1 # Spanish translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2006.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-18 20:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
25 "Enigma2 will restart after the restore"
28 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
31 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
35 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
41 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
42 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
46 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
56 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
60 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
61 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
62 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
64 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
65 msgid "/var directory"
66 msgstr "directorio /var"
68 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
72 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
76 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
80 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
84 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
88 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
92 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
96 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
100 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
104 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
108 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
112 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
114 msgstr "<desconocido>"
116 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
120 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
124 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
126 "A recording is currently running.\n"
127 "What do you want to do?"
129 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
132 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
134 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
135 "configure the positioner."
137 "Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
138 "intentar configurar el motor."
140 #: ../RecordTimer.py:163
142 "A timer failed to record!\n"
143 "Disable TV and try again?\n"
145 "¡Ha fallado la grabación!\n"
146 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
148 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
152 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
156 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
157 msgid "Activate Picture in Picture"
160 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
164 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
165 msgid "Add files to playlist"
166 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
168 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
169 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
173 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
177 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
179 msgstr "Después del evento"
181 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
185 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
186 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
190 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
194 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
198 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
199 msgid "Audio Options..."
200 msgstr "Opciones de sonido..."
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
212 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
217 msgid "Automatic Scan"
218 msgstr "Búsqueda automática"
220 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
224 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
228 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
232 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
236 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
237 msgid "Backup Location"
238 msgstr "Localización Backup"
240 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
244 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
248 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
250 msgstr "Ancho de banda"
252 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
256 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
260 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
264 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
268 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
269 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
270 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
271 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
275 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
279 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
283 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
284 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
285 msgid "Change pin code"
286 msgstr "Cambiar código pin"
288 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
289 msgid "Change service pin"
290 msgstr "Cambiar pin del canal"
292 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
293 msgid "Change service pins"
294 msgstr "Cambiar pins del canal"
296 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
297 msgid "Change setup pin"
298 msgstr "Cambiar pin de configuración"
300 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
304 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
308 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
309 msgid "Choose source"
310 msgstr "Elige origen"
312 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
321 msgid "Clear before scan"
322 msgstr "Limpiar antes de buscar"
324 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
329 msgid "Code rate high"
330 msgstr "Velocidad de código alta"
332 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
333 msgid "Code rate low"
334 msgstr "Velocidad de código baja"
336 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
337 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
338 msgid "Command order"
339 msgstr "Orden de comando"
341 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
342 msgid "Committed DiSEqC command"
343 msgstr "Comando DISEqC enviado"
345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
347 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
351 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
352 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
353 msgid "Configuration Mode"
354 msgstr "Modo Configuración"
356 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
357 msgid "Conflicting timer"
358 msgstr "Grabación en conflict"
360 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
361 msgid "Current version:"
362 msgstr "Versión actual"
364 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
368 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
372 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
376 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
380 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
384 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
386 msgstr "Borrar entrada"
388 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
389 msgid "Delete failed!"
390 msgstr "¡Falló el borrado!"
392 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
396 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
397 msgid "Detected HDD:"
398 msgstr "HDD detectado:"
400 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
401 msgid "Detected NIMs:"
402 msgstr "NIMs detectados:"
404 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
408 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
409 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
412 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
416 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
420 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
421 msgid "DiSEqC repeats"
422 msgstr "Repetir DiSEqC"
424 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
428 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
429 msgid "Disable Picture in Picture"
430 msgstr "Desactivar PiP"
432 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
433 msgid "Disable subtitles"
434 msgstr "Desactivar subtítulos"
436 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
438 "Do you really want to REMOVE\n"
441 "Seguro que quieres BORRAR\n"
444 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
446 msgid "Do you really want to delete %s?"
447 msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
449 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
451 "Do you really want to download\n"
454 "Seguro que quieres descargar\n"
457 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
459 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
460 "All data on the disk will be lost!"
462 "¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
463 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
465 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
467 "Do you want to backup now?\n"
468 "After pressing OK, please wait!"
