3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
20 "Advanced options and settings."
26 "After pressing OK, please wait!"
32 "Backup your Dreambox settings."
38 "Edit the upgrade source address."
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
50 "Online update of your Dreambox software."
56 "Press OK on your remote control to continue."
62 "Restore your Dreambox settings."
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
74 "Restore your backups by date."
80 "Scan for local extensions and install them."
86 "Select your backup device.\n"
93 "System will restart after the restore!"
99 "View, install and remove available or installed packages."
115 msgid " packages selected."
119 msgid " updates available."
123 msgid " wireless networks found!"
172 msgid "%d jobs are running in the background!"
182 msgid "%d services found!"
183 msgstr "%d kanaler funnet"
217 msgid "(show optional DVD audio menu)"
218 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
221 msgid "* Only available if more than one interface is active."
225 msgid ".NFI Download failed:"
230 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
242 msgid "1 wireless network found!"
270 msgid "16:10 Letterbox"
271 msgstr "16:10 Letterbox"
274 msgid "16:10 PanScan"
275 msgstr "16:10 PanScan"
282 msgid "16:9 Letterbox"
283 msgstr "16:9 Letterbox"
314 msgid "4:3 Letterbox"
315 msgstr "4:3 Letterbox"
350 msgid "<Current movielist location>"
354 msgid "<Default movie location>"
358 msgid "<Last timer location>"
376 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
377 "Do you want to keep your version?"
379 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
380 "Vil du bruke din versjon ?"
382 msgid "A demo plugin for TPM usage."
387 "A finished record timer wants to set your\n"
388 "Dreambox to standby. Do that now?"
390 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
391 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
398 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
399 "Skal den slås av nå ?"
402 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
403 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
407 "A mount entry with this name already exists!\n"
408 "Update existing entry and continue?\n"
414 "A record has been started:\n"
417 "Et opptak har startet:\n"
422 "A recording is currently running.\n"
423 "What do you want to do?"
425 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
430 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
431 "configure the positioner."
433 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
434 "å konfigurere motoren."
438 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
439 "start the satfinder."
441 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
442 "å starte satellittfinneren."
446 msgid "A required tool (%s) was not found."
450 msgid "A search for available updates is currently in progress."
455 "A second configured interface has been found.\n"
457 "Do you want to disable the second network interface?"
462 "A sleep timer wants to set your\n"
463 "Dreambox to standby. Do that now?"
465 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
466 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
470 "A sleep timer wants to shut down\n"
471 "your Dreambox. Shutdown now?"
473 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
474 "Dreambox. Slå av nå?"
477 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
482 "A timer failed to record!\n"
483 "Disable TV and try again?\n"
485 "En timer startet ikke opptak.\n"
486 "Skift program og prøv igjen?\n"
490 msgstr "A/V-Instillinger"
502 msgstr "AC3 som standard"
512 msgid "Abort this Wizard."
528 msgid "Action on long powerbutton press"
529 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
532 msgid "Action on short powerbutton press"
540 msgid "Activate Picture in Picture"
541 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
544 msgid "Activate network settings"
545 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
558 msgid "Adapter settings"
559 msgstr "Adapter instillinger"
570 msgid "Add WLAN configuration?"
575 msgstr "Legge til markør"
578 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
582 msgid "Add a new title"
586 msgid "Add network configuration?"
590 msgid "Add new AutoTimer"
594 msgid "Add new network mount point"
599 msgstr "Legge til timer"
602 msgid "Add timer as disabled on conflict"
610 msgid "Add to bouquet"
611 msgstr "Legge til i bouquet"
614 msgid "Add to favourites"
615 msgstr "Legge til i favoritter"
618 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
627 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
632 msgid "Adds network configuration if enabled."
636 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
641 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
642 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
643 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
646 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
647 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
648 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
652 msgid "Advanced Options"
656 msgid "Advanced Software"
660 msgid "Advanced Software Plugin"
664 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
668 msgid "Advanced Video Setup"
669 msgstr "Avansert Video Oppsett"
672 msgid "Advanced restore"
677 msgstr "Etter program"
681 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
682 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
684 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
685 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
696 msgid "All Satellites"
704 msgid "All non-repeating timers"
708 msgid "Allow zapping via Webinterface"
709 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
716 msgid "Alternative radio mode"
717 msgstr "Alternativ radio modus"
720 msgid "Alternative services tuner priority"
721 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
724 msgid "Always ask before sending"
728 msgid "Ammount of recordings left"
732 msgid "An empty filename is illegal."
733 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
736 msgid "An error occured."
740 msgid "An unknown error occured!"
744 msgid "Anonymize crashlog?"
753 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
759 "Are you sure you want to delete\n"
760 "following backup:\n"
764 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
769 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
771 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
775 "Are you sure you want to restore\n"
776 "following backup:\n"
781 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
782 "Enigma2 will restart after the restore"
787 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
800 msgid "Ask before shutdown:"
801 msgstr "Spør før avstegning"
809 msgstr "Breddeforhold"
819 msgid "Audio Options..."
827 msgid "Audio Sync Setup"
839 msgid "Authoring mode"
847 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
855 msgid "Auto scart switching"
856 msgstr "Auto scart bytte"
859 msgid "AutoTimer Editor"
863 msgid "AutoTimer Filters"
867 msgid "AutoTimer Services"
871 msgid "AutoTimer Settings"
875 msgid "AutoTimer overview"
883 msgid "Automatic Scan"
884 msgstr "Automatisk Søk"
887 msgid "Autos & Vehicles"
891 msgid "Autowrite timer"
892 msgstr "Skrive timer automatisk"
895 msgid "Available format variables"
931 msgid "Backup failed."
935 msgid "Backup is running..."
939 msgid "Backup system settings"
951 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
955 msgid "Begin of timespan"
963 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
964 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
967 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
968 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
971 msgid "Behavior when a movie is started"
972 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
975 msgid "Behavior when a movie is stopped"
976 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
979 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
980 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
987 msgid "Block noise reduction"
1011 msgid "Browse network neighbourhood"
1019 msgid "Burn existing image to DVD"
1032 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1034 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1050 msgid "CI assignment"
1066 msgid "Cache Thumbnails"
1067 msgstr "Cache Thumbnails"
1070 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1071 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1083 msgid "Cannot parse feed directory"
1088 msgstr "Kapasitet: "
1099 msgid "Center screen at the lower border"
1103 msgid "Center screen at the upper border"
1107 msgid "Change active delay"
1111 msgid "Change bouquets in quickzap"
1112 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1115 msgid "Change default recording offset?"
1123 msgid "Change hostname"
1127 msgid "Change pin code"
1128 msgstr "Bytt pin kode"
1131 msgid "Change service pin"
1132 msgstr "Bytt kanal kode"
1135 msgid "Change service pins"
1136 msgstr "Bytt kanal koder"
1139 msgid "Change setup pin"
1140 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
1143 msgid "Change step size"
1147 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1155 msgid "Channel Selection"
1159 msgid "Channel audio:"
1163 msgid "Channel not in services list"
1171 msgid "Channellist menu"
1172 msgstr "Kanalliste-meny"
1195 msgid "Checking Filesystem..."
1196 msgstr "Undersøker Filsystem"
1199 msgid "Choose Tuner"
1203 msgid "Choose a wireless network"
1207 msgid "Choose backup files"
1211 msgid "Choose backup location"
1215 msgid "Choose bouquet"
1216 msgstr "Velg bouquet"
1219 msgid "Choose target folder"
1220 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1223 msgid "Choose upgrade source"
1227 msgid "Choose your Skin"
1228 msgstr "Velg ditt Skin"
1231 msgid "Circular left"
1235 msgid "Circular right"
1247 msgid "Cleanup Wizard"
1251 msgid "Cleanup Wizard settings"
1255 msgid "CleanupWizard"
1259 msgid "Clear before scan"
1260 msgstr "Slett før søking"
1263 msgid "Clear history on Exit:"
1275 msgid "Close and forget changes"
1279 msgid "Close and save changes"
1283 msgid "Close title selection"
1287 msgid "Code rate high"
1288 msgstr "Kode rate høy"
1291 msgid "Code rate low"
1292 msgstr "Kode rate lav"
1296 msgstr "Koderate HP"
1300 msgstr "Koderate LP"
1303 msgid "Collection name"
1307 msgid "Collection settings"
1311 msgid "Color Format"
1312 msgstr "Fargeformat"
1319 msgid "Command execution..."
1320 msgstr "Kommando utføres..."
1323 msgid "Command order"
1324 msgstr "Kommando rekkefølge"
1327 msgid "Committed DiSEqC command"
1328 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1331 msgid "Common Interface"
1332 msgstr "Common Interface"
1335 msgid "Common Interface Assignment"
1339 msgid "CommonInterface"
1343 msgid "Communication"
1347 msgid "Compact Flash"
1348 msgstr "Compact Flash"
1355 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1358 msgid "Composition of the recording filenames"
1362 msgid "Configuration Mode"
1363 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1366 msgid "Configuration for the Webinterface"
1367 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1370 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1374 msgid "Configure interface"
1378 msgid "Configure nameservers"
1382 msgid "Configure your internal LAN"
1383 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1386 msgid "Configure your network again"
1390 msgid "Configure your wireless LAN again"
1391 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1395 msgstr "Konfigurerer"
1398 msgid "Conflicting timer"
1399 msgstr "Timerkollisjon"
1406 msgid "Connect to a Wireless Network"
1410 msgid "Connected to"
1418 msgid "Constellation"
1419 msgstr "Konstellasjon"
1422 msgid "Content does not fit on DVD!"
1426 msgid "Continue in background"
1430 msgid "Continue playing"
1431 msgstr "Fortsett avspilling"
1438 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1442 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1446 msgid "Could not open Picture in Picture"
1451 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1455 msgid "Crashlog settings"
1459 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1463 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1467 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1472 "Crashlogs found!\n"
1473 "Send them to Dream Multimedia?"
1477 msgid "Create DVD-ISO"
1480 msgid "Create a new AutoTimer."
1484 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1488 msgid "Create a new timer using the wizard"
1492 msgid "Create movie folder failed"
1493 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1497 msgid "Creating directory %s failed."
1501 msgid "Creating partition failed"
1502 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1509 msgid "Current Transponder"
1510 msgstr "Nåværende Transponder"
1513 msgid "Current settings:"
1514 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1517 msgid "Current value: "
1521 msgid "Current version:"
1522 msgstr "Aktuell Versjon:"
1530 msgid "Custom location"
1534 msgid "Custom offset"
1538 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1539 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1542 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1543 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1546 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1547 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1558 msgid "Cutlist editor..."
