update islandic language
[enigma2.git] / po / es.po
1 # Spanish translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2006.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
21
22 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Enigma2 will restart after the restore"
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
29
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
31 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
32 msgid "\"?"
33 msgstr ""
34
35 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
36 #, python-format
37 msgid "%d min"
38 msgstr ""
39
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
41 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
42 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
43 msgid "%d.%B %Y"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
47 #, python-format
48 msgid ""
49 "%s\n"
50 "(%s, %d MB free)"
51 msgstr ""
52 "%s\n"
53 "(%s, %d MB libres)"
54
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
56 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
57 msgid "(ZAP)"
58 msgstr "(ZAPEAR)"
59
60 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
61 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
62 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
63
64 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
65 msgid "/var directory"
66 msgstr "directorio /var"
67
68 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
69 msgid "0 V"
70 msgstr ""
71
72 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
73 msgid "1.0"
74 msgstr ""
75
76 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
77 msgid "1.1"
78 msgstr ""
79
80 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
81 msgid "1.2"
82 msgstr ""
83
84 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
85 msgid "12 V"
86 msgstr ""
87
88 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
89 msgid "12V Output"
90 msgstr "12V Salida"
91
92 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
93 msgid "13 V"
94 msgstr ""
95
96 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
97 msgid "18 V"
98 msgstr ""
99
100 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
101 msgid "30 minutes"
102 msgstr ""
103
104 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
105 msgid "5 minutes"
106 msgstr ""
107
108 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
109 msgid "60 minutes"
110 msgstr ""
111
112 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
113 msgid "<unknown>"
114 msgstr "<desconocido>"
115
116 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
117 msgid "??"
118 msgstr ""
119
120 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
121 msgid "A"
122 msgstr ""
123
124 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
125 msgid ""
126 "A recording is currently running.\n"
127 "What do you want to do?"
128 msgstr ""
129 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
130 "¿Qué quiere hacer?"
131
132 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
133 msgid ""
134 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
135 "configure the positioner."
136 msgstr ""
137
138 #: ../RecordTimer.py:163
139 msgid ""
140 "A timer failed to record!\n"
141 "Disable TV and try again?\n"
142 msgstr ""
143 "¡Ha fallado la grabación!\n"
144 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
145
146 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
147 msgid "AA"
148 msgstr ""
149
150 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
151 msgid "AB"
152 msgstr ""
153
154 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
155 msgid "Activate Picture in Picture"
156 msgstr "Activar PiP"
157
158 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
159 msgid "Add"
160 msgstr "Añadir"
161
162 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
163 msgid "Add files to playlist"
164 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
165
166 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
167 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
168 msgid "Add timer"
169 msgstr "Grabar"
170
171 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
172 msgid "Advanced"
173 msgstr "Avanzado"
174
175 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
176 msgid "After event"
177 msgstr "Después del evento"
178
179 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
180 msgid "Album:"
181 msgstr ""
182
183 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
184 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
185 msgid "All"
186 msgstr "Todo"
187
188 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
189 msgid "Arabic"
190 msgstr "Arábigo"
191
192 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
193 msgid "Artist:"
194 msgstr "Artista:"
195
196 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344
197 msgid "Audio Options..."
198 msgstr "Opciones de sonido..."
199
200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
211 msgid "Auto"
212 msgstr ""
213
214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/
215 msgid "Automatic Scan"
216 msgstr "Búsqueda automática"
217
218 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
219 msgid "B"
220 msgstr ""
221
222 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
223 msgid "BA"
224 msgstr ""
225
226 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
227 msgid "BB"
228 msgstr ""
229
230 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
231 msgid "Backup"
232 msgstr ""
233
234 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
235 msgid "Backup Location"
236 msgstr "Localización Backup"
237
238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
239 msgid "Backup Mode"
240 msgstr "Modo Backup"
241
242 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
243 msgid "Band"
244 msgstr "Banda"
245
246 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
247 msgid "Bandwidth"
248 msgstr "Ancho de banda"
249
250 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
251 msgid "Bus: "
252 msgstr ""
253
254 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
255 msgid "C-Band"
256 msgstr "Banda-C"
257
258 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
259 msgid "CF Drive"
260 msgstr "Unidad CF"
261
262 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
263 msgid "Cable"
264 msgstr ""
265
266 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
267 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
268 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
269 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
270 msgid "Cancel"
271 msgstr "Cancelar"
272
273 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
274 msgid "Capacity: "
275 msgstr "Capacidad: "
276
277 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
278 msgid "Catalan"
279 msgstr ""
280
281 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
282 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
283 msgid "Change pin code"
284 msgstr ""
285
286 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
287 msgid "Change service pin"
288 msgstr ""
289
290 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
291 msgid "Change service pins"
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
295 msgid "Change setup pin"
296 msgstr ""
297
298 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
299 msgid "Channel"
300 msgstr "Canal"
301
302 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
303 msgid "Channel:"
304 msgstr "Canal:"
305
306 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
307 msgid "Choose source"
308 msgstr "Elige origen"
309
310 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
311 msgid "Cleanup"
312 msgstr "Limpiar"
313
314 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
315 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215
316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
319 msgid "Clear before scan"
320 msgstr "Limpiar antes de buscar"
321
322 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
323 msgid "Clear log"
324 msgstr "Borrar log"
325
326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
327 msgid "Code rate high"
328 msgstr "Velocidad de código alta"
329
330 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
331 msgid "Code rate low"
332 msgstr "Velocidad de código baja"
333
334 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
335 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
336 msgid "Command order"
337 msgstr "Orden de comando"
338
339 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
340 msgid "Committed DiSEqC command"
341 msgstr "Comando DISEqC enviado"
342
343 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
345 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
346 msgid "Complete"
347 msgstr "Completado"
348
349 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
350 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
351 msgid "Configuration Mode"
352 msgstr "Modo Configuración"
353
354 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
355 msgid "Conflicting timer"
356 msgstr "Grabación en conflict"
357
358 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
359 msgid "Current version:"
360 msgstr "Versión actual"
361
362 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
363 msgid "DVB-S"
364 msgstr ""
365
366 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
367 msgid "DVB-S2"
368 msgstr ""
369
370 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
371 msgid "Danish"
372 msgstr "Danés"
373
374 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
375 msgid "Date"
376 msgstr "Fecha"
377
378 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
379 msgid "Delete"
380 msgstr "Borrar"
381
382 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
383 msgid "Delete entry"
384 msgstr "Borrar entrada"
385
386 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
387 msgid "Delete failed!"
388 msgstr "¡Falló el borrado!"
389
390 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
391 msgid "Description"
392 msgstr "Descripción"
393
394 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
395 msgid "Detected HDD:"
396 msgstr "HDD detectado:"
397
398 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
399 msgid "Detected NIMs:"
400 msgstr "NIMs detectados:"
401
402 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
403 msgid "DiSEqC A/B"
404 msgstr ""
405
406 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
407 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
408 msgstr ""
409
410 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
411 msgid "DiSEqC Mode"
412 msgstr "Modo DiSEqC"
413
414 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
415 msgid "DiSEqC mode"
416 msgstr "modo DiSEqC"
417
418 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
419 msgid "DiSEqC repeats"
420 msgstr "Repetir DiSEqC"
421
422 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
423 msgid "Disable"
424 msgstr "Desabilitar"
425
426 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171
427 msgid "Disable Picture in Picture"
428 msgstr "Desactivar PiP"
429
430 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128
431 msgid "Disable subtitles"
432 msgstr ""
433
434 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
435 msgid ""
436 "Do you really want to REMOVE\n"
437 "the plugin \""
438 msgstr ""
439 "Seguro que quieres BORRAR\n"
440 "el plugin \""
441
442 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
443 #, python-format
444 msgid "Do you really want to delete %s?"
