1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
11 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Advanced options and settings."
29 "After pressing OK, please wait!"
35 "Backup your Dreambox settings."
41 "Edit the upgrade source address."
47 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
53 "Online update of your Dreambox software."
59 "Press OK on your remote control to continue."
65 "Restore your Dreambox settings."
71 "Restore your Dreambox with a new firmware."
77 "Restore your backups by date."
83 "Scan for local extensions and install them."
89 "Select your backup device.\n"
96 "System will restart after the restore!"
102 "View, install and remove available or installed packages."
121 msgid " packages selected."
125 msgid " updates available."
129 msgid " wireless networks found!"
178 msgid "%d jobs are running in the background!"
188 msgid "%d services found!"
189 msgstr "%d serviços encontrados!"
223 msgid "(show optional DVD audio menu)"
227 msgid "* Only available if more than one interface is active."
239 msgid "1 wireless network found!"
267 msgid "16:10 Letterbox"
268 msgstr "16:10 Letterbox"
271 msgid "16:10 PanScan"
272 msgstr "16:10 PanScan"
279 msgid "16:9 Letterbox"
280 msgstr "16:9 Letterbox"
311 msgid "4:3 Letterbox"
312 msgstr "4:3 Letterbox"
347 msgid "<Current movielist location>"
351 msgid "<Default movie location>"
355 msgid "<Last timer location>"
360 msgstr "<desconhecido>"
370 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
373 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
376 msgid "A basic ftp client"
379 msgid "A client for www.dyndns.org"
385 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
386 "Do you want to keep your version?"
388 "Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
389 "Deseja manter a sua configuração?"
391 msgid "A demo plugin for TPM usage."
396 "A finished record timer wants to set your\n"
397 "Dreambox to standby. Do that now?"
399 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
404 "A finished record timer wants to shut down\n"
405 "your Dreambox. Shutdown now?"
407 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
411 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
412 msgstr "gravar lista"
414 msgid "A graphical EPG interface"
417 msgid "A graphical EPG interface."
422 "A mount entry with this name already exists!\n"
423 "Update existing entry and continue?\n"
426 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
429 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
432 msgid "A nice looking skin from Kerni"
438 "A record has been started:\n"
441 "Iniciou a gravação:\n"
446 "A recording is currently running.\n"
447 "What do you want to do?"
449 "A gravação está a decorrer\n"
450 "O que deseja fazer?"
454 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
455 "configure the positioner."
457 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
458 "configurar o posicionador"
462 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
463 "start the satfinder."
465 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
470 msgid "A required tool (%s) was not found."
474 msgid "A search for available updates is currently in progress."
479 "A second configured interface has been found.\n"
481 "Do you want to disable the second network interface?"
484 msgid "A simple downloading application for other plugins"
489 "A sleep timer wants to set your\n"
490 "Dreambox to standby. Do that now?"
492 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
493 "Dreambox em standby. Continuar?"
497 "A sleep timer wants to shut down\n"
498 "your Dreambox. Shutdown now?"
500 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
501 "Dreambox. Continuar?"
504 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
509 "A timer failed to record!\n"
510 "Disable TV and try again?\n"
512 "O temporizador falhou a gravação!\n"
517 msgstr "Definições A/V"
529 msgstr "AC3 por defeito"
540 msgid "Abort this Wizard."
551 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
554 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
562 msgid "Action on long powerbutton press"
563 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
566 msgid "Action on short powerbutton press"
574 msgid "Activate Picture in Picture"
575 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
578 msgid "Activate network settings"
579 msgstr "Activar definições de rede"
592 msgid "Adapter settings"
604 msgid "Add WLAN configuration?"
609 msgstr "Adicionar marca"
612 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
616 msgid "Add a new title"
617 msgstr "Adicionar novo titulo"
620 msgid "Add network configuration?"
624 msgid "Add new AutoTimer"
628 msgid "Add new network mount point"
633 msgstr "Adicionar Temporizador"
636 msgid "Add timer as disabled on conflict"
644 msgid "Add to bouquet"
645 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
648 msgid "Add to favourites"
649 msgstr "Adicionar aos favoritos"
652 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
661 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
666 msgid "Adds network configuration if enabled."
670 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
675 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
676 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
677 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
680 "Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
681 "saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
682 "sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
684 msgid "Adult streaming plugin"
687 msgid "Adult streaming plugin."
691 msgid "Advanced Options"
695 msgid "Advanced Software"
699 msgid "Advanced Software Plugin"
703 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
707 msgid "Advanced Video Setup"
708 msgstr "Definições de Video Avançadas"
711 msgid "Advanced restore"
715 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
721 msgstr "Depois do evento"
725 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
726 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
728 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
731 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
743 msgid "All Satellites"
751 msgid "All non-repeating timers"
755 msgid "Allow zapping via Webinterface"
758 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
761 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
769 msgid "Alternative radio mode"
770 msgstr "Modo radio alternativo"
773 msgid "Alternative services tuner priority"
774 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
780 msgid "Always ask before sending"
784 msgid "Ammount of recordings left"
788 msgid "An empty filename is illegal."
789 msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
792 msgid "An error occured."
796 msgid "An unknown error occured!"
800 msgid "Anonymize crashlog?"
809 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
815 "Are you sure you want to delete\n"
816 "following backup:\n"
820 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
825 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
831 "Are you sure you want to restore\n"
832 "following backup:\n"
837 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
838 "Enigma2 will restart after the restore"
843 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
856 msgid "Ask before shutdown:"
857 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
861 msgstr "Consultar Utilizador"
865 msgstr "Aspect Ratio"
867 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
878 msgid "Audio Options..."
879 msgstr "Opções de Audio"
886 msgid "Audio Sync Setup"
890 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
891 "synchronous to the picture."
903 msgid "Authoring mode"
911 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
919 msgid "Auto scart switching"
920 msgstr "UsarAuto Scart"
923 msgid "AutoTimer Editor"
927 msgid "AutoTimer Filters"
931 msgid "AutoTimer Services"
935 msgid "AutoTimer Settings"
939 msgid "AutoTimer overview"
943 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
952 msgid "Automatic Scan"
953 msgstr "Busca automatica"
955 msgid "Automatic volume adjustment"
958 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
961 msgid "Automatically change video resolution"
965 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
966 "resolution you are watching."
