language update
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid "\"?"
27 msgstr "\"?"
28
29 msgid "#000000"
30 msgstr "#000000"
31
32 msgid "#003258"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr "#0064c7"
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr "#33294a6b"
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr "#389416"
43
44 msgid "#77ffffff"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#80000000"
48 msgstr "#80000000"
49
50 msgid "#bab329"
51 msgstr "#bab329"
52
53 msgid "#f23d21"
54 msgstr "#f23d21"
55
56 msgid "#ffffff"
57 msgstr "#ffffff"
58
59 msgid "#ffffffff"
60 msgstr "#ffffffff"
61
62 #, python-format
63 msgid "%d min"
64 msgstr "%d Enaz"
65
66 msgid "%d.%B %Y"
67 msgstr "%d.%B %Y"
68
69 #, python-format
70 msgid ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB free)"
73 msgstr ""
74 "%s\n"
75 "(%s, %d MB Boş)"
76
77 #, python-format
78 msgid "%s (%s)\n"
79 msgstr ""
80
81 msgid "(ZAP)"
82 msgstr "(ZAP)"
83
84 msgid "(empty)"
85 msgstr ""
86
87 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
88 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
89
90 msgid "/var directory"
91 msgstr "/var Klasörü"
92
93 msgid "0"
94 msgstr ""
95
96 msgid "1"
97 msgstr ""
98
99 msgid "1.0"
100 msgstr "1.0"
101
102 msgid "1.1"
103 msgstr "1.1"
104
105 msgid "1.2"
106 msgstr "1.2"
107
108 msgid "12V output"
109 msgstr ""
110
111 msgid "13 V"
112 msgstr "13 V"
113
114 msgid "16:10 Letterbox"
115 msgstr ""
116
117 msgid "16:10 PanScan"
118 msgstr ""
119
120 msgid "16:9"
121 msgstr ""
122
123 msgid "16:9 Letterbox"
124 msgstr ""
125
126 msgid "16:9 always"
127 msgstr ""
128
129 msgid "18 V"
130 msgstr "18 V"
131
132 msgid "2"
133 msgstr ""
134
135 msgid "3"
136 msgstr ""
137
138 msgid "30 minutes"
139 msgstr ""
140
141 msgid "4"
142 msgstr ""
143
144 msgid "4:3 Letterbox"
145 msgstr ""
146
147 msgid "4:3 PanScan"
148 msgstr ""
149
150 msgid "5"
151 msgstr ""
152
153 msgid "5 minutes"
154 msgstr ""
155
156 msgid "6"
157 msgstr ""
158
159 msgid "60 minutes"
160 msgstr ""
161
162 msgid "7"
163 msgstr ""
164
165 msgid "8"
166 msgstr ""
167
168 msgid "9"
169 msgstr ""
170
171 msgid "<unknown>"
172 msgstr "<Bilinmeyen>"
173
174 msgid "??"
175 msgstr ""
176
177 msgid "A"
178 msgstr "A"
179
180 msgid ""
181 "A finished record timer wants to set your\n"
182 "Dreambox to standby. Do that now?"
183 msgstr ""
184
185 msgid ""
186 "A finished record timer wants to shut down\n"
187 "your Dreambox. Shutdown now?"
188 msgstr ""
189
190 #, python-format
191 msgid ""
192 "A record has been started:\n"
193 "%s"
194 msgstr ""
195
196 msgid ""
197 "A recording is currently running.\n"
198 "What do you want to do?"
199 msgstr ""
200 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
201 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
202
203 msgid ""
204 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
205 "configure the positioner."
206 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
207
208 msgid ""
209 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
210 "start the satfinder."
211 msgstr ""
212
213 msgid ""
214 "A sleep timer wants to set your\n"
215 "Dreambox to standby. Do that now?"
216 msgstr ""
217
218 msgid ""
219 "A sleep timer wants to shut down\n"
220 "your Dreambox. Shutdown now?"
221 msgstr ""
222
223 msgid ""
224 "A timer failed to record!\n"
225 "Disable TV and try again?\n"
226 msgstr ""
227 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
228 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
229
230 msgid "A/V Settings"
231 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
232
233 msgid "AA"
234 msgstr "AA"
235
236 msgid "AB"
237 msgstr "AB"
238
239 msgid "AC3 default"
240 msgstr "AC3 Varsayılan"
241
242 msgid "AGC:"
243 msgstr "AGC:"
244
245 msgid "About"
246 msgstr "Hakkında"
247
248 msgid "About..."
249 msgstr "Hakkında..."
250
251 msgid "Activate Picture in Picture"
252 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
253
254 msgid "Activate network settings"
255 msgstr "Networkü Etkinleştir"
256
257 msgid "Add"
258 msgstr "Yeni"
259
260 msgid "Add a mark"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Add files to playlist"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Add timer"
267 msgstr "Yeni Zaman"
268
269 msgid "Add to bouquet"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Add to favourites"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Advanced"
276 msgstr "Gelişmiş"
277
278 msgid "After event"
279 msgstr "Olaydan Sonra"
280
281 msgid ""
282 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
283 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
284 msgstr ""
285
286 msgid "Album:"
287 msgstr "Albüm:"
288
289 msgid "All"
290 msgstr "Hepsi"
291
292 msgid "All..."
293 msgstr ""
294
295 msgid "Alpha"
296 msgstr "Alfa"
297
298 msgid "Alternative radio mode"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Arabic"
302 msgstr "Arapça"
303
304 msgid "Artist:"
305 msgstr "Sanatçı:"
306
307 msgid "Ask before shutdown:"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Aspect Ratio"
311 msgstr "Görüntü Oranı"
312
313 msgid "Audio"
314 msgstr "Ses"
315
316 msgid "Audio Options..."
317 msgstr ""
318
319 msgid "Auto"
320 msgstr "otmoatik"
321
322 msgid "Automatic Scan"
323 msgstr "Otomatik Arama"
324
325 msgid "B"
326 msgstr "B"
327
328 msgid "BA"
329 msgstr "BA"
330
331 msgid "BB"
332 msgstr "BB"
333
334 msgid "BER:"
335 msgstr "BER:"
336
337 msgid "Backup"
338 msgstr "Yedekleme"
339
340 msgid "Backup Location"
341 msgstr "Yedekleme Konumu"
342
343 msgid "Backup Mode"
344 msgstr "Yedekleme Şekli"
345
346 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
347 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
348
349 msgid "Band"
350 msgstr "bant"
351
352 msgid "Bandwidth"
353 msgstr "bant genişliği"
354
355 msgid "Brightness"
356 msgstr "Parlaklık"
357
358 msgid "Bus: "
359 msgstr "Yol: "
360
361 msgid ""
362 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
363 "displayed."
