msgid "No, but play video again"
4613 msgstr ""
4614
4615 #
4616 msgid "No, but restart from begin"
4617 msgstr "Ne, jen restartovat"
4618
4619 #
4620 msgid "No, but switch to video entries."
4621 msgstr ""
4622
4623 #
4624 msgid "No, but switch to video search."
4625 msgstr ""
4626
4627 #
4628 msgid "No, do nothing."
4629 msgstr "Ne, nic nedělej."
4630
4631 #
4632 msgid "No, just start my dreambox"
4633 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4634
4635 msgid "No, never"
4636 msgstr ""
4637
4638 #
4639 msgid "No, not now"
4640 msgstr ""
4641
4642 #
4643 msgid "No, remove them."
4644 msgstr ""
4645
4646 #
4647 msgid "No, scan later manually"
4648 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4649
4650 #
4651 msgid "No, send them never"
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid "None"
4656 msgstr "Žádný"
4657
4658 #
4659 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4660 msgid "Nonlinear"
4661 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4662
4663 #
4664 msgid "Nonprofits & Activism"
4665 msgstr ""
4666
4667 #
4668 msgid "North"
4669 msgstr "Severní"
4670
4671 #
4672 msgid "Norwegian"
4673 msgstr "Norsky"
4674
4675 msgid "Not after"
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "Not before"
4679 msgstr ""
4680
4681 #
4682 #, python-format
4683 msgid ""
4684 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4685 "required, %d MB available)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #
4689 msgid "Not fetching feed entries"
4690 msgstr ""
4691
4692 msgid "Not-Associated"
4693 msgstr ""
4694
4695 #
4696 msgid ""
4697 "Nothing to scan!\n"
4698 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4699 msgstr ""
4700 "Nic k prohledávání!\n"
4701 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4702
4703 #
4704 msgid "Now Playing"
4705 msgstr "Nyní hraje"
4706
4707 #
4708 msgid ""
4709 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4710 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4711 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4712 msgstr ""
4713 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4714 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4715 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4716
4717 #
4718 msgid "Number of scheduled recordings left."
4719 msgstr ""
4720
4721 #
4722 msgid "OK"
4723 msgstr "OK"
4724
4725 #
4726 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4727 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4728
4729 #
4730 msgid "OK, remove another extensions"
4731 msgstr ""
4732
4733 #
4734 msgid "OK, remove some extensions"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "ONID"
4738 msgstr ""
4739
4740 #
4741 msgid "OSD Settings"
4742 msgstr "Nastavení OSD"
4743
4744 #
4745 msgid "OSD visibility"
4746 msgstr ""
4747
4748 #
4749 msgid "Off"
4750 msgstr "Vypnout"
4751
4752 #
4753 msgid "Offset after recording (in m)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #
4757 msgid "Offset before recording (in m)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #
4761 msgid "On"
4762 msgstr "Zapnout"
4763
4764 #
4765 msgid "On any service"
4766 msgstr ""
4767
4768 #
4769 msgid "On same service"
4770 msgstr ""
4771
4772 #
4773 msgid "One"
4774 msgstr "Jeden"
4775
4776 #
4777 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4778 msgstr ""
4779
4780 #
4781 msgid "Only Free scan"
4782 msgstr ""
4783
4784 #
4785 msgid "Only extensions."
4786 msgstr ""
4787
4788 #
4789 msgid "Only match during timespan"
4790 msgstr ""
4791
4792 #
4793 #, python-format
4794 msgid "Only on Service: %s"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Open Context Menu"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "Open plugin menu"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4807 msgstr ""
4808
4809 msgid "Orbital position"
4810 msgstr ""
4811
4812 #
4813 msgid "Outer Bound (+/-)"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "Overlay for scrolling bars"
4817 msgstr ""
4818
4819 #
4820 msgid "Override found with alternative service"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Overwrite configuration files ?"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "PAL"
4831 msgstr "PAL"
4832
4833 msgid "PCR PID"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 msgid "PIDs"
4838 msgstr "PIDy"
4839
4840 msgid "PMT PID"
4841 msgstr ""
4842
4843 #
4844 msgid "Package list update"
4845 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4846
4847 #
4848 msgid "Package removal failed.\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #
4852 msgid "Package removed successfully.\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #
4856 msgid "Packet management"
4857 msgstr "Správa paketů"
4858
4859 #
4860 msgid "Packet manager"
4861 msgstr ""
4862
4863 #
4864 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4865 msgid "Pan&Scan"
4866 msgstr "Pan&Scan"
4867
4868 #
4869 msgid "Parent Directory"
4870 msgstr ""
4871
4872 #
4873 msgid "Parental control"
4874 msgstr "Rodičovský zámek"
4875
4876 #
4877 msgid "Parental control services Editor"
4878 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4879
4880 #
4881 msgid "Parental control setup"
4882 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4883
4884 #
4885 msgid "Parental control type"
4886 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4887
4888 msgid ""
4889 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4890 "TV  program."
4891 msgstr ""
4892
4893 #
4894 msgid "Password"
4895 msgstr ""
4896
4897 #
4898 msgid "Pause movie at end"
4899 msgstr "Zastavit film na konci"
4900
4901 #
4902 msgid "People & Blogs"
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4906 msgstr ""
4907
4908 msgid "Persian"
4909 msgstr ""
4910
4911 #
4912 msgid "Pets & Animals"
4913 msgstr ""
4914
4915 #
4916 msgid "Phone number"
4917 msgstr ""
4918
4919 #
4920 msgid "PiPSetup"
4921 msgstr "Nastavení PiP"
4922
4923 #
4924 msgid "PicturePlayer"
4925 msgstr ""
4926
4927 #
4928 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4929 msgid "Pillarbox"
4930 msgstr "Pillarbox"
4931
4932 #
4933 msgid "Pilot"
4934 msgstr ""
4935
4936 #
4937 msgid "Pin code needed"
4938 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4939
4940 #
4941 msgid "Play"
4942 msgstr "Play"
4943
4944 #
4945 msgid "Play Audio-CD..."
4946 msgstr ""
4947
4948 #
4949 msgid "Play DVD"
4950 msgstr ""
4951
4952 #
4953 msgid "Play Music..."
4954 msgstr ""
4955
4956 #
4957 msgid "Play YouTube movies"
4958 msgstr ""
4959
4960 msgid "Play music from Last.fm"
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "Play music from Last.fm."
4964 msgstr ""
4965
4966 #
4967 msgid "Play next video"
4968 msgstr ""
4969
4970 #
4971 msgid "Play recorded movies..."
4972 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4973
4974 #
4975 msgid "Play video again"
4976 msgstr ""
4977
4978 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4982 msgstr ""
4983
4984 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "Plays your favorite music and videos"
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid "Please Reboot"
4995 msgstr "Prosím restartujte"
4996
4997 #
4998 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4999 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
5000
5001 #
5002 msgid "Please add titles to the compilation."
5003 msgstr ""
5004
5005 msgid ""
5006 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5007 "not set a PIN."
5008 msgstr ""
5009
5010 #
5011 msgid "Please change recording endtime"
5012 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
5013
5014 #
5015 msgid "Please check your network settings!"
5016 msgstr ""
5017
5018 #
5019 msgid "Please choose an extension..."
5020 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
5021
5022 #
5023 msgid "Please choose he package..."
5024 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
5025
5026 #
5027 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5028 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
5029
5030 #
5031 msgid ""
5032 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5033 "values.\n"
5034 "When you are ready press OK to continue."
5035 msgstr ""
5036
5037 #
5038 msgid ""
5039 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5040 "values.\n"
5041 "When you are ready press OK to continue."
5042 msgstr ""
5043
5044 #
5045 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5046 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
5047
5048 #
5049 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5050 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
5051
5052 #
5053 msgid "Please enter a name for the new marker"
5054 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
5055
5056 #
5057 msgid "Please enter a new filename"
5058 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
5059
5060 #
5061 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5062 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
5063
5064 #
5065 msgid "Please enter name of the new directory"
5066 msgstr ""
5067
5068 #
5069 msgid "Please enter the correct pin code"
5070 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
5071
5072 msgid "Please enter the old PIN code"
5073 msgstr ""
5074
5075 #
5076 msgid "Please enter your email address here:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #
5080 msgid "Please enter your name here (optional):"
5081 msgstr ""
5082
5083 #
5084 msgid "Please enter your search term."
5085 msgstr ""
5086
5087 #
5088 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5089 msgstr "Následujte instrukce na TV"
5090
5091 #
5092 msgid ""
5093 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5094 "therefore the default directory is being used instead."
5095 msgstr ""
5096
5097 #
5098 msgid "Please press OK to continue."
5099 msgstr ""
5100
5101 #
5102 msgid "Please press OK!"
5103 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
5104
5105 #
5106 msgid "Please provide a Text to match"
5107 msgstr ""
5108
5109 #
5110 msgid "Please select a playlist to delete..."
5111 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5112
5113 #
5114 msgid "Please select a playlist..."
5115 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5116
5117 #
5118 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5119 msgstr ""
5120
5121 #
5122 msgid "Please select a subservice to record..."
5123 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5124
5125 #
5126 msgid "Please select a subservice..."
5127 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5128
5129 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Please select an extension to remove."
5134 msgstr ""
5135
5136 #
5137 msgid "Please select an option below."
5138 msgstr ""
5139
5140 #
5141 msgid "Please select medium to use as backup location"
5142 msgstr ""
5143
5144 #
5145 msgid "Please select tag to filter..."
5146 msgstr ""
5147
5148 #
5149 msgid "Please select the movie path..."
5150 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5151
5152 #
5153 msgid ""
5154 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5155 "connection.\n"
5156 "\n"
5157 "Please press OK to continue."
5158 msgstr ""
5159
5160 #
5161 msgid ""
5162 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5163 "\n"
5164 "Please press OK to continue."
5165 msgstr ""
5166
5167 #
5168 msgid "Please set up tuner B"
5169 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5170
5171 #
5172 msgid "Please set up tuner C"
5173 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5174
5175 #
5176 msgid "Please set up tuner D"
5177 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5178
5179 #
5180 msgid ""
5181 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5182 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5183 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5184 msgstr ""
5185 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5186 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5187 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5188
5189 #
5190 msgid ""
5191 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5192 "the OK button."
5193 msgstr ""
5194
5195 #
5196 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5197 msgid "Please wait (Step 2)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #
5201 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5202 msgstr ""
5203
5204 #
5205 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5206 msgstr ""
5207
5208 #
5209 msgid "Please wait while removing selected package..."
5210 msgstr ""
5211
5212 #
5213 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5214 msgstr ""
5215
5216 #
5217 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5218 msgstr ""
5219
5220 #
5221 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5222 msgstr ""
5223
5224 #
5225 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5226 msgstr ""
5227
5228 #
5229 msgid "Please wait while we configure your network..."
5230 msgstr ""
5231
5232 #
5233 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5234 msgstr ""
5235
5236 #
5237 msgid "Please wait while we test your network..."
5238 msgstr ""
5239
5240 #
5241 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5242 msgstr ""
5243
5244 #
5245 msgid "Please wait..."
5246 msgstr ""
5247
5248 #
5249 msgid "Please wait... Loading list..."
5250 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5251
5252 #
5253 msgid "Plugin browser"
5254 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5255
5256 #
5257 msgid "Plugin manager activity information"
5258 msgstr ""
5259
5260 #
5261 msgid "Plugin manager help"
5262 msgstr ""
5263
5264 #
5265 #, python-format
5266 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Plugins"
5271 msgstr "Pluginy"
5272
5273 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5274 msgstr ""
5275
5276 #
5277 msgid "Poland"
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Polarization"
5282 msgstr "Polarizace"
5283
5284 #
5285 msgid "Polish"
5286 msgstr "Polsky"
5287
5288 #
5289 msgid "Poll Interval (in h)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #
5293 msgid "Poll automatically"
5294 msgstr ""
5295
5296 #
5297 msgid "Port A"
5298 msgstr "Port A"
5299
5300 #
5301 msgid "Port B"
5302 msgstr "Port B"
5303
5304 #
5305 msgid "Port C"
5306 msgstr "Port C"
5307
5308 #
5309 msgid "Port D"
5310 msgstr "Port D"
5311
5312 #
5313 msgid "Portuguese"
5314 msgstr "Portugalsky"
5315
5316 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5317 msgstr ""
5318
5319 #
5320 msgid "Positioner"
5321 msgstr "Positioner"
5322
5323 #
5324 msgid "Positioner fine movement"
5325 msgstr "Jemné doladění"
5326
5327 #
5328 msgid "Positioner movement"
5329 msgstr "Otáčení motoru"
5330
5331 #
5332 msgid "Positioner setup"
5333 msgstr "Nastavení positioneru"
5334
5335 #
5336 msgid "Positioner storage"
5337 msgstr "Paměť pozitioneru"
5338
5339 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5340 msgstr ""
5341
5342 #
5343 msgid ""
5344 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5345 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5346 msgstr ""
5347
5348 #
5349 msgid "Power threshold in mA"
5350 msgstr "Práh napětí v mA"
5351
5352 #
5353 msgid "Predefined transponder"
5354 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5355
5356 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5357 msgstr ""
5358
5359 #
5360 msgid "Preparing... Please wait"
5361 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5362
5363 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5364 msgstr ""
5365
5366 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5367 msgstr ""
5368
5369 #
5370 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5371 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5372
5373 #
5374 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5375 msgstr ""
5376
5377 #
5378 msgid "Press OK to activate the settings."
5379 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5380
5381 #
5382 msgid "Press OK to collapse this host"
5383 msgstr ""
5384
5385 #
5386 msgid "Press OK to edit selected settings."
5387 msgstr ""
5388
5389 #
5390 msgid "Press OK to edit the settings."
5391 msgstr ""
5392
5393 #
5394 msgid "Press OK to expand this host"
5395 msgstr ""
5396
5397 #
5398 #, python-format
5399 msgid "Press OK to get further details for %s"
5400 msgstr ""
5401
5402 #
5403 msgid "Press OK to mount this share!"
5404 msgstr ""
5405
5406 #
5407 msgid "Press OK to mount!"
5408 msgstr ""
5409
5410 #
5411 msgid "Press OK to save settings."
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Press OK to scan"
5416 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5417
5418 #
5419 msgid "Press OK to select a Provider."
5420 msgstr ""
5421
5422 #
5423 msgid "Press OK to select."
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Press OK to start the scan"
5432 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5433
5434 #
5435 msgid "Press OK to toggle the selection."
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5440 msgstr ""
5441
5442 #
5443 msgid "Prev"
5444 msgstr "Předchozí"
5445
5446 #
5447 msgid "Preview"
5448 msgstr ""
5449
5450 #
5451 msgid "Preview AutoTimer"
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Preview menu"
5456 msgstr ""
5457
5458 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5459 msgstr ""
5460
5461 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5462 msgstr ""
5463
5464 #
5465 msgid "Primary DNS"
5466 msgstr "Primární DNS"
5467
5468 #
5469 msgid "Priority"
5470 msgstr ""
5471
5472 #
5473 msgid "Process"
5474 msgstr ""
5475
5476 #
5477 msgid "Properties of current title"
5478 msgstr ""
5479
5480 #
5481 msgid "Protect services"
5482 msgstr "Ochránit služby"
5483
5484 #
5485 msgid "Protect setup"
5486 msgstr "Nastavení ochrany"
5487
5488 #
5489 msgid "Provider"
5490 msgstr "Poskytovatel"
5491
5492 #
5493 msgid "Provider to scan"
5494 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5495
5496 #
5497 msgid "Providers"
5498 msgstr "Poskytovatelé"
5499
5500 #
5501 msgid "Published"
5502 msgstr ""
5503
5504 #
5505 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5509 msgstr ""
5510
5511 #
5512 msgid "Quick"
5513 msgstr ""
5514
5515 #
5516 msgid "Quickzap"
5517 msgstr "Rychlé přepínání"
5518
5519 #
5520 msgid "RC Menu"
5521 msgstr "RC Menu"
5522
5523 #
5524 msgid "RF output"
5525 msgstr "RF výstup"
5526
5527 #
5528 msgid "RGB"
5529 msgstr "RGB"
5530
5531 msgid "RSS viewer"
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Radio"
5539 msgstr "Rádio"
5540
5541 msgid "Ralink"
5542 msgstr ""
5543
5544 #
5545 msgid "Ram Disk"
5546 msgstr ""
5547
5548 #
5549 msgid "Random"
5550 msgstr ""
5551
5552 #
5553 msgid "Rating"
5554 msgstr ""
5555
5556 #
5557 msgid "Ratings: "
5558 msgstr ""
5559
5560 #
5561 msgid "Really close without saving settings?"