969 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
972 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
975 msgid "Automatically refresh EPG"
978 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
982 msgid "Autos & Vehicles"
986 msgid "Autowrite timer"
990 msgid "Available format variables"
1001 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1004 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1028 msgid "Backup done."
1032 msgid "Backup failed."
1036 msgid "Backup is running..."
1040 msgid "Backup system settings"
1049 msgstr "Largura de Banda"
1052 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1056 msgid "Begin of timespan"
1061 msgstr "Tempo de inicio"
1064 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1065 msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
1068 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1069 msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
1072 msgid "Behavior when a movie is started"
1073 msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
1076 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1077 msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
1080 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1081 msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
1088 msgid "Block noise reduction"
1095 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1098 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1117 msgid "Browse for and connect to network shares"
1120 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1124 msgid "Browse network neighbourhood"
1132 msgid "Burn existing image to DVD"
1139 msgid "Burn your recordings to DVD"
1148 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1151 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
1163 msgstr "Barra de Info"
1166 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1167 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1171 msgid "CI assignment"
1187 msgid "Cache Thumbnails"
1188 msgstr "Cache Thumbnails"
1190 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1193 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1196 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1197 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1221 msgid "Center screen at the lower border"
1225 msgid "Center screen at the upper border"
1229 msgid "Change active delay"
1233 msgid "Change bouquets in quickzap"
1234 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
1237 msgid "Change default recording offset?"
1241 msgid "Change hostname"
1245 msgid "Change pin code"
1246 msgstr "Alterar o PIN"
1248 msgid "Change service PIN"
1251 msgid "Change service PINs"
1254 msgid "Change setup PIN"
1258 msgid "Change step size"
1262 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1273 msgid "Channel Selection"
1274 msgstr "Selecção de Canal"
1277 msgid "Channel audio:"
1281 msgid "Channel not in services list"
1289 msgid "Channellist menu"
1290 msgstr "Menu da Lista de Canais"
1313 msgid "Checking Filesystem..."
1314 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
1317 msgid "Choose Tuner"
1318 msgstr "Escolha o Tuner"
1321 msgid "Choose a wireless network"
1325 msgid "Choose backup files"
1329 msgid "Choose backup location"
1333 msgid "Choose bouquet"
1334 msgstr "Escolha o Bouquet"
1336 msgid "Choose image to download"
1340 msgid "Choose target folder"
1341 msgstr "Seleccione "
1344 msgid "Choose upgrade source"
1348 msgid "Choose your Skin"
1349 msgstr "Escolha o Tema"
1352 msgid "Circular left"
1356 msgid "Circular right"
1368 msgid "Cleanup Wizard"
1372 msgid "Cleanup Wizard settings"
1375 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1378 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1382 msgid "CleanupWizard"
1386 msgid "Clear before scan"
1387 msgstr "Eliminar antes da Busca"
1390 msgid "Clear history on Exit:"
1395 msgstr "Eliminar o log"
1402 msgid "Close and forget changes"
1406 msgid "Close and save changes"
1410 msgid "Close title selection"
1414 msgid "Code rate high"
1415 msgstr "Codigo alto"
1418 msgid "Code rate low"
1419 msgstr "Codigo baixo"
1423 msgstr "Coderate HP"
1427 msgstr "Coderate LP"
1430 msgid "Collection name"
1434 msgid "Collection settings"
1438 msgid "Color Format"
1439 msgstr "Formato da cor"
1446 msgid "Command execution..."
1450 msgid "Command order"
1451 msgstr "Ordem de comando"
1454 msgid "Committed DiSEqC command"
1455 msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
1458 msgid "Common Interface"
1459 msgstr "Interface Comum"
1462 msgid "Common Interface Assignment"
1466 msgid "CommonInterface"
1470 msgid "Communication"
1474 msgid "Compact Flash"
1475 msgstr "Compact Flash"
1482 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1485 msgid "Composition of the recording filenames"
1489 msgid "Configuration Mode"
1490 msgstr "Modo de configuração"
1493 msgid "Configuration for the Webinterface"
1497 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1501 msgid "Configure interface"
1505 msgid "Configure nameservers"
1508 msgid "Configure your WLAN network interface"
1512 msgid "Configure your internal LAN"
1516 msgid "Configure your network again"
1520 msgid "Configure your wireless LAN again"
1525 msgstr "A configurar"
1528 msgid "Conflicting timer"
1529 msgstr "Conflito no Temporizador"
1536 msgid "Connect to a Wireless Network"
1540 msgid "Connected to"
1548 msgid "Constellation"
1549 msgstr "Constelação"
1552 msgid "Content does not fit on DVD!"
1559 msgid "Continue in background"
1563 msgid "Continue playing"
1570 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1573 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1576 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1579 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1582 msgid "Control your internal system fan."
1585 msgid "Control your kids's tv usage"
1588 msgid "Control your system fan"
1591 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1595 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1599 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1603 msgid "Could not open Picture in Picture"
1608 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1612 msgid "Crashlog settings"
1616 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1620 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1624 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1629 "Crashlogs found!\n"
1630 "Send them to Dream Multimedia?"
1634 msgid "Create DVD-ISO"
1637 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1640 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1644 msgid "Create a new AutoTimer."
1648 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1652 msgid "Create a new timer using the wizard"
1656 msgid "Create movie folder failed"
1657 msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
1659 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1662 msgid "Create remote timers"
1665 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1670 msgid "Creating directory %s failed."
1674 msgid "Creating partition failed"
1675 msgstr "Falhou a criação da partição"
1682 msgid "Current Transponder"
1683 msgstr "Transponder actual"
1685 msgid "Current device: "
1689 msgid "Current settings:"
1690 msgstr "Definições actuais:"
1693 msgid "Current value: "
1697 msgid "Current version:"
1698 msgstr "Versão instalada"
1700 msgid "Currently installed image"
1709 msgid "Custom location"
1713 msgid "Custom offset"
1717 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1718 msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
1721 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1722 msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
1725 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1726 msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
1730 msgstr "Personalizar"
1732 msgid "Customize Vali-XD skins"
1735 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1742 msgid "Cut your movies"
1745 msgid "Cut your movies."