1559 msgstr "Klippliste editor..."
1566 msgid "Czech Republic"
1578 msgid "DUAL LAYER DVD"
1590 msgid "DVD File Browser"
1595 msgstr "DVD spiller"
1598 msgid "DVD Titlelist"
1602 msgid "DVD media toolbox"
1614 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1618 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1622 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1626 msgid "Decrease delay"
1631 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1635 msgid "Deep Standby"
1636 msgstr "Dyp Standby"
1643 msgid "Default Settings"
1647 msgid "Default movie location"
1651 msgid "Default services lists"
1652 msgstr "Standard tjeneste liste"
1661 msgstr "Forsinkelse"
1668 msgid "Delete crashlogs"
1672 msgid "Delete entry"
1673 msgstr "Slett timer"
1676 msgid "Delete failed!"
1677 msgstr "Sletting feilet."
1680 msgid "Delete mount"
1686 "Delete no more configured satellite\n"
1688 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1696 msgstr "Beskrivelse"
1703 msgid "Destination directory"
1707 msgid "Details for extension: "
1711 msgid "Detected HDD:"
1712 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1715 msgid "Detected NIMs:"
1716 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
1727 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1728 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1732 msgstr "DiSEqC-Modus"
1735 msgid "DiSEqC repeats"
1736 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
1739 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1747 msgid "Digital contour removal"
1755 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1760 msgid "Directory %s nonexistent."
1764 msgid "Directory browser"
1772 msgid "Disable Picture in Picture"
1773 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
1776 msgid "Disable Subtitles"
1777 msgstr "Slå av Undertekster"
1780 msgid "Disable crashlog reporting"
1784 msgid "Disable timer"
1792 msgid "Discard changes and close plugin"
1796 msgid "Discard changes and close screen"
1808 msgid "Display 16:9 content as"
1809 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
1812 msgid "Display 4:3 content as"
1813 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
1816 msgid "Display >16:9 content as"
1820 msgid "Display Setup"
1821 msgstr "Display Oppsett"
1824 msgid "Display and Userinterface"
1828 msgid "Display search results by:"
1834 "Do you really want to REMOVE\n"
1835 "the plugin \"%s\"?"
1840 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1841 "This could take lots of time!"
1843 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
1844 "Det kan ta veldig lang tid!"
1848 msgid "Do you really want to delete %s?"
1849 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
1854 "Do you really want to download\n"
1855 "the plugin \"%s\"?"
1859 msgid "Do you really want to exit?"
1860 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
1864 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1865 "All data on the disk will be lost!"
1867 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
1868 "Alle data på disken forsvinner!"
1872 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1877 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1881 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1885 msgid "Do you want to do a service scan?"
1886 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
1889 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1890 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
1893 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1894 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
1897 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1901 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1905 msgid "Do you want to install the package:\n"
1909 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1910 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
1913 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1917 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1921 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1925 msgid "Do you want to restore your settings?"
1926 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
1929 msgid "Do you want to resume this playback?"
1930 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
1933 msgid "Do you want to see more entries?"
1938 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1943 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1948 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1949 "After pressing OK, please wait!"
1951 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
1952 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
1955 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1959 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1960 msgstr "Vil du se en veiledning?"
1963 msgid "Don't ask, just send"
1967 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1968 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
1972 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1973 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
1977 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1985 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1989 msgid "Download Plugins"
1990 msgstr "Last ned plugin"
1993 msgid "Download Video"
1997 msgid "Download location"
2001 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2005 msgid "Downloadable new plugins"
2006 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2009 msgid "Downloadable plugins"
2010 msgstr "Nedlastbare plugins"
2017 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2018 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2021 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2025 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2029 msgid "Dreambox software because updates are available."
2038 msgstr "Nederlandsk"
2041 msgid "Dynamic contrast"
2049 msgid "EPG Selection"
2053 msgid "EPG encoding"
2058 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2059 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2070 msgid "Edit AutoTimer"
2074 msgid "Edit AutoTimer filters"
2078 msgid "Edit AutoTimer services"
2086 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2094 msgid "Edit bouquets list"
2098 msgid "Edit chapters of current title"
2102 msgid "Edit new timer defaults"
2106 msgid "Edit selected AutoTimer"
2110 msgid "Edit services list"
2111 msgstr "Editer kanallister"
2114 msgid "Edit settings"
2115 msgstr "Endre instillinger"
2118 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2119 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2122 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2123 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2130 msgid "Edit upgrade source url."
2138 msgid "Editor for new AutoTimers"
2146 msgid "Electronic Program Guide"
2147 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2154 msgid "Enable /media"
2155 msgstr "Aktiver /media"
2158 msgid "Enable 5V for active antenna"
2159 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2162 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2166 msgid "Enable Filtering"
2170 msgid "Enable HTTP Access"
2171 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2174 msgid "Enable HTTP Authentication"
2175 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2178 msgid "Enable HTTPS Access"
2179 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2182 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2183 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2186 msgid "Enable Service Restriction"
2190 msgid "Enable Streaming Authentication"
2191 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2194 msgid "Enable multiple bouquets"
2195 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2198 msgid "Enable parental control"
2199 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2203 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2208 msgid "Enable timer"
2217 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2218 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2230 msgid "Encryption Key"
2231 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2234 msgid "Encryption Keytype"
2238 msgid "Encryption Type"
2239 msgstr "Krypteringstype"
2246 msgid "End of \"after event\" timespan"
2250 msgid "End of timespan"
2267 "Enigma2 Skinselector\n"
2269 "If you experience any problems please contact\n"
2270 "stephan@reichholf.net\n"
2272 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2276 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2277 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
2280 msgid "Enter IP to scan..."
2284 msgid "Enter Rewind at speed"
2285 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
2288 msgid "Enter main menu..."
2289 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2292 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2296 msgid "Enter options:"
2300 msgid "Enter password:"
2304 msgid "Enter pin code"
2308 msgid "Enter share directory:"
2312 msgid "Enter share name:"
2316 msgid "Enter the service pin"
2317 msgstr "Skriv inn service pin"
2320 msgid "Enter user and password for host: "
2324 msgid "Enter username:"
2328 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2332 msgid "Enter your search term(s)"
2336 msgid "Entertainment"
2344 msgid "Error executing plugin"
2360 msgstr "Programoversikt"
2363 msgid "Everything is fine"
2364 msgstr "Alt er i orden"
2371 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2379 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2383 msgid "Execution Progress:"
2384 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2387 msgid "Execution finished!!"
2388 msgstr "Utførelse ferdig!"
2400 msgstr "Avslutt editor"
2403 msgid "Exit network wizard"
2407 msgid "Exit the cleanup wizard"
2411 msgid "Exit the wizard"
2412 msgstr "Avslutt guiden"
2416 msgstr "Avslutt guide"
2423 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2427 msgid "Extended Setup..."
2428 msgstr "Utvidet Oppsett"
2431 msgid "Extended Software"
2435 msgid "Extended Software Plugin"
2443 msgid "Extensions management"
2451 msgid "Factory reset"
2452 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2470 msgid "Fan %d Voltage"
2479 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2482 msgid "Fast Forward speeds"
2483 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2487 msgstr "Hurtig epoch"
2494 msgid "Fetching feed entries"
2498 msgid "Fetching search entries"
2502 msgid "Filesystem Check"
2506 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2507 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2510 msgid "Film & Animation"
2518 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2519 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2520 "it's Description.\n"
2521 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2526 msgstr "Fininstilling."
2533 msgid "Finished configuring your network"
2537 msgid "Finished restarting your network"
2546 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2554 msgid "Flashing failed"
2558 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2568 "Found a total of %d matching Events.\n"
2569 "%d Timer were added and %d modified."
2573 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2574 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
2577 msgid "Frame size in full view"
2593 msgid "Frequency bands"
2594 msgstr "Frekvens bånd"
2597 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2598 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2601 msgid "Frequency steps"
2602 msgstr "Frekvens steg"
2618 msgid "Frontprocessor version: %d"
2619 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2623 msgstr "Fsck feilet"
2627 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2628 "Do you want to Restart the GUI now?"
2630 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2631 "Vil du restarte GUI nå?"
2642 msgid "General AC3 Delay"
2646 msgid "General AC3 delay (ms)"
2650 msgid "General PCM Delay"
2654 msgid "General PCM delay (ms)"
2662 msgid "Genuine Dreambox"
2665 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2677 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2678 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
2681 msgid "Global delay"
2689 msgid "Goto position"
2690 msgstr "Gå til posisjon"
2693 msgid "Graphical Multi EPG"
2694 msgstr "Grafisk Multi EPG"
2697 msgid "Great Britain"
2709 msgid "Guard Interval"
2710 msgstr "Guard Interval"
2713 msgid "Guard interval mode"
2714 msgstr "Guard interval modus"
2717 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2737 msgid "Harddisk setup"
2738 msgstr "Harddisk oppsett"
2741 msgid "Harddisk standby after"
2742 msgstr "Harddisk standby etter"
2749 msgid "Hidden network SSID"
2753 msgid "Hidden networkname"
2757 msgid "Hierarchy Information"
2758 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
2761 msgid "Hierarchy mode"
2762 msgstr "Hierarkisk modus"
2765 msgid "High bitrate support"
2785 msgid "How many minutes do you want to record?"
2786 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
2789 msgid "How to handle found crashlogs?"
2793 msgid "Howto & Style"
2813 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2827 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2828 "event if it records at least 80% of the it."
2833 "If you see this, something is wrong with\n"
2834 "your scart connection. Press OK to return."
2836 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
2837 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
2841 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2842 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2843 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2845 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2846 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2847 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2849 "If you are happy with the result, press OK."
2851 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
2852 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
2853 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
2854 "kontrast som mulig.\n"
2855 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
2856 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
2857 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
2858 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
2861 msgid "Image flash utility"
2865 msgid "Import AutoTimer"
2869 msgid "Import existing Timer"
2873 msgid "Import from EPG"
2882 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2884 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
2892 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2896 msgid "Increase delay"
2901 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2905 msgid "Increased voltage"
2906 msgstr "Økt spenning"
2925 msgid "Infobar timeout"
2926 msgstr "Infobar timeout"
2930 msgstr "Informasjon"
2937 msgid "Initial location in new timers"
2941 msgid "Initialization"
2946 msgstr "Initialiser"
2949 msgid "Initializing Harddisk..."
2950 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
2961 msgid "Install a new image with a USB stick"
2965 msgid "Install a new image with your web browser"
2969 msgid "Install extensions."
2973 msgid "Install local extension"
2977 msgid "Install or remove finished."
2981 msgid "Install settings, skins, software..."