364 msgstr ""
365
366 msgid "C-Band"
367 msgstr "C-Band"
368
369 msgid "CF Drive"
370 msgstr "CF Sürücü"
371
372 msgid "CVBS"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Cable"
376 msgstr "Kablo"
377
378 msgid "Cache Thumbnails"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Call monitoring"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Cancel"
385 msgstr "Vazgeç"
386
387 msgid "Capacity: "
388 msgstr "Kapasite:"
389
390 msgid "Card"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Catalan"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Change bouquets in quickzap"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Change pin code"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Change service pin"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Change service pins"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Change setup pin"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Channel"
412 msgstr "Kanal"
413
414 msgid "Channel Selection"
415 msgstr "Kanal Seçimi"
416
417 msgid "Channel:"
418 msgstr "Kanal:"
419
420 msgid "Channellist menu"
421 msgstr "Kanal Menü  Liste"
422
423 msgid "Choose Tuner"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Choose bouquet"
427 msgstr "Buket Seç"
428
429 msgid "Choose source"
430 msgstr "Kaynağı Seç"
431
432 msgid "Cleanup"
433 msgstr "Temizlik"
434
435 msgid "Clear before scan"
436 msgstr "önceki aramayı Temizle"
437
438 msgid "Clear log"
439 msgstr "Logu Temizle"
440
441 msgid "Code rate high"
442 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
443
444 msgid "Code rate low"
445 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
446
447 msgid "Coderate HP"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Coderate LP"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Color Format"
454 msgstr "Renk Biçimi"
455
456 msgid "Command order"
457 msgstr "Komut Düzenlemek"
458
459 msgid "Committed DiSEqC command"
460 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
461
462 msgid "Common Interface"
463 msgstr "Ortak Arabirim"
464
465 msgid "Compact Flash"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Compact flash card"
469 msgstr "Compact flash Kart"
470
471 msgid "Complete"
472 msgstr "Tamam"
473
474 msgid "Configuration Mode"
475 msgstr "Yapılandırma Şekli"
476
477 msgid "Configuring"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Conflicting timer"
481 msgstr "Çakışan Zaman"
482
483 msgid "Connected to Fritz!Box!"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
487 msgstr ""
488
489 #, python-format
490 msgid ""
491 "Connection to Fritz!Box\n"
492 "failed! (%s)\n"
493 "retrying..."
494 msgstr ""
495
496 msgid "Constellation"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Contrast"
500 msgstr "Keskinlik"
501
502 msgid "Create movie folder failed"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Creating partition failed"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Croatian"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Current version:"
512 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
513
514 msgid "Customize"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Cut"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Cutlist editor..."
521 msgstr ""
522
523 msgid "Czech"
524 msgstr ""
525
526 msgid "DVB-S"
527 msgstr "DVB-S"
528
529 msgid "DVB-S2"
530 msgstr "DVB-S2"
531
532 msgid "Danish"
533 msgstr "Çanak"
534
535 msgid "Date"
536 msgstr "Tarih"
537
538 msgid "Deep Standby"
539 msgstr "Derin Uyku"
540
541 msgid "Delay"
542 msgstr "Geçikme"
543
544 msgid "Delete"
545 msgstr "Silme"
546
547 msgid "Delete entry"
548 msgstr "Girdileri Sil"
549
550 msgid "Delete failed!"
551 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
552
553 msgid "Description"
554 msgstr "Tarifi"
555
556 msgid "Detected HDD:"
557 msgstr "Bulunan HDD:"
558
559 msgid "Detected NIMs:"
560 msgstr "Bulunan NIMs:"
561
562 msgid "Device Setup..."
563 msgstr ""
564
565 msgid "DiSEqC"
566 msgstr "DiSEqC"
567
568 msgid "DiSEqC A/B"
569 msgstr "DiSEqC A/B"
570
571 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
572 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
573
574 msgid "DiSEqC Mode"
575 msgstr "DiSEqC Şekli"
576
577 msgid "DiSEqC mode"
578 msgstr "DiSEqC Şekli"
579
580 msgid "DiSEqC repeats"
581 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
582
583 msgid "Disable"
584 msgstr "Devredışı Bırak"
585
586 msgid "Disable Picture in Picture"
587 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
588
589 msgid "Disable Subtitles"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Disabled"
593 msgstr ""
594
595 #, python-format
596 msgid ""
597 "Disconnected from\n"
598 "Fritz!Box! (%s)\n"
599 "retrying..."
600 msgstr ""
601
602 msgid "Dish"
603 msgstr "Çanak"
604
605 msgid "Display Setup"
606 msgstr ""
607
608 msgid ""
609 "Do you really want to REMOVE\n"
610 "the plugin \""
611 msgstr ""
612 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
613 "O  plugin i \""
614
615 #, python-format
616 msgid "Do you really want to delete %s?"
617 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
618
619 msgid ""
620 "Do you really want to download\n"
621 "the plugin \""
622 msgstr ""
623 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
624 "Bu plugin \""
625
626 msgid ""
627 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
628 "All data on the disk will be lost!"
629 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
630
631 msgid ""
632 "Do you want to backup now?\n"
633 "After pressing OK, please wait!"
634 msgstr ""
635 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
636 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
637
638 msgid "Do you want to do a service scan?"
639 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
640
641 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
642 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
643
644 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Do you want to restore your settings?"
648 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
649
650 msgid "Do you want to resume this playback?"
651 msgstr ""
652
653 msgid ""
654 "Do you want to update your Dreambox?\n"
655 "After pressing OK, please wait!"
656 msgstr ""
657 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
658 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
659
660 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Do you want to view a tutorial?"