1748 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1752 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1753 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1755 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1759 msgid "Cutlist editor..."
1760 msgstr "Editor de corte das listas"
1767 msgid "Czech Republic"
1779 msgid "DUAL LAYER DVD"
1791 msgid "DVD File Browser"
1799 msgid "DVD Titlelist"
1803 msgid "DVD media toolbox"
1806 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1810 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1811 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1812 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1817 msgstr "Dinamarquês"
1824 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1828 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1832 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1836 msgid "Decrease delay"
1841 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1845 msgid "Deep Standby"
1853 msgid "Default Settings"
1857 msgid "Default movie location"
1861 msgid "Default services lists"
1869 msgid "Define a startup service"
1872 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1884 msgid "Delete crashlogs"
1888 msgid "Delete entry"
1889 msgstr "Apagar entrada"
1892 msgid "Delete failed!"
1893 msgstr "Falhou o apagar"
1896 msgid "Delete mount"
1902 "Delete no more configured satellite\n"
1918 msgid "Details for plugin: "
1922 msgid "Detected HDD:"
1923 msgstr "Disco rígido detectado:"
1926 msgid "Detected NIMs:"
1927 msgstr "NIMs detectado:"
1938 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1939 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1943 msgstr "Modo DiSEqC"
1946 msgid "DiSEqC repeats"
1947 msgstr "Repetições DiSEqC"
1950 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1958 msgid "Digital contour removal"
1965 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1969 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1974 msgid "Directory %s nonexistent."
1978 msgid "Directory browser"
1983 msgstr "Desabilitar"
1986 msgid "Disable Picture in Picture"
1987 msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
1990 msgid "Disable crashlog reporting"
1994 msgid "Disable timer"
1999 msgstr "Desabilitado"
2002 msgid "Discard changes and close plugin"
2006 msgid "Discard changes and close screen"
2018 msgid "Display 16:9 content as"
2019 msgstr "Mostrar em 16:9"
2022 msgid "Display 4:3 content as"
2023 msgstr "Mostrar em 4:3"
2026 msgid "Display >16:9 content as"
2030 msgid "Display Setup"
2031 msgstr "Definições do Display"
2034 msgid "Display and Userinterface"
2038 msgid "Display search results by:"
2041 msgid "Display your photos on the TV"
2044 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2050 "Do you really want to REMOVE\n"
2051 "the plugin \"%s\"?"
2056 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2057 "This could take lots of time!"
2059 "Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
2060 "Pode levar algum tempo!!!"
2064 msgid "Do you really want to delete %s?"
2065 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
2070 "Do you really want to download\n"
2071 "the plugin \"%s\"?"
2075 msgid "Do you really want to exit?"
2076 msgstr "Deseja realmente sair?"
2080 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2081 "All data on the disk will be lost!"
2083 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
2084 "Todos os dados serão perdidos!"
2088 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2093 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2097 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2101 msgid "Do you want to do a service scan?"
2102 msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
2105 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2106 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
2109 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2113 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2114 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
2117 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2121 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2125 msgid "Do you want to install the package:\n"
2129 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2133 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2137 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2141 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2145 msgid "Do you want to restore your settings?"
2146 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
2149 msgid "Do you want to resume this playback?"
2150 msgstr "Deseja continuar?"
2153 msgid "Do you want to see more entries?"
2158 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2163 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2168 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2169 "After pressing OK, please wait!"
2171 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
2172 "Carregue OK, por favor espere!"
2175 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2179 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2180 msgstr "Deseja ver o manual?"
2183 msgid "Don't ask, just send"
2187 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2188 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
2192 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2193 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
2197 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2205 msgid "Download %s from Server"
2209 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2213 msgid "Download Plugins"
2214 msgstr "Descarregar Plugins"
2217 msgid "Download Video"
2220 msgid "Download files from Rapidshare"
2224 msgid "Download location"
2228 msgid "Downloadable new plugins"
2229 msgstr "Novos plugins para descarregar"
2232 msgid "Downloadable plugins"
2233 msgstr "Plugins para descarregar"
2237 msgstr "Downloading"
2240 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2241 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
2244 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2248 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2252 msgid "Dreambox software because updates are available."
2264 msgid "Dynamic contrast"
2272 msgid "EPG Selection"
2273 msgstr "Selecção do EPG"
2276 msgid "EPG encoding"
2280 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2282 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2283 "epg information on these channels."
2288 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2289 msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
2300 msgid "Edit AutoTimer"
2304 msgid "Edit AutoTimer filters"
2308 msgid "Edit AutoTimer services"
2316 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2324 msgid "Edit bouquets list"
2328 msgid "Edit chapters of current title"
2332 msgid "Edit new timer defaults"
2336 msgid "Edit selected AutoTimer"
2340 msgid "Edit services list"
2341 msgstr "Editar lista de canais"
2344 msgid "Edit settings"
2347 msgid "Edit tags of recorded movies"
2350 msgid "Edit tags of recorded movies."
2354 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2358 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2366 msgid "Edit upgrade source url."
2374 msgid "Editor for new AutoTimers"
2382 msgid "Electronic Program Guide"
2383 msgstr "Electronic Program Guide"
2385 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2393 msgid "Enable /media"
2397 msgid "Enable 5V for active antenna"
2398 msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
2401 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2405 msgid "Enable Filtering"
2409 msgid "Enable HTTP Access"
2413 msgid "Enable HTTP Authentication"
2417 msgid "Enable HTTPS Access"
2421 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2425 msgid "Enable Service Restriction"
2429 msgid "Enable Streaming Authentication"
2433 msgid "Enable multiple bouquets"
2434 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
2437 msgid "Enable parental control"
2438 msgstr "Activar Controle Paternal"
2442 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2447 msgid "Enable timer"
2456 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2457 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2469 msgid "Encryption Key"
2473 msgid "Encryption Keytype"
2477 msgid "Encryption Type"
2485 msgid "End of \"after event\" timespan"
2489 msgid "End of timespan"
2494 msgstr "Tempo final"
2505 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2506 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2511 "Enigma2 Skinselector\n"
2513 "If you experience any problems please contact\n"
2514 "stephan@reichholf.net\n"
2516 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2520 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2521 msgstr "Velocidade do avance rapido"
2524 msgid "Enter IP to scan..."