445 msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
446
447 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
448 msgid ""
449 "Do you really want to download\n"
450 "the plugin \""
451 msgstr ""
452 "Seguro que quieres descargar\n"
453 "el plugin \""
454
455 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
456 msgid ""
457 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
458 "All data on the disk will be lost!"
459 msgstr ""
460 "¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
461 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
462
463 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
464 msgid ""
465 "Do you want to backup now?\n"
466 "After pressing OK, please wait!"
467 msgstr ""
468 "¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
469 "Después de pulsar OK, por favor espere!"
470
471 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614
472 msgid "Do you want to resume this playback?"
473 msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
474
475 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
476 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
477 msgid ""
478 "Do you want to update your Dreambox?\n"
479 "After pressing OK, please wait!"
480 msgstr ""
481 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
482 "¡Después de pulsar OK, espere!"
483
484 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
485 msgid "Download Plugins"
486 msgstr "Descargar Plugins"
487
488 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
489 msgid "Downloadable new plugins"
490 msgstr "Nuevos plugins descargables"
491
492 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
493 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
494 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
495
496 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
497 msgid "Dutch"
498 msgstr "Alemán"
499
500 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
501 msgid "E"
502 msgstr ""
503
504 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
505 #, python-format
506 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
507 msgstr "ERROR - falló la búsqueda (%s)!"
508
509 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
510 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
511 msgid "East"
512 msgstr "Este"
513
514 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
515 msgid "Edit services list"
516 msgstr ""
517
518 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
519 msgid "Enable"
520 msgstr "Activar"
521
522 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
523 msgid "Enable 5V for active antenna"
524 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
525
526 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
527 msgid "Enable parental control"
528 msgstr ""
529
530 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
531 msgid "End"
532 msgstr "Fin"
533
534 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
535 msgid "EndTime"
536 msgstr "HoraFin"
537
538 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
539 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
540 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
541 msgid "English"
542 msgstr "Inglés"
543
544 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340
545 msgid "Enter main menu..."
546 msgstr "Entra al menú principal..."
547
548 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
549 msgid "Enter the service pin"
550 msgstr ""
551
552 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
553 msgid "Execution Progress:"
554 msgstr "Progreso de ejecución:"
555
556 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
557 msgid "Execution finished!!"
558 msgstr "¡Ejecución terminó!"
559
560 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
561 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
562 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
563 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
564 msgid "FEC"
565 msgstr ""
566
567 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
568 msgid "Fast DiSEqC"
569 msgstr "DiSEqC Rapido"
570
571 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
572 msgid "Favourites"
573 msgstr "Favoritos"
574
575 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
576 msgid "Finnish"
577 msgstr "Finlandés"
578
579 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
580 msgid "French"
581 msgstr "Francés"
582
583 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
584 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
585 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
586 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
587 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
588 msgid "Frequency"
589 msgstr "Frecuencia"
590
591 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
592 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
593 msgid "Fri"
594 msgstr "Vie"
595
596 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
597 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
598 msgid "Friday"
599 msgstr "Viernes"
600
601 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
602 #, python-format
603 msgid "Frontprocessor version: %d"
604 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
605
606 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
607 msgid "Function not yet implemented"
608 msgstr "Función no implementada todavía"
609
610 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
611 msgid "Gateway"
612 msgstr "Puerta de enlace"
613
614 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
615 msgid "Genre:"
616 msgstr "Género:"
617
618 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
619 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
620 msgid "German"
621 msgstr "Alemán"
622
623 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
624 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
625 msgstr "Leyendo información del plugin Espere..."
626
627 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
628 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
629 msgid "Goto 0"
630 msgstr "Ir a 0"
631
632 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
633 msgid "Goto position"
634 msgstr "Ir a la posición"
635
636 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
637 msgid "Guard interval mode"
638 msgstr "Modo intervalo seguro"
639
640 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
641 #: ../data/
642 msgid "Harddisk"
643 msgstr "Disco duro"
644
645 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250
646 msgid "Hierarchy mode"
647 msgstr "Modo jerárquico"
648
649 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310
650 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
651 msgid "How many minutes do you want to record?"
652 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
653
654 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
655 msgid "IP Address"
656 msgstr "Dirección IP"
657
658 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
659 msgid "Icelandic"
660 msgstr "Islandés"
661
662 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
663 msgid "Image-Upgrade"
664 msgstr "Actualización-Imagen"
665
666 #: ../RecordTimer.py:166
667 msgid ""
668 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
669 msgstr ""
670 "Obligatorio para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación!\n"
671
672 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
673 msgid "Increased voltage"
674 msgstr "Voltage incrementado"
675
676 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
677 msgid "Init"
678 msgstr "Iniciar"
679
680 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
681 msgid "Initialize"
682 msgstr "Inicializar"
683
684 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
685 msgid "Initializing Harddisk..."
686 msgstr "Inicializando Disco duro..."
687
688 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
689 msgid "Input"
690 msgstr "Entrada"
691
692 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220
693 msgid "Instant Record..."
694 msgstr "Grabación instantánea..."
695
696 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
697 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
698 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
699 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
700 msgid "Inversion"
701 msgstr "Inversión"
702
703 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
704 msgid "Italian"
705 msgstr "Italiano"
706
707 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
708 msgid "LNB"
709 msgstr ""
710
711 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
712 msgid "LOF"
713 msgstr ""
714
715 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
716 msgid "LOF/H"
717 msgstr ""
718
719 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
720 msgid "LOF/L"
721 msgstr ""
722
723 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
724 msgid "Language selection"
725 msgstr "Selección de Idioma"
726
727 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
728 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
729 msgid "Latitude"
730 msgstr "Latitud"
731
732 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
733 msgid "Left"
734 msgstr "Izda"
735
736 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
737 msgid "Limit east"
738 msgstr "Límite este"
739
740 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
741 msgid "Limit west"
742 msgstr "Límite oeste"
743
744 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
745 msgid "Limits off"
746 msgstr "Quitar límites"
747
748 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
749 msgid "Limits on"
750 msgstr "Límites on"
751
752 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
753 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
754 msgid "Longitude"
755 msgstr "Longitud"
756
757 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
758 msgid "Manual transponder"
759 msgstr "Transpondedor manual"
760
761 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
762 msgid "Model: "
763 msgstr "Modelo: "
764
765 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
766 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
767 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
768 msgid "Modulation"
769 msgstr "Modulación"
770
771 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
772 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
773 msgid "Mon"
774 msgstr "Lun"
775
776 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
777 msgid "Mon-Fri"
778 msgstr "Lun-Vie"
779
780 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
781 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
782 msgid "Monday"
783 msgstr "Lunes"
784
785 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179
786 msgid "Move Picture in Picture"
787 msgstr "Mover PiP"
788
789 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
790 msgid "Move east"
791 msgstr "Mover al este"
792
793 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
794 msgid "Move west"
795 msgstr "Mover al oeste"
796
797 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
798 msgid "Movie Menu"
799 msgstr "Menú de Películas"
800
801 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
802 msgid "Multi EPG"
803 msgstr ""
804
805 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
806 msgid "Multiple service support"
807 msgstr ""
808
809 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
810 msgid "Multisat"
811 msgstr ""
812
813 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:480
814 msgid "N/A"
815 msgstr "N/D"
816
817 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
818 msgid "NIM "
819 msgstr ""
820
821 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
822 msgid "Name"
823 msgstr "Nombre"
824
825 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
826 msgid "Nameserver"
827 msgstr "DNS"
828
829 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
830 msgid "Netmask"
831 msgstr "Máscara"
832
833 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
834 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
835 msgid "Network scan"
836 msgstr "Escanear red"
837
838 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
839 msgid "New"
840 msgstr "Nuevo"
841
842 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
843 msgid "New pin"
844 msgstr ""
845
846 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
847 msgid "New version:"
848 msgstr "Nueva versión:"
849
850 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
851 msgid "Next"
852 msgstr "Siguiente"
853
854 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
855 msgid "No"
856 msgstr ""
857
858 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
859 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
860 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
861
862 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263
863 msgid "No event info found, recording indefinitely."