5562 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5563
5564 #
5565 msgid "Really delete done timers?"
5566 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5567
5568 #
5569 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5570 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5571
5572 #
5573 msgid "Really quit MyTube Player?"
5574 msgstr ""
5575
5576 #
5577 msgid "Really reboot now?"
5578 msgstr ""
5579
5580 #
5581 msgid "Really restart now?"
5582 msgstr ""
5583
5584 #
5585 msgid "Really shutdown now?"
5586 msgstr ""
5587
5588 #
5589 msgid "Reboot"
5590 msgstr ""
5591
5592 #
5593 msgid "Recently featured"
5594 msgstr ""
5595
5596 #
5597 msgid "Reception Settings"
5598 msgstr "Nastavení příjmu"
5599
5600 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Record"
5608 msgstr "Náhrát"
5609
5610 #
5611 msgid "Record a maximum of x times"
5612 msgstr ""
5613
5614 #
5615 msgid "Record on"
5616 msgstr ""
5617
5618 #
5619 #, python-format
5620 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5621 msgstr ""
5622
5623 #
5624 msgid "Recorded files..."
5625 msgstr "Nahrané pořady..."
5626
5627 #
5628 msgid "Recording"
5629 msgstr "Nahrávání"
5630
5631 #
5632 msgid "Recording paths"
5633 msgstr ""
5634
5635 #
5636 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5637 msgstr ""
5638
5639 #
5640 msgid "Recordings"
5641 msgstr ""
5642
5643 #
5644 msgid "Recordings always have priority"
5645 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5646
5647 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid "Reenter new PIN"
5651 msgstr ""
5652
5653 #
5654 msgid "Refresh Rate"
5655 msgstr "Obnovovací frekvence"
5656
5657 #
5658 msgid "Refresh rate selection."
5659 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5660
5661 #
5662 msgid "Related video entries."
5663 msgstr ""
5664
5665 #
5666 msgid "Relevance"
5667 msgstr ""
5668
5669 #
5670 msgid "Reload"
5671 msgstr ""
5672
5673 #
5674 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5675 msgstr ""
5676
5677 msgid "Remember service PIN"
5678 msgstr ""
5679
5680 msgid "Remember service PIN cancel"
5681 msgstr ""
5682
5683 msgid "Remote timer and remote TV player"
5684 msgstr ""
5685
5686 #
5687 msgid "Remove"
5688 msgstr ""
5689
5690 #
5691 msgid "Remove Bookmark"
5692 msgstr ""
5693
5694 #
5695 msgid "Remove Plugins"
5696 msgstr "Odebrat plugin"
5697
5698 #
5699 msgid "Remove a mark"
5700 msgstr "Odebrat značku"
5701
5702 #
5703 msgid "Remove currently selected title"
5704 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5705
5706 #
5707 msgid "Remove failed."
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 msgid "Remove finished."
5712 msgstr ""
5713
5714 #
5715 msgid "Remove plugins"
5716 msgstr "Odebrat plugin"
5717
5718 #
5719 msgid "Remove selected AutoTimer"
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Remove timer"
5724 msgstr ""
5725
5726 #
5727 msgid "Remove title"
5728 msgstr "Odebrat titul"
5729
5730 #
5731 msgid "Removed successfully."
5732 msgstr ""
5733
5734 #
5735 msgid "Removing"
5736 msgstr ""
5737
5738 #
5739 #, python-format
5740 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5741 msgstr ""
5742
5743 #
5744 msgid "Rename"
5745 msgstr "Přejmenovat"
5746
5747 #
5748 msgid "Rename crashlogs"
5749 msgstr ""
5750
5751 msgid "Rename your movies"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Repeat"
5756 msgstr "Opakování"
5757
5758 #
5759 msgid "Repeat Type"
5760 msgstr "Druh opakování"
5761
5762 #
5763 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5764 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5765
5766 #
5767 msgid "Repeats"
5768 msgstr "Opakovat"
5769
5770 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5774 msgstr ""
5775
5776 #
5777 msgid "Require description to be unique"
5778 msgstr ""
5779
5780 #
5781 msgid "Required medium type:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #
5785 msgid "Rescan"
5786 msgstr ""
5787
5788 #
5789 msgid "Reset"
5790 msgstr "Reset"
5791
5792 #
5793 msgid "Reset and renumerate title names"
5794 msgstr ""
5795
5796 #
5797 msgid "Reset count"
5798 msgstr ""
5799
5800 #
5801 msgid "Reset saved position"
5802 msgstr ""
5803
5804 #
5805 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5806 msgstr ""
5807
5808 #
5809 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5810 msgstr ""
5811
5812 #
5813 msgid "Resolution"
5814 msgstr "Rozlišení"
5815
5816 #
5817 msgid "Response video entries."
5818 msgstr ""
5819
5820 #
5821 msgid "Restart"
5822 msgstr "Restart"
5823
5824 #
5825 msgid "Restart GUI"
5826 msgstr "Restartovat GUI"
5827
5828 #
5829 msgid "Restart GUI now?"
5830 msgstr "Restart nyní GUI?"
5831
5832 #
5833 msgid "Restart network"
5834 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5835
5836 #
5837 msgid "Restart test"
5838 msgstr "Restartovat test"
5839
5840 #
5841 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5842 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5843
5844 #
5845 msgid "Restore"
5846 msgstr "Obnovit"
5847
5848 #
5849 msgid "Restore backups"
5850 msgstr ""
5851
5852 #
5853 msgid "Restore is running..."
5854 msgstr ""
5855
5856 #
5857 msgid "Restore running"
5858 msgstr ""
5859
5860 #
5861 msgid "Restore system settings"
5862 msgstr ""
5863
5864 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5865 msgstr ""
5866
5867 #
5868 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5869 msgstr ""
5870
5871 msgid "Restrict to events on certain dates"
5872 msgstr ""
5873
5874 #
5875 msgid "Resume from last position"
5876 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5877
5878 #
5879 #, python-format
5880 msgid "Resume position at %s"
5881 msgstr ""
5882
5883 #
5884 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5885 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5886 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5887 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5888 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5889 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5890 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5891 msgid "Resuming playback"
5892 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5893
5894 #
5895 msgid "Return to file browser"
5896 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5897
5898 #
5899 msgid "Return to movie list"
5900 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5901
5902 #
5903 msgid "Return to previous service"
5904 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5905
5906 #
5907 msgid "Rewind speeds"
5908 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5909
5910 #
5911 msgid "Right"
5912 msgstr "Vpravo"
5913
5914 msgid "Roll-off"
5915 msgstr ""
5916
5917 #
5918 msgid "Rotor turning speed"
5919 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5920
5921 #
5922 msgid "Running"
5923 msgstr "Zobrazuji"
5924
5925 msgid "Running in testmode"
5926 msgstr ""
5927
5928 #
5929 msgid "Russia"
5930 msgstr ""
5931
5932 #
5933 msgid "Russian"
5934 msgstr "Rusky"
5935
5936 #
5937 msgid "S-Video"
5938 msgstr "S-Video"
5939
5940 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5941 msgstr ""
5942
5943 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5944 msgstr ""
5945
5946 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5947 msgstr ""
5948
5949 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5950 msgstr ""
5951
5952 msgid "SID"
5953 msgstr ""
5954
5955 #
5956 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5957 msgstr ""
5958
5959 #
5960 msgid "SNR"
5961 msgstr "SNR"
5962
5963 #
5964 msgid "SNR:"
5965 msgstr "SNR:"
5966
5967 #
5968 msgid "SSID:"
5969 msgstr ""
5970
5971 msgid ""
5972 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5973 "remotely.\n"
5974 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5975 "default settings.\n"
5976 "\n"
5977 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5978 "for Enigma2 instead."
5979 msgstr ""
5980
5981 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5982 msgstr ""
5983
5984 #
5985 msgid "Sat"
5986 msgstr "So"
5987
5988 #
5989 msgid "Sat / Dish Setup"
5990 msgstr "Sat / Dish Setup"
5991
5992 #
5993 msgid "Satellite"
5994 msgstr "Satelit"
5995
5996 #
5997 msgid "Satellite Equipment Setup"
5998 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5999
6000 #
6001 msgid "Satellite equipment"
6002 msgstr ""
6003
6004 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6005 msgstr ""
6006
6007 #
6008 msgid "Satellites"
6009 msgstr "Satelity"
6010
6011 #
6012 msgid "Satfinder"
6013 msgstr "Vyhledávání satelitu"
6014
6015 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6016 msgstr ""
6017
6018 #
6019 msgid "Sats"
6020 msgstr ""
6021
6022 #
6023 msgid "Saturation"
6024 msgstr ""
6025
6026 #
6027 msgid "Saturday"
6028 msgstr "Sobota"
6029
6030 #
6031 msgid "Save"
6032 msgstr ""
6033
6034 #
6035 msgid "Save Playlist"
6036 msgstr "Uložit playlist"
6037
6038 #
6039 msgid "Save current delay to key"
6040 msgstr ""
6041
6042 #
6043 msgid "Save to key"
6044 msgstr ""
6045
6046 #
6047 msgid "Save values and close plugin"
6048 msgstr ""
6049
6050 #
6051 msgid "Save values and close screen"
6052 msgstr ""
6053
6054 #
6055 msgid "Scaler sharpness"
6056 msgstr ""
6057
6058 #
6059 msgid "Scaling Mode"
6060 msgstr "Nastavovací mód"
6061
6062 #
6063 msgid "Scan "
6064 msgstr "Proskenuj"
6065
6066 #
6067 msgid "Scan Files..."
6068 msgstr ""
6069
6070 #
6071 msgid "Scan NFS share"
6072 msgstr ""
6073
6074 #
6075 msgid "Scan QAM128"
6076 msgstr "Proskenuj QAM128"
6077
6078 #
6079 msgid "Scan QAM16"
6080 msgstr "Proskenuj QAM16"
6081
6082 #
6083 msgid "Scan QAM256"
6084 msgstr "Proskenuj QAM256"
6085
6086 #
6087 msgid "Scan QAM32"
6088 msgstr "Proskenuj QAM32"
6089
6090 #
6091 msgid "Scan QAM64"
6092 msgstr "Proskenuj QAM64"
6093
6094 #
6095 msgid "Scan SR6875"
6096 msgstr "Prohledat SR6875"
6097
6098 #
6099 msgid "Scan SR6900"
6100 msgstr "Prohledat SR6900"
6101
6102 #
6103 msgid "Scan Wireless Networks"
6104 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
6105
6106 #
6107 msgid "Scan additional SR"
6108 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
6109
6110 #
6111 msgid "Scan band EU HYPER"
6112 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
6113
6114 #
6115 msgid "Scan band EU MID"
6116 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
6117
6118 #
6119 msgid "Scan band EU SUPER"
6120 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
6121
6122 #
6123 msgid "Scan band EU UHF IV"
6124 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
6125
6126 #
6127 msgid "Scan band EU UHF V"
6128 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
6129
6130 #
6131 msgid "Scan band EU VHF I"
6132 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6133
6134 #
6135 msgid "Scan band EU VHF III"
6136 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6137
6138 #
6139 msgid "Scan band US HIGH"
6140 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6141
6142 #
6143 msgid "Scan band US HYPER"
6144 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
6145
6146 #
6147 msgid "Scan band US LOW"
6148 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
6149
6150 #
6151 msgid "Scan band US MID"
6152 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
6153
6154 #
6155 msgid "Scan band US SUPER"
6156 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
6157
6158 msgid "Scan devices for playable media files"
6159 msgstr ""
6160
6161 #
6162 msgid "Scan range"
6163 msgstr ""
6164
6165 msgid ""
6166 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6167 "selected wireless device.\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6171 msgstr ""
6172
6173 #
6174 msgid ""
6175 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6176 msgstr ""
6177 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
6178
6179 #
6180 msgid "Science & Technology"
6181 msgstr ""
6182
6183 #
6184 msgid "Search Term(s)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #
6188 msgid "Search category:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #
6192 msgid "Search east"
6193 msgstr "Hledej východ"
6194
6195 #
6196 msgid "Search for network shares"
6197 msgstr ""
6198
6199 #
6200 msgid "Search for network shares..."
6201 msgstr ""
6202
6203 #
6204 msgid "Search region:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #
6208 msgid "Search restricted content:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #
6212 msgid "Search strictness"
6213 msgstr ""
6214
6215 msgid "Search through the EPG"
6216 msgstr ""
6217
6218 #
6219 msgid "Search type"
6220 msgstr ""
6221
6222 #
6223 msgid "Search west"
6224 msgstr "Hledej západ"
6225
6226 #
6227 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6228 msgstr ""
6229
6230 #
6231 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6232 msgstr ""
6233
6234 #
6235 msgid "Searching your network. Please wait..."
6236 msgstr ""
6237
6238 #
6239 msgid "Secondary DNS"
6240 msgstr "Sekundární DNS"
6241
6242 #
6243 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6244 msgid "Security service not running."
6245 msgstr ""
6246
6247 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6248 msgstr ""
6249
6250 #
6251 msgid "Seek"
6252 msgstr "Posunout (min)"
6253
6254 #
6255 msgid "Select"
6256 msgstr ""
6257
6258 #
6259 msgid ""
6260 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6261 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6262 msgstr ""
6263
6264 #
6265 msgid "Select HDD"
6266 msgstr "Vyber HDD"
6267
6268 #
6269 msgid "Select Location"
6270 msgstr "Vyberte umístění"
6271
6272 #
6273 msgid "Select Network Adapter"
6274 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6275
6276 #
6277 msgid "Select a movie"
6278 msgstr "Výběr filmu"
6279
6280 #
6281 msgid "Select a timer to import"
6282 msgstr ""
6283
6284 #
6285 msgid "Select audio track"
6286 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6287
6288 #
6289 msgid "Select bouquet to record on"
6290 msgstr ""
6291
6292 #
6293 msgid "Select channel to record from"
6294 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6295
6296 #
6297 msgid "Select channel to record on"
6298 msgstr ""
6299
6300 msgid "Select desired image from feed list"
6301 msgstr ""
6302
6303 msgid "Select files for backup."
6304 msgstr ""
6305
6306 #
6307 msgid "Select files/folders to backup"
6308 msgstr ""
6309
6310 msgid "Select input device"
6311 msgstr ""
6312
6313 msgid "Select input device."
6314 msgstr ""
6315
6316 #
6317 msgid "Select interface"
6318 msgstr ""
6319
6320 #
6321 msgid "Select new feed to view."
6322 msgstr ""
6323
6324 #
6325 msgid "Select package"
6326 msgstr ""
6327
6328 #
6329 msgid "Select provider to add..."
6330 msgstr ""
6331
6332 #
6333 msgid "Select refresh rate"
6334 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6335
6336 #
6337 msgid "Select service to add..."
6338 msgstr ""
6339
6340 #
6341 #, python-format
6342 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6343 msgstr ""
6344
6345 #
6346 msgid "Select the location to save the recording to."
6347 msgstr ""
6348
6349 #
6350 msgid "Select type of Filter"
6351 msgstr ""
6352
6353 #
6354 msgid "Select upgrade source to edit."
6355 msgstr ""
6356
6357 #
6358 msgid "Select video input with up/down buttons"
6359 msgstr ""
6360
6361 #
6362 msgid "Select video mode"
6363 msgstr "Vyberte video mód"
6364
6365 #
6366 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6367 msgstr ""
6368
6369 #
6370 msgid "Select wireless network"
6371 msgstr ""
6372
6373 #
6374 msgid "Select your choice."