2528 msgid "Enter Rewind at speed"
2529 msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
2532 msgid "Enter main menu..."
2533 msgstr "Menu Principal"
2536 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2540 msgid "Enter options:"
2544 msgid "Enter password:"
2548 msgid "Enter pin code"
2552 msgid "Enter share directory:"
2556 msgid "Enter share name:"
2560 msgid "Enter the service pin"
2561 msgstr "Introduzir o PIN"
2564 msgid "Enter user and password for host: "
2568 msgid "Enter username:"
2572 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2576 msgid "Enter your search term(s)"
2580 msgid "Entertainment"
2588 msgid "Error executing plugin"
2607 msgid "Everything is fine"
2615 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2623 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2626 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2630 msgid "Execution Progress:"
2634 msgid "Execution finished!!"
2647 msgstr "Sair do Editor"
2649 msgid "Exit input device selection."
2653 msgid "Exit network wizard"
2657 msgid "Exit the cleanup wizard"
2661 msgid "Exit the wizard"
2673 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2677 msgid "Extended Setup..."
2678 msgstr "Configurações avançadas"
2681 msgid "Extended Software"
2685 msgid "Extended Software Plugin"
2693 msgid "Extensions management"
2701 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2702 "a server using the file transfer protocol."
2706 msgid "Factory reset"
2707 msgstr "Reset de Fabrica"
2725 msgid "Fan %d Voltage"
2734 msgstr "DiSEqC rápido"
2737 msgid "Fast Forward speeds"
2738 msgstr "Velocidade do avance rapido"
2742 msgstr "Epoch Rapido"
2749 msgid "Fetching feed entries"
2753 msgid "Fetching search entries"
2757 msgid "Filesystem Check"
2761 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2762 msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
2765 msgid "Film & Animation"
2774 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2775 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2776 "it's Description.\n"
2777 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2782 msgstr "Sintonizar fino"
2789 msgid "Finished configuring your network"
2793 msgid "Finished restarting your network"
2800 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2808 msgid "Flashing failed"
2812 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2822 "Found a total of %d matching Events.\n"
2823 "%d Timer were added and %d modified."
2827 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2828 msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
2831 msgid "Frame size in full view"
2847 msgid "Frequency bands"
2848 msgstr "bandas de frequência"
2851 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2852 msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
2855 msgid "Frequency steps"
2856 msgstr "Etapas da frequência "
2864 msgstr "Sexta feira"
2870 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2873 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2878 msgid "Frontprocessor version: %d"
2879 msgstr "Versão do Processador: %d"
2883 msgstr "Fsck failed"
2887 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2888 "Do you want to Restart the GUI now?"
2890 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
2891 "Deseja reiniciar agora? "
2893 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2897 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2900 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2912 msgid "General AC3 Delay"
2916 msgid "General AC3 delay (ms)"
2920 msgid "General PCM Delay"
2924 msgid "General PCM delay (ms)"
2932 msgid "Genuine Dreambox"
2935 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2938 msgid "Genuine Dreambox verification"
2945 msgid "German storm information"
2948 msgid "German traffic information"
2955 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2958 msgid "Get latest experimental image"
2961 msgid "Get latest release image"
2965 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2966 msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
2969 msgid "Global delay"
2977 msgid "Goto position"
2978 msgstr "Ir para posição"
2980 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2984 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2985 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2989 msgid "Graphical Multi EPG"
2990 msgstr "Multi EPG Gráfico"
2993 msgid "Great Britain"
3005 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3007 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3011 msgid "Guard Interval"
3015 msgid "Guard interval mode"
3016 msgstr "Manter modo intervalo"
3019 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3036 msgstr "Disco rigido"
3039 msgid "Harddisk setup"
3040 msgstr "Configuração Disco Rigido"
3043 msgid "Harddisk standby after"
3044 msgstr "Disco rigido suspenso após "
3051 msgid "Hidden network SSID"
3055 msgid "Hidden networkname"
3059 msgid "Hierarchy Information"
3060 msgstr "Informação hierarquica"
3063 msgid "Hierarchy mode"
3064 msgstr "Modo Hierárquico"
3067 msgid "High bitrate support"
3086 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3090 msgid "How many minutes do you want to record?"
3091 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
3094 msgid "How to handle found crashlogs?"
3098 msgid "Howto & Style"
3109 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3114 msgstr "Endereço IP"
3120 msgid "IRC Client for Enigma2"
3124 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3138 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3139 "event if it records at least 80% of the it."
3144 "If you see this, something is wrong with\n"
3145 "your scart connection. Press OK to return."
3147 "Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
3152 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3153 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3154 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3156 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3157 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3158 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3160 "If you are happy with the result, press OK."
3162 "Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
3163 "o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
3164 "para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
3165 "Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
3166 "as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
3167 "Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
3169 "Se os ajustes estão bem, carregue OK."
3172 msgid "Import AutoTimer"
3176 msgid "Import existing Timer"
3180 msgid "Import from EPG"
3189 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3190 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
3197 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3201 msgid "Increase delay"
3206 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3210 msgid "Increased voltage"
3211 msgstr "Aumento de voltagem"
3227 msgstr "Barra de Info"
3230 msgid "Infobar timeout"
3231 msgstr "Tempo da Barra de Info "
3242 msgid "Initial location in new timers"
3246 msgid "Initialization"
3254 msgid "Initializing Harddisk..."
3255 msgstr "A iniciar o disco rigido"
3261 msgid "Input device setup"
3264 msgid "Input devices"
3272 msgid "Install a new image with a USB stick"
3276 msgid "Install a new image with your web browser"
3280 msgid "Install extensions."