864 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
865
866 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
867 msgid "No positioner capable frontend found."
868 msgstr "No he encontado motor capaz"
869
870 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
871 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
872 msgstr "No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
873
874 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
875 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
876 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
877 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
878 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
879 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
880 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
881 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
882 msgid "None"
883 msgstr "Ninguno"
884
885 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
886 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
887 msgid "North"
888 msgstr "Norte"
889
890 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
891 msgid "Norwegian"
892 msgstr "Noruego"
893
894 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
895 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668
896 msgid ""
897 "Nothing to scan!\n"
898 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
899 msgstr ""
900 "Nada a buscar!\n"
901 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
902
903 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
904 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
905 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
906 msgid "OK"
907 msgstr ""
908
909 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
910 msgid "Off"
911 msgstr ""
912
913 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
914 msgid "On"
915 msgstr ""
916
917 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
918 msgid "One"
919 msgstr "Uno"
920
921 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
922 msgid "Online-Upgrade"
923 msgstr "Actualización-Online"
924
925 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
926 msgid "Packet management"
927 msgstr "Manejo de paquete"
928
929 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
930 msgid "Parental control"
931 msgstr ""
932
933 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
934 msgid "Parental control type"
935 msgstr ""
936
937 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
938 msgid "Play recorded movies..."
939 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
940
941 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093
942 msgid "Please choose an extension..."
943 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
944
945 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
946 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
947 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
948
949 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
950 msgid "Please enter a name for the new marker"
951 msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
952
953 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
954 msgid "Please enter the correct pin code"
955 msgstr ""
956
957 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
958 msgid "Please enter the old pin code"
959 msgstr ""
960
961 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
962 msgid "Please select a subservice to record..."
963 msgstr "Por fafor selecciona un subservicio a grabar..."
964
965 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481
966 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
967 msgid "Please select a subservice..."
968 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
969
970 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
971 msgid ""
972 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
973 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
974 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
975 msgstr ""
976 "Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
977 "Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
978 "Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
979
980 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
981 msgid "Please wait... Loading list..."
982 msgstr "Espere... Cargando lista..."
983
984 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
985 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
986 msgid "Polarity"
987 msgstr "Polaridad"
988
989 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
990 msgid "Polarization"
991 msgstr "Polarización"
992
993 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
994 msgid "Port A"
995 msgstr "Puerto A"
996
997 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
998 msgid "Port B"
999 msgstr "Puerto B"
1000
1001 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1002 msgid "Port C"
1003 msgstr "Puerto C"
1004
1005 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1006 msgid "Port D"
1007 msgstr "Puerto D"
1008
1009 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
1010 msgid "Positioner"
1011 msgstr "Motor"
1012
1013 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1014 msgid "Positioner fine movement"
1015 msgstr "Movimiento del motor fino"
1016
1017 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1018 msgid "Positioner movement"
1019 msgstr "Movimiento del motor"
1020
1021 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1022 msgid "Positioner storage"
1023 msgstr "Almacenar motor"
1024
1025 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1026 msgid "Predefined transponder"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1030 msgid "Press OK to activate the settings."
1031 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
1032
1033 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
1034 msgid "Press OK to scan"
1035 msgstr "Pulse OK para buscar"
1036
1037 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158
1038 msgid "Press OK to start the scan"
1039 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
1040
1041 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1042 msgid "Prev"
1043 msgstr "Ant"
1044
1045 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1046 msgid "Protect services"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1050 msgid "Protect setup"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1054 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1055 msgid "Provider"
1056 msgstr "Proveedor"
1057
1058 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1059 msgid "Providers"
1060 msgstr "Proveedores"
1061
1062 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
1063 msgid "Quick"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
1067 msgid "Quickzap"
1068 msgstr "Zapeo rápido"
1069
1070 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1071 msgid "Really close without saving settings?"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1075 msgid "Really delete done timers?"
1076 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
1077
1078 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1079 msgid "Really delete this timer?"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1083 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1084 msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
1085
1086 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1087 msgid "Recording"
1088 msgstr "Grabando"
1089
1090 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1091 msgid "Reenter new pin"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
1095 msgid "Remember service pin"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1099 msgid "Remove Plugins"
1100 msgstr "Borrar Plugins"
1101
1102 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1103 msgid "Remove plugins"
1104 msgstr "Borrar plugins"
1105
1106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1107 msgid "Repeat Type"
1108 msgstr "Tipo de repetición"
1109
1110 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1111 msgid "Replace current playlist"
1112 msgstr "Reemplazar la actual lista"
1113
1114 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1115 msgid "Reset"
1116 msgstr "Resetear"
1117
1118 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1119 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1120 msgid "Restore"
1121 msgstr "Restaurar"
1122
1123 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
1124 msgid "Right"
1125 msgstr "Dcha"
1126
1127 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1128 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1129 msgid "Sat"
1130 msgstr "Sáb"
1131
1132 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
1133 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
1134 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1135 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1136 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1137 msgid "Satellite"
1138 msgstr "Satélite"
1139
1140 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1141 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1142 msgid "Satellites"
1143 msgstr "Satélites"
1144
1145 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1146 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1147 msgid "Saturday"
1148 msgstr "Sábado"
1149
1150 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
1151 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599
1152 msgid "Scan NIM"
1153 msgstr "Escanear NIM"
1154
1155 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1156 msgid "Search east"
1157 msgstr "Buscar este"
1158
1159 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1160 msgid "Search west"
1161 msgstr "Buscar oeste"
1162
1163 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396
1164 msgid "Select audio mode"
1165 msgstr "Seleccionar modo audio"
1166
1167 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385
1168 msgid "Select audio track"
1169 msgstr "Seleccionar pista de audio"
1170
1171 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1172 msgid "Select channel to record from"
1173 msgstr "Seleccione canal del que grabar"
1174
1175 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1176 msgid "Sequence repeat"
1177 msgstr "Repetir secuencia"
1178
1179 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1180 msgid "Service scan type needed"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1184 msgid "Services"
1185 msgstr "Canales"
1186
1187 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1188 msgid "Set limits"
1189 msgstr "Límites activados"
1190
1191 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1192 msgid "Settings"
1193 msgstr "Configuraciones"
1194
1195 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1196 msgid "Show services beginning with"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1200 msgid "Show the radio player..."
1201 msgstr "Reproductor de radio..."
1202
1203 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1204 msgid "Show the tv player..."