664 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
665
666 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
667 msgstr ""
668
669 #, python-format
670 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
671 msgstr ""
672
673 #, python-format
674 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Download Plugins"
678 msgstr "İndirilebilir plugins"
679
680 msgid "Downloadable new plugins"
681 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
682
683 msgid "Downloadable plugins"
684 msgstr "İndirilebilir  plugins"
685
686 msgid "Downloading"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
690 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
691
692 msgid "Dutch"
693 msgstr "Almanca"
694
695 msgid "E"
696 msgstr "E"
697
698 msgid "EPG Selection"
699 msgstr "EPG Seçimi"
700
701 #, python-format
702 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
703 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
704
705 msgid "East"
706 msgstr "Doğu"
707
708 msgid "Edit services list"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Enable"
712 msgstr "Devreye Al"
713
714 msgid "Enable 5V for active antenna"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Enable multiple bouquets"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Enable parental control"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Enabled"
724 msgstr ""
725
726 msgid "End"
727 msgstr "Son"
728
729 msgid "EndTime"
730 msgstr "Bitiş Zamanı"
731
732 msgid "English"
733 msgstr "İngilizce"
734
735 msgid ""
736 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
737 "\n"
738 "If you experience any problems please contact\n"
739 "stephan@reichholf.net\n"
740 "\n"
741 "© 2006 - Stephan Reichholf"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Enter main menu..."
745 msgstr ""
746
747 msgid "Enter the service pin"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Error"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Eventview"
754 msgstr "Hata Günlüğü"
755
756 msgid "Everything is fine"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Execution Progress:"
760 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
761
762 msgid "Execution finished!!"
763 msgstr "Uygulama Bitti!!"
764
765 msgid "Exit editor"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Exit the wizard"
769 msgstr "Sihirbazdan Çık"
770
771 msgid "Exit wizard"
772 msgstr "Sihirbazdan Çık"
773
774 msgid "Extended Setup..."
775 msgstr ""
776
777 msgid "Extensions"
778 msgstr "İlaveler"
779
780 msgid "FEC"
781 msgstr "FEC"
782
783 msgid "Fast DiSEqC"
784 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
785
786 msgid "Favourites"
787 msgstr "Favori"
788
789 msgid "Finetune"
790 msgstr "İnce Ayar"
791
792 msgid "Finnish"
793 msgstr "Bitiş"
794
795 msgid "French"
796 msgstr "Fransızca"
797
798 msgid "Frequency"
799 msgstr "Frekans"
800
801 msgid "Frequency bands"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Frequency scan step size(khz)"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Frequency steps"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Fri"
811 msgstr "Fri"
812
813 msgid "Friday"
814 msgstr "Cuma"
815
816 msgid "Fritz!Box FON IP address"
817 msgstr ""
818
819 #, python-format
820 msgid "Frontprocessor version: %d"
821 msgstr "Ön İşlemci: %d"
822
823 msgid "Function not yet implemented"
824 msgstr "İşlev Yerine getir"
825
826 msgid ""
827 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
828 "Do you want to Restart the GUI now?"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Games / Plugins"
832 msgstr "Oyun / Plugins"
833
834 msgid "Gateway"
835 msgstr "Ağ geçidi"
836
837 msgid "Genre:"
838 msgstr "Tür:"
839
840 msgid "German"
841 msgstr "Alman"
842
843 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
844 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
845
846 msgid "Goto 0"
847 msgstr "0 Git"
848
849 msgid "Goto position"
850 msgstr "Pozisyona Git"
851
852 msgid "Guard Interval"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Guard interval mode"
856 msgstr "Aralık Modunu Koru"
857
858 msgid "Harddisk"
859 msgstr "Sabit Sürücü"
860
861 msgid "Harddisk setup"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Harddisk standby after"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Hierarchy Information"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Hierarchy mode"
871 msgstr "Düzen Modu"
872
873 msgid "How many minutes do you want to record?"
874 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
875
876 msgid "Hungarian"
877 msgstr ""
878
879 msgid "IP Address"
880 msgstr "IP Adresi"
881
882 msgid "Icelandic"
883 msgstr "izlanda"
884
885 msgid ""
886 "If you see this, something is wrong with\n"
887 "your scart connection. Press OK to return."
888 msgstr ""
889
890 msgid "Image-Upgrade"
891 msgstr "İmaj-Yükselt"
892
893 msgid ""
894 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
895 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
896
897 msgid "Increased voltage"
898 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
899
900 msgid "Index"
901 msgstr ""
902
903 msgid "InfoBar"
904 msgstr "Bilgi Çubuğu"
905
906 msgid "Infobar timeout"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Information"
910 msgstr "Bilgi"
911
912 msgid "Init"
913 msgstr "İçinde"
914
915 msgid "Initialization..."
916 msgstr ""
917
918 msgid "Initialize"
919 msgstr "Başlangıç Ayarları"
920
921 msgid "Initializing Harddisk..."
922 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
923
924 msgid "Input"
925 msgstr "Giriş"
926
927 msgid "Installing"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Installing Software..."
931 msgstr ""
932
933 msgid "Instant Record..."
934 msgstr ""
935
936 msgid "Internal Flash"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Inversion"
940 msgstr "Tersine Dön"
941
942 msgid "Invert display"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Italian"
946 msgstr "İtalya"
947
948 msgid "Keyboard Map"
949 msgstr "Klavye Eşleme"
950
951 msgid "Keyboard Setup"
952 msgstr "Klavye Ayarları"
953
954 msgid "Keymap"
955 msgstr "Genel Harita"
956
957 msgid "LNB"
958 msgstr "LNB"
959
960 msgid "LOF"
961 msgstr "LOF"
962
963 msgid "LOF/H"
964 msgstr "LOF/H"
965
966 msgid "LOF/L"
967 msgstr "LOF/L"
968
969 msgid "Language selection"
970 msgstr "Lisan Seçimi"
971
972 msgid "Language..."