3284 msgid "Install local extension"
3288 msgid "Install or remove finished."
3292 msgid "Install settings, skins, software..."
3296 msgid "Installation finished."
3304 msgid "Installing Software..."
3305 msgstr "A instalar o software..."
3308 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3312 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3316 msgid "Installing package content... Please wait..."
3320 msgid "Instant Record..."
3321 msgstr "Gravar agora..."
3324 msgid "Instant record location"
3332 msgid "Intermediate"
3333 msgstr "Intermediario"
3336 msgid "Internal Flash"
3337 msgstr "Flash Interna"
3339 msgid "Internal LAN adapter."
3342 msgid "Internal firmware updater"
3346 msgid "Invalid Location"
3347 msgstr "Localização Inválida"
3351 msgid "Invalid directory selected: %s"
3355 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3356 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3360 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3361 msgid "Invalid response from server."
3365 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3367 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3371 msgid "Invalid selection"
3387 msgid "Is this videomode ok?"
3396 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3397 "deny specific ones.\n"
3398 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3399 "Service (inside a Bouquet).\n"
3400 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3407 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3410 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3426 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3428 msgstr "Modo Escala"
3430 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3433 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3436 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3439 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3442 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3445 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3448 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3451 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3454 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3457 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3460 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3463 msgid "Kerni's simple skin"
3466 msgid "Kerni-HD1 skin"
3469 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3472 msgid "Kernis HD1 skin"
3477 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3482 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3490 msgid "Keyboard Map"
3491 msgstr "Mapa do Teclado"
3494 msgid "Keyboard Setup"
3495 msgstr "Config. do Teclado"
3499 msgstr "Mapa das teclas"
3501 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3508 msgid "LAN connection"
3532 msgid "Language selection"
3533 msgstr "Selecção do Idioma"
3541 msgstr "Ultima velocidade"
3552 msgid "Leave DVD Player?"
3560 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3566 msgstr "Limite de Este"
3570 msgstr "Limite de Oeste"
3573 msgid "Limited character set for recording filenames"
3578 msgstr "Desligar limites"
3582 msgstr "Ligar limites"
3585 msgid "Link Quality:"
3593 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3597 msgid "List of Storage Devices"
3598 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
3600 msgid "Listen and record internet radio"
3603 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3615 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3619 msgid "Load feed on startup:"
3623 msgid "Load movie-length"
3627 msgid "Local Network"
3631 msgid "Local share name"
3636 msgstr "Localização"
3639 msgid "Location for instant recordings"
3647 msgid "Log results to harddisk"
3651 msgid "Long Keypress"
3652 msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
3654 msgid "Long filenames"
3662 msgid "Lower bound of timespan."
3667 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3668 "are not taken into account!"
3681 msgstr "Menu Principal"
3685 msgstr "MenuPrincipal"
3688 msgid "Make this mark an 'in' point"
3689 msgstr "Marcar como ponto de entrada"
3692 msgid "Make this mark an 'out' point"
3693 msgstr "Marcar como ponto de saída"
3696 msgid "Make this mark just a mark"
3697 msgstr "Marcar Somente"
3700 msgid "Manage extensions"
3703 msgid "Manage local files"
3706 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3709 msgid "Manage logos to display at boottime"
3713 msgid "Manage network shares"
3717 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3721 msgid "Manage your network shares..."
3725 msgid "Manage your receiver's software"
3730 msgstr "Busca Manual"
3733 msgid "Manual transponder"
3734 msgstr "Transponder Manual"
3737 msgid "Manufacturer"
3741 msgid "Margin after record"
3742 msgstr "Margem depois de gravar"
3745 msgid "Margin before record (minutes)"
3746 msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
3750 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3759 msgid "Match title: %s"
3763 msgid "Max. Bitrate: "
3767 msgid "Maximum duration (in m)"
3772 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3773 "time (without offset) it won't be matched."
3777 msgid "Media player"
3778 msgstr "Reprodutor de Media"
3782 msgstr "ReprodutorMedia"
3785 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3786 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3790 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3791 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3792 "view cover and album information."
3796 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3800 msgid "Medium is not empty!"
3807 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3824 msgstr "Falha em Mkfs"
3835 msgid "Modify existing timers"
3856 msgstr "Segunda-feira"
3863 msgid "More video entries."
3867 msgid "Mosquito noise reduction"
3871 msgid "Most discussed"
3879 msgid "Most popular"
3887 msgid "Most responded"
3895 msgid "Mount failed"
3896 msgstr "Falha ao fazer o mount"
3899 msgid "Mount informations"
3903 msgid "Mount options"
3911 msgid "MountManager"
3921 msgid "Mountpoints management"
3925 msgid "Mounts editor"
3929 msgid "Mounts management"
3933 msgid "Move Picture in Picture"
3934 msgstr "Mover Imagem na Imagem"
3941 msgid "Move plugin screen"
3945 msgid "Move screen down"
3949 msgid "Move screen to the center of your TV"
3953 msgid "Move screen to the left"
3957 msgid "Move screen to the lower left corner"
3961 msgid "Move screen to the lower right corner"
3965 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3969 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3973 msgid "Move screen to the right"
3977 msgid "Move screen to the upper left corner"
3981 msgid "Move screen to the upper right corner"
3985 msgid "Move screen up"
3990 msgstr "Mover Oeste"
3992 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3995 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3999 msgid "Movie location"
4003 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4007 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4012 msgid "Movielist menu"
4013 msgstr "Menu da lista de filmes"
4024 msgid "Multiple service support"
4025 msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
4029 msgstr "Satelites Multiplos"
4040 msgid "My TubePlayer"
4044 msgid "MyTube Settings"
4048 msgid "MyTubePlayer"
4052 msgid "MyTubePlayer Help"
4056 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4060 msgid "MyTubePlayer settings"
4064 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4068 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4076 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4077 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4085 msgid "NFI Image Flashing"
4089 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4110 msgstr "Nome do Server"
4114 msgid "Nameserver %d"
4115 msgstr "Nameserver %d"
4118 msgid "Nameserver Setup"
4119 msgstr "Nameserver Setup"
4122 msgid "Nameserver settings"
4125 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4128 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4131 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4134 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4137 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4140 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4143 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4146 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4155 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4158 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4161 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4164 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4167 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4170 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4173 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4176 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4179 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4182 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4185 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4188 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4191 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4194 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4197 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4200 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4203 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4206 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4209 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4212 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4215 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4218 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4230 msgid "Network Configuration..."