470 "¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
471 "Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
473 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
474 msgid "Do you want to resume this playback?"
475 msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
477 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
478 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
480 "Do you want to update your Dreambox?\n"
481 "After pressing OK, please wait!"
483 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
484 "¡Después de pulsar OK, espere!"
486 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
487 msgid "Download Plugins"
488 msgstr "Descargar Plugins"
490 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
491 msgid "Downloadable new plugins"
492 msgstr "Nuevos plugins descargables"
494 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
495 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
496 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
498 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
502 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
506 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
508 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
509 msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
511 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
512 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
516 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
517 msgid "Edit services list"
518 msgstr "Editar la lista de canales"
520 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
524 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
525 msgid "Enable 5V for active antenna"
526 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
528 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
529 msgid "Enable parental control"
530 msgstr "Activar el control de adultos"
532 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
536 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
540 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
541 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
542 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
546 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
547 msgid "Enter main menu..."
548 msgstr "Entra al menú principal..."
550 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
551 msgid "Enter the service pin"
552 msgstr "Ponga el pin del canal"
554 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
555 msgid "Execution Progress:"
556 msgstr "Progreso de ejecución:"
558 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
559 msgid "Execution finished!!"
560 msgstr "¡Ejecución terminó!"
562 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
563 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
564 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
565 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
569 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
571 msgstr "DiSEqC Rapido"
573 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
577 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
581 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
585 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
586 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
587 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
588 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
589 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
593 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
594 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
598 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
599 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
603 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
605 msgid "Frontprocessor version: %d"
606 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
608 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
609 msgid "Function not yet implemented"
610 msgstr "Función no implementada todavía"
612 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
614 msgstr "Puerta de enlace"
616 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
620 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
621 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
625 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
626 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
627 msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
629 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
630 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
634 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
635 msgid "Goto position"
636 msgstr "Ir a la posición"
638 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
639 msgid "Guard interval mode"
640 msgstr "Modo intervalo seguro"
642 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
647 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
648 msgid "Hierarchy mode"
649 msgstr "Modo jerárquico"
651 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
652 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
653 msgid "How many minutes do you want to record?"
654 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
656 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
658 msgstr "Dirección IP"
660 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
664 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
665 msgid "Image-Upgrade"
666 msgstr "Actualización-Imagen"
668 #: ../RecordTimer.py:166
670 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
671 msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
673 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
674 msgid "Increased voltage"
675 msgstr "Voltage incrementado"
677 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
681 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
685 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
686 msgid "Initializing Harddisk..."
687 msgstr "Inicializando Disco duro..."
689 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
693 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
694 msgid "Instant Record..."
695 msgstr "Grabación instantánea..."
697 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
698 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
699 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
700 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
704 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
708 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
712 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
716 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
720 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
724 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
725 msgid "Language selection"
726 msgstr "Selección de Idioma"
728 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
729 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
733 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
737 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
741 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
743 msgstr "Límite oeste"
745 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
747 msgstr "Quitar límites"
749 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
753 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
754 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
758 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
759 msgid "Manual transponder"
760 msgstr "Transpondedor manual"
762 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
766 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
767 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
768 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
772 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
773 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
777 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
781 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
782 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
786 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
787 msgid "Move Picture in Picture"
790 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
792 msgstr "Mover al este"
794 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
796 msgstr "Mover al oeste"
798 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
800 msgstr "Menú de Películas"
802 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
804 msgstr "EPG Múltiple"
806 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
807 msgid "Multiple service support"
808 msgstr "Soporte de canales múltiples"
810 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
814 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
818 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
822 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
826 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
830 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
834 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
835 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
837 msgstr "Escanear red"
839 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
843 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
847 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
849 msgstr "Nueva versión:"
851 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
855 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
859 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
860 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
861 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
863 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
864 msgid "No event info found, recording indefinitely."
865 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
867 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
868 msgid "No positioner capable frontend found."