973 msgstr ""
974
975 msgid "Latitude"
976 msgstr "Latitude"
977
978 msgid "Left"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Limit east"
982 msgstr "Doğu Limiti"
983
984 msgid "Limit west"
985 msgstr "Batı Limiti"
986
987 msgid "Limits off"
988 msgstr "Limit Kapalı"
989
990 msgid "Limits on"
991 msgstr "Limit Açık"
992
993 msgid "List of Storage Devices"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Longitude"
997 msgstr "Longitude"
998
999 msgid "MMC Card"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "MORE"
1003 msgstr "Dahafazla"
1004
1005 msgid "Main menu"
1006 msgstr "Ana Menü"
1007
1008 msgid "Mainmenu"
1009 msgstr "Ana Menü"
1010
1011 msgid "Make this mark an 'in' point"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Make this mark an 'out' point"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Make this mark just a mark"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Manual Scan"
1021 msgstr "Elle Arama"
1022
1023 msgid "Manual transponder"
1024 msgstr "El İle Transponder"
1025
1026 msgid "Margin after record"
1027 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1028
1029 msgid "Margin before record (minutes)"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Media player"
1033 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1034
1035 msgid "MediaPlayer"
1036 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1037
1038 msgid "Menu"
1039 msgstr "Menü"
1040
1041 msgid "Message"
1042 msgstr "Mesaj"
1043
1044 msgid "Mkfs failed"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Model: "
1048 msgstr "Model:"
1049
1050 msgid "Modulation"
1051 msgstr "Modülasyon"
1052
1053 msgid "Modulator"
1054 msgstr "Modulator"
1055
1056 msgid "Mon"
1057 msgstr "Pazartesi"
1058
1059 msgid "Mon-Fri"
1060 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1061
1062 msgid "Monday"
1063 msgstr "Pazartesi"
1064
1065 msgid "Mount failed"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Move Picture in Picture"
1069 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1070
1071 msgid "Move east"
1072 msgstr "Doğuya Dön"
1073
1074 msgid "Move west"
1075 msgstr "Batıya Dön"
1076
1077 msgid "Movie Menu"
1078 msgstr "Film Menüsü"
1079
1080 msgid "Multi EPG"
1081 msgstr "Çoklu EPG"
1082
1083 msgid "Multiple service support"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Multisat"
1087 msgstr "Çoklu Uydu"
1088
1089 msgid "Mute"
1090 msgstr "Sessiz"
1091
1092 msgid "N/A"
1093 msgstr "N/A Tanımsız"
1094
1095 msgid "NEXT"
1096 msgstr "Sonraki"
1097
1098 msgid "NOW"
1099 msgstr "Şimdi"
1100
1101 msgid "NTSC"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Name"
1105 msgstr "İsim"
1106
1107 msgid "Nameserver"
1108 msgstr "Nameserver"
1109
1110 #, python-format
1111 msgid "Nameserver %d"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Nameserver Setup"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Nameserver Setup..."
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Netmask"
1121 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1122
1123 msgid "Network Mount"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Network Setup"
1127 msgstr "Ağ Ayarları"
1128
1129 msgid "Network scan"
1130 msgstr "Ağ Tarama"
1131
1132 msgid "Network setup"
1133 msgstr "Ağ Ayarları"
1134
1135 msgid "Network..."
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "New"
1139 msgstr "Yeni"
1140
1141 msgid "New pin"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "New version:"
1145 msgstr "Yeni Versiyon:"
1146
1147 msgid "Next"
1148 msgstr "Sonraki"
1149
1150 msgid "No"
1151 msgstr "Hayır"
1152
1153 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1154 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1155
1156 msgid "No backup needed"
1157 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1158
1159 msgid ""
1160 "No data on transponder!\n"
1161 "(Timeout reading PAT)"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1165 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1166
1167 msgid "No free tuner!"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid ""
1171 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "No positioner capable frontend found."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "No satellite frontend found!!"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1181 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1182
1183 msgid ""
1184 "No tuner is enabled!\n"
1185 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid ""
1189 "No valid service PIN found!\n"
1190 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1191 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid ""
1195 "No valid setup PIN found!\n"
1196 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1197 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "No, do nothing."
1201 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1202
1203 msgid "No, just start my dreambox"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "No, scan later manually"
1207 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1208
1209 msgid "None"
1210 msgstr "Hiçbiri"
1211
1212 msgid "North"
1213 msgstr "Kuzey"
1214
1215 msgid "Norwegian"
1216 msgstr "Norveç"
1217
1218 msgid ""
1219 "Nothing to scan!\n"
1220 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Now Playing"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "OK"
1227 msgstr "OK"
1228
1229 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "OSD Settings"
1233 msgstr "OSD Ayarları"
1234
1235 msgid "Off"
1236 msgstr "Kapalı"
1237
1238 msgid "On"
1239 msgstr "Açık"
1240
1241 msgid "One"
1242 msgstr "Bir"
1243
1244 msgid "Online-Upgrade"
1245 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1246
1247 msgid "Orbital Position"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Other..."
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "PAL"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "PIDs"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Package list update"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Packet management"
1263 msgstr "Paket Yönetimi"
1264
1265 msgid "Page"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Parental control"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Parental control services Editor"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Parental control setup"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Parental control type"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "PiPSetup"
1281 msgstr "PiP Ayarları"
1282
1283 msgid "Pin code needed"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Play recorded movies..."
1287 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1288
1289 msgid "Please change recording endtime"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Please choose an extension..."
1293 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1294
1295 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1299 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1300
1301 msgid "Please enter a name for the new marker"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Please enter the correct pin code"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Please enter the old pin code"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Please press OK!"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Please select a subservice to record..."
1314 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1315
1316 msgid "Please select a subservice..."
1317 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1318
1319 msgid "Please select keyword to filter..."
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Please set up tuner B"
1323 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1324
1325 msgid "Please set up tuner C"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Please set up tuner D"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid ""
1332 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1333 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1334 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Please wait... Loading list..."
1338 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1339
1340 msgid "Plugin browser"
1341 msgstr "Plugin Gözlem"
1342
1343 msgid "Polarity"
1344 msgstr "Kutupluk"
1345
1346 msgid "Polarization"
1347 msgstr "Poloarizasyon"
1348
1349 msgid "Port A"
1350 msgstr "Port A"
1351
1352 msgid "Port B"
1353 msgstr "Port B"
1354
1355 msgid "Port C"
1356 msgstr "Port C"
1357
1358 msgid "Port D"
1359 msgstr "Port D"
1360
1361 msgid "Positioner"
1362 msgstr "Pozisyoner"
1363
1364 msgid "Positioner fine movement"
1365 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1366
1367 msgid "Positioner movement"
1368 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1369
1370 msgid "Positioner setup"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Positioner storage"
1374 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1375
1376 msgid "Predefined transponder"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Preparing... Please wait"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Press OK to activate the settings."
1383 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1384
1385 msgid "Press OK to scan"
1386 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1387
1388 msgid "Press OK to start the scan"
1389 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1390
1391 msgid "Prev"
1392 msgstr "Önceki"
1393
1394 msgid "Protect services"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Protect setup"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Provider"
1401 msgstr "Yayıncı"
1402
1403 msgid "Provider to scan"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Providers"
1407 msgstr "Yayıncılar"
1408
1409 msgid "Quickzap"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "RC Menu"
1413 msgstr "RC Menü"
1414
1415 msgid "RF output"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "RGB"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "RSS Feed URI"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Ram Disk"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Really close without saving settings?"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Really delete done timers?"
1431 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1432
1433 msgid "Really delete this timer?"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Reception Settings"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Record"
1443 msgstr "Kayıt"
1444
1445 msgid "Recorded files..."