4234 msgid "Network Mount"
4235 msgstr "Mount da Rede"
4238 msgid "Network SSID"
4242 msgid "Network Setup"
4243 msgstr "Config.de rede"
4246 msgid "Network Wizard"
4250 msgid "Network scan"
4251 msgstr "Scan de rede"
4254 msgid "Network setup"
4255 msgstr "Config.de rede"
4258 msgid "Network test"
4262 msgid "Network test..."
4265 msgid "Network test: "
4273 msgid "NetworkBrowser"
4277 msgid "NetworkWizard"
4296 msgid "New version:"
4297 msgstr "Nova Versão:"
4300 msgid "News & Politics"
4312 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4316 msgid "No Connection"
4320 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4321 msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
4324 msgid "No Networks found"
4328 msgid "No backup needed"
4329 msgstr "Não necessita de BackUp"
4333 "No data on transponder!\n"
4334 "(Timeout reading PAT)"
4336 "Nenhuns dados no transponder!\n"
4337 "(Timeout reading PAT)"
4340 msgid "No description available."
4344 msgid "No details for this image file"
4348 msgid "No displayable files on this medium found!"
4352 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4353 msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
4357 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4362 msgid "No free tuner!"
4363 msgstr "Nenhum tuner livre!"
4366 msgid "No network connection available."
4370 msgid "No network devices found!"
4374 msgid "No networks found"
4379 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4380 msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
4383 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4384 msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
4387 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4391 msgid "No positioner capable frontend found."
4392 msgstr "Não encontrou posicionador."
4395 msgid "No satellite frontend found!!"
4396 msgstr "Não encontrou o Satelite."
4399 msgid "No tags are set on these movies."
4407 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4408 msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
4412 "No tuner is enabled!\n"
4413 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4415 "Nenhum tuner activo!\n"
4416 "Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
4420 "No valid service PIN found!\n"
4421 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4422 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4425 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
4426 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
4430 "No valid setup PIN found!\n"
4431 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4432 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4435 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
4436 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
4439 msgid "No videos to display"
4443 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4448 "No working local network adapter found.\n"
4449 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4450 "configured correctly."
4455 "No working wireless network adapter found.\n"
4456 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4457 "network is configured correctly."
4462 "No working wireless network interface found.\n"
4463 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4464 "your local network interface."
4468 msgid "No, but play video again"
4472 msgid "No, but restart from begin"
4473 msgstr "Não, reiniciar do inicio"
4476 msgid "No, but switch to video entries."
4480 msgid "No, but switch to video search."
4484 msgid "No, do nothing."
4488 msgid "No, just start my dreambox"
4489 msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
4499 msgid "No, remove them."
4503 msgid "No, scan later manually"
4504 msgstr "Não,busca manual depois"
4507 msgid "No, send them never"
4515 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4520 msgid "Nonprofits & Activism"
4534 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4535 "required, %d MB available)"
4539 msgid "Not fetching feed entries"
4544 "Nothing to scan!\n"
4545 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4547 "Nada para pesquisar!\n"
4548 "Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
4552 msgstr "A Reproduzir"
4556 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4557 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4558 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4560 "Agora use o ajuste do contraste para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
4561 "maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
4562 "dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
4565 msgid "Number of scheduled recordings left."
4573 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4574 msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
4577 msgid "OK, remove another extensions"
4581 msgid "OK, remove some extensions"
4585 msgid "OSD Settings"
4586 msgstr "Definições OSD"
4589 msgid "OSD visibility"
4597 msgid "Offset after recording (in m)"
4601 msgid "Offset before recording (in m)"
4609 msgid "On any service"
4613 msgid "On same service"
4621 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4625 msgid "Only Free scan"
4629 msgid "Only extensions."
4633 msgid "Only match during timespan"
4638 msgid "Only on Service: %s"
4642 msgid "Open Context Menu"
4646 msgid "Open plugin menu"
4650 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4654 msgid "Orbital Position"
4655 msgstr "Posição Orbital"
4658 msgid "Outer Bound (+/-)"
4661 msgid "Overlay for scrolling bars"
4665 msgid "Override found with alternative service"
4668 msgid "Overwrite configuration files ?"
4671 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4683 msgid "Package list update"
4684 msgstr "Lista de pacotes actualizada"
4687 msgid "Package removal failed.\n"
4691 msgid "Package removed successfully.\n"
4695 msgid "Packet management"
4696 msgstr "Gestor dos Pacotes"
4699 msgid "Packet manager"
4703 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4708 msgid "Parent Directory"
4712 msgid "Parental control"
4713 msgstr "Controle Paternal"
4716 msgid "Parental control services Editor"
4717 msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
4720 msgid "Parental control setup"
4721 msgstr "Editor do Controle Paternal"
4724 msgid "Parental control type"
4725 msgstr "Tipo de Controle Paternal"
4728 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4737 msgid "Pause movie at end"
4738 msgstr "Pausar o filme quando terminar"
4741 msgid "People & Blogs"
4744 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4748 msgid "Pets & Animals"
4752 msgid "Phone number"
4757 msgstr "Configurar PiP"
4760 msgid "PicturePlayer"
4764 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4773 msgid "Pin code needed"
4774 msgstr "Necessita do PIN"
4781 msgid "Play Audio-CD..."
4789 msgid "Play Music..."
4793 msgid "Play YouTube movies"
4796 msgid "Play music from Last.fm"
4799 msgid "Play music from Last.fm."
4803 msgid "Play next video"
4807 msgid "Play recorded movies..."