869 msgstr "No he encontado motor capaz"
871 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
872 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
873 msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
875 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
876 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
877 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
878 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
879 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
880 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
881 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
882 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
886 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
887 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
891 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
895 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
896 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
899 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
902 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
904 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
905 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
906 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
910 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
914 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
918 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
922 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
923 msgid "Online-Upgrade"
924 msgstr "Actualización-Online"
926 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
927 msgid "Packet management"
928 msgstr "Manejo de paquete"
930 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
931 msgid "Parental control"
932 msgstr "Control de adultos"
934 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
935 msgid "Parental control type"
936 msgstr "Tipo de control de adultos"
938 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
939 msgid "Play recorded movies..."
940 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
942 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
943 msgid "Please choose an extension..."
944 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
946 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
947 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
948 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
950 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
951 msgid "Please enter a name for the new marker"
952 msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
954 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
955 msgid "Please enter the correct pin code"
956 msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
958 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
959 msgid "Please enter the old pin code"
960 msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
962 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
963 msgid "Please select a subservice to record..."
964 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
966 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
967 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
968 msgid "Please select a subservice..."
969 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
971 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
973 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
974 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
975 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
977 "Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
978 "Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
979 "Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
981 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
982 msgid "Please wait... Loading list..."
983 msgstr "Espere... Cargando lista..."
985 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
986 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
990 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
992 msgstr "Polarización"
994 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
998 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
1002 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1006 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1010 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1014 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1015 msgid "Positioner fine movement"
1016 msgstr "Movimiento del motor fino"
1018 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1019 msgid "Positioner movement"
1020 msgstr "Movimiento del motor"
1022 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1023 msgid "Positioner storage"
1024 msgstr "Almacenar motor"
1026 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1027 msgid "Predefined transponder"
1028 msgstr "Transpondedor predefinido"
1030 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1031 msgid "Press OK to activate the settings."
1032 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
1034 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
1035 msgid "Press OK to scan"
1036 msgstr "Pulse OK para buscar"
1038 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
1039 msgid "Press OK to start the scan"
1040 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
1042 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1046 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1047 msgid "Protect services"
1048 msgstr "Proteger canales"
1050 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1051 msgid "Protect setup"
1052 msgstr "Proteger configuración"
1054 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1055 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1059 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1061 msgstr "Proveedores"
1063 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
1067 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
1069 msgstr "Zapeo rápido"
1071 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1072 msgid "Really close without saving settings?"
1073 msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
1075 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1076 msgid "Really delete done timers?"
1077 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
1079 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1080 msgid "Really delete this timer?"
1081 msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
1083 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1084 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1085 msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
1087 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1091 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1092 msgid "Reenter new pin"
1093 msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
1095 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1096 msgid "Remove Plugins"
1097 msgstr "Borrar Plugins"
1099 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1100 msgid "Remove plugins"
1101 msgstr "Borrar plugins"
1103 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1105 msgstr "Tipo de repetición"
1107 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1108 msgid "Replace current playlist"
1109 msgstr "Reemplazar la actual lista"
1111 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1115 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1116 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1120 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1124 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1125 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1129 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
1130 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1131 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1132 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1137 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1138 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1142 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1143 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1147 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
1148 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
1150 msgstr "Escanear NIM"
1152 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1154 msgstr "Buscar este"
1156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1158 msgstr "Buscar oeste"
1160 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
1161 msgid "Select audio mode"
1162 msgstr "Seleccionar modo audio"
1164 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
1165 msgid "Select audio track"
1166 msgstr "Seleccionar pista de audio"
1168 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1169 msgid "Select channel to record from"
1170 msgstr "Seleccione canal a grabar"
1172 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1173 msgid "Sequence repeat"
1174 msgstr "Repetir secuencia"
1176 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1177 msgid "Service scan type needed"
1178 msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
1180 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1184 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1186 msgstr "Límites activados"
1188 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1190 msgstr "Configuraciones"
1192 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1193 msgid "Show services beginning with"
1194 msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
1196 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1197 msgid "Show the radio player..."