2985 msgid "Installation finished."
2990 msgstr "Installerer"
2993 msgid "Installing Software..."
2994 msgstr "Installerer Software"
2997 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2998 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
3001 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3002 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3005 msgid "Installing package content... Please wait..."
3006 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3009 msgid "Instant Record..."
3010 msgstr "Direkte avspilling"
3013 msgid "Instant record location"
3017 msgid "Integrated Ethernet"
3018 msgstr "Integrert Nettverk"
3021 msgid "Integrated Wireless"
3029 msgid "Intermediate"
3033 msgid "Internal Flash"
3034 msgstr "Intern Flash"
3036 msgid "Internal LAN adapter."
3040 msgid "Invalid Location"
3041 msgstr "Feil plassering"
3045 msgid "Invalid directory selected: %s"
3049 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3050 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3054 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3055 msgid "Invalid response from server."
3059 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3061 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3065 msgid "Invalid selection"
3081 msgid "Is this videomode ok?"
3089 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3090 "deny specific ones.\n"
3091 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3092 "Service (inside a Bouquet).\n"
3093 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3110 msgstr "Job oversikt"
3113 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3115 msgstr "Bare skaler"
3119 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3124 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3132 msgid "Keyboard Map"
3133 msgstr "Tastaturlayout"
3136 msgid "Keyboard Setup"
3137 msgstr "Tastaturinstillinger"
3141 msgstr "Taste-layout"
3145 msgstr "LAN Adapter"
3147 msgid "LAN connection"
3171 msgid "Language selection"
3180 msgstr "Siste hastighet"
3191 msgid "Leave DVD Player?"
3192 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3199 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3209 msgstr "Grense vest"
3212 msgid "Limited character set for recording filenames"
3224 msgid "Link Quality:"
3232 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3236 msgid "List of Storage Devices"
3237 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3248 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3252 msgid "Load feed on startup:"
3256 msgid "Load movie-length"
3257 msgstr "Se filmlengde"
3260 msgid "Local Network"
3261 msgstr "Lokalnettverk"
3264 msgid "Local share name"
3272 msgid "Location for instant recordings"
3280 msgid "Log results to harddisk"
3284 msgid "Long Keypress"
3285 msgstr "Langt Tastetrykk"
3287 msgid "Long filenames"
3295 msgid "Lower bound of timespan."
3300 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3301 "are not taken into account!"
3321 msgid "Make this mark an 'in' point"
3322 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3325 msgid "Make this mark an 'out' point"
3326 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3329 msgid "Make this mark just a mark"
3330 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3333 msgid "Manage extensions"
3337 msgid "Manage network shares"
3341 msgid "Manage your network shares..."
3345 msgid "Manage your receiver's software"
3350 msgstr "Manuelt Søk"
3353 msgid "Manual transponder"
3354 msgstr "Manuell transponder"
3357 msgid "Manufacturer"
3361 msgid "Margin after record"
3362 msgstr "Margin etter opptak"
3365 msgid "Margin before record (minutes)"
3366 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3370 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3379 msgid "Match title: %s"
3383 msgid "Max. Bitrate: "
3387 msgid "Maximum duration (in m)"
3392 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3393 "time (without offset) it won't be matched."
3397 msgid "Media player"
3398 msgstr "Media Avspiller"
3402 msgstr "MediaAvspiller"
3405 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3409 msgid "Medium is not empty!"
3430 msgstr "Mkfs feilet"
3441 msgid "Modify existing timers"
3469 msgid "More video entries."
3473 msgid "Mosquito noise reduction"
3477 msgid "Most discussed"
3485 msgid "Most popular"
3493 msgid "Most responded"
3501 msgid "Mount failed"
3502 msgstr "Mounting feilet"
3505 msgid "Mount informations"
3509 msgid "Mount options"
3517 msgid "MountManager"
3527 msgid "Mountpoints management"
3531 msgid "Mounts editor"
3535 msgid "Mounts management"
3539 msgid "Move Picture in Picture"
3540 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
3544 msgstr "Flytt østover"
3547 msgid "Move plugin screen"
3551 msgid "Move screen down"
3555 msgid "Move screen to the center of your TV"
3559 msgid "Move screen to the left"
3563 msgid "Move screen to the lower left corner"
3567 msgid "Move screen to the lower right corner"
3571 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3575 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3579 msgid "Move screen to the right"
3583 msgid "Move screen to the upper left corner"
3587 msgid "Move screen to the upper right corner"
3591 msgid "Move screen up"
3596 msgstr "Flytt vestover"
3599 msgid "Movie location"
3603 msgid "Movielist menu"
3604 msgstr "Filmliste Meny"
3615 msgid "Multiple service support"
3616 msgstr "Multi kanal support"
3631 msgid "My TubePlayer"
3635 msgid "MyTube Settings"
3639 msgid "MyTubePlayer"
3643 msgid "MyTubePlayer Help"
3647 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3651 msgid "MyTubePlayer settings"
3655 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3659 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3664 msgstr "Ikke tilgjengelig"
3671 msgid "NFI Image Flashing"
3675 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3696 msgstr "Navneserver"
3700 msgid "Nameserver %d"
3701 msgstr "Navneserver %d"
3704 msgid "Nameserver Setup"
3705 msgstr "Navneserver Oppsett"
3708 msgid "Nameserver settings"
3709 msgstr "Navneserver instillinger"
3713 msgstr "Nettverksmaske"
3720 msgid "Network Configuration..."
3721 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
3724 msgid "Network Mount"
3725 msgstr "Nettverk Monteringer"
3728 msgid "Network SSID"
3729 msgstr "Nettverks SSID"
3732 msgid "Network Setup"
3733 msgstr "Nettverk Oppsett"
3736 msgid "Network Wizard"
3740 msgid "Network scan"
3741 msgstr "Nettverkssøk"
3744 msgid "Network setup"
3745 msgstr "Nettverksinstillinger"
3748 msgid "Network test"
3749 msgstr "Nettverk test"
3752 msgid "Network test..."
3753 msgstr "Nettverks test..."
3755 msgid "Network test: "
3763 msgid "NetworkBrowser"
3767 msgid "NetworkWizard"
3768 msgstr "Nettverksguide"
3787 msgid "New version:"
3788 msgstr "Ny Versjon:"
3791 msgid "News & Politics"
3803 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3807 msgid "No Connection"
3811 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3813 "Ingen harddisk funnet eller\n"
3814 "Harddisk ikke initialisert."
3817 msgid "No Networks found"
3821 msgid "No backup needed"
3822 msgstr "Ingen backup nødvendig"
3826 "No data on transponder!\n"
3827 "(Timeout reading PAT)"
3829 "Ingen data på transponder!\n"
3830 "(Timeout ved lesing av PAT)"
3833 msgid "No description available."
3837 msgid "No details for this image file"
3841 msgid "No displayable files on this medium found!"
3845 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3846 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
3850 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3855 msgid "No free tuner!"
3856 msgstr "Ingen ledig tuner!"
3859 msgid "No network connection available."
3863 msgid "No network devices found!"
3867 msgid "No networks found"
3872 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3874 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
3877 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3878 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
3881 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3885 msgid "No positioner capable frontend found."
3886 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
3889 msgid "No satellite frontend found!!"
3890 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
3893 msgid "No tags are set on these movies."
3901 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3902 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
3906 "No tuner is enabled!\n"
3907 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3909 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
3910 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
3913 msgid "No useable USB stick found"
3918 "No valid service PIN found!\n"
3919 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3920 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3922 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
3923 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
3924 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
3928 "No valid setup PIN found!\n"
3929 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3930 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3932 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
3933 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
3934 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
3937 msgid "No videos to display"
3941 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3946 "No working local network adapter found.\n"
3947 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3948 "configured correctly."
3953 "No working wireless network adapter found.\n"
3954 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3955 "network is configured correctly."
3960 "No working wireless network interface found.\n"
3961 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3962 "your local network interface."
3966 msgid "No, but play video again"
3970 msgid "No, but restart from begin"
3971 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
3974 msgid "No, but switch to video entries."
3978 msgid "No, but switch to video search."
3982 msgid "No, do nothing."
3983 msgstr "Nei, gjør ingenting"
3986 msgid "No, just start my dreambox"
3987 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
3993 msgid "No, remove them."
3997 msgid "No, scan later manually"
3998 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
4001 msgid "No, send them never"
4009 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4011 msgstr "Ikke lineær"
4014 msgid "Nonprofits & Activism"
4028 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4029 "required, %d MB available)"
4033 msgid "Not fetching feed entries"
4038 "Nothing to scan!\n"
4039 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4041 "Ikke noe å søke!\n"
4042 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4046 msgstr "Nå avspilles"
4050 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4051 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4052 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4054 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4055 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4056 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4059 msgid "Number of scheduled recordings left."
4067 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4068 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4071 msgid "OK, remove another extensions"
4075 msgid "OK, remove some extensions"
4079 msgid "OSD Settings"
4080 msgstr "OSD-Instillinger"
4083 msgid "OSD visibility"
4091 msgid "Offset after recording (in m)"
4095 msgid "Offset before recording (in m)"
4103 msgid "On any service"
4107 msgid "On same service"
4115 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4119 msgid "Only Free scan"
4123 msgid "Only extensions."
4127 msgid "Only match during timespan"
4132 msgid "Only on Service: %s"
4136 msgid "Open Context Menu"
4140 msgid "Open plugin menu"
4144 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4148 msgid "Orbital Position"
4149 msgstr "Orbital Posisjon"
4152 msgid "Outer Bound (+/-)"
4156 msgid "Override found with alternative service"
4168 msgid "Package list update"
4169 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4172 msgid "Package removal failed.\n"
4176 msgid "Package removed successfully.\n"
4180 msgid "Packet management"
4181 msgstr "Pakkeforvaltning"
4184 msgid "Packet manager"
4192 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4197 msgid "Parent Directory"
4201 msgid "Parental control"
4202 msgstr "Foreldrekontroll"
4205 msgid "Parental control services Editor"
4206 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4209 msgid "Parental control setup"
4210 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4213 msgid "Parental control type"
4214 msgstr "Foreldrekontroll type"
4221 msgid "Pause movie at end"
4222 msgstr "Pause filem ved slutt"
4225 msgid "People & Blogs"
4229 msgid "Pets & Animals"
4233 msgid "Phone number"
4238 msgstr "BiB Oppsett"
4241 msgid "PicturePlayer"
4245 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4247 msgstr "Sorte kanter"
4254 msgid "Pin code needed"
4255 msgstr "Pin kode nødvendig"
4262 msgid "Play Audio-CD..."
4270 msgid "Play Music..."