6375 msgstr ""
6376
6377 #
6378 msgid "Send DiSEqC"
6379 msgstr ""
6380
6381 #
6382 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6383 msgstr ""
6384
6385 #
6386 msgid "Seperate titles with a main menu"
6387 msgstr ""
6388
6389 #
6390 msgid "Sequence repeat"
6391 msgstr "Opakovat sekvenci"
6392
6393 #
6394 msgid "Serbian"
6395 msgstr ""
6396
6397 #
6398 msgid "Server IP"
6399 msgstr ""
6400
6401 #
6402 msgid "Server share"
6403 msgstr ""
6404
6405 #
6406 msgid "Service"
6407 msgstr "Služba"
6408
6409 #
6410 msgid "Service Scan"
6411 msgstr "Prohledávání"
6412
6413 #
6414 msgid "Service Searching"
6415 msgstr "Prohledávání stanic"
6416
6417 #
6418 msgid "Service delay"
6419 msgstr ""
6420
6421 #
6422 msgid "Service has been added to the favourites."
6423 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6424
6425 #
6426 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6427 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6428
6429 #
6430 msgid ""
6431 "Service invalid!\n"
6432 "(Timeout reading PMT)"
6433 msgstr ""
6434 "Služba neplatná!\n"
6435 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6436
6437 #
6438 msgid ""
6439 "Service not found!\n"
6440 "(SID not found in PAT)"
6441 msgstr ""
6442 "Služba nebyla nalezena!\n"
6443 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6444
6445 msgid "Service reference"
6446 msgstr ""
6447
6448 #
6449 msgid "Service scan"
6450 msgstr "Vyhledávání služeb"
6451
6452 #
6453 msgid ""
6454 "Service unavailable!\n"
6455 "Check tuner configuration!"
6456 msgstr ""
6457 "Služba nedostupná!\n"
6458 "Ověřte nastavení tuneru!"
6459
6460 #
6461 msgid "Serviceinfo"
6462 msgstr "Informace o programu"
6463
6464 #
6465 msgid "Services"
6466 msgstr "Programy"
6467
6468 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6469 msgstr ""
6470
6471 #
6472 msgid "Set End Time"
6473 msgstr ""
6474
6475 #
6476 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6477 msgstr ""
6478
6479 #
6480 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6481 msgstr ""
6482
6483 #
6484 #, python-format
6485 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6486 msgstr ""
6487
6488 #
6489 msgid "Set interface as default Interface"
6490 msgstr ""
6491
6492 #
6493 msgid "Set limits"
6494 msgstr "Nastavit limity"
6495
6496 #
6497 msgid "Set maximum duration"
6498 msgstr ""
6499
6500 #
6501 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6502 msgstr ""
6503
6504 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6505 msgstr ""
6506
6507 #
6508 msgid "Setting key canceled"
6509 msgstr ""
6510
6511 #
6512 msgid "Settings"
6513 msgstr "Nastavení"
6514
6515 #
6516 msgid "Setup"
6517 msgstr "Nastavení"
6518
6519 #
6520 msgid "Setup Mode"
6521 msgstr "Nastavovací mód"
6522
6523 #
6524 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6525 msgstr ""
6526
6527 #
6528 #, python-format
6529 msgid ""
6530 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6531 "memory?"
6532 msgstr ""
6533
6534 #
6535 msgid "Sharpness"
6536 msgstr ""
6537
6538 #
6539 msgid "Short Movies"
6540 msgstr ""
6541
6542 msgid "Short filenames"
6543 msgstr ""
6544
6545 #
6546 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6547 msgstr ""
6548
6549 #
6550 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6551 msgstr ""
6552
6553 #
6554 msgid ""
6555 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6556 msgstr ""
6557
6558 #
6559 msgid "Show Info"
6560 msgstr "Zobrazit info"
6561
6562 #
6563 msgid "Show Message when Recording starts"
6564 msgstr ""
6565
6566 #
6567 msgid "Show WLAN Status"
6568 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6569
6570 #
6571 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6572 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6573
6574 #
6575 msgid "Show event-progress in channel selection"
6576 msgstr ""
6577
6578 #
6579 msgid "Show in extension menu"
6580 msgstr ""
6581
6582 msgid "Show info screen"
6583 msgstr ""
6584
6585 #
6586 msgid "Show infobar on channel change"
6587 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6588
6589 #
6590 msgid "Show infobar on event change"
6591 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6592
6593 #
6594 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6595 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6596
6597 msgid "Show notification on conflicts"
6598 msgstr ""
6599
6600 #
6601 msgid "Show positioner movement"
6602 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6603
6604 #
6605 msgid "Show services beginning with"
6606 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6607
6608 #
6609 msgid "Show the radio player..."
6610 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6611
6612 #
6613 msgid "Show the tv player..."
6614 msgstr "Zobrazit TV..."
6615
6616 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6617 msgstr ""
6618
6619 msgid ""
6620 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6621 "entries or to modify them."
6622 msgstr ""
6623
6624 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6625 msgstr ""
6626
6627 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6628 msgstr ""
6629
6630 msgid "Shows statistics of watched services"
6631 msgstr ""
6632
6633 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6634 msgstr ""
6635
6636 #
6637 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6638 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6639
6640 #
6641 msgid "Shutdown"
6642 msgstr ""
6643
6644 #
6645 msgid "Shutdown Dreambox after"
6646 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6647
6648 #
6649 msgid "Signal Strength:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #
6653 msgid "Signal: "
6654 msgstr ""
6655
6656 #
6657 msgid "Similar"
6658 msgstr "Podobné"
6659
6660 #
6661 msgid "Similar broadcasts:"
6662 msgstr "Podobné vysílání:"
6663
6664 #
6665 msgid "Simple"
6666 msgstr "jednoduché"
6667
6668 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6669 msgstr ""
6670
6671 #
6672 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6673 msgstr ""
6674
6675 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6676 msgstr ""
6677
6678 #
6679 msgid "Single"
6680 msgstr "Jediný"
6681
6682 #
6683 msgid "Single EPG"
6684 msgstr "EPG programu"
6685
6686 #
6687 msgid "Single satellite"
6688 msgstr "Jediný satelit"
6689
6690 #
6691 msgid "Single transponder"
6692 msgstr "Jediný transpodér"
6693
6694 #
6695 msgid "Singlestep (GOP)"
6696 msgstr ""
6697
6698 #
6699 msgid "Skin"
6700 msgstr ""
6701
6702 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6703 msgstr ""
6704
6705 #
6706 msgid "Skins"
6707 msgstr ""
6708
6709 #
6710 msgid "Sleep Timer"
6711 msgstr "Časovač usínání"
6712
6713 #
6714 msgid "Sleep timer action:"
6715 msgstr "Akce časovače:"
6716
6717 #
6718 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6719 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6720
6721 #
6722 #, python-format
6723 msgid "Slot %d"
6724 msgstr "Slot  %d"
6725
6726 #
6727 msgid "Slovakian"
6728 msgstr ""
6729
6730 #
6731 msgid "Slovenian"
6732 msgstr ""
6733
6734 #
6735 msgid "Slow"
6736 msgstr "Pomalu"
6737
6738 #
6739 msgid "Slow Motion speeds"
6740 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6741
6742 #
6743 msgid "Software"
6744 msgstr ""
6745
6746 #
6747 msgid "Software management"
6748 msgstr ""
6749
6750 msgid "Software manager setup"
6751 msgstr ""
6752
6753 #
6754 msgid "Software restore"
6755 msgstr ""
6756
6757 #
6758 msgid "Software update"
6759 msgstr ""
6760
6761 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6762 msgstr ""
6763
6764 msgid "Softwaremanager information"
6765 msgstr ""
6766
6767 #
6768 msgid "Some plugins are not available:\n"
6769 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6770
6771 #
6772 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6773 msgstr ""
6774
6775 #
6776 msgid "Sorry no backups found!"
6777 msgstr ""
6778
6779 #
6780 msgid ""
6781 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6782 "Please choose an other one."
6783 msgstr ""
6784
6785 #
6786 msgid "Sorry, no Details available!"
6787 msgstr ""
6788
6789 #
6790 msgid "Sorry, video is not available!"
6791 msgstr ""
6792
6793 #
6794 msgid ""
6795 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6796 "\n"
6797 "Please choose another one."
6798 msgstr ""
6799
6800 #
6801 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6802 msgid "Sort A-Z"
6803 msgstr "Srovnat A-Z"
6804
6805 #
6806 msgid "Sort AutoTimer"
6807 msgstr ""
6808
6809 #
6810 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6811 msgid "Sort Time"
6812 msgstr "Srovnat podle času"
6813
6814 #
6815 msgid "Sound"
6816 msgstr "Zvuk"
6817
6818 #
6819 msgid "Soundcarrier"
6820 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6821
6822 #
6823 msgid "South"
6824 msgstr "Jih"
6825
6826 #
6827 msgid "South Korea"
6828 msgstr ""
6829
6830 #
6831 msgid "Spain"
6832 msgstr ""
6833
6834 #
6835 msgid "Spanish"
6836 msgstr "Španělsky"
6837
6838 #
6839 msgid "Split preview mode"
6840 msgstr ""
6841
6842 #
6843 msgid "Sports"
6844 msgstr ""
6845
6846 #
6847 msgid "Standby"
6848 msgstr "Pohotovostní režim"
6849
6850 #
6851 msgid "Standby / Restart"
6852 msgstr "Standby / Restart"
6853
6854 #
6855 #, python-format
6856 msgid "Standby Fan %d PWM"
6857 msgstr ""
6858
6859 #
6860 #, python-format
6861 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6862 msgstr ""
6863
6864 #
6865 msgid "Start Webinterface"
6866 msgstr ""
6867
6868 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6869 msgstr ""
6870
6871 #
6872 msgid "Start from the beginning"
6873 msgstr "Spustit od začátku"
6874
6875 #
6876 msgid "Start recording?"
6877 msgstr "Začít nahrávat?"
6878
6879 #
6880 msgid "Start test"
6881 msgstr "Spustit test"
6882
6883 #
6884 msgid "Start with following feed:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #
6888 msgid "StartTime"
6889 msgstr "Začátek"
6890
6891 #
6892 msgid "Starting on"
6893 msgstr "Začíná"
6894
6895 #
6896 msgid "Std. Feeds"
6897 msgstr ""
6898
6899 msgid "Step by step network configuration"
6900 msgstr ""
6901
6902 #
6903 msgid "Step east"
6904 msgstr "Krok východně"
6905
6906 #
6907 msgid "Step in ms for arrow keys"
6908 msgstr ""
6909
6910 #
6911 #, python-format
6912 msgid "Step in ms for key %i"
6913 msgstr ""
6914
6915 #
6916 #, python-format
6917 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6918 msgstr ""
6919
6920 #
6921 msgid "Step west"
6922 msgstr "Krok západně"
6923
6924 #
6925 msgid "Stop"
6926 msgstr "Zastavit"
6927
6928 #
6929 msgid "Stop Timeshift?"
6930 msgstr "Zastavit časový posun?"
6931
6932 #
6933 msgid "Stop current event and disable coming events"
6934 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6935
6936 #
6937 msgid "Stop current event but not coming events"
6938 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6939
6940 #
6941 msgid "Stop playing this movie?"
6942 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6943
6944 #
6945 msgid "Stop test"
6946 msgstr "Zastavit test"
6947
6948 #
6949 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6950 msgstr ""
6951
6952 #
6953 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6954 msgstr ""
6955
6956 #
6957 msgid "Store position"
6958 msgstr "Ulož pozici"
6959
6960 #
6961 msgid "Stored position"
6962 msgstr "Uložená pozice"
6963
6964 msgid "Stream podcasts"
6965 msgstr ""
6966
6967 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6968 msgstr ""
6969
6970 #
6971 msgid "Subservice list..."
6972 msgstr "Seznam podprogramů..."
6973
6974 #
6975 msgid "Subservices"
6976 msgstr "Podprogramy"
6977
6978 #
6979 msgid "Subtitle selection"
6980 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6981
6982 #
6983 msgid "Subtitles"
6984 msgstr "Skryté titulky"
6985
6986 #
6987 msgid "Sun"
6988 msgstr "Ne"
6989
6990 #
6991 msgid "Sunday"
6992 msgstr "Neděle"
6993
6994 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6995 msgstr ""
6996
6997 #
6998 msgid "Swap Services"
6999 msgstr "Prohodit služby"
7000
7001 #
7002 msgid "Sweden"
7003 msgstr ""
7004
7005 #
7006 msgid "Swedish"
7007 msgstr "Švédsky"
7008
7009 #
7010 msgid "Switch to next subservice"
7011 msgstr "Přepnout na další podprogram"
7012
7013 #
7014 msgid "Switch to previous subservice"
7015 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
7016
7017 #
7018 msgid "Switchable tuner types:"
7019 msgstr ""
7020
7021 msgid "Symbol rate"
7022 msgstr ""
7023
7024 #
7025 msgid "System"
7026 msgstr "Systém"
7027
7028 #
7029 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7030 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7031 msgstr ""
7032 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
7033 "kde je (???),\n"
7034 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
7035 "ws79@centrum.cz\n"
7036 "\n"
7037 "ws79"
7038
7039 #
7040 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7041 msgstr ""
7042
7043 msgid "TSID"
7044 msgstr ""
7045
7046 msgid "TV Charts of all users"
7047 msgstr ""
7048
7049 #
7050 msgid "TV System"
7051 msgstr "TV systém"
7052
7053 msgid "TXT PID"
7054 msgstr ""
7055
7056 #
7057 msgid "Table of content for collection"
7058 msgstr ""
7059
7060 #
7061 msgid "Tag 1"
7062 msgstr ""
7063
7064 #
7065 msgid "Tag 2"
7066 msgstr ""
7067
7068 #
7069 msgid "Tags"
7070 msgstr ""
7071
7072 #
7073 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7074 msgstr ""
7075
7076 #
7077 msgid "Tags: "
7078 msgstr ""
7079
7080 #
7081 msgid "Taiwan"
7082 msgstr ""
7083
7084 #
7085 msgid "Temperature and Fan control"
7086 msgstr ""
7087
7088 msgid "Temperature-dependent fan control."
7089 msgstr ""
7090
7091 #
7092 msgid "Terrestrial"
7093 msgstr "Pozemní"
7094
7095 #
7096 msgid "Terrestrial provider"
7097 msgstr "Pozemní poskytovatel"
7098
7099 #
7100 msgid "Test DiSEqC settings"
7101 msgstr ""
7102
7103 #
7104 msgid "Test Type"
7105 msgstr ""
7106
7107 #
7108 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7109 msgid "Test again"
7110 msgstr ""
7111
7112 #
7113 msgid "Test mode"
7114 msgstr "Testovací mód"
7115
7116 #
7117 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7118 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
7119
7120 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7121 msgstr ""
7122
7123 #
7124 msgid "Test-Messagebox?"
7125 msgstr "Vzkaz"
7126
7127 #
7128 msgid ""
7129 "Thank you for using the wizard.\n"
7130 "Please press OK to continue."
7131 msgstr ""
7132
7133 #
7134 msgid ""
7135 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7136 "Please press OK to start using your Dreambox."
7137 msgstr ""
7138 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
7139 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
7140
7141 #
7142 msgid ""
7143 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7144 "List.\n"
7145 "Please press OK to continue."
7146 msgstr ""
7147
7148 msgid ""
7149 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7150 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7151 "some plugins."
7152 msgstr ""
7153
7154 #
7155 msgid ""
7156 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7157 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7158 "players) instead?"
7159 msgstr ""
7160
7161 msgid ""
7162 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7163 "Standby) at certain times.\n"
7164 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7165 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7166 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7167 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7168 msgstr ""
7169
7170 msgid ""
7171 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7172 msgstr ""
7173
7174 #
7175 msgid ""
7176 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7177 "Please install it."
7178 msgstr ""
7179
7180 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7181 msgstr ""
7182
7183 msgid "The PIN codes you entered are different."
7184 msgstr ""
7185
7186 msgid ""
7187 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7188 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7189 msgstr ""
7190
7191 msgid ""
7192 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7193 "It shows you informations about signal rate and errors."
7194 msgstr ""
7195
7196 msgid ""
7197 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7198 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7199 msgstr ""
7200
7201 msgid ""
7202 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7203 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7204 "even backup and restore your system settings."