1198 msgstr "Reproductor de radio..."
1200 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1201 msgid "Show the tv player..."
1202 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
1204 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1208 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1209 msgid "Similar broadcasts:"
1210 msgstr "Emisiones similares:"
1212 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
1216 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1218 msgstr "EPG Sencillo"
1220 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1221 msgid "Single satellite"
1222 msgstr "Satélite único"
1224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1226 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1227 msgid "Single transponder"
1228 msgstr "Transponder único"
1230 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
1234 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
1238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1240 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1242 "Please choose an other one."
1244 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
1246 "Por favor, elige otro."
1248 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1249 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
1253 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1257 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1261 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1262 msgid "Start recording?"
1263 msgstr "¿Iniciar grabación?"
1265 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1269 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
1273 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1277 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1281 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1285 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1286 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1287 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1288 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1292 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
1293 msgid "Stop Timeshift?"
1294 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
1296 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1297 msgid "Stop playing this movie?"
1298 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
1300 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1301 msgid "Store position"
1302 msgstr "Almacenar posición"
1304 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1305 msgid "Stored position"
1306 msgstr "Posición almacenada"
1308 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1309 msgid "Subservice list..."
1310 msgstr "Lista de subservicios..."
1312 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1313 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1317 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1318 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1322 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
1323 msgid "Swap Services"
1324 msgstr "Intecambiar Canales"
1326 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1330 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
1331 msgid "Switch to next subservice"
1332 msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
1335 msgid "Switch to previous subservice"
1336 msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
1338 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
1339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1340 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1342 msgstr "Velocidad de símbolo"
1344 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1348 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1349 msgid "Terrestrial provider"
1350 msgstr "Proveedor terrestre"
1352 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1353 msgid "The pin code has been changed successfully."
1354 msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
1356 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1357 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1358 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1359 msgid "The pin code you entered is wrong."
1360 msgstr "El pin introducido no es correcto."
1362 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1363 msgid "The pin codes you entered are different."
1364 msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
1366 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1370 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1374 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1375 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1379 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1380 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1384 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1388 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1390 msgstr "Tipo de grabación"
1392 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1396 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1397 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1401 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1405 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1409 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
1410 msgid "Toneburst A/B"
1413 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
1414 msgid "Transmission mode"
1415 msgstr "Modo trasmisión"
1417 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1419 msgstr "Transpondedor"
1421 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1422 msgid "Transpondertype"
1423 msgstr "Tipo de transporder"
1425 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1427 msgstr "Intentos que quedan:"
1429 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1430 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1434 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1435 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1439 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1440 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1441 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1445 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1446 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1448 msgstr "Sintonizador"
1450 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1454 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1458 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
1459 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1460 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1461 msgid "Type of scan"
1462 msgstr "Tipo de búsqueda"
1464 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1468 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1470 msgstr "Memoria USB"
1472 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1474 "Unable to initialize harddisk.\n"
1475 "Please refer to the user manual.\n"
1478 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
1479 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
1482 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1483 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1484 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
1486 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1487 msgid "Universal LNB"
1488 msgstr "LNB Universal"
1490 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1491 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1492 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
1494 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1495 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1496 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
1498 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1502 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1503 msgid "Use usals for this sat"
1504 msgstr "Usar usals para este sat"
1506 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1507 msgid "User defined"
1508 msgstr "Definido por el usuario"
1510 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
1511 msgid "View teletext..."
1512 msgstr "Ver teletexto..."
1514 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1515 msgid "Voltage mode"
1516 msgstr "Modo voltaje"
1518 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1522 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1523 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1527 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1528 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1532 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1536 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
1537 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
1541 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1545 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
1549 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1550 msgid "You cannot delete this!"
1551 msgstr "¡No puede borrar esto!"
1553 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1554 msgid "You have to wait for"
1555 msgstr "Tiene que esperar para"
1557 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1558 msgid "You selected a playlist"
1559 msgstr "Seleccionaste un lista"
1561 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1563 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1564 "Press OK to start upgrade."