4274 msgid "Play YouTube movies"
4278 msgid "Play next video"
4282 msgid "Play recorded movies..."
4283 msgstr "Spill av filmopptak..."
4286 msgid "Play video again"
4290 msgid "Please Reboot"
4291 msgstr "Vennligst restart"
4294 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4295 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
4298 msgid "Please add titles to the compilation."
4302 msgid "Please change recording endtime"
4303 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
4306 msgid "Please check your network settings!"
4310 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4314 msgid "Please choose an extension..."
4315 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
4318 msgid "Please choose he package..."
4319 msgstr "Vennligst velg pakke.."
4322 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4323 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
4327 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4329 "When you are ready press OK to continue."
4334 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4336 "When you are ready press OK to continue."
4341 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4342 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4346 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4347 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
4350 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4351 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
4354 msgid "Please enter a name for the new marker"
4355 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
4358 msgid "Please enter a new filename"
4359 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
4362 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4363 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
4366 msgid "Please enter name of the new directory"
4370 msgid "Please enter the correct pin code"
4371 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
4374 msgid "Please enter the old pin code"
4375 msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
4378 msgid "Please enter your email address here:"
4382 msgid "Please enter your name here (optional):"
4386 msgid "Please enter your search term."
4390 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4391 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
4395 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4396 "therefore the default directory is being used instead."
4400 msgid "Please press OK to continue."
4404 msgid "Please press OK!"
4405 msgstr "Vennligst trykk OK!"
4408 msgid "Please provide a Text to match"
4412 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4416 msgid "Please select a playlist to delete..."
4417 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
4420 msgid "Please select a playlist..."
4421 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
4424 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4428 msgid "Please select a subservice to record..."
4429 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
4432 msgid "Please select a subservice..."
4433 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
4436 msgid "Please select an extension to remove."
4440 msgid "Please select an option below."
4444 msgid "Please select medium to use as backup location"
4448 msgid "Please select tag to filter..."
4452 msgid "Please select target directory or medium"
4456 msgid "Please select the movie path..."
4457 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
4461 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4464 "Please press OK to continue."
4469 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4471 "Please press OK to continue."
4475 msgid "Please set up tuner B"
4476 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
4479 msgid "Please set up tuner C"
4480 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
4483 msgid "Please set up tuner D"
4484 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
4488 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4489 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4490 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4492 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
4493 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
4494 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
4498 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4503 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4504 msgid "Please wait (Step 2)"
4508 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4512 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4516 msgid "Please wait while removing selected package..."
4520 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4524 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4528 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4532 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4536 msgid "Please wait while we configure your network..."
4540 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4544 msgid "Please wait while we test your network..."
4548 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4552 msgid "Please wait..."
4556 msgid "Please wait... Loading list..."
4557 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
4560 msgid "Plugin browser"
4561 msgstr "Plugin Meny"
4564 msgid "Plugin manager activity information"
4568 msgid "Plugin manager help"
4573 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4589 msgid "Polarization"
4590 msgstr "Polarisasjon"
4597 msgid "Poll Interval (in h)"
4601 msgid "Poll automatically"
4622 msgstr "Portugisisk"
4629 msgid "Positioner fine movement"
4630 msgstr "Finjustering av motor"
4633 msgid "Positioner movement"
4634 msgstr "Motorbevegelser"
4637 msgid "Positioner setup"
4638 msgstr "Motor oppsett"
4641 msgid "Positioner storage"
4642 msgstr "Motor lagring"
4646 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4647 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4651 msgid "Power threshold in mA"
4652 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
4655 msgid "Predefined transponder"
4656 msgstr "Predefinert transponder"
4659 msgid "Preparing... Please wait"
4660 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
4663 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4664 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
4667 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4671 msgid "Press OK to activate the settings."
4672 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
4675 msgid "Press OK to collapse this host"
4679 msgid "Press OK to edit selected settings."
4683 msgid "Press OK to edit the settings."
4687 msgid "Press OK to expand this host"
4692 msgid "Press OK to get further details for %s"
4696 msgid "Press OK to mount this share!"
4700 msgid "Press OK to mount!"
4704 msgid "Press OK to save settings."
4708 msgid "Press OK to scan"
4709 msgstr "Trykk OK for å søke."
4712 msgid "Press OK to select a Provider."
4716 msgid "Press OK to select."
4720 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4724 msgid "Press OK to start the scan"
4725 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
4728 msgid "Press OK to toggle the selection."
4732 msgid "Press OK to view full changelog"
4736 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4748 msgid "Preview AutoTimer"
4752 msgid "Preview menu"
4768 msgid "Properties of current title"
4772 msgid "Protect services"
4773 msgstr "Beskytt kanaler"
4776 msgid "Protect setup"
4777 msgstr "Beskytt oppsett"
4784 msgid "Provider to scan"
4785 msgstr "Tilbyder til søking"
4796 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4809 msgstr "Fjernkontroll"
4843 msgid "Really close without saving settings?"
4844 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
4847 msgid "Really delete done timers?"
4848 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
4851 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4852 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
4855 msgid "Really quit MyTube Player?"
4859 msgid "Really reboot now?"
4863 msgid "Really restart now?"
4867 msgid "Really shutdown now?"
4875 msgid "Recently featured"
4879 msgid "Reception Settings"
4880 msgstr "Mottakings Innstillinger"
4887 msgid "Record a maximum of x times"
4896 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4900 msgid "Recorded files..."
4901 msgstr "Innspilte filer"
4905 msgstr "Spiller inn"
4908 msgid "Recording paths"
4912 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4920 msgid "Recordings always have priority"
4921 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
4924 msgid "Reenter new pin"
4925 msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
4928 msgid "Refresh Rate"
4929 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
4932 msgid "Refresh rate selection."
4933 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
4936 msgid "Related video entries."
4948 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4952 msgid "Remember service pin"
4956 msgid "Remember service pin cancel"
4964 msgid "Remove Bookmark"
4968 msgid "Remove Plugins"
4969 msgstr "Fjern Plugins"
4972 msgid "Remove a mark"
4973 msgstr "Fjern en markør"
4976 msgid "Remove currently selected title"
4980 msgid "Remove failed."
4984 msgid "Remove finished."
4988 msgid "Remove plugins"
4989 msgstr "Fjern plugins"
4992 msgid "Remove selected AutoTimer"
4996 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5000 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5004 msgid "Remove timer"
5008 msgid "Remove title"
5012 msgid "Removed successfully."
5021 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5026 msgstr "Gi nytt navn"
5029 msgid "Rename crashlogs"
5038 msgstr "Gjentagelses Type"
5041 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5042 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5046 msgstr "Gjentagelser"
5049 msgid "Require description to be unique"
5053 msgid "Required medium type:"
5062 msgstr "Tilbakestill"
5065 msgid "Reset and renumerate title names"
5073 msgid "Reset saved position"
5077 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5081 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5089 msgid "Response video entries."
5098 msgstr "Restart GUI"
5101 msgid "Restart GUI now?"
5102 msgstr "Restart GUI nå?"
5105 msgid "Restart network"
5106 msgstr "Restart nettverk"
5109 msgid "Restart test"
5110 msgstr "Restart test"
5113 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5114 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5118 msgstr "Gjenopprett"
5121 msgid "Restore backups"
5125 msgid "Restore is running..."
5129 msgid "Restore running"
5133 msgid "Restore system settings"
5137 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5141 msgid "Resume from last position"
5142 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5146 msgid "Resume position at %s"
5150 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5151 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5152 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5153 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5154 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5155 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5156 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5157 msgid "Resuming playback"
5158 msgstr "Fortsetter avspilling"
5161 msgid "Return to file browser"
5162 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5165 msgid "Return to movie list"
5166 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5169 msgid "Return to previous service"
5170 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5173 msgid "Rewind speeds"
5174 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5185 msgid "Rotor turning speed"
5186 msgstr "Motor dreie hastighet"
5205 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5225 msgid "Sat / Dish Setup"
5226 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5233 msgid "Satellite Equipment Setup"
5234 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
5237 msgid "Satellite equipment"
5246 msgstr "Satellittfinner"
5265 msgid "Save Playlist"
5266 msgstr "Lagre Spilliste"
5269 msgid "Save current delay to key"
5277 msgid "Save values and close plugin"
5281 msgid "Save values and close screen"
5285 msgid "Scaler sharpness"
5289 msgid "Scaling Mode"
5290 msgstr "Skalerings Modus"
5297 msgid "Scan Files..."
5301 msgid "Scan NFS share"
5306 msgstr "Søke QAM128"
5314 msgstr "Søke QAM256"
5326 msgstr "Søke SR6875"
5330 msgstr "Søke SR6900"
5333 msgid "Scan Wireless Networks"
5334 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
5337 msgid "Scan additional SR"
5338 msgstr "Søke ytterlige SR"
5341 msgid "Scan band EU HYPER"
5342 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
5345 msgid "Scan band EU MID"
5346 msgstr "Søke bånd EU MID"
5349 msgid "Scan band EU SUPER"
5350 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
5353 msgid "Scan band EU UHF IV"
5354 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
5357 msgid "Scan band EU UHF V"
5358 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
5361 msgid "Scan band EU VHF I"
5362 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
5365 msgid "Scan band EU VHF III"
5366 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
5369 msgid "Scan band US HIGH"
5370 msgstr "Søke bånd US HIGH"
5373 msgid "Scan band US HYPER"
5374 msgstr "Søke bånd US HYPER"
5377 msgid "Scan band US LOW"
5378 msgstr "Søke bånd US LOW"
5381 msgid "Scan band US MID"
5382 msgstr "Søke bånd US MID"
5385 msgid "Scan band US SUPER"
5386 msgstr "Søke bånd US SUPER"
5394 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5395 "selected wireless device.\n"
5399 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5400 "selected wireless device.\n"
5405 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5406 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
5409 msgid "Science & Technology"
5413 msgid "Search Term(s)"
5417 msgid "Search category:"
5425 msgid "Search for network shares"
5429 msgid "Search for network shares..."
5433 msgid "Search region:"
5437 msgid "Search restricted content:"
5441 msgid "Search strictness"
5453 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5457 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5461 msgid "Searching your network. Please wait..."
5465 msgid "Secondary DNS"
5466 msgstr "Sekundær DNS"
5469 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5470 msgid "Security service not running."