7205 msgstr ""
7206
7207 #
7208 msgid ""
7209 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7210 "Please install it."
7211 msgstr ""
7212
7213 #
7214 msgid ""
7215 "The Timer will not be added to the List.\n"
7216 "Please press OK to close this Wizard."
7217 msgstr ""
7218
7219 #
7220 msgid ""
7221 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7222 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7223 "inside of this timespan."
7224 msgstr ""
7225
7226 msgid ""
7227 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7228 "Now you can download an NFI image file!"
7229 msgstr ""
7230
7231 msgid ""
7232 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7233 msgstr ""
7234
7235 msgid ""
7236 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7237 "You can control brightness and contrast of your tv."
7238 msgstr ""
7239
7240 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7241 msgstr ""
7242
7243 msgid ""
7244 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7245 msgstr ""
7246
7247 #
7248 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7249 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7250
7251 #
7252 msgid ""
7253 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7254 msgstr ""
7255
7256 #
7257 #, python-format
7258 msgid ""
7259 "The directory %s is not writable.\n"
7260 "Make sure you select a writable directory instead."
7261 msgstr ""
7262
7263 #
7264 msgid ""
7265 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7266 "the classic editor."
7267 msgstr ""
7268
7269 #
7270 #, python-format
7271 msgid ""
7272 "The following device was found:\n"
7273 "\n"
7274 "%s\n"
7275 "\n"
7276 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7277 msgstr ""
7278
7279 #
7280 msgid "The following files were found..."
7281 msgstr ""
7282
7283 #
7284 msgid ""
7285 "The input port should be configured now.\n"
7286 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7287 "want to do that now?"
7288 msgstr ""
7289 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7290 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7291 "provést nastavení?"
7292
7293 #
7294 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7295 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7296
7297 #
7298 msgid ""
7299 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7300 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7301 msgstr ""
7302 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7303 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7304
7305 #
7306 msgid "The match attribute is mandatory."
7307 msgstr ""
7308
7309 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7310 msgstr ""
7311
7312 msgid "The package doesn't contain anything."
7313 msgstr ""
7314
7315 msgid "The package:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #, python-format
7319 msgid "The path %s already exists."
7320 msgstr ""
7321
7322 msgid "The pin code you entered is wrong."
7323 msgstr ""
7324
7325 #, python-format
7326 msgid "The results have been written to %s."
7327 msgstr ""
7328
7329 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7330 msgstr ""
7331
7332 msgid "The sleep timer has been activated."
7333 msgstr ""
7334
7335 msgid "The sleep timer has been disabled."
7336 msgstr ""
7337
7338 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7339 msgstr ""
7340
7341 msgid ""
7342 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7343 "Please install it and choose what you want to do next."
7344 msgstr ""
7345
7346 msgid ""
7347 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7348 "Please install it."
7349 msgstr ""
7350
7351 msgid ""
7352 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7353 msgstr ""
7354
7355 #, python-format
7356 msgid ""
7357 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7358 "settings from %s?"
7359 msgstr ""
7360
7361 #
7362 msgid "The wizard is finished now."
7363 msgstr "Průvodce skončil."
7364
7365 #
7366 msgid "There are at least "
7367 msgstr ""
7368
7369 #
7370 msgid "There are currently no outstanding actions."
7371 msgstr ""
7372
7373 #
7374 msgid "There are no default services lists in your image."
7375 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7376
7377 #
7378 msgid "There are no default settings in your image."
7379 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7380
7381 #
7382 msgid "There are no updates available."
7383 msgstr ""
7384
7385 #
7386 msgid "There are now "
7387 msgstr ""
7388
7389 #
7390 msgid ""
7391 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7392 "Do you really want to continue?"
7393 msgstr ""
7394 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7395 "Opravdu si přejete pokračovat."
7396
7397 #
7398 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7399 msgstr ""
7400
7401 #
7402 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7403 msgstr ""
7404
7405 #
7406 msgid "There was an error. The package:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #
7410 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7411 msgid ""
7412 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7413 "apply this update now?"
7414 msgstr ""
7415
7416 #
7417 msgid ""
7418 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7419 "content on the disc."
7420 msgstr ""
7421
7422 #
7423 #, python-format
7424 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7425 msgstr ""
7426
7427 #
7428 msgid "This Month"
7429 msgstr ""
7430
7431 #
7432 msgid "This Week"
7433 msgstr ""
7434
7435 #
7436 msgid ""
7437 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7438 "and the Preview."
7439 msgstr ""
7440
7441 #
7442 msgid "This is step number 2."
7443 msgstr "Toto je 2. krok."
7444
7445 #
7446 msgid ""
7447 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7448 "search the EPG again."
7449 msgstr ""
7450
7451 #
7452 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7453 msgstr ""
7454
7455 #
7456 msgid ""
7457 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7458 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7459 "uses."
7460 msgstr ""
7461
7462 msgid ""
7463 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7464 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7465 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7466 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7467 "and saved on the USB stick.\n"
7468 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7469 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7470 msgstr ""
7471
7472 #
7473 msgid "This plugin is installed."
7474 msgstr ""
7475
7476 #
7477 msgid "This plugin is not installed."
7478 msgstr ""
7479
7480 #
7481 msgid "This plugin will be installed."
7482 msgstr ""
7483
7484 #
7485 msgid "This plugin will be removed."
7486 msgstr ""
7487
7488 #
7489 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7490 msgstr ""
7491
7492 msgid ""
7493 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7494 "updates."
7495 msgstr ""
7496
7497 #
7498 msgid ""
7499 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7500 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7501 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7502 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7503 "the \"Nameserver\" Configuration"
7504 msgstr ""
7505 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7506 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7507 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7508 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7509 "konfiguraci DNS serveru"
7510
7511 #
7512 msgid ""
7513 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7514 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7515 "- verify that a network cable is attached\n"
7516 "- verify that the cable is not broken"
7517 msgstr ""
7518 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7519 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7520 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7521 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7522
7523 #
7524 msgid ""
7525 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7526 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7527 "- no valid IP Address was found\n"
7528 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7529 msgstr ""
7530 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7531 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7532 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7533 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7534
7535 #
7536 msgid ""
7537 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7538 "configuration with DHCP.\n"
7539 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7540 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7541 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7542 "dialog.\n"
7543 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7544 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7545 msgstr ""
7546 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7547 "přes DHCP server.\n"
7548 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7549 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7550 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7551 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7552 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7553
7554 #
7555 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7556 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7557
7558 #
7559 msgid ""
7560 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7561 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7562 "but add it disabled."
7563 msgstr ""
7564
7565 #
7566 msgid "Three"
7567 msgstr "Tři"
7568
7569 #
7570 msgid "Threshold"
7571 msgstr "Práh"
7572
7573 #
7574 msgid "Thu"
7575 msgstr "Čt"
7576
7577 #
7578 msgid "Thumbnails"
7579 msgstr ""
7580
7581 #
7582 msgid "Thursday"
7583 msgstr "Čtvrtek"
7584
7585 #
7586 msgid "Time"
7587 msgstr "Čas"
7588
7589 #
7590 msgid "Time in minutes to append to recording."
7591 msgstr ""
7592
7593 #
7594 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7595 msgstr ""
7596
7597 #
7598 msgid "Time/Date Input"
7599 msgstr "Nastavení času / datumu"
7600
7601 #
7602 msgid "Timer"
7603 msgstr "Časovač"
7604
7605 #
7606 msgid "Timer Edit"
7607 msgstr "Úprava časování"
7608
7609 #
7610 msgid "Timer Editor"
7611 msgstr "Časování"
7612
7613 #
7614 msgid "Timer Type"
7615 msgstr "Typ časovače"
7616
7617 #
7618 msgid "Timer entry"
7619 msgstr "Vstup časovače"
7620
7621 #
7622 msgid "Timer log"
7623 msgstr "Log časovače"
7624
7625 #
7626 msgid ""
7627 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7628 "Please recheck it!"
7629 msgstr ""
7630
7631 #
7632 msgid "Timer record location"
7633 msgstr ""
7634
7635 #
7636 msgid "Timer sanity error"
7637 msgstr "Nelogické časování"
7638
7639 #
7640 msgid "Timer selection"
7641 msgstr "Sekce časovače"
7642
7643 #
7644 msgid "Timer status:"
7645 msgstr "Stav časovače:"
7646
7647 #
7648 msgid "Timer type"
7649 msgstr ""
7650
7651 #
7652 msgid "Timeshift"
7653 msgstr "Timeshift"
7654
7655 #
7656 msgid "Timeshift location"
7657 msgstr ""
7658
7659 #
7660 msgid "Timeshift not possible!"
7661 msgstr "Časový posun není možný!"
7662
7663 #
7664 msgid "Timezone"
7665 msgstr "Čas. pásmo"
7666
7667 #
7668 msgid "Title"
7669 msgstr "Titul"
7670
7671 #
7672 msgid "Title properties"
7673 msgstr ""
7674
7675 #
7676 msgid "Titleset mode"
7677 msgstr ""
7678
7679 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7680 msgstr ""
7681
7682 msgid ""
7683 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7684 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7685 "USB stick is plugged in.\n"
7686 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7687 "for 10 seconds.\n"
7688 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7689 msgstr ""
7690
7691 #
7692 msgid "Today"
7693 msgstr "Dnes"
7694
7695 #
7696 msgid "Tone Amplitude"
7697 msgstr ""
7698
7699 #
7700 msgid "Tone mode"
7701 msgstr "Mód tónu"
7702
7703 #
7704 msgid "Toneburst"
7705 msgstr "Toneburst"
7706
7707 #
7708 msgid "Toneburst A/B"
7709 msgstr "Toneburst A/B"
7710
7711 #
7712 msgid "Top favorites"
7713 msgstr ""
7714
7715 #
7716 msgid "Top rated"
7717 msgstr ""
7718
7719 #
7720 msgid "Track"
7721 msgstr ""
7722
7723 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7724 msgstr ""
7725
7726 #
7727 msgid "Translation"
7728 msgstr "Překlad"
7729
7730 #
7731 msgid "Translation:"
7732 msgstr "Překlad:"
7733
7734 #
7735 msgid "Transmission mode"
7736 msgstr "Přenosový mód"
7737
7738 #
7739 msgid "Transponder"
7740 msgstr "Transpondér"
7741
7742 #
7743 msgid "Travel & Events"
7744 msgstr ""
7745
7746 #
7747 msgid "Tries left:"
7748 msgstr "Zbývá pokusů:"
7749
7750 #
7751 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7752 msgstr ""
7753 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7754
7755 #
7756 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7757 msgstr ""
7758 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7759
7760 #
7761 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7762 msgstr ""
7763
7764 #
7765 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7766 msgstr ""
7767
7768 #
7769 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7770 msgstr ""
7771
7772 #
7773 msgid "Tue"
7774 msgstr "Út"
7775
7776 #
7777 msgid "Tuesday"
7778 msgstr "Úterý"
7779
7780 #
7781 msgid "Tune"
7782 msgstr "Naladit"
7783
7784 #
7785 msgid "Tune failed!"
7786 msgstr "Ladění selhalo!"
7787
7788 #
7789 msgid "Tuner"
7790 msgstr "Tuner"
7791
7792 #
7793 msgid "Tuner "
7794 msgstr "Tuner"
7795
7796 #
7797 msgid "Tuner Slot"
7798 msgstr "Slot tuneru"
7799
7800 #
7801 msgid "Tuner configuration"
7802 msgstr "Konfigurace tuneru"
7803
7804 #
7805 msgid "Tuner status"
7806 msgstr "Status tuneru"
7807
7808 #
7809 msgid "Tuner type"
7810 msgstr ""
7811
7812 #
7813 msgid "Turkish"
7814 msgstr "Turecky"
7815
7816 #
7817 msgid "Two"
7818 msgstr "Dva"
7819
7820 #
7821 msgid "Type"
7822 msgstr ""
7823
7824 #
7825 msgid "Type of scan"
7826 msgstr "Typ prohledávání"
7827
7828 #
7829 msgid "USALS"
7830 msgstr "USALS"
7831
7832 #
7833 msgid "USB Stick"
7834 msgstr "USB disk"
7835
7836 #
7837 msgid "USB stick wizard"
7838 msgstr ""
7839
7840 #
7841 msgid "Ukrainian"
7842 msgstr ""
7843
7844 #
7845 msgid ""
7846 "Unable to complete filesystem check.\n"
7847 "Error: "
7848 msgstr ""
7849 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7850 "Chyba:"
7851
7852 #
7853 msgid ""
7854 "Unable to initialize harddisk.\n"
7855 "Error: "
7856 msgstr ""
7857 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7858 "Chyba:"
7859
7860 #
7861 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7862 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7863
7864 #
7865 msgid "Undo install"
7866 msgstr ""
7867
7868 #
7869 msgid "Undo uninstall"
7870 msgstr ""
7871
7872 msgid "Unencrypted"
7873 msgstr ""
7874
7875 #
7876 msgid "UnhandledKey"
7877 msgstr ""
7878
7879 #
7880 msgid "Unicable"
7881 msgstr ""
7882
7883 #
7884 msgid "Unicable LNB"
7885 msgstr ""
7886
7887 #
7888 msgid "Unicable Martix"
7889 msgstr ""
7890
7891 #
7892 msgid "Uninstall"
7893 msgstr ""
7894
7895 #
7896 msgid "United States"
7897 msgstr ""
7898
7899 #
7900 msgid "Universal LNB"
7901 msgstr "Univerzální LNB"
7902
7903 msgid "Unknown"
7904 msgstr ""
7905
7906 msgid "Unknown network adapter."
7907 msgstr ""
7908
7909 #
7910 msgid ""
7911 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7912 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7913 "button."
7914 msgstr ""
7915
7916 #
7917 msgid "Unmount failed"
7918 msgstr "Unmount selhalo"
7919
7920 #
7921 msgid "Unsupported"
7922 msgstr ""
7923
7924 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7925 msgstr ""
7926
7927 #
7928 msgid "Update"
7929 msgstr ""
7930
7931 #
7932 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7933 msgid "Update done..."
7934 msgstr ""
7935
7936 #
7937 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7938 msgid ""
7939 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7940 "ask you to update again."
7941 msgstr ""
7942
7943 #
7944 msgid "Updatefeed not available."
7945 msgstr ""
7946
7947 #
7948 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7949 msgid ""
7950 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7951 msgstr ""
7952
7953 #
7954 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7955 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7956
7957 #
7958 msgid "Updating software catalog"
7959 msgstr ""
7960
7961 #
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Updating, please wait..."
7964 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7965
7966 #
7967 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7968 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7969
7970 #
7971 msgid "Upgrade finished."
7972 msgstr ""
7973
7974 #
7975 msgid "Upgrading"
7976 msgstr "Aktualizuji"
7977
7978 #
7979 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7980 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7981
7982 #
7983 msgid "Upper bound of timespan."
7984 msgstr ""
7985
7986 #
7987 msgid ""
7988 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7989 "are not taken into account!"
7990 msgstr ""
7991
7992 #
7993 msgid "Use"
7994 msgstr ""
7995
7996 #
7997 msgid "Use DHCP"
7998 msgstr "Použit DHCP"
7999
8000 #
8001 msgid "Use Interface"
8002 msgstr ""
8003
8004 #
8005 msgid "Use Power Measurement"
8006 msgstr "Použít měření výkonu"
8007
8008 #
8009 msgid "Use a custom location"
8010 msgstr ""
8011
8012 #
8013 msgid "Use a gateway"
8014 msgstr "Použít bránu (gateway)"
8015
8016 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8017 msgstr ""
8018
8019 #
8020 msgid "Use power measurement"
8021 msgstr "Použít sílu měření"
8022
8023 #
8024 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8025 msgstr ""
8026
8027 #
8028 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8029 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
8030
8031 #
8032 msgid ""
8033 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8034 "\n"
8035 "Please set up tuner A"
8036 msgstr ""
8037 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
8038 "\n"
8039 "Prosím, nastavte tuner A"
8040
8041 #
8042 msgid ""
8043 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8044 "press OK."
8045 msgstr ""
8046 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
8047
8048 msgid "Use this input device settings?"