1566 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
1567 "Pulse OK para comenzar la actualización."
1569 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1570 msgid "[bouquet edit]"
1571 msgstr "[editar lista]"
1573 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1574 msgid "[favourite edit]"
1575 msgstr "[editar favoritos]"
1577 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1579 msgstr "[modo mover]"
1581 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1582 msgid "abort bouquet edit"
1583 msgstr "abortar la edición de listas"
1585 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1586 msgid "abort favourites edit"
1587 msgstr "abortar la edición de favoritos"
1589 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1590 msgid "about to start"
1591 msgstr "para comenzar"
1593 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1595 msgstr "añadir lista"
1597 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1598 msgid "add directory to playlist"
1599 msgstr "añadir el directorio a la lista"
1601 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1602 msgid "add file to playlist"
1603 msgstr "añadir fichero a la lista"
1605 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1607 msgstr "añadir marcador"
1609 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1610 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1611 msgid "add recording (enter recording duration)"
1612 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
1614 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1615 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1616 msgid "add recording (indefinitely)"
1617 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
1619 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1620 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1621 msgid "add recording (stop after current event)"
1622 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
1624 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1625 msgid "add service to bouquet"
1626 msgstr "añadir canal a la lista"
1628 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1629 msgid "add service to favourites"
1630 msgstr "añadir canal a favoritos"
1632 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1633 msgid "add to parental protection"
1634 msgstr "añadir protección de adultos"
1636 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1637 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
1641 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1643 "are you sure you want to restore\n"
1644 "following backup:\n"
1646 "está seguro que quiere restaurar\n"
1647 "el siguiente backup:\n"
1649 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1650 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1654 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1656 msgstr "lista negra"
1658 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1659 msgid "change recording (duration)"
1660 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
1662 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1663 msgid "circular left"
1664 msgstr "circular izda"
1666 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1667 msgid "circular right"
1668 msgstr "circular dcha"
1670 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1671 msgid "clear playlist"
1672 msgstr "limpiar lista"
1674 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1678 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
1682 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1683 msgid "copy to favourites"
1684 msgstr "copiar a favoritos"
1686 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1688 msgstr "diariamente"
1690 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1694 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1698 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1699 msgid "disable move mode"
1700 msgstr "quitar modo movimiento"
1702 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1703 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1705 msgstr "no hacer nada"
1707 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1708 msgid "don't record"
1711 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1715 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
1716 msgid "empty/unknown"
1717 msgstr "vacío/desconocido"
1719 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1720 msgid "enable bouquet edit"
1721 msgstr "habilitar edición de lista"
1723 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1724 msgid "enable favourite edit"
1725 msgstr "habilitar edición de favoritos"
1727 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1728 msgid "enable move mode"
1729 msgstr "habilitar modo movimiento"
1731 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1732 msgid "end bouquet edit"
1733 msgstr "fin de edición de listas"
1735 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1736 msgid "end favourites edit"
1737 msgstr "fin edición de favoritos"
1739 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1740 msgid "equal to Socket A"
1741 msgstr "igual al socket A"
1743 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1744 msgid "free diskspace"
1745 msgstr "espacio libre en disco"
1747 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1748 msgid "full /etc directory"
1749 msgstr "todo el directorio /etc"
1751 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1752 msgid "go to deep standby"
1753 msgstr "ir a pausa profunda"
1755 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1756 msgid "hear radio..."
1757 msgstr "escuchar radio..."
1759 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1761 msgstr "ocultar reproductor"
1763 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1767 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1769 msgstr "iniciar módulo"
1771 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1772 msgid "leave movie player..."
1773 msgstr "salir del reproductor de películas..."