1205 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
1206
1207 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1208 msgid "Similar"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1212 msgid "Similar broadcasts:"
1213 msgstr "Emisiones similares:"
1214
1215 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
1216 msgid "Single"
1217 msgstr "Uno"
1218
1219 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1220 msgid "Single EPG"
1221 msgstr "EPG Sencillo"
1222
1223 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1224 msgid "Single satellite"
1225 msgstr "Satélite único"
1226
1227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1228 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1230 msgid "Single transponder"
1231 msgstr "Transponder único"
1232
1233 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
1234 msgid "Slot "
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
1238 msgid "Socket "
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1242 msgid ""
1243 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1244 "\n"
1245 "Please choose an other one."
1246 msgstr ""
1247 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
1248 "\n"
1249 "Por favor, elige otro."
1250
1251 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
1252 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
1253 msgid "South"
1254 msgstr "Sur"
1255
1256 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1257 msgid "Spanish"
1258 msgstr "Español"
1259
1260 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1261 msgid "Start"
1262 msgstr "Inicio"
1263
1264 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
1265 msgid "Start recording?"
1266 msgstr "¿Iniciar grabación?"
1267
1268 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1269 msgid "StartTime"
1270 msgstr "HoraInicio"
1271
1272 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1273 msgid "Step "
1274 msgstr "Paso "
1275
1276 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1277 msgid "Step east"
1278 msgstr "Paso este"
1279
1280 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1281 msgid "Step west"
1282 msgstr "Paso oeste"
1283
1284 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
1285 msgid "Stereo"
1286 msgstr "Stéreo"
1287
1288 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1289 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1290 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1291 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1292 msgid "Stop"
1293 msgstr "Parar"
1294
1295 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963
1296 msgid "Stop Timeshift?"
1297 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
1298
1299 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1300 msgid "Stop playing this movie?"
1301 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
1302
1303 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1304 msgid "Store position"
1305 msgstr "Almacenar posición"
1306
1307 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1308 msgid "Stored position"
1309 msgstr "Posición almacenada"
1310
1311 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
1312 msgid "Subservice list..."
1313 msgstr "Lista de subservicios..."
1314
1315 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1316 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1317 msgid "Sun"
1318 msgstr "Dom"
1319
1320 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1321 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1322 msgid "Sunday"
1323 msgstr "Domingo"
1324
1325 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
1326 msgid "Swap Services"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1330 msgid "Swedish"
1331 msgstr "Sueco"
1332
1333 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1334 msgid "Switch to next subservice"
1335 msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
1336
1337 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420
1338 msgid "Switch to previous subservice"
1339 msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
1340
1341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
1343 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1344 msgid "Symbol Rate"
1345 msgstr "Velocidad de símbolo"
1346
1347 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1348 msgid "Terrestrial"
1349 msgstr "Terrestre"
1350
1351 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1352 msgid "Terrestrial provider"
1353 msgstr "Proveedor terrestre"
1354
1355 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1356 msgid "The pin code has been changed successfully."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1360 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1361 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1362 msgid "The pin code you entered is wrong."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1366 msgid "The pin codes you entered are different."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
1370 msgid "Three"
1371 msgstr "Tres"
1372
1373 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1374 msgid "Threshold"
1375 msgstr "Umbral"
1376
1377 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1378 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1379 msgid "Thu"
1380 msgstr "Jue"
1381
1382 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1383 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1384 msgid "Thursday"
1385 msgstr "Jueves"
1386
1387 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1388 msgid "Time"
1389 msgstr "Hora"
1390
1391 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1392 msgid "Timer Type"
1393 msgstr "Tipo de grabación"
1394
1395 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1396 msgid "Title:"
1397 msgstr "Título:"
1398
1399 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1400 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1401 msgid "Today"
1402 msgstr "Hoy"
1403
1404 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1405 msgid "Tone mode"
1406 msgstr "Modo tono"
1407
1408 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1409 msgid "Toneburst"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
1413 msgid "Toneburst A/B"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
1417 msgid "Transmission mode"
1418 msgstr "Modo trasmisión"
1419
1420 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1421 msgid "Transponder"
1422 msgstr "Transpondedor"
1423
1424 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
1425 msgid "Transpondertype"
1426 msgstr "Tipo de transporder"
1427
1428 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1429 msgid "Tries left:"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1433 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1434 msgid "Tue"
1435 msgstr "Mar"
1436
1437 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1438 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1439 msgid "Tuesday"
1440 msgstr "Martes"
1441
1442 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1443 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1444 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1445 msgid "Tune"
1446 msgstr "Tono"
1447
1448 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176
1449 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1450 msgid "Tuner"
1451 msgstr "Sintonizador"
1452
1453 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1454 msgid "Turkish"
1455 msgstr "Turco"
1456
1457 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
1458 msgid "Two"
1459 msgstr "Dos"
1460
1461 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
1462 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
1463 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
1464 msgid "Type of scan"
1465 msgstr "Tipo de búsqued"
1466
1467 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
1468 msgid "USALS"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1472 msgid "USB Stick"
1473 msgstr "Memoria USB"
1474
1475 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1476 msgid ""
1477 "Unable to initialize harddisk.\n"
1478 "Please refer to the user manual.\n"
1479 "Error: "
1480 msgstr ""
1481 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
1482 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
1483 "Error: "
1484
1485 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1486 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1487 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
1488
1489 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
1490 msgid "Universal LNB"
1491 msgstr "LNB Universal"
1492
1493 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1494 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1495 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
1496
1497 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1498 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1499 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
1500
1501 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1502 msgid "Use DHCP"
1503 msgstr "Usar DHCP"
1504
1505 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1506 msgid "Use usals for this sat"
1507 msgstr "Usar usals para este sat"
1508
1509 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
1510 msgid "User defined"
1511 msgstr "Definido por el usuario"
1512
1513 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752
1514 msgid "View teletext..."
1515 msgstr "Ver teletexto..."
1516
1517 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1518 msgid "Voltage mode"
1519 msgstr "Modo voltaje"
1520
1521 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1522 msgid "W"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1526 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1527 msgid "Wed"
1528 msgstr "Mié"
1529
1530 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1531 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1532 msgid "Wednesday"
1533 msgstr "Miércoles"
1534
1535 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1536 msgid "Weekday"
1537 msgstr "DiaSemana"
1538
1539 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
1540 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
1541 msgid "West"
1542 msgstr "Oeste"
1543
1544 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1545 msgid "Year:"
1546 msgstr "Año:"
1547
1548 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
1549 msgid "Yes"
1550 msgstr "Si"
1551
1552 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1553 msgid "You cannot delete this!"
1554 msgstr "¡No puede borrar esto!"
1555
1556 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1557 msgid "You have to wait for"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1561 msgid "You selected a playlist"
1562 msgstr "Tu seleccionaste un lista"
1563
1564 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1565 msgid ""
1566 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1567 "Press OK to start upgrade."
1568 msgstr ""
1569 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
1570 "Pulsa OK para comenzar la actualización."