8049 msgstr ""
8050
8051 msgid "Use this settings?"
8052 msgstr ""
8053
8054 #
8055 msgid "Use this video enhancement settings?"
8056 msgstr ""
8057
8058 #
8059 msgid "Use time of currently running service"
8060 msgstr ""
8061
8062 #
8063 msgid "Use usals for this sat"
8064 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
8065
8066 #
8067 msgid "Use wizard to set up basic features"
8068 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
8069
8070 #
8071 msgid "Used service scan type"
8072 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
8073
8074 #
8075 msgid "User defined"
8076 msgstr "Uživatelsky definované"
8077
8078 #
8079 msgid "User management"
8080 msgstr ""
8081
8082 #
8083 msgid "Usermanager"
8084 msgstr ""
8085
8086 #
8087 msgid "Username"
8088 msgstr ""
8089
8090 #
8091 msgid "VCR scart"
8092 msgstr "VCR scart"
8093
8094 #
8095 msgid "VMGM (intro trailer)"
8096 msgstr ""
8097
8098 msgid "Vali-XD skin"
8099 msgstr ""
8100
8101 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8102 msgstr ""
8103
8104 msgid "Vali.HD.nano skin"
8105 msgstr ""
8106
8107 msgid "Vali.HD.warp skin"
8108 msgstr ""
8109
8110 msgid ""
8111 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8112 msgstr ""
8113
8114 msgid "Verifying your internet connection..."
8115 msgstr ""
8116
8117 #
8118 msgid "Vertical"
8119 msgstr ""
8120
8121 #
8122 msgid "Video Fine-Tuning"
8123 msgstr "Doladění obrazu..."
8124
8125 #
8126 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8127 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
8128
8129 #
8130 msgid "Video Output"
8131 msgstr "Video výstup"
8132
8133 msgid "Video PID"
8134 msgstr ""
8135
8136 #
8137 msgid "Video Setup"
8138 msgstr "Nastavení videa"
8139
8140 #
8141 msgid "Video Wizard"
8142 msgstr "Video průvodce"
8143
8144 #
8145 msgid "Video enhancement preview"
8146 msgstr ""
8147
8148 #
8149 msgid "Video enhancement settings"
8150 msgstr ""
8151
8152 #
8153 msgid "Video enhancement setup"
8154 msgstr ""
8155
8156 #
8157 msgid ""
8158 "Video input selection\n"
8159 "\n"
8160 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8161 "input port).\n"
8162 "\n"
8163 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8164 msgstr ""
8165 "Výběr zdroje signálu\n"
8166 "\n"
8167 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
8168 "signálu).\n"
8169 "\n"
8170 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
8171
8172 #
8173 msgid "Video mode selection."
8174 msgstr "Výběr video módu"
8175
8176 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8177 msgstr ""
8178
8179 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8180 msgstr ""
8181
8182 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8183 msgstr ""
8184
8185 #
8186 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #
8190 msgid "Videoenhancement Setup"
8191 msgstr ""
8192
8193 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8194 msgstr ""
8195
8196 #
8197 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #
8201 msgid "View Count"
8202 msgstr ""
8203
8204 msgid "View Google maps"
8205 msgstr ""
8206
8207 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8208 msgstr ""
8209
8210 #
8211 msgid "View Movies..."
8212 msgstr ""
8213
8214 #
8215 msgid "View Photos..."
8216 msgstr ""
8217
8218 #
8219 msgid "View Rass interactive..."
8220 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
8221
8222 #
8223 msgid "View Video CD..."
8224 msgstr ""
8225
8226 #
8227 msgid "View active downloads"
8228 msgstr ""
8229
8230 #
8231 msgid "View details"
8232 msgstr ""
8233
8234 #
8235 msgid "View list of available "
8236 msgstr ""
8237
8238 #
8239 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8240 msgstr ""
8241
8242 #
8243 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8244 msgstr ""
8245
8246 #
8247 msgid "View list of available EPG extensions."
8248 msgstr ""
8249
8250 #
8251 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8252 msgstr ""
8253
8254 #
8255 msgid "View list of available communication extensions."
8256 msgstr ""
8257
8258 #
8259 msgid "View list of available default settings"
8260 msgstr ""
8261
8262 #
8263 msgid "View list of available multimedia extensions."
8264 msgstr ""
8265
8266 #
8267 msgid "View list of available networking extensions"
8268 msgstr ""
8269
8270 #
8271 msgid "View list of available recording extensions"
8272 msgstr ""
8273
8274 #
8275 msgid "View list of available skins"
8276 msgstr ""
8277
8278 #
8279 msgid "View list of available software extensions"
8280 msgstr ""
8281
8282 #
8283 msgid "View list of available system extensions"
8284 msgstr ""
8285
8286 #
8287 msgid "View related videos"
8288 msgstr ""
8289
8290 #
8291 msgid "View response videos"
8292 msgstr ""
8293
8294 #
8295 msgid "View teletext..."
8296 msgstr "Zobrazit teletext..."
8297
8298 #
8299 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8300 msgstr ""
8301
8302 #
8303 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8304 msgstr ""
8305
8306 #
8307 msgid "Views: "
8308 msgstr ""
8309
8310 #
8311 msgid "Virtual KeyBoard"
8312 msgstr ""
8313
8314 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8315 msgstr ""
8316
8317 msgid ""
8318 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8319 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8320 msgstr ""
8321
8322 #
8323 msgid "Voltage mode"
8324 msgstr "Mód napětí"
8325
8326 #
8327 msgid "Volume"
8328 msgstr "Hlasitost"
8329
8330 #
8331 msgid "W"
8332 msgstr "Západní"
8333
8334 #
8335 msgid "WEP"
8336 msgstr "WEP"
8337
8338 msgid "WLAN adapter."
8339 msgstr ""
8340
8341 msgid "WLAN connection"
8342 msgstr ""
8343
8344 #
8345 msgid "WPA"
8346 msgstr "WPA"
8347
8348 #
8349 msgid "WPA or WPA2"
8350 msgstr ""
8351
8352 #
8353 msgid "WPA2"
8354 msgstr "WPA2"
8355
8356 #
8357 msgid "WSS on 4:3"
8358 msgstr "WSS na 4:3"
8359
8360 #
8361 msgid "Wait time in ms before activation:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #
8365 msgid "Waiting"
8366 msgstr "Čekání"
8367
8368 #
8369 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8370 msgstr ""
8371
8372 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8373 msgstr ""
8374
8375 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8376 msgstr ""
8377
8378 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8379 msgstr ""
8380
8381 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8382 msgstr ""
8383
8384 #
8385 msgid "Webinterface"
8386 msgstr ""
8387
8388 #
8389 msgid "Webinterface: Main Setup"
8390 msgstr ""
8391
8392 #
8393 msgid "Wed"
8394 msgstr "St"
8395
8396 #
8397 msgid "Wednesday"
8398 msgstr "Středa"
8399
8400 #
8401 msgid "Weekday"
8402 msgstr "Pracovní den"
8403
8404 #
8405 msgid "Weekend"
8406 msgstr ""
8407
8408 #
8409 msgid "Weekly (Monday)"
8410 msgstr ""
8411
8412 #
8413 msgid "Weekly (Sunday)"
8414 msgstr ""
8415
8416 #
8417 msgid ""
8418 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8419 "\n"
8420 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8421 "cut'.\n"
8422 "\n"
8423 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8424 msgstr ""
8425
8426 #
8427 msgid ""
8428 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8429 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8430 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8431 msgstr ""
8432 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8433 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8434 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8435
8436 #
8437 msgid ""
8438 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8439 "\n"
8440 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8441 "navigate to the video entries.\n"
8442 "\n"
8443 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8444 "\n"
8445 "Press info to see the movie description.\n"
8446 "\n"
8447 "Press the Menu button for additional options.\n"
8448 "\n"
8449 "The Help button shows this help again."
8450 msgstr ""
8451
8452 #
8453 msgid ""
8454 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8455 "\n"
8456 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8457 "matching your search term.\n"
8458 "\n"
8459 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8460 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8461 "\n"
8462 "Press exit to get back to the input field."
8463 msgstr ""
8464
8465 #
8466 msgid ""
8467 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8468 "\n"
8469 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8470 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8471 "cleaned up.\n"
8472 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #
8476 msgid ""
8477 "Welcome.\n"
8478 "\n"
8479 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8480 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8481 "\n"
8482 "Press OK to start configuring your network"
8483 msgstr ""
8484
8485 #
8486 msgid ""
8487 "Welcome.\n"
8488 "\n"
8489 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8490 "descriptions for common settings."
8491 msgstr ""
8492
8493 #
8494 msgid ""
8495 "Welcome.\n"
8496 "\n"
8497 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8498 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8499 msgstr ""
8500 "Vítejte.\n"
8501 "\n"
8502 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8503 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8504
8505 #
8506 msgid "Welcome..."
8507 msgstr "Vítejte..."
8508
8509 #
8510 msgid "West"
8511 msgstr "Západ"
8512
8513 #
8514 msgid "What do you want to scan?"
8515 msgstr "Co chcete prohledat?"
8516
8517 #
8518 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8519 msgstr ""
8520
8521 msgid ""
8522 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8523 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8524 msgstr ""
8525
8526 #
8527 msgid ""
8528 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8529 "timer with the same description already exists in the timer list."
8530 msgstr ""
8531
8532 #
8533 msgid ""
8534 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8535 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8536 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8537 "automatically!\n"
8538 "\n"
8539 "Really do a factory reset?"
8540 msgstr ""
8541
8542 #
8543 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8544 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8545
8546 #
8547 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8548 msgstr ""
8549
8550 #
8551 msgid "Wireless LAN"
8552 msgstr ""
8553
8554 #
8555 msgid "Wireless Network"
8556 msgstr "Bezdrátová síť"
8557
8558 #
8559 msgid "Wireless Network State"
8560 msgstr ""
8561
8562 msgid "Wireless network connection setup"
8563 msgstr ""
8564
8565 msgid "Wireless network connection setup."
8566 msgstr ""
8567
8568 msgid "Wireless network state"
8569 msgstr ""
8570
8571 msgid ""
8572 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8573 "channels)."
8574 msgstr ""
8575
8576 msgid ""
8577 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8578 "drive.\n"
8579 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8580 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8581 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8582 msgstr ""
8583
8584 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8585 msgstr ""
8586
8587 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8588 msgstr ""
8589
8590 msgid ""
8591 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8592 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8593 msgstr ""
8594
8595 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8596 msgstr ""
8597
8598 msgid ""
8599 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8600 msgstr ""
8601
8602 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8603 msgstr ""
8604
8605 msgid ""
8606 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8607 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8608 "original channel after execution."
8609 msgstr ""
8610
8611 msgid ""
8612 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8613 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8614 msgstr ""
8615
8616 msgid ""
8617 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8618 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8619 "each of them.\n"
8620 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8621 msgstr ""
8622
8623 msgid ""
8624 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8625 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8626 msgstr ""
8627
8628 msgid ""
8629 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8630 "by satellite with a connected dish positioner."
8631 msgstr ""
8632
8633 msgid ""
8634 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8635 "DiSEqC compatibility and errors."
8636 msgstr ""
8637
8638 msgid ""
8639 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8640 "Dreambox image.\n"
8641 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8642 msgstr ""
8643
8644 msgid ""
8645 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8646 msgstr ""
8647
8648 msgid ""
8649 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8650 "motorized dish."
8651 msgstr ""
8652
8653 msgid ""
8654 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8655 "settings."
8656 msgstr ""
8657
8658 #
8659 msgid ""
8660 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8661 "alternative service it is restricted to."
8662 msgstr ""
8663
8664 #
8665 msgid ""
8666 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8667 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8668 msgstr ""
8669
8670 #
8671 msgid "Wizard"
8672 msgstr ""
8673
8674 #
8675 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8676 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8677
8678 #
8679 msgid "Write failed!"
8680 msgstr ""
8681
8682 #
8683 msgid "YPbPr"
8684 msgstr "YPbPr"
8685
8686 #
8687 msgid "Year"
8688 msgstr "Rok"
8689
8690 #
8691 msgid "Yes"
8692 msgstr "Ano"
8693
8694 #
8695 msgid "Yes to all"
8696 msgstr ""
8697
8698 msgid "Yes, always"
8699 msgstr ""
8700
8701 #
8702 msgid "Yes, and delete this movie"
8703 msgstr ""
8704
8705 #
8706 msgid "Yes, and don't ask again"
8707 msgstr ""
8708
8709 #
8710 msgid "Yes, backup my settings!"
8711 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8712
8713 #
8714 msgid "Yes, but play next video"
8715 msgstr ""
8716
8717 #
8718 msgid "Yes, but play previous video"
8719 msgstr ""
8720
8721 #
8722 msgid "Yes, do a manual scan now"
8723 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8724
8725 #
8726 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8727 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8728
8729 #
8730 msgid "Yes, do another manual scan now"
8731 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8732
8733 #
8734 msgid "Yes, keep them."
8735 msgstr ""
8736
8737 #
8738 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8739 msgstr "Ano, vypnout systém."
8740
8741 #
8742 msgid "Yes, restore the settings now"
8743 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8744
8745 #
8746 msgid "Yes, returning to movie list"
8747 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8748
8749 #
8750 msgid "Yes, view the tutorial"
8751 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8752
8753 #
8754 msgid "You can cancel the installation."
8755 msgstr ""
8756
8757 #
8758 msgid "You can cancel the removal."
8759 msgstr ""
8760
8761 #
8762 msgid ""
8763 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8764 "want to be installed."
8765 msgstr ""
8766 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8767 "který chcete nainstalovat."
8768
8769 #
8770 msgid "You can choose, what you want to install..."
8771 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8772
8773 #
8774 msgid "You can install this plugin."
8775 msgstr ""
8776
8777 #
8778 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8779 msgstr ""
8780
8781 #
8782 msgid "You can remove this plugin."
8783 msgstr ""
8784
8785 #
8786 msgid ""
8787 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8788 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8789 "in title' is what is looked for in the EPG."
8790 msgstr ""
8791
8792 msgid ""
8793 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8794 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8795 "is also included."
8796 msgstr ""
8797
8798 #
8799 msgid "You cannot delete this!"
8800 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8801
8802 #
8803 msgid "You chose not to install any default services lists."
8804 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8805
8806 #
8807 msgid ""
8808 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8809 "default settings later in the settings menu."
8810 msgstr ""
8811 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8812 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8813
8814 #
8815 msgid ""
8816 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8817 msgstr ""
8818 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8819 "průvodce."
8820
8821 #
8822 msgid ""
8823 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8824 "AutoTimer.\n"
8825 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8826 msgstr ""
8827
8828 msgid "You didn't select a channel to record from."
8829 msgstr ""
8830
8831 #
8832 #, python-format
8833 msgid ""
8834 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8835 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8836 msgstr ""
8837
8838 #
8839 msgid ""
8840 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8841 "now."
8842 msgstr ""
8843
8844 #
8845 msgid ""
8846 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8847 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8848 msgstr ""
8849
8850 #
8851 msgid ""
8852 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8853 "restore. Please press OK to start the restore now."
8854 msgstr ""
8855
8856 #
8857 #, python-format
8858 msgid "You have to wait %s!"
8859 msgstr ""
8860
8861 #
8862 msgid ""
8863 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8864 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8865 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8866 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8867 "your settings."
8868 msgstr ""
8869 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8870 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8871 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8872 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8873
8874 msgid ""
8875 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8876 "\n"
8877 "Do you want to set the pin now?"
8878 msgstr ""
8879
8880 #
8881 msgid ""
8882 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8883 "list?\n"
8884 "\n"
8885 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8886 msgstr ""
8887
8888 #
8889 msgid ""
8890 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8891 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8892 msgstr ""
8893
8894 #
8895 msgid ""
8896 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8897 "\n"
8898 "Your internet connection is working now.\n"
8899 "\n"
8900 msgstr ""
8901
8902 #
8903 msgid ""
8904 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8905 "\n"
8906 "Your internet connection is working now.\n"
8907 "\n"
8908 "Please press OK to continue."
8909 msgstr ""
8910
8911 #
8912 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8913 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8914
8915 #
8916 msgid ""
8917 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8918 "process."