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Recording"
1449 msgstr "Kaydetme"
1450
1451 msgid ""
1452 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1453 "now?"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid ""
1457 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1458 "now?"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid ""
1462 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1463 "now?"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Recordings always have priority"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Reenter new pin"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Remove Plugins"
1473 msgstr "Plugins Sil"
1474
1475 msgid "Remove a mark"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Remove plugins"
1479 msgstr "Plugins Sil"
1480
1481 msgid "Repeat"
1482 msgstr "Tekrar"
1483
1484 msgid "Repeat Type"
1485 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1486
1487 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Replace current playlist"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Reset"
1494 msgstr "Yeniden Başlat"
1495
1496 msgid "Restart"
1497 msgstr "Yeniden başlat"
1498
1499 msgid "Restart GUI now?"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Restore"
1503 msgstr "Geri Yükle"
1504
1505 msgid ""
1506 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1507 "settings now."
1508 msgstr ""
1509 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1510
1511 msgid "Right"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Rolloff"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Running"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "S-Video"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Sat"
1524 msgstr "Uydu"
1525
1526 msgid "Sat / Dish Setup"
1527 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1528
1529 msgid "Satellite"
1530 msgstr "Uydu"
1531
1532 msgid "Satellite Equipment Setup"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Satellites"
1536 msgstr "Uydular"
1537
1538 msgid "Satfinder"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Saturday"
1542 msgstr "Cumartesi"
1543
1544 msgid "Scaling Mode"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Scan "
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Scan QAM128"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Scan QAM16"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Scan QAM256"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Scan QAM32"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Scan QAM64"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Scan SR6875"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Scan SR6900"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Scan additional SR"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Scan band EU HYPER"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Scan band EU MID"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Scan band EU SUPER"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Scan band EU UHF IV"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Scan band EU UHF V"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Scan band EU VHF I"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Scan band EU VHF III"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Scan band US HIGH"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Scan band US HYPER"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Scan band US LOW"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Scan band US MID"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Scan band US SUPER"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Search east"
1611 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1612
1613 msgid "Search west"
1614 msgstr "Batıyı Araştır"
1615
1616 msgid "Seek"
1617 msgstr "Ara"
1618
1619 msgid "Select HDD"
1620 msgstr "HDD Seç"
1621
1622 msgid "Select Network Adapter"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Select a movie"
1626 msgstr "Bir Film Seç"
1627
1628 msgid "Select audio mode"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Select audio track"
1632 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1633
1634 msgid "Select channel to record from"
1635 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1636
1637 msgid "Sequence repeat"
1638 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1639
1640 msgid "Service"
1641 msgstr "Servis"
1642
1643 msgid "Service Scan"
1644 msgstr "Servis Arama"
1645
1646 msgid "Service Searching"
1647 msgstr "Servis Arayıcı"
1648
1649 msgid "Service has been added to the favourites."
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid ""
1656 "Service invalid!\n"
1657 "(Timeout reading PMT)"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid ""
1661 "Service not found!\n"
1662 "(SID not found in PAT)"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Service scan"
1666 msgstr "Servis Taram"
1667
1668 msgid "Serviceinfo"
1669 msgstr "Servis Bilgisi"
1670
1671 msgid "Services"
1672 msgstr "Servis"
1673
1674 msgid "Set limits"
1675 msgstr "Limit Sabitle"
1676
1677 msgid "Settings"
1678 msgstr "Ayarlar"
1679
1680 msgid "Setup"
1681 msgstr "Kurulum"
1682
1683 msgid "Show infobar on channel change"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Show infobar on event change"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Show positioner movement"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Show services beginning with"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Show the radio player..."
1699 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1700
1701 msgid "Show the tv player..."
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Shutdown Dreambox after"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Similar"
1708 msgstr "Benzer"
1709
1710 msgid "Similar broadcasts:"
1711 msgstr "Aynı yayınlamak"
1712
1713 msgid "Single"
1714 msgstr "Tek"
1715
1716 msgid "Single EPG"
1717 msgstr "Tekli EPG"
1718
1719 msgid "Single satellite"
1720 msgstr "Tek Uydu"
1721
1722 msgid "Single transponder"
1723 msgstr "Tek Transponder"
1724
1725 msgid "Sleep Timer"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Sleep timer action:"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #, python-format
1735 msgid "Slot %d"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Some plugins are not available:\n"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Somewhere else"
1742 msgstr "Başka Bir Yer"
1743
1744 msgid ""
1745 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1746 "\n"
1747 "Please choose an other one."
1748 msgstr ""
1749 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1750 "\n"
1751 "Lütfen Seçin."
1752
1753 msgid "Sound"
1754 msgstr "Ses"
1755
1756 msgid "Soundcarrier"
1757 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1758
1759 msgid "South"
1760 msgstr "Güney"
1761
1762 msgid "Spanish"
1763 msgstr "İspanyolca"
1764
1765 msgid "Standby"
1766 msgstr "Uyku Modu"
1767
1768 msgid "Standby / Restart"
1769 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1770
1771 msgid "Start"
1772 msgstr "Başla"
1773
1774 msgid "Start recording?"
1775 msgstr "Kaydı Başlat"
1776
1777 msgid "StartTime"
1778 msgstr "Başlama Zamanı"
1779
1780 msgid "Startwizard"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Step "
1784 msgstr "Adım"
1785
1786 msgid "Step east"
1787 msgstr "Doğu Adımı"
1788
1789 msgid "Step west"
1790 msgstr "Batı Adımı"
1791
1792 msgid "Stereo"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Stop"
1796 msgstr "Dur"
1797
1798 msgid "Stop Timeshift?"
1799 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1800
1801 msgid "Stop current event and disable coming events"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Stop current event but not coming events"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Stop playing this movie?"
1808 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1809
1810 msgid "Store position"
1811 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1812
1813 msgid "Stored position"
1814 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1815
1816 msgid "Subservice list..."
1817 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1818
1819 msgid "Subservices"
1820 msgstr "Alt servisler"
1821
1822 msgid "Subtitle selection"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Subtitles"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Sun"
1829 msgstr "güneş"
1830
1831 msgid "Sunday"
1832 msgstr "Pazar"
1833
1834 msgid "Swap Services"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Swedish"
1838 msgstr "İsveç"
1839
1840 msgid "Switch to next subservice"
1841 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1842
1843 msgid "Switch to previous subservice"
1844 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1845
1846 msgid "Symbol Rate"
1847 msgstr "Sembol Oranı"
1848
1849 msgid "Symbolrate"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "System"
1853 msgstr "Sistem"
1854
1855 msgid "TV System"
1856 msgstr "TV Sistemi"
1857
1858 msgid "Terrestrial"
1859 msgstr "Karasal"
1860
1861 msgid "Terrestrial provider"
1862 msgstr "Karasal Yayıncı"
1863
1864 msgid "Test mode"
1865 msgstr "Tset Kipi"
1866
1867 msgid ""
1868 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1869 "Please press OK to start using you Dreambox."