1775 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1779 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1780 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1784 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
1785 msgid "loopthrough to socket A"
1786 msgstr "conectado al socket A"
1788 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
1792 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1793 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1797 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1801 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1805 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1806 msgid "next channel"
1807 msgstr "canal siguiente"
1809 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1810 msgid "next channel in history"
1811 msgstr "canal siguiente en historia"
1813 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1814 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
1818 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1819 msgid "no HDD found"
1820 msgstr "disco no encontrado"
1822 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1823 msgid "no module found"
1824 msgstr "módulo no encontrado"
1826 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1830 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
1831 msgid "nothing connected"
1832 msgstr "nada conectado"
1834 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1835 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1836 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1840 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1841 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1842 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1846 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1850 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1851 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1852 msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
1854 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
1855 msgid "open servicelist"
1856 msgstr "abrir lista de canales"
1858 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1859 msgid "open servicelist(down)"
1860 msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
1862 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1863 msgid "open servicelist(up)"
1864 msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
1866 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1870 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
1874 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1875 msgid "please press OK when ready"
1876 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
1878 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1879 msgid "previous channel"
1880 msgstr "canal anterior"
1882 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1883 msgid "previous channel in history"
1884 msgstr "canal anterior en historia"
1886 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
1890 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1891 msgid "recording..."
1892 msgstr "grabando..."
1894 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1895 msgid "remove all new found flags"
1896 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
1898 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1899 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1900 msgid "remove entry"
1901 msgstr "eliminar entrada"
1903 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1904 msgid "remove from parental protection"
1905 msgstr "quitar la protección de adultos"
1907 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1908 msgid "remove new found flag"
1909 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
1911 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1915 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1919 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1923 "%d services found!"
1925 "¡búsqueda hecha!\n"
1926 "¡%d canales encontrados!"
1928 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1933 "¡búsqueda hecha!\n"
1934 "¡Ningún canal encontrado!"
1936 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1939 "One service found!"
1941 "¡búsqueda hecha!\n"
1942 "¡Un canal encontrado!"
1944 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1947 "scan in progress - %d %% done!\n"
1948 "%d services found!"
1950 "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
1951 "%d canales encontrados!"
1953 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1955 msgstr "estado de la búsqueda"
1957 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
1958 msgid "second cable of motorized LNB"
1959 msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
1961 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1965 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
1967 msgstr "pin del canal"
1969 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
1971 msgstr "pin de configuración"
1973 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
1975 msgstr "mostrar EPG..."
1977 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
1978 msgid "show event details"
1979 msgstr "mostrar detalles del evento"
1981 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1982 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1983 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
1987 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
1988 msgid "skip backward"
1989 msgstr "saltar adelante"
1991 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
1992 msgid "skip forward"
1993 msgstr "saltar atrás"
1995 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
1996 msgid "start timeshift"
1997 msgstr "comenzar pausa"
1999 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
2003 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
2004 msgid "stop recording"
2005 msgstr "parar grabación"
2007 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
2008 msgid "stop timeshift"
2009 msgstr "parar pausa"
2011 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
2012 msgid "switch to filelist"
2013 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
2015 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
2016 msgid "switch to playlist"
2017 msgstr "cambiar a lista"
2019 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
2023 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2024 msgid "this recording"
2025 msgstr "esta grabación"
2027 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2028 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2029 msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
2031 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2032 msgid "unknown service"
2033 msgstr "servicio desconocido"
2035 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2036 msgid "until restart"
2037 msgstr "hasta reiniciar"
2039 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2040 msgid "user defined"
2041 msgstr "definido por el usuario"
2043 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
2047 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
2048 msgid "view extensions..."
2049 msgstr "ver extensiones..."
2051 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2052 msgid "view recordings..."
2053 msgstr "ver grabaciones..."
2055 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2056 msgid "wait for ci..."
2057 msgstr "esperar al ci..."
2059 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2063 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2065 msgstr "semanalmente"
2067 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2069 msgstr "lista blanca"
2071 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2072 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2076 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2077 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2078 msgid "yes (keep feeds)"
2079 msgstr "si (conserva enlaces)"
2081 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2085 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2090 msgid "Channel Selection"
2091 msgstr "Selección de Canal"
2094 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2095 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
2102 msgid "Network setup"
2103 msgstr "Configuración de red"
2106 msgid "Games / Plugins"
2107 msgstr "Juegos / Plugins"
2110 msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
2111 msgstr "¿Quiere activar el control de adultos a su dreambox?"