8919 msgstr ""
8920 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8921 "aktualizace."
8922
8923 #
8924 msgid ""
8925 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8926 "blank dual layer DVD!"
8927 msgstr ""
8928
8929 #
8930 #, python-format
8931 msgid ""
8932 "Your config file is not well-formed:\n"
8933 "%s"
8934 msgstr ""
8935
8936 #
8937 msgid "Your current collection will get lost!"
8938 msgstr ""
8939
8940 #
8941 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8942 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8943
8944 #
8945 msgid ""
8946 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8947 "try again."
8948 msgstr ""
8949 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8950 "to znova."
8951
8952 #
8953 msgid "Your email address:"
8954 msgstr ""
8955
8956 #
8957 msgid ""
8958 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8959 "Press OK to start upgrade."
8960 msgstr ""
8961 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8962 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8963
8964 #
8965 msgid ""
8966 "Your internet connection is not working!\n"
8967 "Please choose what you want to do next."
8968 msgstr ""
8969
8970 #
8971 msgid "Your name (optional):"
8972 msgstr ""
8973
8974 #
8975 msgid "Your network configuration has been activated."
8976 msgstr ""
8977
8978 msgid "Your network is not working. Please try again."
8979 msgstr ""
8980
8981 #
8982 msgid "Your network mount has been activated."
8983 msgstr ""
8984
8985 #
8986 msgid "Your network mount has been removed."
8987 msgstr ""
8988
8989 #
8990 msgid "Your network mount has been updated."
8991 msgstr ""
8992
8993 #
8994 msgid ""
8995 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8996 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8997 "\n"
8998 "Please choose what you want to do next."
8999 msgstr ""
9000
9001 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9002 msgstr ""
9003
9004 #
9005 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9006 msgstr ""
9007
9008 #
9009 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9010 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
9011
9012 #
9013 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9014 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
9015
9016 #
9017 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9018 msgstr ""
9019
9020 msgid "Zap between commercials"
9021 msgstr ""
9022
9023 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9024 msgstr ""
9025
9026 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9027 msgstr ""
9028
9029 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9030 msgstr ""
9031
9032 msgid "Zydas"
9033 msgstr ""
9034
9035 #
9036 msgid "[alternative edit]"
9037 msgstr "[alternativní úprava]"
9038
9039 #
9040 msgid "[bouquet edit]"
9041 msgstr "[editovat buket]"
9042
9043 #
9044 msgid "[favourite edit]"
9045 msgstr "[editovat oblíbené]"
9046
9047 #
9048 msgid "[move mode]"
9049 msgstr "přesun]"
9050
9051 msgid "a HD skin from Kerni"
9052 msgstr ""
9053
9054 #
9055 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9056 msgstr ""
9057
9058 #
9059 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9060 msgstr ""
9061
9062 #
9063 msgid "abort alternatives edit"
9064 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
9065
9066 #
9067 msgid "abort bouquet edit"
9068 msgstr "zrušit editování buketu"
9069
9070 #
9071 msgid "abort favourites edit"
9072 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
9073
9074 #
9075 msgid "about to start"
9076 msgstr "právě začne"
9077
9078 #
9079 msgid "activate current configuration"
9080 msgstr ""
9081
9082 #
9083 msgid "activate network adapter configuration"
9084 msgstr ""
9085
9086 #
9087 msgid "add AutoTimer..."
9088 msgstr ""
9089
9090 #
9091 msgid "add Provider"
9092 msgstr ""
9093
9094 #
9095 msgid "add Service"
9096 msgstr ""
9097
9098 #
9099 msgid "add a nameserver entry"
9100 msgstr ""
9101
9102 #
9103 msgid "add alternatives"
9104 msgstr "Přidat alternativy"
9105
9106 #
9107 msgid "add bookmark"
9108 msgstr ""
9109
9110 #
9111 msgid "add bouquet"
9112 msgstr "Přidat buket..."
9113
9114 #
9115 msgid "add directory to playlist"
9116 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
9117
9118 #
9119 msgid "add file to playlist"
9120 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
9121
9122 #
9123 msgid "add files to playlist"
9124 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
9125
9126 #
9127 msgid "add filters"
9128 msgstr ""
9129
9130 #
9131 msgid "add marker"
9132 msgstr "Přidat popisovač"
9133
9134 #
9135 msgid "add recording (enter recording duration)"
9136 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9137
9138 #
9139 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9140 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9141
9142 #
9143 msgid "add recording (indefinitely)"
9144 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
9145
9146 #
9147 msgid "add recording (stop after current event)"
9148 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
9149
9150 #
9151 msgid "add service to bouquet"
9152 msgstr "Přidat program do bukletu"
9153
9154 #
9155 msgid "add service to favourites"
9156 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
9157
9158 #
9159 msgid "add services"
9160 msgstr ""
9161
9162 msgid "add tags to recorded movies"
9163 msgstr ""
9164
9165 #
9166 msgid "add to parental protection"
9167 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
9168
9169 #
9170 msgid "advanced"
9171 msgstr "rozšířené"
9172
9173 #
9174 msgid "alphabetic sort"
9175 msgstr "srovnat podle abecedy"
9176
9177 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9178 msgstr ""
9179
9180 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9181 msgstr ""
9182
9183 msgid ""
9184 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9185 msgstr ""
9186
9187 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9188 msgstr ""
9189
9190 #
9191 msgid "assigned CAIds:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #
9195 msgid "assigned Services/Provider:"
9196 msgstr ""
9197
9198 msgid "at beginning"
9199 msgstr ""
9200
9201 msgid "at end"
9202 msgstr ""
9203
9204 #
9205 #, python-format
9206 msgid "audio track (%s) format"
9207 msgstr ""
9208
9209 #
9210 #, python-format
9211 msgid "audio track (%s) language"
9212 msgstr ""
9213
9214 #
9215 msgid "audio tracks"
9216 msgstr ""
9217
9218 #
9219 msgid "auto"
9220 msgstr ""
9221
9222 msgid "autotimers need a match attribute"
9223 msgstr ""
9224
9225 #
9226 msgid "available"
9227 msgstr ""
9228
9229 #
9230 msgid "back"
9231 msgstr "Zpět"
9232
9233 #
9234 msgid "background image"
9235 msgstr ""
9236
9237 #
9238 msgid "backgroundcolor"
9239 msgstr ""
9240
9241 #
9242 msgid "better"
9243 msgstr "lepší"
9244
9245 #
9246 msgid "black"
9247 msgstr ""
9248
9249 #
9250 msgid "blacklist"
9251 msgstr "černá listina"
9252
9253 #
9254 msgid "blue"
9255 msgstr ""
9256
9257 msgid "bob"
9258 msgstr ""
9259
9260 #
9261 #, python-format
9262 msgid "burn audio track (%s)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #
9266 msgid "case-insensitive search"
9267 msgstr ""
9268
9269 #
9270 msgid "case-sensitive search"
9271 msgstr ""
9272
9273 #
9274 msgid "change recording (duration)"
9275 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9276
9277 #
9278 msgid "change recording (endtime)"
9279 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9280
9281 #
9282 msgid "chapters"
9283 msgstr ""
9284
9285 #
9286 msgid "circular left"
9287 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9288
9289 #
9290 msgid "circular right"
9291 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9292
9293 #
9294 msgid "clear playlist"
9295 msgstr "vymazat playlist"
9296
9297 #
9298 msgid "complex"
9299 msgstr "komplexní"
9300
9301 msgid "config changed."
9302 msgstr ""
9303
9304 #
9305 msgid "config menu"
9306 msgstr "Konfigurační menu"
9307
9308 #
9309 msgid "confirmed"
9310 msgstr "potvrzeno"
9311
9312 #
9313 msgid "connected"
9314 msgstr "připojeno"
9315
9316 #
9317 msgid "continue"
9318 msgstr "Pokračovat"
9319
9320 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9321 msgstr ""
9322
9323 #
9324 msgid "copy to bouquets"
9325 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9326
9327 #
9328 msgid "could not be removed"
9329 msgstr ""
9330
9331 #
9332 msgid "create directory"
9333 msgstr ""
9334
9335 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9336 msgstr ""
9337
9338 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9339 msgstr ""
9340
9341 #, python-format
9342 msgid "currently installed image: %s"
9343 msgstr ""
9344
9345 #
9346 msgid "daily"
9347 msgstr "denně"
9348
9349 #
9350 msgid "day"
9351 msgstr ""
9352
9353 msgid "default"
9354 msgstr ""
9355
9356 #
9357 msgid "delete"
9358 msgstr "smazat"
9359
9360 #
9361 msgid "delete cut"
9362 msgstr "smazat střih"
9363
9364 #
9365 msgid "delete file"
9366 msgstr ""
9367
9368 #
9369 msgid "delete playlist entry"
9370 msgstr "smazat položku playlistu"
9371
9372 #
9373 msgid "delete saved playlist"
9374 msgstr "smazat uložený playlist"
9375
9376 #
9377 msgid "delete..."
9378 msgstr "Smazat...."
9379
9380 msgid "description"
9381 msgstr ""
9382
9383 #
9384 msgid "disable"
9385 msgstr "zakázat"
9386
9387 #
9388 msgid "disable move mode"
9389 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9390
9391 #
9392 msgid "disabled"
9393 msgstr "zakázáno"
9394
9395 #
9396 msgid "disconnected"
9397 msgstr "odpojeno"
9398
9399 #
9400 msgid "do not change"
9401 msgstr "neměnit"
9402
9403 #
9404 msgid "do nothing"
9405 msgstr "nedělat nic"
9406
9407 #
9408 msgid "don't record"
9409 msgstr "Nenahrávat"
9410
9411 #
9412 msgid "done!"
9413 msgstr "Hotovo!"
9414
9415 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9416 msgstr ""
9417
9418 #
9419 msgid "edit alternatives"
9420 msgstr "upravit alternativy"
9421
9422 #
9423 msgid "edit filters"
9424 msgstr ""
9425
9426 #
9427 msgid "edit services"
9428 msgstr ""
9429
9430 #
9431 msgid "empty"
9432 msgstr "prázdné"
9433
9434 #
9435 msgid "enable"
9436 msgstr "povolit"
9437
9438 #
9439 msgid "enable bouquet edit"
9440 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9441
9442 #
9443 msgid "enable favourite edit"
9444 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9445
9446 #
9447 msgid "enable move mode"
9448 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9449
9450 #
9451 msgid "enabled"
9452 msgstr "povoleno"
9453
9454 #
9455 msgid "end alternatives edit"
9456 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9457
9458 #
9459 msgid "end bouquet edit"
9460 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9461
9462 #
9463 msgid "end cut here"
9464 msgstr "ukončit střih zde"
9465
9466 #
9467 msgid "end favourites edit"
9468 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9469
9470 #
9471 msgid "enter hidden network SSID"
9472 msgstr ""
9473
9474 #
9475 msgid "equal to"
9476 msgstr ""
9477
9478 #
9479 msgid "exact match"
9480 msgstr ""
9481
9482 #
9483 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9484 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9485
9486 #
9487 msgid "exit mediaplayer"
9488 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9489
9490 #
9491 msgid "exit movielist"
9492 msgstr "zavřít seznam filmů"
9493
9494 #
9495 msgid "exit nameserver configuration"
9496 msgstr ""
9497
9498 #
9499 msgid "exit network adapter configuration"
9500 msgstr ""
9501
9502 #
9503 msgid "exit network interface list"
9504 msgstr ""
9505
9506 #
9507 msgid "exit networkadapter setup menu"
9508 msgstr ""
9509
9510 #
9511 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #
9515 msgid "filename"
9516 msgstr ""
9517
9518 #
9519 msgid "fine-tune your display"
9520 msgstr "doladit váš display"
9521
9522 #
9523 msgid "forward to the next chapter"
9524 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9525
9526 #
9527 msgid "free"
9528 msgstr ""
9529
9530 #
9531 msgid "free diskspace"
9532 msgstr "volné místo na HDD"
9533
9534 #
9535 msgid "go to deep standby"
9536 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9537
9538 #
9539 msgid "go to standby"
9540 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9541
9542 #
9543 msgid "grab this frame as bitmap"
9544 msgstr ""
9545
9546 #
9547 msgid "green"
9548 msgstr ""
9549
9550 #
9551 msgid "hear radio..."
9552 msgstr "Poslouchat rádio..."
9553
9554 #
9555 msgid "help..."
9556 msgstr "Pomoc..."
9557
9558 #
9559 msgid "hide extended description"
9560 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9561
9562 #
9563 msgid "hide player"
9564 msgstr "schovat přehrávač"
9565
9566 #
9567 msgid "horizontal"
9568 msgstr "horizontální"
9569
9570 #
9571 msgid "hour"
9572 msgstr "hodina"
9573
9574 #
9575 msgid "hours"
9576 msgstr "hodiny"
9577
9578 #
9579 msgid "immediate shutdown"
9580 msgstr "ihned vypnout"
9581
9582 #
9583 msgid "in Description"
9584 msgstr ""
9585
9586 #
9587 msgid "in Shortdescription"
9588 msgstr ""
9589
9590 #
9591 msgid "in Title"
9592 msgstr ""
9593
9594 #
9595 msgid "init module"
9596 msgstr "inicializační modul"
9597
9598 #
9599 msgid "init modules"
9600 msgstr ""
9601
9602 #
9603 msgid "insert mark here"
9604 msgstr "vložit sem popisovač"
9605
9606 #
9607 msgid "jump back to the previous title"
9608 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9609
9610 #
9611 msgid "jump forward to the next title"
9612 msgstr "přeskočit na další titul"
9613
9614 #
9615 msgid "jump to listbegin"
9616 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9617
9618 #
9619 msgid "jump to listend"
9620 msgstr "skočit na konec seznamu"
9621
9622 #
9623 msgid "jump to next marked position"
9624 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9625
9626 #
9627 msgid "jump to previous marked position"
9628 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9629
9630 #
9631 msgid "leave movie player..."
9632 msgstr "opustit přehrávač"
9633
9634 #
9635 msgid "left"
9636 msgstr "vlevo"
9637
9638 #
9639 msgid "length"
9640 msgstr ""
9641
9642 #
9643 msgid "list of EPG views..."
9644 msgstr ""
9645
9646 #
9647 msgid "list style compact"
9648 msgstr "kompaktní seznam"
9649
9650 #
9651 msgid "list style compact with description"
9652 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9653
9654 #
9655 msgid "list style default"
9656 msgstr "standardní seznam"
9657
9658 #
9659 msgid "list style single line"
9660 msgstr "seznam v jedné řádce"
9661
9662 #
9663 msgid "load playlist"
9664 msgstr "nahrát playlist"
9665
9666 #
9667 msgid "locked"
9668 msgstr "zamknuto"
9669
9670 #
9671 msgid "loopthrough to"
9672 msgstr ""
9673
9674 #
9675 msgid "manual"
9676 msgstr "manual"
9677
9678 #
9679 msgid "menu"
9680 msgstr "menu"
9681
9682 #
9683 msgid "menulist"
9684 msgstr ""
9685
9686 #
9687 msgid "mins"
9688 msgstr "minuty"
9689
9690 #
9691 msgid "minute"
9692 msgstr "minuta"
9693
9694 #
9695 msgid "minutes"
9696 msgstr "minuty"
9697
9698 msgid "missing parameter \"id\""
9699 msgstr ""
9700
9701 #
9702 msgid "month"
9703 msgstr ""
9704
9705 #
9706 msgid "move PiP to main picture"
9707 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9708
9709 #
9710 msgid "move down to last entry"
9711 msgstr ""
9712
9713 #
9714 msgid "move down to next entry"
9715 msgstr ""
9716
9717 #
9718 msgid "move up to first entry"
9719 msgstr ""
9720
9721 #
9722 msgid "move up to previous entry"
9723 msgstr ""
9724
9725 #
9726 msgid "movie list"
9727 msgstr "seznam filmů"
9728
9729 #
9730 msgid "multinorm"
9731 msgstr "multinorma"
9732
9733 #
9734 msgid "never"
9735 msgstr "nikdy"
9736
9737 #
9738 msgid "next channel"
9739 msgstr "další program"
9740
9741 #
9742 msgid "next channel in history"
9743 msgstr "Další program v historii"
9744
9745 #
9746 msgid "no"
9747 msgstr "ne"
9748
9749 #
9750 msgid "no CAId selected"
9751 msgstr ""
9752
9753 #
9754 msgid "no CI slots found"
9755 msgstr ""
9756
9757 #
9758 msgid "no HDD found"
9759 msgstr "HDD nenalezen"
9760
9761 #
9762 msgid "no Services/Providers selected"
9763 msgstr ""
9764
9765 #
9766 msgid "no module found"
9767 msgstr "Modul nenalezen"
9768
9769 #
9770 msgid "no standby"
9771 msgstr "žádný standby"
9772
9773 #
9774 msgid "no timeout"
9775 msgstr "žadný timeout"
9776
9777 #
9778 msgid "none"
9779 msgstr "žádný"
9780
9781 #
9782 msgid "not configured"
9783 msgstr ""
9784
9785 #
9786 msgid "not locked"
9787 msgstr "nezamčeno"
9788
9789 msgid "not supported"
9790 msgstr ""
9791
9792 #
9793 msgid "not used"
9794 msgstr ""
9795
9796 #
9797 msgid "nothing connected"
9798 msgstr "nic není připojeno"
9799
9800 #
9801 msgid "of a DUAL layer medium used."