1870 msgstr ""
1871 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
1872 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
1873
1874 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1875 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
1876
1877 msgid "The pin code has been changed successfully."
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "The pin code you entered is wrong."
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "The pin codes you entered are different."
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "The sleep timer has been activated."
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "The sleep timer has been disabled."
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid ""
1893 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "The wizard is finished now."
1897 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
1898
1899 msgid "This is step number 2."
1900 msgstr "2 numaralı adım"
1901
1902 msgid "This is unsupported at the moment."
1903 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
1904
1905 msgid "Three"
1906 msgstr "Üç"
1907
1908 msgid "Threshold"
1909 msgstr "Başlangıç"
1910
1911 msgid "Thu"
1912 msgstr "Perşembe"
1913
1914 msgid "Thursday"
1915 msgstr "Perşembe"
1916
1917 msgid "Time"
1918 msgstr "Zaman"
1919
1920 msgid "Time/Date Input"
1921 msgstr "Saat/Tarih Girin"
1922
1923 msgid "Timer"
1924 msgstr "Zaman"
1925
1926 msgid "Timer Edit"
1927 msgstr "Zamanı Yaz"
1928
1929 msgid "Timer Editor"
1930 msgstr "Zaman Düzenleyici"
1931
1932 msgid "Timer Type"
1933 msgstr "Zaman Yaz"
1934
1935 msgid "Timer entry"
1936 msgstr "Süreölçer Girişi"
1937
1938 msgid "Timer log"
1939 msgstr "Süre Ölçer Log"
1940
1941 msgid "Timer sanity error"
1942 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
1943
1944 msgid "Timer selection"
1945 msgstr "Zaman Seçici"
1946
1947 msgid "Timer status:"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Timeshift"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Timeshift not possible!"
1954 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
1955
1956 msgid "Timezone"
1957 msgstr "Zaman Bölgesi"
1958
1959 msgid "Title:"
1960 msgstr "Ünvan:"
1961
1962 msgid "Today"
1963 msgstr "Bu Gün"
1964
1965 msgid "Tone mode"
1966 msgstr "Ton Modu"
1967
1968 msgid "Toneburst"
1969 msgstr "Toneburst"
1970
1971 msgid "Toneburst A/B"
1972 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
1973
1974 msgid "Transmission Mode"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Transmission mode"
1978 msgstr "İletim Şekli"
1979
1980 msgid "Transponder"
1981 msgstr "Transponder"
1982
1983 msgid "Transponder Type"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Tries left:"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Tue"
1996 msgstr "Salı"
1997
1998 msgid "Tuesday"
1999 msgstr "Salı"
2000
2001 msgid "Tune"
2002 msgstr "İnce Ayar"
2003
2004 msgid "Tune failed!"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Tuner"
2008 msgstr "Tüner"
2009
2010 msgid "Tuner "
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Tuner Slot"
2014 msgstr "Tüner Yuvası"
2015
2016 msgid "Tuner configuration"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Tuner status"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Turkish"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Two"
2026 msgstr "İki"
2027
2028 msgid "Type of scan"
2029 msgstr "Cinsinden  Arama"
2030
2031 msgid "USALS"
2032 msgstr "USALS"
2033
2034 msgid "USB"
2035 msgstr "USB"
2036
2037 msgid "USB Stick"
2038 msgstr "USB Çubuk Kullan"
2039
2040 msgid ""
2041 "Unable to initialize harddisk.\n"
2042 "Please refer to the user manual.\n"
2043 "Error: "
2044 msgstr ""
2045 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
2046 "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
2047 "Hata: "
2048
2049 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2050 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
2051
2052 msgid "Universal LNB"
2053 msgstr "Beynelminel LNB"
2054
2055 msgid "Unmount failed"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Updates your receiver's software"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2062 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
2063
2064 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2065 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
2066
2067 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Upgrading"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Use DHCP"
2077 msgstr "DHCP Kullan"
2078
2079 msgid "Use a gateway"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Use power measurement"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid ""
2086 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2087 "\n"
2088 "Please set up tuner A"
2089 msgstr ""
2090 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2091 "\n"
2092 "Lütfen Kurun tuner A"
2093
2094 msgid ""
2095 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2096 "press OK."
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Use usals for this sat"
2100 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2101
2102 msgid "Use wizard to set up basic features"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Used service scan type"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "User defined"
2109 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2110
2111 msgid "VCR Switch"
2112 msgstr "VCR Anahtarı"
2113
2114 msgid "VCR scart"
2115 msgstr "VCR scart"
2116
2117 msgid "View Rass interactive..."
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "View teletext..."
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Voltage mode"
2124 msgstr "Voltaj Modu"
2125
2126 msgid "Volume"
2127 msgstr "Ses"
2128
2129 msgid "W"
2130 msgstr "W"
2131
2132 msgid "WSS on 4:3"
2133 msgstr "WSS on 4:3"
2134
2135 msgid "Wed"
2136 msgstr "Evlen"
2137
2138 msgid "Wednesday"
2139 msgstr "Çarşamba"
2140
2141 msgid "Weekday"
2142 msgstr "Gün"
2143
2144 msgid ""
2145 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2146 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2147 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2148 msgstr ""
2149 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
2150 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
2151 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
2152
2153 msgid ""
2154 "Welcome.\n"
2155 "\n"
2156 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2157 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2158 msgstr ""
2159 "Hoşgeldiniz.\n"
2160 "\n"
2161 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
2162 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
2163
2164 msgid "West"
2165 msgstr "Batı"
2166
2167 msgid "What do you want to scan?"
2168 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
2169
2170 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2171 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
2172
2173 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "YPbPr"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Year:"
2180 msgstr "Yıl:"
2181
2182 msgid "Yes"
2183 msgstr "Evet"
2184
2185 msgid "Yes, backup my settings!"