1571
1572 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1573 msgid "[bouquet edit]"
1574 msgstr "[editar lista]"
1575
1576 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1577 msgid "[favourite edit]"
1578 msgstr "[editar favoritos]"
1579
1580 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1581 msgid "[move mode]"
1582 msgstr "[modo mover]"
1583
1584 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1585 msgid "abort bouquet edit"
1586 msgstr "abortar la edición de listas"
1587
1588 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1589 msgid "abort favourites edit"
1590 msgstr "abortar la edición de favoritos"
1591
1592 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1593 msgid "about to start"
1594 msgstr "para comenzar"
1595
1596 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1597 msgid "add bouquet"
1598 msgstr "añadir lista"
1599
1600 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1601 msgid "add directory to playlist"
1602 msgstr "añadir el directorio a la lista"
1603
1604 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1605 msgid "add file to playlist"
1606 msgstr "añadir fichero a la lista"
1607
1608 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1609 msgid "add marker"
1610 msgstr "añadir marcador"
1611
1612 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
1613 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
1614 msgid "add recording (enter recording duration)"
1615 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
1616
1617 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
1618 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
1619 msgid "add recording (indefinitely)"
1620 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
1621
1622 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
1623 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
1624 msgid "add recording (stop after current event)"
1625 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
1626
1627 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1628 msgid "add service to bouquet"
1629 msgstr "añadir canal a la lista"
1630
1631 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1632 msgid "add service to favourites"
1633 msgstr "añadir canal a favoritos"
1634
1635 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1636 msgid "add to parental protection"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
1640 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
1641 msgid "advanced"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1645 msgid ""
1646 "are you sure you want to restore\n"
1647 "following backup:\n"
1648 msgstr ""
1649 "está seguro que quiere restaurar\n"
1650 "el siguiente backup:\n"
1651
1652 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1653 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1654 msgid "back"
1655 msgstr "atrás"
1656
1657 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1658 msgid "blacklist"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
1662 msgid "change recording (duration)"
1663 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
1664
1665 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
1666 msgid "circular left"
1667 msgstr "circular izda"
1668
1669 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
1670 msgid "circular right"
1671 msgstr "circular dcha"
1672
1673 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1674 msgid "clear playlist"
1675 msgstr "limpiar lista"
1676
1677 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1678 msgid "complex"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586
1682 msgid "continue"
1683 msgstr "continuar"
1684
1685 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1686 msgid "copy to favourites"
1687 msgstr "copiar a favoritos"
1688
1689 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1690 msgid "daily"
1691 msgstr "diariamente"
1692
1693 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1694 msgid "delete"
1695 msgstr "borrar"
1696
1697 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1698 msgid "delete..."
1699 msgstr "borrar..."
1700
1701 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1702 msgid "disable move mode"
1703 msgstr "inabilitar modo movimiento"
1704
1705 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1706 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
1707 msgid "do nothing"
1708 msgstr "no hacer nada"
1709
1710 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
1711 msgid "don't record"
1712 msgstr "no grabar"
1713
1714 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1715 msgid "done!"
1716 msgstr "¡hecho!"
1717
1718 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:551
1719 msgid "empty/unknown"
1720 msgstr "vacío/desconocido"
1721
1722 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1723 msgid "enable bouquet edit"
1724 msgstr "habilitar edición de lista"
1725
1726 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1727 msgid "enable favourite edit"
1728 msgstr "habilitar edición de favoritos"
1729
1730 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1731 msgid "enable move mode"
1732 msgstr "habilitar modo movimiento"
1733
1734 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1735 msgid "end bouquet edit"
1736 msgstr "fin de edición de listas"
1737
1738 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1739 msgid "end favourites edit"
1740 msgstr "fin edición de favoritos"
1741
1742 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
1743 msgid "equal to Socket A"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1747 msgid "free diskspace"
1748 msgstr "espacio libre en disco"
1749
1750 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1751 msgid "full /etc directory"
1752 msgstr "todo el directorio /etc"
1753
1754 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1755 msgid "go to deep standby"
1756 msgstr "ir a pausa profunda"
1757
1758 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1759 msgid "hear radio..."
1760 msgstr "escuchar radio..."
1761
1762 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1763 msgid "hide player"
1764 msgstr "ocultar reproductor"
1765
1766 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
1767 msgid "horizontal"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1771 msgid "init module"
1772 msgstr "iniciar módulo"
1773
1774 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1775 msgid "leave movie player..."
1776 msgstr "salir del reproductor de películas..."
1777
1778 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
1779 msgid "left"
1780 msgstr "izquierda"
1781
1782 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1783 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1784 msgid "list"
1785 msgstr "lista"
1786
1787 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1788 msgid "loopthrough to socket A"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
1792 msgid "manual"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1796 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1797 msgid "mins"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1801 msgid "minutes and"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1805 msgid "never"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1809 msgid "next channel"
1810 msgstr "canal siguiente"
1811
1812 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1813 msgid "next channel in history"
1814 msgstr "canal siguiente en historia"
1815
1816 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
1817 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
1818 msgid "no"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1822 msgid "no HDD found"
1823 msgstr "disco no encontrado"
1824
1825 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1826 msgid "no module found"
1827 msgstr "módulo no encontrado"
1828
1829 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1830 msgid "none"
1831 msgstr "ninguno"
1832
1833 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1834 msgid "nothing connected"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
1838 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
1839 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
1840 msgid "off"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
1844 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
1845 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
1846 msgid "on"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1850 msgid "once"
1851 msgstr "una vez"
1852
1853 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1854 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1855 msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
1856
1857 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1858 msgid "open servicelist"
1859 msgstr "abrir lista de servicios"
1860
1861 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
1862 msgid "open servicelist(down)"
1863 msgstr "abrir lista de servicios(abajo)"
1864
1865 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
1866 msgid "open servicelist(up)"
1867 msgstr "abrir lista de servicios(arriba)"
1868
1869 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1870 msgid "pass"
1871 msgstr "pasa"
1872
1873 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
1874 msgid "pause"
1875 msgstr "pausa"
1876
1877 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1878 msgid "please press OK when ready"
1879 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
1880
1881 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
1882 msgid "previous channel"
1883 msgstr "canal anterior"
1884
1885 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1886 msgid "previous channel in history"
1887 msgstr "canal anterior en historia"
1888
1889 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
1890 msgid "record"
1891 msgstr "grabar"
1892
1893 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1894 msgid "recording..."
1895 msgstr "grabando..."
1896
1897 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1898 msgid "remove all new found flags"
1899 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
1900
1901 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1902 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1903 msgid "remove entry"
1904 msgstr "eliminar entrada"
1905
1906 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1907 msgid "remove from parental protection"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1911 msgid "remove new found flag"
1912 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
1913
1914 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1915 msgid "repeated"
1916 msgstr "repetido"
1917
1918 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
1919 msgid "right"
1920 msgstr "derecha"
1921
1922 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1923 #, python-format
1924 msgid ""
1925 "scan done!\n"
1926 "%d services found!"
1927 msgstr ""
1928 "¡búsqueda hecha!\n"
1929 "¡%d canales encontrados!"
1930
1931 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1932 msgid ""
1933 "scan done!\n"
1934 "No service found!"
1935 msgstr ""
1936 "¡búsqueda hechan!\n"
1937 "¡Ningún canal encontrado!"
1938
1939 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1940 msgid ""
1941 "scan done!\n"
1942 "One service found!"
1943 msgstr ""
1944 "¡búsqueda hecha!\n"
1945 "¡Un canal encontrado!"
1946
1947 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1948 #, python-format
1949 msgid ""
1950 "scan in progress - %d %% done!\n"
1951 "%d services found!"
1952 msgstr ""
1953 "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
1954 "%d canales encontrados!"
1955
1956 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1957 msgid "scan state"
1958 msgstr "estado de la búsqueda"
1959
1960 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
1961 msgid "second cable of motorized LNB"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1965 msgid "seconds."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
1969 msgid "service pin"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
1973 msgid "setup pin"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392
1977 msgid "show EPG..."
1978 msgstr "mostrar EPG..."