9802 msgstr ""
9803
9804 #
9805 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9806 msgstr ""
9807
9808 #
9809 msgid "off"
9810 msgstr "vypnuté"
9811
9812 #
9813 msgid "on"
9814 msgstr "zapnuté"
9815
9816 #
9817 msgid "on READ ONLY medium."
9818 msgstr ""
9819
9820 #
9821 msgid "on Weekday"
9822 msgstr ""
9823
9824 #
9825 msgid "once"
9826 msgstr "jednou"
9827
9828 #
9829 msgid "open nameserver configuration"
9830 msgstr ""
9831
9832 #
9833 msgid "open servicelist"
9834 msgstr "otevřít seznam služeb"
9835
9836 #
9837 msgid "open servicelist(down)"
9838 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9839
9840 #
9841 msgid "open servicelist(up)"
9842 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9843
9844 #
9845 msgid "partial match"
9846 msgstr ""
9847
9848 #
9849 msgid "pass"
9850 msgstr "projít (pass)"
9851
9852 #
9853 msgid "pause"
9854 msgstr "Pauza"
9855
9856 #
9857 msgid "play entry"
9858 msgstr "Přehrát"
9859
9860 #
9861 msgid "play from next mark or playlist entry"
9862 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9863
9864 #
9865 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9866 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9867
9868 #
9869 msgid "please press OK when ready"
9870 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9871
9872 #
9873 msgid "please wait, loading picture..."
9874 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9875
9876 #
9877 msgid "previous channel"
9878 msgstr "předchozí program"
9879
9880 #
9881 msgid "previous channel in history"
9882 msgstr "předchozí program v historii"
9883
9884 #
9885 msgid "record"
9886 msgstr "nahrát"
9887
9888 #
9889 msgid "recording..."
9890 msgstr "nahrávání.."
9891
9892 #
9893 msgid "red"
9894 msgstr ""
9895
9896 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9897 msgstr ""
9898
9899 #
9900 msgid "remove a nameserver entry"
9901 msgstr ""
9902
9903 #
9904 msgid "remove after this position"
9905 msgstr "odebrat po této pozici"
9906
9907 #
9908 msgid "remove all alternatives"
9909 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9910
9911 #
9912 msgid "remove all new found flags"
9913 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9914
9915 #
9916 msgid "remove before this position"
9917 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9918
9919 #
9920 msgid "remove bookmark"
9921 msgstr ""
9922
9923 #
9924 msgid "remove directory"
9925 msgstr ""
9926
9927 #
9928 msgid "remove entry"
9929 msgstr "Odebrat položku"
9930
9931 #
9932 msgid "remove from parental protection"
9933 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9934
9935 #
9936 msgid "remove new found flag"
9937 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9938
9939 #
9940 msgid "remove selected satellite"
9941 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9942
9943 #
9944 msgid "remove this mark"
9945 msgstr "Odebrat popisovač"
9946
9947 #
9948 msgid "repeat playlist"
9949 msgstr ""
9950
9951 #
9952 msgid "repeated"
9953 msgstr "opakování"
9954
9955 #
9956 msgid "rewind to the previous chapter"
9957 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9958
9959 #
9960 msgid "right"
9961 msgstr "vpravo"
9962
9963 #
9964 msgid "save last directory on exit"
9965 msgstr ""
9966
9967 #
9968 msgid "save playlist"
9969 msgstr "uložit playlist"
9970
9971 #
9972 msgid "save playlist on exit"
9973 msgstr ""
9974
9975 #
9976 msgid "scan done!"
9977 msgstr ""
9978
9979 #
9980 #, python-format
9981 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9982 msgstr ""
9983
9984 #
9985 msgid "scan state"
9986 msgstr "stav prohledávání"
9987
9988 #
9989 msgid "second"
9990 msgstr "druhý"
9991
9992 #
9993 msgid "second cable of motorized LNB"
9994 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
9995
9996 #
9997 msgid "seconds"
9998 msgstr "sekund(y)"
9999
10000 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10001 msgstr ""
10002
10003 #
10004 msgid "select"
10005 msgstr ""
10006
10007 #
10008 msgid "select CAId"
10009 msgstr ""
10010
10011 #
10012 msgid "select CAId's"
10013 msgstr ""
10014
10015 #
10016 msgid "select interface"
10017 msgstr ""
10018
10019 #
10020 msgid "select menu entry"
10021 msgstr ""
10022
10023 #
10024 msgid "select movie"
10025 msgstr "Výběr filmu"
10026
10027 #
10028 msgid "select the movie path"
10029 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
10030
10031 msgid "service PIN"
10032 msgstr ""
10033
10034 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10035 msgstr ""
10036
10037 #
10038 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10039 msgstr ""
10040
10041 msgid "setup PIN"
10042 msgstr ""
10043
10044 #
10045 msgid "show DVD main menu"
10046 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
10047
10048 #
10049 msgid "show EPG..."
10050 msgstr "Zobrazit EPG..."
10051
10052 #
10053 msgid "show Infoline"
10054 msgstr ""
10055
10056 #
10057 msgid "show all"
10058 msgstr "zobrazit vše"
10059
10060 #
10061 msgid "show alternatives"
10062 msgstr "Zobrazit alternativy"
10063
10064 #
10065 msgid "show event details"
10066 msgstr "zobraz podrobnosti události"
10067
10068 #
10069 msgid "show extended description"
10070 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
10071
10072 #
10073 msgid "show first selected tag"
10074 msgstr ""
10075
10076 #
10077 msgid "show second selected tag"
10078 msgstr ""
10079
10080 #
10081 msgid "show shutdown menu"
10082 msgstr "Zobrazit "
10083
10084 #
10085 msgid "show single service EPG..."
10086 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
10087
10088 #
10089 msgid "show tag menu"
10090 msgstr "zobrazit tag menu"
10091
10092 #
10093 msgid "show transponder info"
10094 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
10095
10096 #
10097 msgid "shuffle playlist"
10098 msgstr "promíchat playlist"
10099
10100 #
10101 msgid "shut down"
10102 msgstr ""
10103
10104 #
10105 msgid "shutdown"
10106 msgstr "vypnout"
10107
10108 #
10109 msgid "simple"
10110 msgstr "jednoduché"
10111
10112 #
10113 msgid "skip backward"
10114 msgstr "Posun zpět"
10115
10116 #
10117 msgid "skip backward (enter time)"
10118 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
10119
10120 #
10121 msgid "skip forward"
10122 msgstr "Posun vpřed"
10123
10124 #
10125 msgid "skip forward (enter time)"
10126 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
10127
10128 #
10129 msgid "slide picture in loop"
10130 msgstr ""
10131
10132 #
10133 msgid "sort by date"
10134 msgstr "srovnat podle data"
10135
10136 #
10137 msgid "special characters"
10138 msgstr ""
10139
10140 #
10141 msgid "standard"
10142 msgstr "standard"
10143
10144 #
10145 msgid "standby"
10146 msgstr "pohotovostní režim"
10147
10148 #
10149 msgid "start cut here"
10150 msgstr "začít střih zde"
10151
10152 #
10153 msgid "start directory"
10154 msgstr ""
10155
10156 #
10157 msgid "start timeshift"
10158 msgstr "Spustit časový posun"
10159
10160 #
10161 msgid "stereo"
10162 msgstr "stereo"
10163
10164 #
10165 msgid "stop PiP"
10166 msgstr "ukončit PIP"
10167
10168 #
10169 msgid "stop entry"
10170 msgstr "zastavit záznam"
10171
10172 #
10173 msgid "stop recording"
10174 msgstr "Zastavit nahrávání"
10175
10176 #
10177 msgid "stop timeshift"
10178 msgstr "Zastavit časový posun"
10179
10180 #
10181 msgid "swap PiP and main picture"
10182 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
10183
10184 #
10185 msgid "switch to bookmarks"
10186 msgstr ""
10187
10188 #
10189 msgid "switch to filelist"
10190 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
10191
10192 #
10193 msgid "switch to playlist"
10194 msgstr "Přepnout na playlist"
10195
10196 #
10197 msgid "switch to the next angle"
10198 msgstr ""
10199
10200 #
10201 msgid "switch to the next audio track"
10202 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
10203
10204 #
10205 msgid "switch to the next subtitle language"
10206 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
10207
10208 #
10209 msgid "template file"
10210 msgstr ""
10211
10212 #
10213 msgid "textcolor"
10214 msgstr ""
10215
10216 #
10217 msgid "this recording"
10218 msgstr "toto nahrávání"
10219
10220 #
10221 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10222 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
10223
10224 #
10225 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10226 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
10227
10228 #
10229 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10230 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
10231
10232 msgid "tuner is not supported"
10233 msgstr ""
10234
10235 #, python-format
10236 msgid "unable to find timer with id %i"
10237 msgstr ""
10238
10239 #
10240 msgid "unavailable"
10241 msgstr ""
10242
10243 #
10244 msgid "unconfirmed"
10245 msgstr "nepotvrzeno"
10246
10247 #
10248 msgid "unknown"
10249 msgstr ""
10250
10251 #
10252 msgid "unknown service"
10253 msgstr "neznámý program"
10254
10255 #
10256 msgid "until standby/restart"
10257 msgstr ""
10258
10259 #
10260 msgid "use as HDD replacement"
10261 msgstr ""
10262
10263 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10264 msgstr ""
10265
10266 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10267 msgstr ""
10268
10269 #
10270 msgid "user defined"
10271 msgstr "uživatelské"
10272
10273 #
10274 msgid "vertical"
10275 msgstr "vertikální"
10276
10277 #
10278 msgid "view extensions..."
10279 msgstr "Další možnosti..."
10280
10281 #
10282 msgid "view recordings..."
10283 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
10284
10285 #
10286 msgid "wait for ci..."
10287 msgstr "čekám na CI..."
10288
10289 #
10290 msgid "wait for mmi..."
10291 msgstr "čekám na mmi..."
10292
10293 #
10294 msgid "waiting"
10295 msgstr "čekání"
10296
10297 #
10298 msgid "was removed successfully"
10299 msgstr ""
10300
10301 #
10302 msgid "weekly"
10303 msgstr "týdně"
10304
10305 #
10306 msgid "whitelist"
10307 msgstr "bílá listina"
10308
10309 msgid "wireless network interface"
10310 msgstr ""
10311
10312 #
10313 msgid "working"
10314 msgstr ""
10315
10316 #
10317 msgid "yellow"
10318 msgstr ""
10319
10320 #
10321 msgid "yes"
10322 msgstr "ano"
10323
10324 #
10325 msgid "yes (keep feeds)"
10326 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10327
10328 #
10329 msgid ""
10330 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10331 "assistance before rebooting your dreambox."
10332 msgstr ""
10333 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10334 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10335
10336 #
10337 msgid "zap"
10338 msgstr "přepnout"
10339
10340 #
10341 msgid "zapped"
10342 msgstr "přepnutý"
10343
10344 #
10345 #~ msgid ""
10346 #~ "\n"
10347 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10348 #~ msgstr ""
10349 #~ "\n"
10350 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10351
10352 #
10353 #~ msgid "\"?"
10354 #~ msgstr "\"?"
10355
10356 #
10357 #~ msgid "#003258"
10358 #~ msgstr "#003258"
10359
10360 #
10361 #~ msgid "#33294a6b"
10362 #~ msgstr "#33294a6b"
10363
10364 #
10365 #~ msgid "#77ffffff"
10366 #~ msgstr "#77ffffff"
10367
10368 #
10369 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10370 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10371
10372 #
10373 #~ msgid "/var directory"
10374 #~ msgstr "/var adresář"
10375
10376 #
10377 #~ msgid "50 Hz"
10378 #~ msgstr "50 Hz"
10379
10380 #
10381 #~ msgid "AGC"
10382 #~ msgstr "AGC"
10383
10384 #
10385 #~ msgid "AGC:"
10386 #~ msgstr "AGC:"
10387
10388 #
10389 #~ msgid "Add title..."
10390 #~ msgstr "Přidat titul..."
10391
10392 #
10393 #~ msgid "Advanced"
10394 #~ msgstr "Rozšířené"
10395
10396 #
10397 #~ msgid "All..."
10398 #~ msgstr "Vše..."
10399
10400 #
10401 #~ msgid ""
10402 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10403 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10404 #~ "\n"
10405 #~ msgstr ""
10406 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10407 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10408 #~ "\n"
10409
10410 #
10411 #~ msgid ""
10412 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10413 #~ "\n"
10414 #~ msgstr ""
10415 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10416 #~ "\n"
10417
10418 #
10419 #~ msgid "Backup"
10420 #~ msgstr "Záloha"
10421
10422 #
10423 #~ msgid "Backup Location"
10424 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10425
10426 #
10427 #~ msgid "Backup Mode"
10428 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10429
10430 #
10431 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10432 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10433
10434 #
10435 #~ msgid "Burn"
10436 #~ msgstr "Vypláti"
10437
10438 #
10439 #~ msgid "Burn DVD..."
10440 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10441
10442 #
10443 #~ msgid "CF Drive"
10444 #~ msgstr "CF čtečka"
10445
10446 #
10447 #~ msgid "Call monitoring"
10448 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10449
10450 #
10451 #~ msgid "Change service pin"
10452 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10453
10454 #
10455 #~ msgid "Change service pins"
10456 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10457
10458 #
10459 #~ msgid "Change setup pin"
10460 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10461
10462 #
10463 #~ msgid "Choose Location"
10464 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10465
10466 #
10467 #~ msgid "Choose source"
10468 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10469
10470 #
10471 #~ msgid "Code rate high"
10472 #~ msgstr "Vysoká kódová rychlost"
10473
10474 #
10475 #~ msgid "Code rate low"
10476 #~ msgstr "Nízká kódová rychlost"
10477
10478 #
10479 #~ msgid "Coderate HP"
10480 #~ msgstr "Rychlost HP"
10481
10482 #
10483 #~ msgid "Coderate LP"
10484 #~ msgstr "Rychlost LP"
10485
10486 #
10487 #~ msgid "Compact flash card"
10488 #~ msgstr "Compact flash karta"
10489
10490 #
10491 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10492 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10493
10494 #
10495 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10496 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10497
10498 #
10499 #~ msgid "Confirm"
10500 #~ msgstr "Potvrdit"
10501
10502 #
10503 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10504 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10505
10506 #
10507 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10508 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10509
10510 #
10511 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10512 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10513
10514 #
10515 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10516 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10517
10518 #
10519 #~ msgid ""
10520 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10521 #~ "failed! (%s)\n"
10522 #~ "retrying..."
10523 #~ msgstr ""
10524 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10525 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10526 #~ "opakování..."