2186 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
2187
2188 msgid "Yes, do a manual scan now"
2189 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
2190
2191 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2192 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
2193
2194 msgid "Yes, do another manual scan now"
2195 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
2196
2197 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2198 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
2199
2200 msgid "Yes, restore the settings now"
2201 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
2202
2203 msgid "Yes, view the tutorial"
2204 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
2205
2206 msgid "You cannot delete this!"
2207 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
2208
2209 msgid ""
2210 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2211 "harddisk is not an option for you."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid ""
2215 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2216 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2217 "to the harddisk!\n"
2218 "Please press OK to start the backup now."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid ""
2222 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2223 "Please press OK to start the backup now."
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid ""
2227 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2228 "backup now."
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "You have to wait for"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid ""
2235 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2236 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2237 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2238 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2239 "your settings."
2240 msgstr ""
2241 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
2242 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
2243 "dm7025.de.\n"
2244 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
2245 "Yeni Yazılımlar İçin."
2246
2247 msgid ""
2248 "You need to define some keywords first!\n"
2249 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2250 "Do you want to define keywords now?"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid ""
2254 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2255 "\n"
2256 "Do you want to set the pin now?"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "You selected a playlist"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid ""
2263 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2264 "process."
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2268 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
2269
2270 msgid ""
2271 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2272 "try again."
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid ""
2276 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2277 "Press OK to start upgrade."
2278 msgstr ""
2279 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
2280 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
2281
2282 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "[alternative edit]"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "[bouquet edit]"
2292 msgstr "[bouquet Düzenle]"
2293
2294 msgid "[favourite edit]"
2295 msgstr "[favorileri Düzenle]"
2296
2297 msgid "[move mode]"
2298 msgstr "[Taşıma Kipi]"
2299
2300 msgid "abort alternatives edit"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "abort bouquet edit"
2304 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
2305
2306 msgid "abort favourites edit"
2307 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
2308
2309 msgid "about to start"
2310 msgstr "Hakkında yı Başlat"
2311
2312 msgid "add alternatives"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "add bouquet"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "add directory to playlist"
2319 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2320
2321 msgid "add file to playlist"
2322 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2323
2324 msgid "add marker"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "add recording (enter recording duration)"
2328 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2329
2330 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "add recording (indefinitely)"
2334 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2335
2336 msgid "add recording (stop after current event)"
2337 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2338
2339 msgid "add service to bouquet"
2340 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2341
2342 msgid "add service to favourites"
2343 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2344
2345 msgid "add to parental protection"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "advanced"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid ""
2352 "are you sure you want to restore\n"
2353 "following backup:\n"
2354 msgstr ""
2355 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2356 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2357
2358 msgid "back"
2359 msgstr "Geri"
2360
2361 msgid "better"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "blacklist"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "by Exif"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "change recording (duration)"
2371 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
2372
2373 msgid "change recording (endtime)"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "circular left"
2377 msgstr "Dairevi Kalan"
2378
2379 msgid "circular right"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "clear playlist"
2383 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2384
2385 msgid "complex"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "config menu"
2389 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2390
2391 msgid "continue"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "copy to bouquets"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "daily"
2398 msgstr "Günlük"
2399
2400 msgid "delete"
2401 msgstr "Sil"
2402
2403 msgid "delete cut"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "delete..."
2407 msgstr "Sil...."
2408
2409 msgid "disable"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "disable move mode"
2413 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2414
2415 msgid "disabled"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "do not change"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "do nothing"
2422 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2423
2424 msgid "don't record"
2425 msgstr "Kayıt Bitti"
2426
2427 msgid "done!"
2428 msgstr "Bitti!"
2429
2430 msgid "edit alternatives"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "empty"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "enable"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "enable bouquet edit"
2440 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2441
2442 msgid "enable favourite edit"
2443 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2444
2445 msgid "enable move mode"
2446 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2447
2448 msgid "enabled"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "end alternatives edit"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "end bouquet edit"
2455 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2456
2457 msgid "end cut here"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "end favourites edit"
2461 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2462
2463 msgid "equal to Socket A"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "free diskspace"
2467 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2468
2469 msgid "full /etc directory"
2470 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2471
2472 msgid "go to deep standby"
2473 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2474
2475 msgid "go to standby"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "hear radio..."
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "help..."
2482 msgstr "Yardım...."
2483
2484 msgid "hide player"
2485 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2486
2487 msgid "horizontal"
2488 msgstr "Yatay"
2489
2490 msgid "hour"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "hours"
2494 msgstr ""
2495
2496 #, python-format
2497 msgid ""
2498 "incoming call!\n"
2499 "%s calls on %s!"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "init module"
2503 msgstr "init Modul"
2504
2505 msgid "insert mark here"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "leave movie player..."
2509 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2510
2511 msgid "left"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "locked"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "loopthrough to socket A"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "manual"
2521 msgstr "El İle"
2522
2523 msgid "mins"
2524 msgstr "Dakikalar"
2525
2526 msgid "minute"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "minutes"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "minutes and"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "multinorm"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "never"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "next channel"
2542 msgstr "Sonraki Kanal"
2543
2544 msgid "next channel in history"
2545 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2546
2547 msgid "no"
2548 msgstr "Hayır"
2549
2550 msgid "no HDD found"
2551 msgstr "HDD Bulunamadı"
2552
2553 msgid "no Picture found"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "no module found"
2557 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2558
2559 msgid "no standby"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "no timeout"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "none"
2566 msgstr "Hiçbiri"
2567
2568 msgid "not locked"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "nothing connected"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "off"
2575 msgstr "Kapalı"
2576
2577 msgid "on"
2578 msgstr "Açık"
2579
2580 msgid "once"
2581 msgstr "Vaktiyle"
2582
2583 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2584 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2585
2586 msgid "open servicelist"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "open servicelist(down)"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "open servicelist(up)"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "pass"
2596 msgstr "Şifre"
2597
2598 msgid "pause"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "please press OK when ready"
2602 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2603
2604 msgid "please wait, loading picture..."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "previous channel"
2608 msgstr "Önceki Kanal"
2609
2610 msgid "previous channel in history"
2611 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2612
2613 msgid "record"
2614 msgstr "Kayıt"
2615
2616 msgid "recording..."
2617 msgstr "Kaydetme.."
2618
2619 msgid "remove after this position"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "remove all alternatives"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "remove all new found flags"
2626 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2627
2628 msgid "remove before this position"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "remove entry"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "remove from parental protection"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "remove new found flag"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "remove this mark"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "repeated"
2644 msgstr "yinelenen"
2645
2646 msgid "right"
2647 msgstr ""
2648
2649 #, python-format
2650 msgid ""
2651 "scan done!\n"
2652 "%d services found!"