4808 msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
4811 msgid "Play video again"
4814 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4817 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4820 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4823 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4826 msgid "Plays your favorite music and videos"
4830 msgid "Please Reboot"
4831 msgstr "Por favor reinicie"
4834 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4835 msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
4838 msgid "Please add titles to the compilation."
4842 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4847 msgid "Please change recording endtime"
4848 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
4851 msgid "Please check your network settings!"
4855 msgid "Please choose an extension..."
4856 msgstr "Por favor escolha a extensão"
4859 msgid "Please choose he package..."
4863 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4868 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4870 "When you are ready press OK to continue."
4875 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4877 "When you are ready press OK to continue."
4881 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4882 msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
4885 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4886 msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
4889 msgid "Please enter a name for the new marker"
4890 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
4893 msgid "Please enter a new filename"
4894 msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
4897 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4898 msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
4901 msgid "Please enter name of the new directory"
4905 msgid "Please enter the correct pin code"
4906 msgstr "Escreva o PIN correcto"
4908 msgid "Please enter the old PIN code"
4912 msgid "Please enter your email address here:"
4916 msgid "Please enter your name here (optional):"
4920 msgid "Please enter your search term."
4924 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4925 msgstr "Siga as instruções na TV"
4929 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4930 "therefore the default directory is being used instead."
4934 msgid "Please press OK to continue."
4938 msgid "Please press OK!"
4939 msgstr "Carregue em OK"
4942 msgid "Please provide a Text to match"
4946 msgid "Please select a playlist to delete..."
4947 msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
4950 msgid "Please select a playlist..."
4951 msgstr "seleciona uma lista"
4954 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4958 msgid "Please select a subservice to record..."
4959 msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
4962 msgid "Please select a subservice..."
4963 msgstr "Selecione um subserviço..."
4965 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4969 msgid "Please select an extension to remove."
4973 msgid "Please select an option below."
4977 msgid "Please select medium to use as backup location"
4981 msgid "Please select tag to filter..."
4985 msgid "Please select the movie path..."
4986 msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
4990 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4993 "Please press OK to continue."
4998 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5000 "Please press OK to continue."
5004 msgid "Please set up tuner B"
5005 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
5008 msgid "Please set up tuner C"
5009 msgstr "Configure tuner C"
5012 msgid "Please set up tuner D"
5013 msgstr "Configure tuner D"
5017 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5018 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5019 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5021 "Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
5022 "Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
5023 "OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
5027 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5032 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5033 msgid "Please wait (Step 2)"
5037 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5041 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5045 msgid "Please wait while removing selected package..."
5049 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5053 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5057 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5061 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5065 msgid "Please wait while we configure your network..."
5069 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5073 msgid "Please wait while we test your network..."
5077 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5081 msgid "Please wait..."
5085 msgid "Please wait... Loading list..."
5086 msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
5089 msgid "Plugin browser"
5090 msgstr "Plugins Instalados"
5093 msgid "Plugin manager activity information"
5097 msgid "Plugin manager help"
5102 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5109 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5121 msgid "Polarization"
5122 msgstr "Polarização"
5129 msgid "Poll Interval (in h)"
5133 msgid "Poll automatically"
5158 msgstr "Posicionador"
5161 msgid "Positioner fine movement"
5162 msgstr "Busca Final do Posicionador"
5165 msgid "Positioner movement"
5166 msgstr "Movimento do Posicionador"
5169 msgid "Positioner setup"
5170 msgstr "Definições do Posicionador"
5173 msgid "Positioner storage"
5174 msgstr "Gravar no Posicionador"
5176 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5181 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5182 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5186 msgid "Power threshold in mA"
5187 msgstr "Power em mA"
5190 msgid "Predefined transponder"
5191 msgstr "Transponder pré-definido"
5193 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5197 msgid "Preparing... Please wait"
5198 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
5200 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5203 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5207 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5211 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5215 msgid "Press OK to activate the settings."
5216 msgstr "Carregue Ok para Activar"
5219 msgid "Press OK to collapse this host"
5223 msgid "Press OK to edit selected settings."
5227 msgid "Press OK to edit the settings."
5231 msgid "Press OK to expand this host"
5236 msgid "Press OK to get further details for %s"
5240 msgid "Press OK to mount this share!"
5244 msgid "Press OK to mount!"
5248 msgid "Press OK to save settings."
5252 msgid "Press OK to scan"
5253 msgstr "Carregue Ok para Busca"
5256 msgid "Press OK to select a Provider."
5260 msgid "Press OK to select."
5264 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5268 msgid "Press OK to start the scan"
5269 msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
5272 msgid "Press OK to toggle the selection."
5276 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5288 msgid "Preview AutoTimer"
5292 msgid "Preview menu"
5295 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5298 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5314 msgid "Properties of current title"
5318 msgid "Protect services"
5319 msgstr "Proteger Serviços"
5322 msgid "Protect setup"
5323 msgstr "Definições de Protecção"
5330 msgid "Provider to scan"
5331 msgstr "Provedor a procurar"
5342 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5345 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5395 msgid "Really close without saving settings?"
5396 msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
5399 msgid "Really delete done timers?"
5400 msgstr "Deseja apagar os timers?"
5403 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5404 msgstr "Deseja realmente sair?"
5407 msgid "Really quit MyTube Player?"
5411 msgid "Really reboot now?"
5415 msgid "Really restart now?"
5419 msgid "Really shutdown now?"
5427 msgid "Recently featured"
5431 msgid "Reception Settings"
5432 msgstr "Definições de recepção"
5434 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5437 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5445 msgid "Record a maximum of x times"
5454 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5458 msgid "Recorded files..."
5459 msgstr "Ficheiros Gravados..."
5466 msgid "Recording paths"
5470 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5478 msgid "Recordings always have priority"
5479 msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
5481 msgid "Reenter new PIN"
5485 msgid "Refresh Rate"
5486 msgstr "Refresh Rate"
5489 msgid "Refresh rate selection."
5490 msgstr "Selecção do refresh rate"
5493 msgid "Related video entries."