5483 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5484 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5489 msgstr "Velg harddisk"
5492 msgid "Select Location"
5493 msgstr "Velg Plassering"
5496 msgid "Select Network Adapter"
5497 msgstr "Velg Nettverksadapter"
5500 msgid "Select a movie"
5504 msgid "Select a timer to import"
5508 msgid "Select audio mode"
5509 msgstr "Velg lydmodus"
5512 msgid "Select audio track"
5513 msgstr "Velg lydspor"
5516 msgid "Select bouquet to record on"
5520 msgid "Select channel to record from"
5521 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
5524 msgid "Select channel to record on"
5528 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5532 msgid "Select files/folders to backup"
5536 msgid "Select image"
5540 msgid "Select interface"
5544 msgid "Select new feed to view."
5548 msgid "Select package"
5552 msgid "Select provider to add..."
5556 msgid "Select refresh rate"
5557 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
5560 msgid "Select service to add..."
5565 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5569 msgid "Select the location to save the recording to."
5573 msgid "Select type of Filter"
5577 msgid "Select upgrade source to edit."
5581 msgid "Select video input with up/down buttons"
5585 msgid "Select video mode"
5586 msgstr "Velg videotype"
5589 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5593 msgid "Select wireless network"
5597 msgid "Select your choice."
5601 msgid "Selected source image"
5609 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5613 msgid "Seperate titles with a main menu"
5617 msgid "Sequence repeat"
5618 msgstr "Sekvens gjentakelse"
5629 msgid "Server share"
5637 msgid "Service Scan"
5641 msgid "Service Searching"
5645 msgid "Service delay"
5649 msgid "Service has been added to the favourites."
5650 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
5653 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5654 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
5658 "Service invalid!\n"
5659 "(Timeout reading PMT)"
5662 "(Timeout ved lesing av PMT)"
5666 "Service not found!\n"
5667 "(SID not found in PAT)"
5669 "Kanal ikke funnet!\n"
5670 "(SID ikke funnet i PAT)"
5673 msgid "Service scan"
5678 "Service unavailable!\n"
5679 "Check tuner configuration!"
5681 "Service utilgjengelig!\n"
5682 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
5693 msgid "Set End Time"
5697 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5701 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5706 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5710 msgid "Set interface as default Interface"
5715 msgstr "Sett grenser"
5718 msgid "Set maximum duration"
5722 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5726 msgid "Setting key canceled"
5731 msgstr "Innstillinger"
5739 msgstr "Oppsett Type"
5742 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5748 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5757 msgid "Short Movies"
5760 msgid "Short filenames"
5764 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5768 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5773 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5781 msgid "Show Message when Recording starts"
5785 msgid "Show WLAN Status"
5786 msgstr "Vis WLAN Status"
5789 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5790 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
5793 msgid "Show event-progress in channel selection"
5797 msgid "Show in extension menu"
5801 msgid "Show infobar on channel change"
5802 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
5805 msgid "Show infobar on event change"
5806 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
5809 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5810 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
5813 msgid "Show positioner movement"
5814 msgstr "Vis motorbevegelse"
5817 msgid "Show services beginning with"
5818 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
5821 msgid "Show the radio player..."
5822 msgstr "Vis radio spilleren"
5825 msgid "Show the tv player..."
5826 msgstr "Vis TV spilleren"
5829 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5830 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
5837 msgid "Shutdown Dreambox after"
5838 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
5841 msgid "Signal Strength:"
5853 msgid "Similar broadcasts:"
5854 msgstr "Samme utsendelser"
5861 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5873 msgid "Single satellite"
5874 msgstr "Singel satellit"
5877 msgid "Single transponder"
5878 msgstr "Singel transponder"
5881 msgid "Singlestep (GOP)"
5882 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
5894 msgstr "Sleep Timer"
5897 msgid "Sleep timer action:"
5898 msgstr "Sleep timer aksjon"
5901 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5902 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
5922 msgid "Slow Motion speeds"
5923 msgstr "Hastigheter for slow motion"
5930 msgid "Software management"
5934 msgid "Software restore"
5938 msgid "Software update"
5942 msgid "Some plugins are not available:\n"
5943 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
5946 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5950 msgid "Sorry no backups found!"
5955 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5956 "Please choose an other one."
5960 msgid "Sorry, no Details available!"
5964 msgid "Sorry, video is not available!"
5969 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5971 "Please choose another one."
5975 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5980 msgid "Sort AutoTimer"
5984 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5993 msgid "Soundcarrier"
6013 msgid "Split preview mode"
6025 msgid "Standby / Restart"
6026 msgstr "Standby / Start om"
6030 msgid "Standby Fan %d PWM"
6035 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6039 msgid "Start Webinterface"
6040 msgstr "Start WebInterface"
6043 msgid "Start from the beginning"
6044 msgstr "Start fra begynnelsen"
6047 msgid "Start recording?"
6048 msgstr "Start opptak?"
6055 msgid "Start with following feed:"
6075 msgid "Step in ms for arrow keys"
6080 msgid "Step in ms for key %i"
6085 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6101 msgid "Stop Timeshift?"
6102 msgstr "Stopp Timeshift?"
6105 msgid "Stop current event and disable coming events"
6106 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6109 msgid "Stop current event but not coming events"
6110 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6113 msgid "Stop playing this movie?"
6114 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6121 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6125 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6129 msgid "Store position"
6130 msgstr "Lagret posisjon"
6133 msgid "Stored position"
6134 msgstr "Lagret posisjon"
6137 msgid "Subservice list..."
6138 msgstr "Underkanal liste..."
6142 msgstr "Underkanaler"
6145 msgid "Subtitle selection"
6146 msgstr "Undertekst valg"
6150 msgstr "Undertekster"
6161 msgid "Swap Services"
6162 msgstr "Bytt kanaler"
6173 msgid "Switch to next subservice"
6174 msgstr "Bytt til neste underkanal"
6177 msgid "Switch to previous subservice"
6178 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
6181 msgid "Switchable tuner types:"
6197 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6198 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6200 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
6201 "theMMMMMM@gmail.com\n"
6203 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
6206 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6214 msgid "Table of content for collection"
6230 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6242 msgid "Temperature and Fan control"
6247 msgstr "Terrestrial"
6250 msgid "Terrestrial provider"
6251 msgstr "Terrestrial tilbyder"
6254 msgid "Test DiSEqC settings"
6262 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6271 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6272 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
6275 msgid "Test-Messagebox?"
6276 msgstr "Test-Meldingsboks"
6280 "Thank you for using the wizard.\n"
6281 "Please press OK to continue."
6286 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6287 "Please press OK to start using your Dreambox."
6289 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
6290 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
6293 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6295 "Please press OK to continue."
6300 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6301 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6307 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6308 "Please install it."
6313 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6314 "Please install it."
6318 "The Timer will not be added to the List.\n"
6319 "Please press OK to close this Wizard."
6323 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6324 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6325 "inside of this timespan."
6330 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6331 "the feed server and save it on the stick?"
6335 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6336 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
6340 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6346 "The directory %s is not writable.\n"
6347 "Make sure you select a writable directory instead."
6352 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6353 "the classic editor."
6359 "The following device was found:\n"
6363 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6367 msgid "The following files were found..."
6372 "The input port should be configured now.\n"
6373 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6374 "want to do that now?"
6376 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
6377 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
6381 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6382 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
6386 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6387 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6389 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
6390 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
6393 msgid "The match attribute is mandatory."
6398 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6399 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6405 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6410 msgid "The package doesn't contain anything."
6411 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
6414 msgid "The package:"
6419 msgid "The path %s already exists."
6423 msgid "The pin code has been changed successfully."
6424 msgstr "Pin koden har blitt endret"
6427 msgid "The pin code you entered is wrong."
6428 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
6431 msgid "The pin codes you entered are different."
6432 msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
6436 msgid "The results have been written to %s."
6440 msgid "The sleep timer has been activated."
6441 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
6444 msgid "The sleep timer has been disabled."
6445 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
6448 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6449 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
6453 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6454 "Please install it and choose what you want to do next."
6459 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6460 "Please install it."
6465 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6467 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
6470 msgid "The wizard is finished now."
6471 msgstr "Guiden er ferdig nå."
6474 msgid "There are at least "
6478 msgid "There are currently no outstanding actions."
6482 msgid "There are no default services lists in your image."
6483 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
6486 msgid "There are no default settings in your image."
6487 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
6490 msgid "There are no updates available."
6494 msgid "There are now "
6499 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6500 "Do you really want to continue?"
6502 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
6503 "Vil du virkelig fortsette?"
6506 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6510 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6514 msgid "There was an error. The package:"
6518 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6520 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6521 "apply this update now?"
6526 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6531 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6532 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6537 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6543 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6544 "content on the disc."
6549 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6562 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6567 msgid "This is step number 2."
6568 msgstr "Dette er steg nr.2"
6572 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6573 "search the EPG again."
6577 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6582 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6583 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6588 msgid "This plugin is installed."
6592 msgid "This plugin is not installed."
6596 msgid "This plugin will be installed."
6600 msgid "This plugin will be removed."
6604 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6609 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6610 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6611 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6612 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6613 "the \"Nameserver\" Configuration"
6615 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
6616 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
6617 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
6618 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
6619 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
6623 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6624 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6625 "- verify that a network cable is attached\n"
6626 "- verify that the cable is not broken"
6628 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
6629 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
6630 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
6631 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
6635 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6636 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6637 "- no valid IP Address was found\n"
6638 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6640 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
6641 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
6642 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
6643 "adapterkonfigurasjon"
6647 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6648 "configuration with DHCP.\n"
6649 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6650 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6651 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6653 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6654 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6656 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
6657 "addresse via DHCP.\n"
6658 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
6659 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
6660 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
6661 "Adapterinnstallasjon.\n"
6662 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
6663 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
6667 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6668 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
6672 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6673 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6674 "but add it disabled."
6702 msgid "Time in minutes to append to recording."
6706 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6710 msgid "Time/Date Input"
6711 msgstr "Tid/Dato Input"
6719 msgstr "Timereditering"
6722 msgid "Timer Editor"
6723 msgstr "Timer-editor"
6731 msgstr "Timer instilling"
6739 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6740 "Please recheck it!"
6744 msgid "Timer record location"
6748 msgid "Timer sanity error"
6752 msgid "Timer selection"
6756 msgid "Timer status:"
6757 msgstr "Timer status:"
6768 msgid "Timeshift location"
6772 msgid "Timeshift not possible!"
6773 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
6784 msgid "Title properties"
6788 msgid "Titleset mode"
6793 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6794 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6796 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6798 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6806 msgid "Tone Amplitude"
6818 msgid "Toneburst A/B"
6819 msgstr "Toneburst A/B"
6822 msgid "Top favorites"
6835 msgstr "Oversetting"
6838 msgid "Translation:"
6839 msgstr "Oversetting:"
6842 msgid "Transmission Mode"
6843 msgstr "Sendings Modus"
6846 msgid "Transmission mode"
6847 msgstr "Sendingstype"
6851 msgstr "Transponder"
6854 msgid "Transponder Type"
6855 msgstr "Transponder Type"
6858 msgid "Travel & Events"
6863 msgstr "Forsøk igjen:"
6866 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6867 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
6870 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6871 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
6874 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6878 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6882 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6898 msgid "Tune failed!"