2115 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2117 "Do you want to set the pin now?"
2119 "Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n"
2121 "¿Quiere poner el pin ahora?"
2128 msgid "Yes, backup my settings!"
2129 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
2137 msgstr "Comenzar asistente"
2140 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2141 msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
2144 msgid "Service Scan"
2145 msgstr "Búsqueda de canal"
2153 msgstr "Menú principal"
2157 msgstr "Sistema de TV"
2160 msgid "Alternative radio mode"
2161 msgstr "Modo de radio alternativo"
2169 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2170 "harddisk is not an option for you."
2172 "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco "
2173 "no es una opción para ti."
2176 msgid "Deep Standby"
2177 msgstr "Reposo profundo"
2180 msgid "Show positioner movement"
2181 msgstr "Mostrar movimiento del motor"
2185 msgstr "Slot del sintonizador"
2188 msgid "Change bouquets in quickzap"
2189 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
2197 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2200 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
2201 "Después, pulse OK."
2204 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2205 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
2216 msgid "Infobar timeout"
2217 msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
2220 msgid "Use wizard to set up basic features"
2221 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
2225 msgstr "Extensiones"
2232 msgid "Sat / Dish Setup"
2233 msgstr "Sat / Config Ant"
2241 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2242 "Please press OK to start the backup now."
2244 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
2245 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2248 msgid "The wizard is finished now."
2249 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
2252 msgid "Service Searching"
2253 msgstr "Buscando Canal"
2261 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2262 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2263 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2265 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
2266 "en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
2267 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
2268 "cómo actualizar el firmware."
2271 msgid "Keyboard Map"
2272 msgstr "Mapa del teclado"
2275 msgid "Enable multiple bouquets"
2276 msgstr "Habilitar multiples listas"
2279 msgid "Keyboard Setup"
2280 msgstr "Configurar Teclado"
2287 msgid "Margin after record"
2288 msgstr "Margen después de grabar"
2291 msgid "No, just start my dreambox"
2292 msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
2303 msgid "Use power measurement"
2304 msgstr "Usar medida de potencia"
2308 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2309 "Please press OK to start using you Dreambox."
2311 "Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
2312 "Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
2320 msgstr "Búsqueda Manual"
2326 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2327 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2331 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
2333 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
2348 msgid "Tuner configuration"
2349 msgstr "Configuracion sintonizador"
2353 msgstr "seleccionar Slot"
2360 msgid "Standby / Restart"
2361 msgstr "Reposo / Reiniciar"
2364 msgid "EPG Selection"
2365 msgstr "Selección EPG"
2368 msgid "Exit the wizard"
2369 msgstr "Salir del asistente"
2372 msgid "OSD Settings"
2373 msgstr "Configurar OSD"
2388 msgid "Parental control services Editor"
2389 msgstr "Editor de canales para control de adultos"
2392 msgid "Activate network settings"
2393 msgstr "Activar configuración de red"
2400 msgid "Compact flash card"
2401 msgstr "Tarjeta compact flash"
2408 msgid "Yes, view the tutorial"
2409 msgstr "Si, ver el tutorial"
2413 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2414 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2415 "to the harddisk!\n"
2416 "Please press OK to start the backup now."
2418 "Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
2419 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
2420 "backup al disco duro!\n"
2421 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2424 msgid "Color Format"
2425 msgstr "Formato de Color"
2432 msgid "Plugin browser"
2433 msgstr "Plugin navegador"
2444 msgid "Downloadable plugins"
2445 msgstr "Plugins descargables"
2448 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2453 msgstr "Subservicios"
2456 msgid "Parental control setup"
2457 msgstr "Configuración del control de adultos"
2461 msgstr "Zona horaria"
2465 msgstr "Acerca de..."