1979
1980 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354
1981 msgid "show event details"
1982 msgstr "mostrar detalles del evento"
1983
1984 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1985 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
1986 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
1987 msgid "simple"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
1991 msgid "skip backward"
1992 msgstr "saltar adelante"
1993
1994 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588
1995 msgid "skip forward"
1996 msgstr "saltar atrás"
1997
1998 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905
1999 msgid "start timeshift"
2000 msgstr "comenzar pausa"
2001
2002 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
2003 msgid "stereo"
2004 msgstr "stéreo"
2005
2006 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
2007 msgid "stop recording"
2008 msgstr "parar grabación"
2009
2010 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
2011 msgid "stop timeshift"
2012 msgstr "parar pausa"
2013
2014 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
2015 msgid "switch to filelist"
2016 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
2017
2018 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
2019 msgid "switch to playlist"
2020 msgstr "cambiar a lista"
2021
2022 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
2023 msgid "text"
2024 msgstr "texto"
2025
2026 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2027 msgid "this recording"
2028 msgstr "esta grabación"
2029
2030 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2031 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2035 msgid "unknown service"
2036 msgstr "servicio desconocido"
2037
2038 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2039 msgid "until restart"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2043 msgid "user defined"
2044 msgstr "definido por el usuario"
2045
2046 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
2047 msgid "vertical"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041
2051 msgid "view extensions..."
2052 msgstr "ver extensiones..."
2053
2054 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2055 msgid "view recordings..."
2056 msgstr "ver grabaciones..."
2057
2058 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2059 msgid "wait for ci..."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2063 msgid "waiting"
2064 msgstr "esperando"
2065
2066 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2067 msgid "weekly"
2068 msgstr "semanalmente"
2069
2070 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2071 msgid "whitelist"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
2075 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
2076 msgid "yes"
2077 msgstr "si"
2078
2079 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
2080 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
2081 msgid "yes (keep feeds)"
2082 msgstr "si (conserva feeds)"
2083
2084 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2085 msgid "zap"
2086 msgstr "zapear"
2087
2088 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2089 msgid "zapped"
2090 msgstr "zapeado"
2091
2092 #: ../data/
2093 msgid "Channel Selection"
2094 msgstr "Selección de Canal"
2095
2096 #: ../data/
2097 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2098 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
2099
2100 #: ../data/
2101 msgid "Service"
2102 msgstr "Canal"
2103
2104 #: ../data/
2105 msgid "Network setup"
2106 msgstr "Configuración de red"
2107
2108 #: ../data/
2109 msgid "Games / Plugins"
2110 msgstr "Juegos / Plugins"
2111
2112 #: ../data/
2113 msgid "help..."
2114 msgstr "ayuda..."
2115
2116 #: ../data/
2117 msgid "Yes, backup my settings!"
2118 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
2119
2120 #: ../data/
2121 msgid "Satconfig"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../data/
2125 msgid ""
2126 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2127 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2128 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2129 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2130 "your settings."
2131 msgstr ""
2132 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
2133 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
2134 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
2135 "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
2136
2137 #: ../data/
2138 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2139 msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
2140
2141 #: ../data/
2142 msgid "Service Scan"
2143 msgstr "Búsqueda de canal"
2144
2145 #: ../data/
2146 msgid "DiSEqC"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../data/
2150 msgid "Main menu"
2151 msgstr "Menú principal"
2152
2153 #: ../data/
2154 msgid "TV System"
2155 msgstr "Sistema de TV"
2156
2157 #: ../data/
2158 msgid "Alternative radio mode"
2159 msgstr "Modo de radio alternativo"
2160
2161 #: ../data/
2162 msgid "NEXT"
2163 msgstr "SIGUIENTE"
2164
2165 #: ../data/
2166 msgid ""
2167 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2168 "harddisk is not an option for you."
2169 msgstr ""
2170 "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no "
2171 "es una opción para ti."
2172
2173 #: ../data/
2174 msgid "Deep Standby"
2175 msgstr "Reposo profundo"
2176
2177 #: ../data/
2178 msgid "Show positioner movement"
2179 msgstr "Mostrar movimiento del motor"
2180
2181 #: ../data/
2182 msgid "Tuner Slot"
2183 msgstr "Slot del sintonizador"
2184
2185 #: ../data/
2186 msgid "Change bouquets in quickzap"
2187 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
2188
2189 #: ../data/
2190 msgid "Sound"
2191 msgstr "Sonido"
2192
2193 #: ../data/
2194 msgid ""
2195 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2196 "press OK."
2197 msgstr ""
2198 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
2199 "Después, pulse OK."
2200
2201 #: ../data/
2202 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2203 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
2204
2205 #: ../data/
2206 msgid "No, do nothing."
2207 msgstr "No hacer nada"
2208
2209 #: ../data/
2210 msgid "#000000"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../data/
2214 msgid "This is step number 2."
2215 msgstr "Este es el paso número 2."
2216
2217 #: ../data/
2218 msgid "Use wizard to set up basic features"
2219 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
2220
2221 #: ../data/
2222 msgid "Extensions"
2223 msgstr "Extensiones"
2224
2225 #: ../data/
2226 msgid "#bab329"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../data/
2230 msgid "Startwizard"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../data/
2234 msgid "#ffffff"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../data/
2238 msgid ""
2239 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2240 "Please press OK to start the backup now."
2241 msgstr ""
2242 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
2243 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2244
2245 #: ../data/
2246 msgid "Mute"
2247 msgstr "Silencio"
2248
2249 #: ../data/
2250 msgid "Service Searching"
2251 msgstr "Buscando Canal"
2252
2253 #: ../data/
2254 msgid ""
2255 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2256 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2257 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2258 msgstr ""
2259 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
2260 "en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
2261 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
2262 "cómo actualizar el firmare."
2263
2264 #: ../data/
2265 msgid "Keyboard Map"
2266 msgstr "Mapa del teclado"
2267
2268 #: ../data/
2269 msgid "Enable multiple bouquets"
2270 msgstr "Habilitar multiples listas"
2271
2272 #: ../data/
2273 msgid "Keyboard Setup"
2274 msgstr "Config Teclado"
2275
2276 #: ../data/
2277 msgid ""
2278 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2279 "\n"
2280 "Please set up tuner A"
2281 msgstr ""
2282 "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
2283 "\n"
2284 "Por favor configure tuner A"
2285
2286 #: ../data/
2287 msgid "Dish"
2288 msgstr "Antena"
2289
2290 #: ../data/
2291 msgid "Margin after record"
2292 msgstr "Margen despues de grabar"
2293
2294 #: ../data/
2295 msgid "#ffffffff"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../data/
2299 msgid "System"
2300 msgstr "Sistema"
2301
2302 #: ../data/
2303 msgid "Use power measurement"
2304 msgstr "Usar medida de potencia"
2305
2306 #: ../data/
2307 msgid ""
2308 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2309 "Please press OK to start using you Dreambox."
2310 msgstr ""
2311 "Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
2312 "Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
2313
2314 #: ../data/
2315 msgid "Test mode"
2316 msgstr "Modo test"
2317
2318 #: ../data/
2319 msgid "Manual Scan"
2320 msgstr "Búsqueda Manual"
2321
2322 #: ../data/
2323 msgid "Timer Edit"
2324 msgstr "Editar Hora"
2325
2326 #: ../data/
2327 msgid "RC Menu"
2328 msgstr "Menú RC"
2329
2330 #: ../data/
2331 msgid "No, just start my dreambox"
2332 msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
2333
2334 #: ../data/
2335 msgid "Network..."
2336 msgstr "Red..."