6899 msgstr "Tuning feilet"
6914 msgid "Tuner configuration"
6915 msgstr "Tuner konfigurasjon"
6918 msgid "Tuner status"
6919 msgstr "Tuner status"
6938 msgid "Type of scan"
6950 msgid "USB stick wizard"
6955 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6965 "Unable to complete filesystem check.\n"
6968 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
6973 "Unable to initialize harddisk.\n"
6976 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
6980 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6981 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
6984 msgid "Undo install"
6988 msgid "Undo uninstall"
6992 msgid "UnhandledKey"
7000 msgid "Unicable LNB"
7004 msgid "Unicable Martix"
7012 msgid "United States"
7016 msgid "Universal LNB"
7017 msgstr "Universal LNB"
7019 msgid "Unknown network adapter."
7024 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7025 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7030 msgid "Unmount failed"
7031 msgstr "Unmount feilet"
7042 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7043 msgid "Update done..."
7047 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7049 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7050 "ask you to update again."
7054 msgid "Updatefeed not available."
7058 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7060 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7064 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7065 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7068 msgid "Updating software catalog"
7073 msgid "Updating, please wait..."
7074 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
7077 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7078 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
7081 msgid "Upgrade finished."
7086 msgstr "Oppgraderer"
7089 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7090 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
7093 msgid "Upper bound of timespan."
7098 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7099 "are not taken into account!"
7108 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
7111 msgid "Use Interface"
7115 msgid "Use Power Measurement"
7116 msgstr "Bruk Strøm Måling"
7119 msgid "Use a custom location"
7123 msgid "Use a gateway"
7124 msgstr "Bruk en gateway"
7127 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7128 msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
7131 msgid "Use power measurement"
7132 msgstr "Bruk strøm måling"
7135 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7139 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7140 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
7144 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7146 "Please set up tuner A"
7148 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
7150 "Vennligst sett opp tuner A"
7154 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7156 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
7159 msgid "Use this video enhancement settings?"
7163 msgid "Use time of currently running service"
7167 msgid "Use usals for this sat"
7168 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
7171 msgid "Use wizard to set up basic features"
7172 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
7175 msgid "Used service scan type"
7176 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
7179 msgid "User defined"
7180 msgstr "Brukerdefinert"
7183 msgid "User management"
7199 msgid "VMGM (intro trailer)"
7203 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7211 msgid "Video Fine-Tuning"
7212 msgstr "Video Fininnstilling"
7215 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7216 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
7219 msgid "Video Output"
7220 msgstr "Video Utgang"
7224 msgstr "Video Oppsett"
7227 msgid "Video Wizard"
7228 msgstr "Video Guide"
7231 msgid "Video enhancement preview"
7235 msgid "Video enhancement settings"
7239 msgid "Video enhancement setup"
7244 "Video input selection\n"
7246 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7249 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7251 "Valg av Videoinngang\n"
7253 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
7256 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
7259 msgid "Video mode selection."
7260 msgstr "Valg av videotype."
7263 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7267 msgid "Videoenhancement Setup"
7271 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7279 msgid "View Movies..."
7283 msgid "View Photos..."
7287 msgid "View Rass interactive..."
7288 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
7291 msgid "View Video CD..."
7295 msgid "View active downloads"
7299 msgid "View details"
7303 msgid "View list of available "
7307 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7311 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7315 msgid "View list of available EPG extensions."
7319 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7323 msgid "View list of available communication extensions."
7327 msgid "View list of available default settings"
7331 msgid "View list of available multimedia extensions."
7335 msgid "View list of available networking extensions"
7339 msgid "View list of available recording extensions"
7343 msgid "View list of available skins"
7347 msgid "View list of available software extensions"
7351 msgid "View list of available system extensions"
7355 msgid "View related videos"
7359 msgid "View response videos"
7363 msgid "View teletext..."
7364 msgstr "Vis teletext..."
7367 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7371 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7379 msgid "Virtual KeyBoard"
7383 msgid "Voltage mode"
7384 msgstr "Spenningsmodus"
7398 msgid "WLAN adapter."
7401 msgid "WLAN connection"
7421 msgid "Wait time in ms before activation:"
7429 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7433 msgid "Webinterface"
7434 msgstr "WebInterface"
7437 msgid "Webinterface: Main Setup"
7438 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
7457 msgid "Weekly (Monday)"
7461 msgid "Weekly (Sunday)"
7466 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7468 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7471 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7476 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7477 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7478 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7480 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
7481 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
7482 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
7483 "hvordanoppgradere din firmware."
7487 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7489 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7490 "navigate to the video entries.\n"
7492 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7494 "Press info to see the movie description.\n"
7496 "Press the Menu button for additional options.\n"
7498 "The Help button shows this help again."
7503 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7505 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7506 "matching your search term.\n"
7508 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7509 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7511 "Press exit to get back to the input field."
7516 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7518 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7519 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7521 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7528 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7529 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7531 "Press OK to start configuring your network"
7537 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7538 "descriptions for common settings."
7545 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7546 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7550 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
7551 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
7555 msgstr "Velkommen..."
7562 msgid "What do you want to scan?"
7563 msgstr "Hva vil du søke etter?"
7566 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7571 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7572 "timer with the same description already exists in the timer list."
7577 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7578 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7579 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7582 "Really do a factory reset?"
7586 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7587 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
7590 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7598 msgid "Wireless LAN"
7602 msgid "Wireless Network"
7603 msgstr "Trådløst Nettverk"
7606 msgid "Wireless Network State"
7611 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7612 "alternative service it is restricted to."
7617 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7618 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7626 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7627 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
7630 msgid "Write failed!"
7634 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7654 msgid "Yes, and delete this movie"
7658 msgid "Yes, and don't ask again"
7662 msgid "Yes, backup my settings!"
7663 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
7666 msgid "Yes, but play next video"
7670 msgid "Yes, but play previous video"
7674 msgid "Yes, do a manual scan now"
7675 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
7678 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7679 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
7682 msgid "Yes, do another manual scan now"
7683 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
7685 msgid "Yes, keep them."
7689 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7690 msgstr "Ja, slå av nå."
7693 msgid "Yes, restore the settings now"
7694 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
7697 msgid "Yes, returning to movie list"
7698 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
7701 msgid "Yes, view the tutorial"
7702 msgstr "Ja, vis guiden"
7705 msgid "You can cancel the installation."
7709 msgid "You can cancel the removal."
7714 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7715 "want to be installed."
7717 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
7720 msgid "You can choose, what you want to install..."
7721 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
7724 msgid "You can install this plugin."
7728 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7732 msgid "You can remove this plugin."
7736 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7737 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7738 "in title' is what is looked for in the EPG."
7742 msgid "You cannot delete this!"
7743 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
7746 msgid "You chose not to install any default services lists."
7747 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
7751 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7752 "default settings later in the settings menu."
7754 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
7755 "senere fra innstillinger menyen."
7759 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7761 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
7762 "installasjonsguiden."
7765 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7767 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7773 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7774 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7779 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7785 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7786 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7791 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7792 "restore. Please press OK to start the restore now."
7797 msgid "You have to wait %s!"
7798 msgstr "Du må vente %s!"
7802 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7803 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7804 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7805 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7808 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
7809 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
7810 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
7811 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
7812 "igjen innstillingene."
7816 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7818 "Do you want to set the pin now?"
7820 "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
7822 "Vil du sette opp en pin kode nå?"
7825 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7828 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7832 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7833 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7838 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7840 "Your internet connection is working now.\n"
7846 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7848 "Your internet connection is working now.\n"
7850 "Please press OK to continue."
7854 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7855 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
7859 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7862 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
7863 "oppdaterings-prosessen."
7867 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7868 "blank dual layer DVD!"
7874 "Your config file is not well-formed:\n"
7879 msgid "Your current collection will get lost!"
7883 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7884 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
7888 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7891 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
7895 msgid "Your email address:"
7900 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7901 "Press OK to start upgrade."
7903 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
7904 "Trykk OK for å starte oppdatering."
7908 "Your internet connection is not working!\n"
7909 "Please choose what you want to do next."
7913 msgid "Your name (optional):"
7917 msgid "Your network configuration has been activated."
7921 msgid "Your network mount has been activated."
7925 msgid "Your network mount has been removed."
7929 msgid "Your network mount has been updated."
7934 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7935 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7937 "Please choose what you want to do next."
7941 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7945 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7946 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
7949 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7950 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
7953 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7960 msgid "[alternative edit]"
7961 msgstr "[alternativ editering]"
7964 msgid "[bouquet edit]"
7965 msgstr "[bouquet editering]"
7968 msgid "[favourite edit]"
7969 msgstr "[favoritt editering]"
7973 msgstr "[flytte modus]"
7976 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7980 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7984 msgid "abort alternatives edit"
7985 msgstr "Avbryt alternativ editering"
7988 msgid "abort bouquet edit"
7989 msgstr "avbryt bouquet editering"
7992 msgid "abort favourites edit"
7993 msgstr "avbryt favoritt editering"
7996 msgid "about to start"
7997 msgstr "starter snart"
8000 msgid "activate current configuration"
8004 msgid "activate network adapter configuration"
8008 msgid "add AutoTimer..."