5505 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5508 msgid "Remember service PIN"
5511 msgid "Remember service PIN cancel"
5514 msgid "Remote timer and remote TV player"
5522 msgid "Remove Bookmark"
5526 msgid "Remove Plugins"
5527 msgstr "Remover Plugins"
5530 msgid "Remove a mark"
5531 msgstr "Remover Marca"
5534 msgid "Remove currently selected title"
5535 msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
5538 msgid "Remove failed."
5542 msgid "Remove finished."
5546 msgid "Remove plugins"
5547 msgstr "Remover plugins"
5550 msgid "Remove selected AutoTimer"
5554 msgid "Remove timer"
5558 msgid "Remove title"
5559 msgstr "Remover o título"
5562 msgid "Removed successfully."
5571 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5579 msgid "Rename crashlogs"
5582 msgid "Rename your movies"
5591 msgstr "Tempo de repetição"
5594 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5595 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
5601 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5604 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5608 msgid "Require description to be unique"
5612 msgid "Required medium type:"
5624 msgid "Reset and renumerate title names"
5632 msgid "Reset saved position"
5636 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5640 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5648 msgid "Response video entries."
5657 msgstr "Reiniciar GUI"
5660 msgid "Restart GUI now?"
5661 msgstr "Reiniciar GUI?"
5664 msgid "Restart network"
5668 msgid "Restart test"
5672 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5680 msgid "Restore backups"
5684 msgid "Restore is running..."
5688 msgid "Restore running"
5692 msgid "Restore system settings"
5695 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5699 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5703 msgid "Resume from last position"
5704 msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
5708 msgid "Resume position at %s"
5712 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5713 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5714 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5715 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5716 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5717 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5718 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5719 msgid "Resuming playback"
5723 msgid "Return to file browser"
5727 msgid "Return to movie list"
5728 msgstr "Voltar à lista de filmes"
5731 msgid "Return to previous service"
5732 msgstr "Voltar ao canal anterior"
5735 msgid "Rewind speeds"
5736 msgstr "Velocidade de retrocesso"
5747 msgid "Rotor turning speed"
5748 msgstr "velocidade do rotor"
5767 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5787 msgid "Sat / Dish Setup"
5788 msgstr "Definições Sat / Antena "
5795 msgid "Satellite Equipment Setup"
5796 msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
5799 msgid "Satellite equipment"
5802 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5811 msgstr "Busca Satelites"
5813 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5833 msgid "Save Playlist"
5834 msgstr "Gravar lista"
5837 msgid "Save current delay to key"
5845 msgid "Save values and close plugin"
5849 msgid "Save values and close screen"
5853 msgid "Scaler sharpness"
5857 msgid "Scaling Mode"
5858 msgstr "Mode de Escala"
5865 msgid "Scan Files..."
5869 msgid "Scan NFS share"
5874 msgstr "Scan QAM128"
5882 msgstr "Scan QAM256"
5894 msgstr "Scan SR6875"
5898 msgstr "Scan SR6900"
5901 msgid "Scan Wireless Networks"
5905 msgid "Scan additional SR"
5906 msgstr "Scan additional SR"
5909 msgid "Scan band EU HYPER"
5910 msgstr "Scan band EU HYPER"
5913 msgid "Scan band EU MID"
5914 msgstr "Scan band EU MID"
5917 msgid "Scan band EU SUPER"
5918 msgstr "Scan band EU SUPER"
5921 msgid "Scan band EU UHF IV"
5922 msgstr "Scan band EU UHF IV"
5925 msgid "Scan band EU UHF V"
5926 msgstr "Scan band EU UHF V"
5929 msgid "Scan band EU VHF I"
5930 msgstr "Scan band EU VHF I"
5933 msgid "Scan band EU VHF III"
5934 msgstr "Scan band EU VHF III"
5937 msgid "Scan band US HIGH"
5938 msgstr "Scan band US HIGH"
5941 msgid "Scan band US HYPER"
5942 msgstr "Scan band US HYPER"
5945 msgid "Scan band US LOW"
5946 msgstr "Scan band US LOW"
5949 msgid "Scan band US MID"
5950 msgstr "Scan band US MID"
5953 msgid "Scan band US SUPER"
5954 msgstr "Scan band US SUPER"
5956 msgid "Scan devices for playable media files"
5964 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5965 "selected wireless device.\n"
5968 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5973 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5977 msgid "Science & Technology"
5981 msgid "Search Term(s)"
5985 msgid "Search category:"
5990 msgstr "Procura Este"
5993 msgid "Search for network shares"
5997 msgid "Search for network shares..."
6001 msgid "Search region:"
6005 msgid "Search restricted content:"
6009 msgid "Search strictness"
6012 msgid "Search through the EPG"
6021 msgstr "Procura Oeste"
6024 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6028 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6032 msgid "Searching your network. Please wait..."
6036 msgid "Secondary DNS"
6040 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6041 msgid "Security service not running."
6044 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6057 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6058 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6063 msgstr "Seleccione o Disco"
6066 msgid "Select Location"
6067 msgstr "Seleccione Localização"
6070 msgid "Select Network Adapter"
6071 msgstr "Selecione adaptador de rede"
6074 msgid "Select a movie"
6075 msgstr "Selecione um filme"
6078 msgid "Select a timer to import"
6082 msgid "Select audio track"
6083 msgstr "Seleciona a pista de audio"
6086 msgid "Select bouquet to record on"
6090 msgid "Select channel to record from"
6091 msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
6094 msgid "Select channel to record on"
6097 msgid "Select desired image from feed list"
6100 msgid "Select files for backup."
6104 msgid "Select files/folders to backup"
6107 msgid "Select input device"
6110 msgid "Select input device."
6114 msgid "Select interface"
6118 msgid "Select new feed to view."
6122 msgid "Select package"
6126 msgid "Select provider to add..."
6130 msgid "Select refresh rate"
6131 msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
6134 msgid "Select service to add..."
6139 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6143 msgid "Select the location to save the recording to."
6147 msgid "Select type of Filter"
6151 msgid "Select upgrade source to edit."
6155 msgid "Select video input with up/down buttons"
6159 msgid "Select video mode"