10527
10528 #
10529 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10530 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10531
10532 #
10533 #~ msgid "DVD ENTER key"
10534 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10535
10536 #
10537 #~ msgid "DVD down key"
10538 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10539
10540 #
10541 #~ msgid "DVD left key"
10542 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10543
10544 #
10545 #~ msgid "DVD right key"
10546 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10547
10548 #
10549 #~ msgid "DVD up key"
10550 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10551
10552 #
10553 #~ msgid "Default settings"
10554 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10555
10556 #
10557 #~ msgid "Device Setup..."
10558 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10559
10560 #
10561 #~ msgid "Disable Subtitles"
10562 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10563
10564 #
10565 #~ msgid ""
10566 #~ "Disconnected from\n"
10567 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10568 #~ "retrying..."
10569 #~ msgstr ""
10570 #~ "Odpojeno od\n"
10571 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10572 #~ "opakování..."
10573
10574 #
10575 #~ msgid ""
10576 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10577 #~ "the plugin \""
10578 #~ msgstr ""
10579 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10580 #~ "tento plugin \""
10581
10582 #
10583 #~ msgid ""
10584 #~ "Do you really want to download\n"
10585 #~ "the plugin \""
10586 #~ msgstr ""
10587 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10588 #~ "tento plugin \""
10589
10590 #
10591 #~ msgid ""
10592 #~ "Do you want to backup now?\n"
10593 #~ "After pressing OK, please wait!"
10594 #~ msgstr ""
10595 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10596 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10597
10598 #
10599 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10600 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10601
10602 #
10603 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10604 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10605
10606 #
10607 #~ msgid "Edit current title"
10608 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10609
10610 #
10611 #~ msgid "Edit title..."
10612 #~ msgstr "Upravit titul..."
10613
10614 #
10615 #~ msgid "Enable LAN"
10616 #~ msgstr "Povolit LAN"
10617
10618 #
10619 #~ msgid "Enable WLAN"
10620 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10621
10622 #
10623 #~ msgid ""
10624 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10625 #~ "\n"
10626 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10627
10628 #
10629 #~ msgid "End"
10630 #~ msgstr "Konec"
10631
10632 #
10633 #~ msgid ""
10634 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10635 #~ "\n"
10636 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10637 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10638 #~ "\n"
10639 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10640 #~ msgstr ""
10641 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10642 #~ "\n"
10643 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10644 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10645 #~ "\n"
10646 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10647
10648 #
10649 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10650 #~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
10651
10652 #
10653 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10654 #~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
10655
10656 #
10657 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10658 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10659
10660 #
10661 #~ msgid "Filesystem Check..."
10662 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10663
10664 #
10665 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10666 #~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
10667
10668 #
10669 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10670 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10671
10672 #
10673 #~ msgid "Function not yet implemented"
10674 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10675
10676 #
10677 #~ msgid "Games / Plugins"
10678 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10679
10680 #
10681 #~ msgid "Guard Interval"
10682 #~ msgstr "Hlídat interval"
10683
10684 #
10685 #~ msgid "Guard interval mode"
10686 #~ msgstr "Hlídat interval mód"
10687
10688 #
10689 #~ msgid "Hello!"
10690 #~ msgstr "Ahoj!"
10691
10692 #
10693 #~ msgid "Hierarchy Information"
10694 #~ msgstr "Hierarchické informace"
10695
10696 #
10697 #~ msgid "Hierarchy mode"
10698 #~ msgstr "Hiearchický mód"
10699
10700 #
10701 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10702 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10703
10704 #
10705 #~ msgid "Image-Upgrade"
10706 #~ msgstr "Aktualizace image"
10707
10708 #
10709 #~ msgid "Initialization..."
10710 #~ msgstr "Inicializace..."
10711
10712 #
10713 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10714 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10715
10716 #
10717 #~ msgid "Invert display"
10718 #~ msgstr "Invertovat display"
10719
10720 #
10721 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10722 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10723
10724 #
10725 #~ msgid "Language..."
10726 #~ msgstr "Jazyk..."
10727
10728 #
10729 #~ msgid "Movie Menu"
10730 #~ msgstr "Filmové menu"
10731
10732 #
10733 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10734 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10735
10736 #
10737 #~ msgid "Network..."
10738 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10739
10740 #
10741 #~ msgid "New DVD"
10742 #~ msgstr "Nové DVD"
10743
10744 #
10745 #~ msgid "New pin"
10746 #~ msgstr "Nový PIN"
10747
10748 #
10749 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10750 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10751
10752 #
10753 #~ msgid ""
10754 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10755 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10756 #~ "configured correctly."
10757 #~ msgstr ""
10758 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10759 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10760 #~ "síť."
10761
10762 #
10763 #~ msgid ""
10764 #~ "No working wireless interface found.\n"
10765 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10766 #~ "enable your local network interface."
10767 #~ msgstr ""
10768 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10769 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10770 #~ "povolte LAN síť."
10771
10772 #
10773 #~ msgid ""
10774 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10775 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10776 #~ "Network is configured correctly."
10777 #~ msgstr ""
10778 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10779 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10780 #~ "síť."
10781
10782 #
10783 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10784 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10785
10786 #
10787 #~ msgid "Online-Upgrade"
10788 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10789
10790 #
10791 #~ msgid "Orbital Position"
10792 #~ msgstr "Orbitální pozice"
10793
10794 #
10795 #~ msgid "Other..."
10796 #~ msgstr "Ostatní..."
10797
10798 #
10799 #~ msgid "Page"
10800 #~ msgstr "Strana"
10801
10802 #
10803 #~ msgid ""
10804 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10805 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10806 #~ "built in wireless network support"
10807 #~ msgstr ""
10808 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10809 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10810 #~ "bezdrátové sítě."
10811
10812 #
10813 #~ msgid ""
10814 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10815 #~ "needed values.\n"
10816 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10817 #~ msgstr ""
10818 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10819 #~ "potřebných hodnot.\n"
10820 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10821
10822 #
10823 #~ msgid ""
10824 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10825 #~ "needed values.\n"
10826 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10827 #~ msgstr ""
10828 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10829 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10830 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10831
10832 #
10833 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10834 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10835
10836 #
10837 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10838 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10839
10840 #
10841 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10842 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10843
10844 #
10845 #~ msgid "Polarity"
10846 #~ msgstr "Polarita"
10847
10848 #
10849 #~ msgid ""
10850 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10851 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10852 #~ "supported.\n"
10853 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10854 #~ "\n"
10855 #~ msgstr ""
10856 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10857 #~ "Dreamboxu.\n"
10858 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10859 #~ "podporovány.\n"
10860 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10861 #~ "\n"
10862
10863 #
10864 #~ msgid "RSS Feed URI"
10865 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10866
10867 #
10868 #~ msgid "Really delete this timer?"
10869 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10870
10871 #
10872 #~ msgid ""
10873 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10874 #~ "now?"
10875 #~ msgstr ""
10876 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10877 #~ "nyní rebootovat?"
10878
10879 #
10880 #~ msgid ""
10881 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10882 #~ "restart now?"
10883 #~ msgstr ""
10884 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10885 #~ "nyní restartovat?"
10886
10887 #
10888 #~ msgid ""
10889 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10890 #~ "shutdown now?"
10891 #~ msgstr ""
10892 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10893 #~ "nyní vypnout?"
10894
10895 #
10896 #~ msgid "Reenter new pin"
10897 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10898
10899 #
10900 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10901 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10902
10903 #
10904 #~ msgid ""
10905 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10906 #~ "settings now."
10907 #~ msgstr ""
10908 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10909
10910 #
10911 #~ msgid "Save current project to disk"
10912 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10913
10914 #
10915 #~ msgid "Save..."
10916 #~ msgstr "Uložit..."
10917
10918 #
10919 #~ msgid ""
10920 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10921 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10922 #~ msgstr ""
10923 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10924 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10925
10926 #
10927 #~ msgid "Select audio mode"
10928 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
10929
10930 #
10931 #~ msgid "Select video input"
10932 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10933
10934 #
10935 #~ msgid "Show files from %s"
10936 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10937
10938 #
10939 #~ msgid "Somewhere else"
10940 #~ msgstr "Někde jinde"
10941
10942 #
10943 #~ msgid ""
10944 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10945 #~ "\n"
10946 #~ "Please choose an other one."
10947 #~ msgstr ""
10948 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10949 #~ "\n"
10950 #~ "Prosím vyberte jiný."
10951
10952 #
10953 #~ msgid "Start"
10954 #~ msgstr "Začátek"
10955
10956 #
10957 #~ msgid "Startwizard"
10958 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10959
10960 #
10961 #~ msgid "Step "
10962 #~ msgstr "Krok"
10963
10964 #
10965 #~ msgid "Stereo"
10966 #~ msgstr "Stereo"
10967
10968 #
10969 #~ msgid "Symbol Rate"
10970 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
10971
10972 #
10973 #~ msgid "Symbolrate"
10974 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
10975
10976 #
10977 #~ msgid ""
10978 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10979 #~ "\n"
10980 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10981 #~ "\n"
10982 #~ "Please press OK to continue."
10983 #~ msgstr ""
10984 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10985 #~ "používání.\n"
10986 #~ "\n"
10987 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10988 #~ "\n"
10989 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10990
10991 #
10992 #~ msgid ""
10993 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10994 #~ "\n"
10995 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10996 #~ "\n"
10997 #~ "Please press OK to continue."
10998 #~ msgstr ""
10999 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11000 #~ "používání.\n"
11001 #~ "\n"
11002 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
11003 #~ "\n"
11004 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
11005
11006 #
11007 #~ msgid ""
11008 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11009 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11010 #~ msgstr ""
11011 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11012 #~ "používání.\n"
11013 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
11014
11015 #
11016 #~ msgid ""
11017 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
11018 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
11019 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
11020
11021 #
11022 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11023 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
11024
11025 #
11026 #~ msgid "Transmission Mode"
11027 #~ msgstr "Přenosový mód"
11028
11029 #
11030 #~ msgid "Transponder Type"
11031 #~ msgstr "Typ transpodéru"
11032
11033 #
11034 #~ msgid "USB"
11035 #~ msgstr "USB"
11036
11037 #
11038 #~ msgid ""
11039 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11040 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11041 #~ "Error: "
11042 #~ msgstr ""
11043 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
11044 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
11045 #~ "Chyba:"
11046
11047 #
11048 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11049 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
11050
11051 #
11052 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11053 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
11054
11055 #
11056 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11057 #~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
11058
11059 #
11060 #~ msgid "VCR Switch"
11061 #~ msgstr "VCR přepínač"
11062
11063 #
11064 #~ msgid ""
11065 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11066 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11067 #~ "Please press OK to begin."
11068 #~ msgstr ""
11069 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
11070 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
11071 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
11072 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
11073
11074 #
11075 #~ msgid ""
11076 #~ "Welcome.\n"
11077 #~ "\n"
11078 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11079 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11080 #~ "\n"
11081 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11082 #~ msgstr ""
11083 #~ "Vítejte.\n"
11084 #~ "\n"
11085 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
11086 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
11087 #~ "\n"
11088 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
11089
11090 #
11091 #~ msgid "Wireless"
11092 #~ msgstr "Bezdrátové"
11093
11094 #
11095 #~ msgid ""
11096 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11097 #~ "harddisk is not an option for you."
11098 #~ msgstr ""
11099 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
11100 #~ "není volba pro vás."
11101
11102 #
11103 #~ msgid ""
11104 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11105 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11106 #~ "backup to the harddisk!\n"
11107 #~ "Please press OK to start the backup now."
11108 #~ msgstr ""
11109 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
11110 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
11111 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
11112
11113 #
11114 #~ msgid ""
11115 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11116 #~ "harddisk!\n"
11117 #~ "Please press OK to start the backup now."
11118 #~ msgstr ""
11119 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
11120 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
11121
11122 #
11123 #~ msgid ""
11124 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11125 #~ "backup now."
11126 #~ msgstr ""
11127 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
11128 #~ "zálohování."
11129
11130 #
11131 #~ msgid "You have to wait for"
11132 #~ msgstr "Musíte počkat na"
11133
11134 #
11135 #~ msgid ""
11136 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11137 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11138 #~ "Do you want to define keywords now?"
11139 #~ msgstr ""
11140 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
11141 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
11142 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
11143
11144 #
11145 #~ msgid ""
11146 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11147 #~ "\n"
11148 #~ "Do you want to set the pin now?"
11149 #~ msgstr ""
11150 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
11151 #~ "\n"
11152 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
11153
11154 #
11155 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11156 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
11157
11158 #
11159 #~ msgid ""
11160 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11161 #~ "Please choose what you want to do next."
11162 #~ msgstr ""
11163 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
11164 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11165
11166 #
11167 #~ msgid ""
11168 #~ "Your network is restarting.\n"
11169 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11170 #~ msgstr ""
11171 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
11172 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
11173
11174 #
11175 #~ msgid ""
11176 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11177 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11178 #~ msgstr ""
11179 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
11180 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11181
11182 #
11183 #~ msgid ""
11184 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11185 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11186 #~ msgstr ""
11187 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
11188 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11189
11190 #
11191 #~ msgid ""
11192 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11193 #~ "Please choose what you want to do next."
11194 #~ msgstr ""
11195 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
11196 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11197
11198 #
11199 #~ msgid ""
11200 #~ "are you sure you want to restore\n"
11201 #~ "following backup:\n"
11202 #~ msgstr ""
11203 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
11204 #~ "následující zálohu:\n"
11205
11206 #
11207 #~ msgid "by Exif"
11208 #~ msgstr "podle exif"
11209
11210 #
11211 #~ msgid "equal to Socket A"
11212 #~ msgstr "rovno slotu A"
11213
11214 #
11215 #~ msgid "full /etc directory"
11216 #~ msgstr "plný adresář /etc"
11217
11218 #
11219 #~ msgid ""
11220 #~ "incoming call!\n"
11221 #~ "%s calls on %s!"
11222 #~ msgstr ""
11223 #~ "příchozí hovor!\n"
11224 #~ "%s vyzývá %s!"
11225
11226 #
11227 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11228 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
11229
11230 #
11231 #~ msgid "minutes and"
11232 #~ msgstr "minuty a"
11233
11234 #
11235 #~ msgid "no Picture found"
11236 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
11237
11238 #
11239 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11240 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
11241
11242 #
11243 #~ msgid "play next playlist entry"
11244 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
11245
11246 #
11247 #~ msgid "play previous playlist entry"
11248 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
11249
11250 #
11251 #~ msgid ""
11252 #~ "scan done!\n"
11253 #~ "%d services found!"
11254 #~ msgstr ""
11255 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11256 #~ "%d  programů nalezeno!"
11257
11258 #
11259 #~ msgid ""
11260 #~ "scan done!\n"
11261 #~ "No service found!"
11262 #~ msgstr ""
11263 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11264 #~ " Nic nenalzeno!"
11265
11266 #
11267 #~ msgid ""
11268 #~ "scan done!\n"
11269 #~ "One service found!"
11270 #~ msgstr ""
11271 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11272 #~ "Jeden program nalezen!"
11273
11274 #
11275 #~ msgid "scan done! %d services found!"
11276 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
11277
11278 #
11279 #~ msgid "scan done! No service found!"
11280 #~ msgstr ""
11281 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11282 #~ " Nic nenalzeno!"
11283
11284 #
11285 #~ msgid "scan done! One service found!"
11286 #~ msgstr ""
11287 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11288 #~ "Jeden program nalezen!"
11289
11290 #
11291 #~ msgid ""
11292 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11293 #~ "%d services found!"
11294 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11295
11296 #
11297 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
11298 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11299
11300 #
11301 #~ msgid "seconds."
11302 #~ msgstr "sekundy."
11303
11304 #
11305 #~ msgid "service pin"
11306 #~ msgstr "PIN programu"
11307
11308 #
11309 #~ msgid "setup pin"
11310 #~ msgstr "nastavit PIN"
11311
11312 #
11313 #~ msgid "show first tag"
11314 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
11315
11316 #
11317 #~ msgid "show second tag"
11318 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
11319
11320 #
11321 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11322 #~ msgstr "Posun zpět"
11323
11324 #
11325 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11326 #~ msgstr "Posun vpřed"
11327
11328 #
11329 #~ msgid "text"
11330 #~ msgstr "text"
11331
11332 #
11333 #~ msgid "until restart"
11334 #~ msgstr "do restartu"