8012 msgid "add Provider"
8020 msgid "add a nameserver entry"
8024 msgid "add alternatives"
8025 msgstr "legg til alternativer"
8028 msgid "add bookmark"
8033 msgstr "legg til bouquet"
8036 msgid "add directory to playlist"
8037 msgstr "legg til mappe til spilliste"
8040 msgid "add file to playlist"
8041 msgstr "legg til fil til spilliste"
8044 msgid "add files to playlist"
8045 msgstr "legg til filer til spilliste"
8053 msgstr "legg till markør"
8056 msgid "add recording (enter recording duration)"
8057 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
8060 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8061 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
8064 msgid "add recording (indefinitely)"
8065 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
8068 msgid "add recording (stop after current event)"
8069 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
8072 msgid "add service to bouquet"
8073 msgstr "Legg kanal til bouquet"
8076 msgid "add service to favourites"
8077 msgstr "Legg kanal til favoritter"
8080 msgid "add services"
8084 msgid "add to parental protection"
8085 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
8092 msgid "alphabetic sort"
8093 msgstr "sorter alfabetisk"
8096 msgid "assigned CAIds:"
8100 msgid "assigned Services/Provider:"
8105 msgid "audio track (%s) format"
8110 msgid "audio track (%s) language"
8114 msgid "audio tracks"
8130 msgid "background image"
8134 msgid "backgroundcolor"
8155 msgid "burn audio track (%s)"
8159 msgid "case-insensitive search"
8163 msgid "case-sensitive search"
8167 msgid "change recording (duration)"
8168 msgstr "endre innspilling (lengde)"
8171 msgid "change recording (endtime)"
8172 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
8179 msgid "choose destination directory"
8183 msgid "circular left"
8184 msgstr "Sirkulær venstre"
8187 msgid "circular right"
8188 msgstr "Sirkulær høyre"
8191 msgid "clear playlist"
8192 msgstr "tøm spilliste"
8200 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
8215 msgid "copy to bouquets"
8216 msgstr "kopier til bouquets"
8219 msgid "could not be removed"
8223 msgid "create directory"
8240 msgstr "slett klipp"
8247 msgid "delete playlist entry"
8248 msgstr "slett post i spillliste"
8251 msgid "delete saved playlist"
8252 msgstr "slett lagret spilliste"
8263 msgid "disable move mode"
8264 msgstr "Slå av flyttemodus"
8271 msgid "disconnected"
8275 msgid "do not change"
8280 msgstr "gjør ingenting"
8283 msgid "don't record"
8284 msgstr "ikke ta opp"
8291 msgid "edit alternatives"
8292 msgstr "editer alternativer"
8295 msgid "edit filters"
8299 msgid "edit services"
8311 msgid "enable bouquet edit"
8312 msgstr "aktiver bouquet editering"
8315 msgid "enable favourite edit"
8316 msgstr "aktiver favoritt editering"
8319 msgid "enable move mode"
8320 msgstr "aktiver flytte modus"
8327 msgid "end alternatives edit"
8328 msgstr "avslutt alternativ editering"
8331 msgid "end bouquet edit"
8332 msgstr "avslutt bouquet editering"
8335 msgid "end cut here"
8336 msgstr "avslutt klipp her"
8339 msgid "end favourites edit"
8340 msgstr "avslutt favorittt editering"
8343 msgid "enter hidden network SSID"
8355 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8356 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
8359 msgid "exit mediaplayer"
8360 msgstr "avslutt mediaspiller"
8363 msgid "exit movielist"
8364 msgstr "avslutt filmliste"
8367 msgid "exit nameserver configuration"
8371 msgid "exit network adapter configuration"
8375 msgid "exit network interface list"
8379 msgid "exit networkadapter setup menu"
8387 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8395 msgid "fine-tune your display"
8396 msgstr "fininnstill din skjerm"
8399 msgid "forward to the next chapter"
8400 msgstr "framover til neste kapittel"
8407 msgid "free diskspace"
8408 msgstr "ledig diskplass"
8411 msgid "go to deep standby"
8412 msgstr "gå til dyp standby"
8415 msgid "go to standby"
8416 msgstr "gå til standby"
8419 msgid "grab this frame as bitmap"
8427 msgid "hear radio..."
8428 msgstr "Høre radio..."
8435 msgid "hide extended description"
8436 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
8440 msgstr "skjul spiller"
8455 msgid "immediate shutdown"
8456 msgstr "umiddelbar shutdown"
8459 msgid "in Description"
8463 msgid "in Shortdescription"
8472 msgstr "initialisere modul"
8475 msgid "init modules"
8479 msgid "insert mark here"
8480 msgstr "sett inn markør her"
8483 msgid "jump back to the previous title"
8484 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
8487 msgid "jump forward to the next title"
8488 msgstr "hopp framover til neste tittel"
8491 msgid "jump to listbegin"
8492 msgstr "hopp til start på listen"
8495 msgid "jump to listend"
8496 msgstr "hopp til slutt på listen"
8499 msgid "jump to next marked position"
8500 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
8503 msgid "jump to previous marked position"
8504 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
8507 msgid "leave movie player..."
8508 msgstr "Forlat filmspiller..."
8519 msgid "list of EPG views..."
8523 msgid "list style compact"
8524 msgstr "Kompakt listestil"
8527 msgid "list style compact with description"
8528 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
8531 msgid "list style default"
8532 msgstr "Default listestil"
8535 msgid "list style single line"
8536 msgstr "Enkelt linje listestil"
8539 msgid "load playlist"
8540 msgstr "Hent spilliste"
8547 msgid "loopthrough to"
8579 msgid "move PiP to main picture"
8580 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
8583 msgid "move down to last entry"
8587 msgid "move down to next entry"
8591 msgid "move up to first entry"
8595 msgid "move up to previous entry"
8611 msgid "next channel"
8612 msgstr "Neste kanal"
8615 msgid "next channel in history"
8616 msgstr "Neste kanal i historikken"
8623 msgid "no CAId selected"
8627 msgid "no CI slots found"
8631 msgid "no HDD found"
8632 msgstr "Ingen harddisk funnet"
8635 msgid "no Services/Providers selected"
8639 msgid "no module found"
8640 msgstr "Ingen modul funnet"
8644 msgstr "Ingen standby"
8648 msgstr "Ingen timeout"
8655 msgid "not configured"
8667 msgid "nothing connected"
8668 msgstr "Ingenting tilkoblet"
8671 msgid "of a DUAL layer medium used."
8675 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8687 msgid "on READ ONLY medium."
8699 msgid "open nameserver configuration"
8703 msgid "open servicelist"
8704 msgstr "Åpne kanalliste"
8707 msgid "open servicelist(down)"
8708 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
8711 msgid "open servicelist(up)"
8712 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
8715 msgid "partial match"
8728 msgstr "spill denne"
8731 msgid "play from next mark or playlist entry"
8732 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
8735 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8736 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
8739 msgid "please press OK when ready"
8740 msgstr "Trykk OK når det er klart"
8743 msgid "please wait, loading picture..."
8744 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
8747 msgid "previous channel"
8748 msgstr "Forrige kanal"
8751 msgid "previous channel in history"
8752 msgstr "Forrige kanal i historikken"
8759 msgid "recording..."
8760 msgstr "spiller inn..."
8767 msgid "remove a nameserver entry"
8771 msgid "remove after this position"
8772 msgstr "fjern etter denne posisjon"
8775 msgid "remove all alternatives"
8776 msgstr "fjern alle alternativer"
8779 msgid "remove all new found flags"
8780 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
8783 msgid "remove before this position"
8784 msgstr "fjern før denne posisjonen"
8787 msgid "remove bookmark"
8791 msgid "remove directory"
8795 msgid "remove entry"
8796 msgstr "fjern denne"
8799 msgid "remove from parental protection"
8800 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
8803 msgid "remove new found flag"
8804 msgstr "fjern ny funnet flag"
8807 msgid "remove selected satellite"
8808 msgstr "fjern valgt satellitt"
8811 msgid "remove this mark"
8812 msgstr "fjern denne markøren"
8815 msgid "repeat playlist"
8823 msgid "rewind to the previous chapter"
8824 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
8831 msgid "save last directory on exit"
8835 msgid "save playlist"
8836 msgstr "lagre spilliste"
8839 msgid "save playlist on exit"
8844 msgstr "Søk avsluttet"
8848 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8849 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
8860 msgid "second cable of motorized LNB"
8861 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
8872 msgid "select .NFI flash file"
8880 msgid "select CAId's"
8884 msgid "select image from server"
8888 msgid "select interface"
8892 msgid "select menu entry"
8896 msgid "select movie"
8900 msgid "select the movie path"
8901 msgstr "velg sti for lagring av film"
8908 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8913 msgstr "oppsettnings pin"
8916 msgid "show DVD main menu"
8917 msgstr "vis DVD hovedmeny"
8924 msgid "show Infoline"
8932 msgid "show alternatives"
8933 msgstr "vis alternativer"
8936 msgid "show event details"
8937 msgstr "vis sendingdetaljer"
8940 msgid "show extended description"
8941 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
8944 msgid "show first selected tag"
8948 msgid "show second selected tag"
8952 msgid "show shutdown menu"
8953 msgstr "vis shutdown meny"
8956 msgid "show single service EPG..."
8957 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
8960 msgid "show tag menu"
8961 msgstr "vis tag meny"
8964 msgid "show transponder info"
8965 msgstr "vis transponder info"
8968 msgid "shuffle playlist"
8969 msgstr "blande spilliste "
8984 msgid "skip backward"
8985 msgstr "hopp bakover"
8988 msgid "skip backward (enter time)"
8989 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
8992 msgid "skip forward"
8993 msgstr "hopp framover"
8996 msgid "skip forward (enter time)"
8997 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
9000 msgid "slide picture in loop"
9004 msgid "sort by date"
9005 msgstr "sorter på dato"
9008 msgid "special characters"
9020 msgid "start cut here"
9021 msgstr "start klipp her"
9024 msgid "start directory"
9028 msgid "start timeshift"
9029 msgstr "start timeshift"
9041 msgstr "stopp entry"
9044 msgid "stop recording"
9045 msgstr "stopp opptak"
9048 msgid "stop timeshift"
9049 msgstr "stopp timeshift"
9052 msgid "swap PiP and main picture"
9053 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
9056 msgid "switch to bookmarks"
9060 msgid "switch to filelist"
9061 msgstr "bytt til filliste"
9064 msgid "switch to playlist"
9065 msgstr "bytt til spilliste"
9068 msgid "switch to the next angle"
9072 msgid "switch to the next audio track"
9073 msgstr "bytt til neste lydspor"
9076 msgid "switch to the next subtitle language"
9077 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
9080 msgid "template file"
9088 msgid "this recording"
9089 msgstr "denne innspillingen"
9092 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9093 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
9096 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9097 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
9100 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9101 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
9116 msgid "unknown service"
9117 msgstr "Ukjent kanal"
9120 msgid "until standby/restart"
9124 msgid "use as HDD replacement"
9128 msgid "user defined"
9129 msgstr "Brukerdefinert"
9136 msgid "view extensions..."
9137 msgstr "Vis utvidelser..."
9140 msgid "view recordings..."
9141 msgstr "Vis innspillinger..."
9144 msgid "wait for ci..."
9145 msgstr "vent på ci..."
9148 msgid "wait for mmi..."
9149 msgstr "venter på mmi..."
9156 msgid "was removed successfully"
9180 msgid "yes (keep feeds)"
9181 msgstr "ja (behold feeds)"
9185 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9186 "assistance before rebooting your dreambox."
9188 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
9189 "får hjelp før du starter om din dreambox."