2653 msgstr ""
2654 "Arama Bitti!\n"
2655 "%d  Servis Bulundu !"
2656
2657 msgid ""
2658 "scan done!\n"
2659 "No service found!"
2660 msgstr ""
2661 "Arama Bitti!\n"
2662 " Servis Bulunamadı!"
2663
2664 msgid ""
2665 "scan done!\n"
2666 "One service found!"
2667 msgstr ""
2668 "Arama Bitti!\n"
2669 "Bir Servis Bulundu !"
2670
2671 #, python-format
2672 msgid ""
2673 "scan in progress - %d %% done!\n"
2674 "%d services found!"
2675 msgstr ""
2676 "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
2677 "%d Servis Bulunamadı!"
2678
2679 msgid "scan state"
2680 msgstr "Arama Durumu"
2681
2682 msgid "second"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "second cable of motorized LNB"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "seconds"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "seconds."
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "service pin"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "setup pin"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "show EPG..."
2701 msgstr "Detaylı EPG"
2702
2703 msgid "show alternatives"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "show event details"
2707 msgstr "Olay Detayını Göster"
2708
2709 msgid "show transponder info"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "shutdown"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "simple"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "skip backward"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "skip forward"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "standby"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "start cut here"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "start timeshift"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "stereo"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "stop recording"
2737 msgstr "Kaydı Durdur"
2738
2739 msgid "stop timeshift"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "switch to filelist"
2743 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
2744
2745 msgid "switch to playlist"
2746 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
2747
2748 msgid "text"
2749 msgstr "Metin"
2750
2751 msgid "this recording"
2752 msgstr "Bunu Kaydet"
2753
2754 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "unknown service"
2758 msgstr "Bilinmeyen Servis"
2759
2760 msgid "until restart"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "user defined"
2764 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2765
2766 msgid "vertical"
2767 msgstr "Düşey"
2768
2769 msgid "view extensions..."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "view recordings..."
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "wait for ci..."
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "waiting"
2779 msgstr "Bekleyin"
2780
2781 msgid "weekly"
2782 msgstr "Haftalık"
2783
2784 msgid "whitelist"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "yes"
2788 msgstr "Evet"
2789
2790 msgid "yes (keep feeds)"
2791 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
2792
2793 msgid ""
2794 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2795 "assistance before rebooting your dreambox."
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "zap"
2799 msgstr "Canlılık"
2800
2801 msgid "zapped"
2802 msgstr ""
2803
2804 #~ msgid "0 V"
2805 #~ msgstr "0 V"
2806
2807 #~ msgid "12 V"
2808 #~ msgstr "12 V"
2809
2810 #~ msgid "12V Output"
2811 #~ msgstr "12V Çıkış"
2812
2813 #~ msgid "Ask before zapping"
2814 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
2815
2816 #~ msgid "Audio / Video"
2817 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
2818
2819 #~ msgid "Auto show inforbar"
2820 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
2821
2822 #~ msgid "Cable provider"
2823 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
2824
2825 #~ msgid "Classic"
2826 #~ msgstr "Klasik"
2827
2828 #~ msgid "Default"
2829 #~ msgstr "Varsayılan"
2830
2831 #~ msgid "Equal to Socket A"
2832 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
2833
2834 #~ msgid "Expert Setup"
2835 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
2836
2837 #~ msgid "Fast zapping"
2838 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
2839
2840 #~ msgid "Hide error windows"
2841 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
2842
2843 #~ msgid "Invert"
2844 #~ msgstr "Tersçevir"
2845
2846 #~ msgid "LCD"
2847 #~ msgstr "LCD"
2848
2849 #~ msgid "LCD Setup"
2850 #~ msgstr "LCD Kurulum"
2851
2852 #~ msgid "Language"
2853 #~ msgstr "Lisan"
2854
2855 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2856 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
2857
2858 #~ msgid "Multi bouquets"
2859 #~ msgstr "Çoklu buketler"
2860
2861 #~ msgid "NIM "
2862 #~ msgstr "NIM "
2863
2864 #~ msgid "Network"
2865 #~ msgstr "Ağ"
2866
2867 #~ msgid "Nothing connected"
2868 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
2869
2870 #~ msgid "Parental Control"
2871 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
2872
2873 #~ msgid "Parental Lock"
2874 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
2875
2876 #~ msgid "Predefined satellite"
2877 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
2878
2879 #~ msgid "Record Splitsize"
2880 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
2881
2882 #~ msgid "SNR:"
2883 #~ msgstr "Sinyal:"
2884
2885 #~ msgid "Satconfig"
2886 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
2887
2888 #~ msgid "Satelliteconfig"
2889 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
2890
2891 #~ msgid "Scan NIM"
2892 #~ msgstr "NIM  Ara"
2893
2894 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2895 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
2896
2897 #~ msgid "Setup Lock"
2898 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
2899
2900 #~ msgid "Show Satposition"
2901 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
2902
2903 #~ msgid "Simple"
2904 #~ msgstr "Sade"
2905
2906 #~ msgid "Skip confirmations"
2907 #~ msgstr "Ayarları geç"
2908
2909 #~ msgid "Slot "
2910 #~ msgstr "Yuva"
2911
2912 #~ msgid "Socket "
2913 #~ msgstr "Soket"
2914
2915 #~ msgid "Swap services"
2916 #~ msgstr "Servis değiştir"
2917
2918 #~ msgid "Timeshifting"
2919 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
2920
2921 #~ msgid "Transpondertype"
2922 #~ msgstr "Transponder Yaz"
2923
2924 #~ msgid "UHF Modulator"
2925 #~ msgstr "UHF Birimi"
2926
2927 #~ msgid "Usage Settings"
2928 #~ msgstr "Usül Ayarları"
2929
2930 #~ msgid "Usage settings"
2931 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
2932
2933 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2934 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
2935
2936 #~ msgid "add bouquet..."
2937 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
2938
2939 #~ msgid "copy to favourites"
2940 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
2941
2942 #~ msgid "empty/unknown"
2943 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
2944
2945 #~ msgid "list"
2946 #~ msgstr "Liste"
2947
2948 #~ msgid "remove bouquet"
2949 #~ msgstr "Buketi Sil"
2950
2951 #~ msgid "remove service"
2952 #~ msgstr "servis Sil"
2953
2954 #~ msgid "select Slot"
2955 #~ msgstr "Yuva Seç"
2956
2957 #~ msgid "use power delta"
2958 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"