2337
2338 #: ../data/
2339 msgid "Tuner configuration"
2340 msgstr "Configuracion sintonizador"
2341
2342 #: ../data/
2343 msgid "select Slot"
2344 msgstr "seleccionar Slot"
2345
2346 #: ../data/
2347 msgid "BER:"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../data/
2351 msgid "Standby / Restart"
2352 msgstr "Reposo / Reiniciar"
2353
2354 #: ../data/
2355 msgid "Standby"
2356 msgstr "Reposo"
2357
2358 #: ../data/
2359 msgid "EPG Selection"
2360 msgstr "Selección EPG"
2361
2362 #: ../data/
2363 msgid "Exit the wizard"
2364 msgstr "Salir del asistente"
2365
2366 #: ../data/
2367 msgid "OSD Settings"
2368 msgstr "Config OSD"
2369
2370 #: ../data/
2371 msgid "RF output"
2372 msgstr "Salida RF"
2373
2374 #: ../data/
2375 msgid "Brightness"
2376 msgstr "Brillo"
2377
2378 #: ../data/
2379 msgid "Parental control services Editor"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../data/
2383 msgid "Yes, do another manual scan now"
2384 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
2385
2386 #: ../data/
2387 msgid "Activate network settings"
2388 msgstr "Activar configuración de red"
2389
2390 #: ../data/
2391 msgid "Timer"
2392 msgstr "Grabación"
2393
2394 #: ../data/
2395 msgid "Compact flash card"
2396 msgstr "Tarjeta compact flash"
2397
2398 #: ../data/
2399 msgid "Record"
2400 msgstr "Grabar"
2401
2402 #: ../data/
2403 msgid "Yes, view the tutorial"
2404 msgstr "Si, ver el tutorial"
2405
2406 #: ../data/
2407 msgid "Color Format"
2408 msgstr "Formato de Color"
2409
2410 #: ../data/
2411 msgid "#f23d21"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../data/
2415 msgid "Plugin browser"
2416 msgstr "Plugin navegador"
2417
2418 #: ../data/
2419 msgid "#80000000"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../data/
2423 msgid "SNR:"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../data/
2427 msgid "Timeshift"
2428 msgstr "Pausa"
2429
2430 #: ../data/
2431 msgid "Downloadable plugins"
2432 msgstr "Plugins descargables"
2433
2434 #: ../data/
2435 msgid "Subservices"
2436 msgstr "Subservicios"
2437
2438 #: ../data/
2439 msgid "Parental control setup"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../data/
2443 msgid "Timezone"
2444 msgstr "Hora de la zona"
2445
2446 #: ../data/
2447 msgid "Message"
2448 msgstr "Mensaje"
2449
2450 #: ../data/
2451 msgid "About..."
2452 msgstr "Acerca de..."
2453
2454 #: ../data/
2455 msgid "Seek"
2456 msgstr "Posicionar"
2457
2458 #: ../data/
2459 msgid "Common Interface"
2460 msgstr "Interface común"
2461
2462 #: ../data/
2463 msgid "Language..."
2464 msgstr "Lenguaje..."
2465
2466 #: ../data/
2467 msgid ""
2468 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2469 "settings now."
2470 msgstr ""
2471 "Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
2472 "configuración ahora."
2473
2474 #: ../data/
2475 msgid "A/V Settings"
2476 msgstr "Config A/V"
2477
2478 #: ../data/
2479 msgid ""
2480 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2481 "displayed."
2482 msgstr ""
2483 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
2484
2485 #: ../data/
2486 msgid "Service scan"
2487 msgstr "Buscar canales"
2488
2489 #: ../data/
2490 msgid "The wizard is finished now."
2491 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
2492
2493 #: ../data/
2494 msgid "LCD Setup"
2495 msgstr "Config LCD"
2496
2497 #: ../data/
2498 msgid "No, scan later manually"
2499 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
2500
2501 #: ../data/
2502 msgid "Soundcarrier"
2503 msgstr "Portadora de sonido"
2504
2505 #: ../data/
2506 msgid "Yes, restore the settings now"
2507 msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
2508
2509 #: ../data/
2510 msgid "Contrast"
2511 msgstr "Contraste"
2512
2513 #: ../data/
2514 msgid ""
2515 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2516 "backup now."
2517 msgstr ""
2518 "Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
2519 "ahora"
2520
2521 #: ../data/
2522 msgid "Timer selection"
2523 msgstr "Selección de grabación"
2524
2525 #: ../data/
2526 msgid "Repeat"
2527 msgstr "Repetir"
2528
2529 #: ../data/
2530 msgid ""
2531 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2532 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2533 "to the harddisk!\n"
2534 "Please press OK to start the backup now."
2535 msgstr ""
2536 "Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
2537 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
2538 "backup al disco duro!\n"
2539 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2540
2541 #: ../data/
2542 msgid "Network Setup"
2543 msgstr "Config Red"
2544
2545 #: ../data/
2546 msgid "Somewhere else"
2547 msgstr "En alguna parte"
2548
2549 #: ../data/
2550 msgid "Do you want to do a service scan?"
2551 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
2552
2553 #: ../data/
2554 msgid "Timer log"
2555 msgstr "Log de grabación"
2556
2557 #: ../data/
2558 msgid ""
2559 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2560 "process."
2561 msgstr ""
2562 "Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
2563 "actialización."
2564
2565 #: ../data/
2566 msgid "PiPSetup"
2567 msgstr "PiPConfig"
2568
2569 #: ../data/
2570 msgid "Menu"
2571 msgstr "Menú"
2572
2573 #: ../data/
2574 msgid "Restart"
2575 msgstr "Reiniciar"
2576
2577 #: ../data/
2578 msgid "AC3 default"
2579 msgstr "AC3 por defecto"
2580
2581 #: ../data/
2582 msgid "Timer entry"
2583 msgstr "Grabación"
2584
2585 #: ../data/
2586 msgid "Modulator"
2587 msgstr "Modulador"
2588
2589 #: ../data/
2590 msgid "Eventview"
2591 msgstr "Ver eventos"
2592
2593 #: ../data/
2594 msgid "Margin before record (minutes)"
2595 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
2596
2597 #: ../data/
2598 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2599 msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
2600
2601 #: ../data/
2602 msgid "Keymap"
2603 msgstr "Mapa de teclado"
2604
2605 #: ../data/
2606 msgid "InfoBar"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../data/
2610 msgid ""
2611 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2612 msgstr ""
2613 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
2614 "ahora?"
2615
2616 #: ../data/
2617 msgid "Exit wizard"
2618 msgstr "Salir del asistente"
2619
2620 #: ../data/
2621 msgid "Media player"
2622 msgstr "Reproductor"
2623
2624 #: ../data/
2625 msgid "Timer sanity error"
2626 msgstr "Error de grabación sanity"
2627
2628 #: ../data/
2629 msgid "Serviceinfo"
2630 msgstr "Info del canal"
2631
2632 #: ../data/
2633 msgid "VCR Switch"
2634 msgstr "Cambiar a VCR"
2635
2636 #: ../data/
2637 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2638 msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
2639
2640 #: ../data/
2641 msgid "WSS on 4:3"
2642 msgstr "WSS en 4:3"
2643
2644 #: ../data/
2645 msgid "Choose bouquet"
2646 msgstr "Elegir lista"
2647
2648 #: ../data/
2649 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2650 msgstr "OK, guíame a través del proceso de actualización"
2651
2652 #: ../data/
2653 msgid "No backup needed"
2654 msgstr "No es necesario el backup"
2655
2656 #: ../data/
2657 msgid "MORE"
2658 msgstr "MAS"
2659
2660 #: ../data/
2661 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2662 msgstr "Si, haz una búsqueda automática ahora"
2663
2664 #: ../data/
2665 msgid "Information"
2666 msgstr "Información"
2667
2668 #: ../data/
2669 msgid "Yes, do a manual scan now"
2670 msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
2671
2672 #: ../data/
2673 msgid "USB"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: ../data/
2677 msgid "Invert display"
2678 msgstr "Visualización invertida"
2679
2680 #: ../data/
2681 msgid "Do you want to restore your settings?"