9202 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9205 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
9212 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
9213 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
9216 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9217 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
9220 #~ msgid "/var directory"
9221 #~ msgstr "/var folder"
9224 #~ msgid "12V Output"
9225 #~ msgstr "12V Utgang"
9240 #~ msgid "Add Timer"
9241 #~ msgstr "Legg til timer."
9245 #~ msgstr "Avansert"
9252 #~ msgid "Apply satellite"
9253 #~ msgstr "Lagre satellit"
9257 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9258 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9261 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
9262 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
9266 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9269 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
9273 #~ msgid "Ask before zapping"
9274 #~ msgstr "Spør før programskifte"
9277 #~ msgid "Audio / Video"
9278 #~ msgstr "Audio / Video"
9281 #~ msgid "Auto show inforbar"
9282 #~ msgstr "Autovis Infobar"
9289 #~ msgid "Backup Location"
9290 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
9293 #~ msgid "Backup Mode"
9294 #~ msgstr "Backup Modus"
9297 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9298 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
9305 #~ msgid "Cable provider"
9306 #~ msgstr "Kabelleverandør"
9309 #~ msgid "Call monitoring"
9310 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
9313 #~ msgid "Choose source"
9314 #~ msgstr "Velg kilde"
9317 #~ msgid "Compact flash card"
9318 #~ msgstr "Compact flash kort"
9321 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9322 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
9325 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9326 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
9333 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9334 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
9337 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9338 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
9341 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9342 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
9345 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9346 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
9350 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9354 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
9356 #~ "prøver igjen..."
9359 #~ msgid "DVD ENTER key"
9360 #~ msgstr "DVD Enter tast"
9363 #~ msgid "DVD down key"
9364 #~ msgstr "DVD ned tast"
9367 #~ msgid "DVD left key"
9368 #~ msgstr "DVD venstre tast"
9371 #~ msgid "DVD right key"
9372 #~ msgstr "DVD høyre tast"
9375 #~ msgid "DVD up key"
9376 #~ msgstr "DVD opp tast"
9379 #~ msgid "Default settings"
9380 #~ msgstr "Standard instillinger"
9383 #~ msgid "Device Setup..."
9384 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
9388 #~ "Disconnected from\n"
9389 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9393 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9394 #~ "prøver igjen..."
9398 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9401 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
9405 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
9406 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
9410 #~ "Do you really want to download\n"
9413 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
9418 #~ "Do you want to backup now?\n"
9419 #~ "After pressing OK, please wait!"
9421 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
9422 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
9426 #~ "Do you want to stop the current\n"
9427 #~ "(instant) recording?"
9429 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
9433 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9434 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
9437 #~ msgid "Enable LAN"
9438 #~ msgstr "Aktiver LAN"
9441 #~ msgid "Enable WLAN"
9442 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
9446 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9449 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
9458 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9460 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9461 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9463 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9465 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
9467 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
9468 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9470 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9473 #~ msgid "Equal to Socket A"
9474 #~ msgstr "Likt Socket A"
9477 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9478 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
9481 #~ msgid "Expert Setup"
9482 #~ msgstr "Expertinstillinger"
9485 #~ msgid "Fast zapping"
9486 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
9489 #~ msgid "Filesystem Check..."
9490 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
9493 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9494 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
9497 #~ msgid "Function not yet implemented"
9498 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
9501 #~ msgid "Games / Plugins"
9502 #~ msgstr "Spill / Plugins"
9509 #~ msgid "Hide error windows"
9510 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
9513 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9514 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
9517 #~ msgid "Image-Upgrade"
9518 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
9521 #~ msgid "Initialization..."
9522 #~ msgstr "Initiering..."
9526 #~ msgstr "Inverter"
9529 #~ msgid "Invert display"
9530 #~ msgstr "Inverter display"
9533 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9534 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
9537 #~ msgid "LCD Setup"
9538 #~ msgstr "LCD Instillinger"
9541 #~ msgid "Language..."
9542 #~ msgstr "Språk..."
9545 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9546 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
9549 #~ msgid "Movie Menu"
9550 #~ msgstr "Film Meny"
9553 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9554 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
9557 #~ msgid "Network..."
9558 #~ msgstr "Nettverk..."
9561 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9562 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
9566 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9567 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9568 #~ "configured correctly."
9570 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
9571 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
9572 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
9576 #~ "No working wireless interface found.\n"
9577 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9578 #~ "enable your local network interface."
9580 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
9581 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
9582 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
9586 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9587 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9588 #~ "Network is configured correctly."
9590 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
9591 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
9592 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
9595 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9596 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
9599 #~ msgid "Nothing connected"
9600 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
9603 #~ msgid "Online-Upgrade"
9604 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
9608 #~ msgstr "Annet..."
9611 #~ msgid "Parental Control"
9612 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
9615 #~ msgid "Parental Lock"
9616 #~ msgstr "Foreldrelås"
9620 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9621 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9622 #~ "built in wireless network support"
9624 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
9625 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
9629 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9630 #~ "needed values.\n"
9631 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9633 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
9634 #~ "nødvendige verdier.\n"
9635 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
9639 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9640 #~ "needed values.\n"
9641 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9643 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
9644 #~ "de nødvendige verdier.\n"
9645 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
9648 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9649 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
9652 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9653 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
9656 #~ msgid "Positioner mode"
9657 #~ msgstr "Rotormodus"
9661 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9662 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9664 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9667 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
9669 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
9671 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
9675 #~ msgid "RSS Feed URI"
9676 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9679 #~ msgid "Really delete this timer?"
9680 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
9683 #~ msgid "Record Splitsize"
9684 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
9688 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9691 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9696 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9699 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9704 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9707 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9711 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9712 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
9716 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9719 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
9720 #~ "aktivere dem nå."
9723 #~ msgid "Satconfig"
9724 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
9727 #~ msgid "Satelliteconfig"
9728 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
9732 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9733 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9735 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
9736 #~ "WLAN USB adapter\n"
9739 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
9740 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
9743 #~ msgid "Select video input"
9744 #~ msgstr "Velg videoinngang"
9747 #~ msgid "Setup Lock"
9748 #~ msgstr "Setup-Sperre"
9751 #~ msgid "Show Satposition"
9752 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
9755 #~ msgid "Skip confirmations"
9756 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
9763 #~ msgid "Somewhere else"
9764 #~ msgstr "En annen plass"
9768 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9770 #~ "Please choose an other one."
9772 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
9774 #~ "Venligst velg en annen."
9781 #~ msgid "Startwizard"
9782 #~ msgstr "Startguide"
9790 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9792 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9794 #~ "Please press OK to continue."
9796 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9798 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
9800 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
9804 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9806 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9808 #~ "Please press OK to continue."
9810 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9812 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
9814 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
9818 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9819 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9821 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9822 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
9825 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
9826 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
9830 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
9831 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9833 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
9834 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
9837 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9838 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
9841 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
9842 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
9850 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9851 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9854 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
9855 #~ "Vennligst les manualen.\n"
9859 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9860 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
9863 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9864 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
9868 #~ msgstr "Anvendelse"
9871 #~ msgid "Usage Settings"
9872 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
9875 #~ msgid "Usage settings"
9876 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
9880 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
9883 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
9886 #~ msgid "VCR Switch"
9887 #~ msgstr "Video skifter"
9890 #~ msgid "Visualize positioner movement"
9891 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
9895 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9896 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9897 #~ "Please press OK to begin."
9899 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
9900 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
9902 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
9908 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9909 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9911 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9915 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
9916 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
9918 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
9921 #~ msgid "Yes, scan now"
9922 #~ msgstr "Ja, søk nå."
9926 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9927 #~ "harddisk is not an option for you."
9929 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
9930 #~ "ikke en mulighet for deg."
9934 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9935 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9936 #~ "backup to the harddisk!\n"
9937 #~ "Please press OK to start the backup now."
9939 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
9940 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
9941 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
9942 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
9946 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9948 #~ "Please press OK to start the backup now."
9950 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
9951 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
9955 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9958 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
9963 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9964 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9965 #~ "Do you want to define keywords now?"
9967 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
9968 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
9969 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
9972 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9973 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
9977 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9978 #~ "Please choose what you want to do next."
9980 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
9981 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
9985 #~ "Your network is restarting.\n"
9986 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9988 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
9989 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
9993 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9994 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9996 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
9997 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10001 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10002 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10004 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
10005 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10009 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10010 #~ "Please choose what you want to do next."
10012 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10013 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
10016 #~ msgid "add bouquet..."
10017 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
10021 #~ "are you sure you want to restore\n"
10022 #~ "following backup:\n"
10024 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
10025 #~ "følgende backup:\n"
10029 #~ msgstr "av Exif"
10032 #~ msgid "copy to favourites"
10033 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
10036 #~ msgid "empty/unknown"
10037 #~ msgstr "Tom/ukjent"
10040 #~ msgid "enter recording duration"
10041 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
10044 #~ msgid "equal to Socket A"
10045 #~ msgstr "lik Socket A"
10048 #~ msgid "full /etc directory"
10049 #~ msgstr "full /etc mappe"
10053 #~ "incoming call!\n"
10054 #~ "%s calls on %s!"
10056 #~ "Innkommende samtale!\n"
10057 #~ "%s ringer fra %s!"
10060 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10061 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
10064 #~ msgid "no Picture found"
10065 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
10068 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10069 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
10072 #~ msgid "play next playlist entry"
10073 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
10076 #~ msgid "play previous playlist entry"
10077 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
10080 #~ msgid "record indefinitely"
10081 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
10084 #~ msgid "remove bouquet"
10085 #~ msgstr "Fjern bouquet"
10088 #~ msgid "remove service"
10089 #~ msgstr "Fjern kanal"
10094 #~ "%d services found!"
10096 #~ "Søk avsluttet.\n"
10097 #~ "%d kanaler funnet!"
10102 #~ "No service found!"
10104 #~ "Søk avsluttet.\n"
10105 #~ "Ingen kanaler funnet!."
10110 #~ "One service found!"
10112 #~ "Søk avsluttet.\n"
10113 #~ "En kanal funnet!"
10117 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10118 #~ "%d services found!"
10120 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
10121 #~ "%d kanaler funnet!"
10124 #~ msgid "select Slot"
10125 #~ msgstr "Velg Slot"
10128 #~ msgid "show first tag"
10129 #~ msgstr "vis første tag"
10132 #~ msgid "show second tag"
10133 #~ msgstr "vis andre tag"
10136 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10137 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
10140 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10141 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
10144 #~ msgid "stop after current event"
10145 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
10152 #~ msgid "until restart"
10153 #~ msgstr "inntil restart"