2472 msgid "Common Interface"
2473 msgstr "Interface común"
2477 msgstr "Lenguaje..."
2481 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2484 "La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
2485 "configuración ahora."
2488 msgid "A/V Settings"
2493 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2496 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
2499 msgid "Service scan"
2500 msgstr "Buscar canales"
2503 msgid "Yes, do another manual scan now"
2504 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
2508 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2509 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2510 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2511 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2514 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
2515 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
2516 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
2517 "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
2521 msgstr "Configurar LCD"
2524 msgid "No, scan later manually"
2525 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
2528 msgid "Soundcarrier"
2529 msgstr "Portadora de sonido"
2532 msgid "Yes, restore the settings now"
2533 msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
2541 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2544 "Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
2548 msgid "Timer selection"
2549 msgstr "Selección de grabación"
2556 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2557 msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
2560 msgid "Network Setup"
2561 msgstr "Configuración de la red"
2564 msgid "Somewhere else"
2565 msgstr "En alguna parte"
2568 msgid "Do you want to do a service scan?"
2569 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
2573 msgstr "Log de grabación"
2577 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2580 "El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
2597 msgstr "AC3 por defecto"
2609 msgstr "Ver eventos"
2612 msgid "Margin before record (minutes)"
2613 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
2616 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2617 msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
2621 msgstr "Mapa de teclado"
2625 msgstr "Barra de información"
2629 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2631 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
2636 msgstr "Salir del asistente"
2639 msgid "Media player"
2640 msgstr "Reproductor"
2643 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2644 msgstr "Si, realice el apagado ahora."
2647 msgid "Timer sanity error"
2648 msgstr "Error de grabación sanity"
2652 msgstr "Info del canal"
2655 msgid "Show infobar on channel change"
2656 msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
2660 msgstr "Cambiar a VCR"
2663 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2664 msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
2671 msgid "Choose bouquet"
2672 msgstr "Elegir lista"
2675 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2676 msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
2679 msgid "No backup needed"
2680 msgstr "No es necesario el backup"
2687 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2688 msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
2692 msgstr "Información"
2695 msgid "Yes, do a manual scan now"
2696 msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
2703 msgid "Invert display"
2704 msgstr "Visualización invertida"
2707 msgid "Do you want to restore your settings?"
2708 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
2711 msgid "Please set up tuner B"
2712 msgstr "Por favor, configure tuner B"
2715 msgid "This is step number 2."
2716 msgstr "Este es el paso número 2."
2724 msgstr "Seleccionar disco duro"
2727 msgid "Aspect Ratio"
2728 msgstr "Relación de aspecto"
2731 msgid "Recordings always have priority"
2732 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
2736 msgstr "Parametrizar"
2743 msgid "Pin code needed"
2744 msgstr "Necesario código pin"
2748 msgstr "Euroconector VCR"
2752 msgstr "Menú principal"
2755 msgid "Select a movie"
2756 msgstr "Seleccionar una película"
2772 msgstr "Editar Programación"
2775 msgid "No, do nothing."
2776 msgstr "No hacer nada"
2779 msgid "This is unsupported at the moment."
2780 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
2788 msgstr "menú config"
2796 msgstr "Ajuste fino"
2799 msgid "Timer Editor"
2800 msgstr "Editor de Grabaciones"
2803 msgid "Time/Date Input"
2804 msgstr "Entrada Fecha/Hora"
2811 msgid "What do you want to scan?"
2812 msgstr "¿Qué quiere buscar?"
2816 msgstr "Reproduciendo ahora"
2819 msgid "Channellist menu"
2820 msgstr "Menú lista de canales"
2828 msgstr "Disco duro..."
2836 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2838 "Please set up tuner A"
2840 "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
2842 "Por favor configure tuner A"
2846 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
2847 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
2849 "Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
2850 "únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
2858 msgstr "Reproductor"
2861 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2862 msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
2864 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2865 #~ msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"