2682 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
2683
2684 #: ../data/
2685 msgid "Please set up tuner B"
2686 msgstr "Por favor, configure tuner B"
2687
2688 #: ../data/
2689 msgid "Delay"
2690 msgstr "Retardo"
2691
2692 #: ../data/
2693 msgid "Select HDD"
2694 msgstr "Seleccionar disco duro"
2695
2696 #: ../data/
2697 msgid "Aspect Ratio"
2698 msgstr "Relación de aspecto"
2699
2700 #: ../data/
2701 msgid "Recordings always have priority"
2702 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
2703
2704 #: ../data/
2705 msgid "Customize"
2706 msgstr "Parametrizar"
2707
2708 #: ../data/
2709 msgid "#389416"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../data/
2713 msgid "Pin code needed"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../data/
2717 msgid "VCR scart"
2718 msgstr "Euroconector VCR"
2719
2720 #: ../data/
2721 msgid "Mainmenu"
2722 msgstr "Menú principal"
2723
2724 #: ../data/
2725 msgid "Select a movie"
2726 msgstr "Seleccionar una película"
2727
2728 #: ../data/
2729 msgid "Volume"
2730 msgstr "Volumen"
2731
2732 #: ../data/
2733 msgid "#33294a6b"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../data/
2737 msgid "Alpha"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../data/
2741 msgid ""
2742 "Welcome.\n"
2743 "\n"
2744 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2745 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2746 msgstr ""
2747 "Bienvenido.\n"
2748 "\n"
2749 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
2750 "Dreambox.\n"
2751 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
2752
2753 #: ../data/
2754 msgid "Setup"
2755 msgstr "Config"
2756
2757 #: ../data/
2758 msgid "This is unsupported at the moment."
2759 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
2760
2761 #: ../data/
2762 msgid "About"
2763 msgstr "Acerca de"
2764
2765 #: ../data/
2766 msgid "config menu"
2767 msgstr "menú config"
2768
2769 #: ../data/
2770 msgid "Finetune"
2771 msgstr "Ajuste fino"
2772
2773 #: ../data/
2774 msgid "Timer Editor"
2775 msgstr "Editor de Grabaciones"
2776
2777 #: ../data/
2778 msgid "Time/Date Input"
2779 msgstr "Entrada Hora/Fecha"
2780
2781 #: ../data/
2782 msgid "AGC:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../data/
2786 msgid "Sat / Dish Setup"
2787 msgstr "Sat / Config Ant"
2788
2789 #: ../data/
2790 msgid "What do you want to scan?"
2791 msgstr "¿Qué quieres buscar?"
2792
2793 #: ../data/
2794 msgid "Now Playing"
2795 msgstr "Reproduciendo ahora"
2796
2797 #: ../data/
2798 msgid "Channellist menu"
2799 msgstr "Menú lista de canales"
2800
2801 #: ../data/
2802 msgid "Audio"
2803 msgstr "Sonido"
2804
2805 #: ../data/
2806 msgid "Harddisk..."
2807 msgstr "Disco duro..."
2808
2809 #: ../data/
2810 msgid "NOW"
2811 msgstr "AHORA"
2812
2813 #: ../data/
2814 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2815 msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
2816
2817 #: ../data/
2818 msgid "#0064c7"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../data/
2822 msgid "MediaPlayer"
2823 msgstr "Reproductor"
2824
2825 #: ../data/
2826 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2827 msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
2828
2829 #~ msgid "Cable provider"
2830 #~ msgstr "Proveedor de cable"
2831
2832 #~ msgid "Predefined satellite"
2833 #~ msgstr "Satélite predefinido"
2834
2835 #~ msgid "Classic"
2836 #~ msgstr "Clásico"
2837
2838 #~ msgid "Default"
2839 #~ msgstr "Por defecto"
2840
2841 #~ msgid "Equal to Socket A"
2842 #~ msgstr "Igual al conector A"
2843
2844 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2845 #~ msgstr "Conectado al conector A"
2846
2847 #~ msgid "Nothing connected"
2848 #~ msgstr "Nada conectado"
2849
2850 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2851 #~ msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
2852
2853 #~ msgid "Simple"
2854 #~ msgstr "Sencillo"
2855
2856 #~ msgid "Swap services"
2857 #~ msgstr "Intercambiar servicios"
2858
2859 #~ msgid "add bouquet..."
2860 #~ msgstr "añadir lista..."
2861
2862 #~ msgid "remove bouquet"
2863 #~ msgstr "borrar lista"
2864
2865 #~ msgid "remove service"
2866 #~ msgstr "borrar canal"
2867
2868 #~ msgid "Hide error windows"
2869 #~ msgstr "Ocultar ventanas de error"
2870
2871 #~ msgid "Show Satposition"
2872 #~ msgstr "Mostrar la posición del satélite"
2873
2874 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2875 #~ msgstr "Visualizar movimiento del motor"
2876
2877 #~ msgid "Audio / Video"
2878 #~ msgstr "Sonido / Video"
2879
2880 #~ msgid "Record Splitsize"
2881 #~ msgstr "Tamaño de partir grabación"
2882
2883 #~ msgid "Auto show inforbar"
2884 #~ msgstr "Auto mostrar barra info"
2885
2886 #~ msgid "Network"
2887 #~ msgstr "Red"
2888
2889 #~ msgid "Invert"
2890 #~ msgstr "Invertir"
2891
2892 #~ msgid "use power delta"
2893 #~ msgstr "use potencia delta"
2894
2895 #~ msgid "Fast zapping"
2896 #~ msgstr "Zapin rápido"
2897
2898 #~ msgid "Usage Settings"
2899 #~ msgstr "Configuración de uso"
2900
2901 #~ msgid "UHF Modulator"
2902 #~ msgstr "Modulador UHF"
2903
2904 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2905 #~ msgstr "Modoradio como Enigma1"
2906
2907 #~ msgid "Ask before zapping"
2908 #~ msgstr "Preguntar antes de zapear"
2909
2910 #~ msgid "Parental Lock"
2911 #~ msgstr "Bloqueo adultos"
2912
2913 #~ msgid "Skip confirmations"
2914 #~ msgstr "Saltar confirmaciones"
2915
2916 #~ msgid "Setup Lock"
2917 #~ msgstr "Bloquear config"
2918
2919 #~ msgid "Expert Setup"
2920 #~ msgstr "Config experta"
2921
2922 #~ msgid "Language"
2923 #~ msgstr "Idioma"
2924
2925 #~ msgid "Parental Control"
2926 #~ msgstr "Control Adultos"
2927
2928 #~ msgid "Multi bouquets"
2929 #~ msgstr "Multi listas"
2930
2931 #~ msgid "Usage settings"
2932 #~ msgstr "Config de uso"
2933
2934 #~ msgid "Timeshift not possible!"
2935 #~ msgstr "¡Pausa no posible!"
2936
2937 #~ msgid "open service list"
2938 #~ msgstr "abrir lista de canales"
2939
2940 #~ msgid "Satelliteconfig"
2941 #~ msgstr "Configurar satélite"
2942
2943 #~ msgid "Timeshifting"
2944 #~ msgstr "Pausa"