1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27 "Advanced options and settings."
33 "After pressing OK, please wait!"
39 "Backup your Dreambox settings."
45 "Edit the upgrade source address."
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
57 "Online update of your Dreambox software."
63 "Press OK on your remote control to continue."
69 "Restore your Dreambox settings."
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
81 "Restore your backups by date."
87 "Scan for local extensions and install them."
93 "Select your backup device.\n"
100 "System will restart after the restore!"
106 "View, install and remove available or installed packages."
125 msgid " packages selected."
129 msgid " updates available."
133 msgid " wireless networks found!"
182 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
188 msgid "%d jobs are running in the background!"
198 msgid "%d services found!"
217 "(%s, %d MB lliures)"
237 msgid "(show optional DVD audio menu)"
241 msgid "* Only available if more than one interface is active."
253 msgid "1 wireless network found!"
282 msgid "16:10 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
287 msgid "16:10 PanScan"
288 msgstr "16:10 PanScan"
296 msgid "16:9 Letterbox"
297 msgstr "16:9 Letterbox"
329 msgid "4:3 Letterbox"
330 msgstr "4:3 Letterbox"
365 msgid "<Current movielist location>"
369 msgid "<Default movie location>"
373 msgid "<Last timer location>"
378 msgstr "<desconegut>"
388 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
391 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
394 msgid "A basic ftp client"
397 msgid "A client for www.dyndns.org"
403 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
404 "Do you want to keep your version?"
407 msgid "A demo plugin for TPM usage."
410 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
415 "A finished record timer wants to set your\n"
416 "Dreambox to standby. Do that now?"
418 "Una gravació acabada pretén posar\n"
419 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
423 "A finished record timer wants to shut down\n"
424 "your Dreambox. Shutdown now?"
426 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
427 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
430 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
433 msgid "A graphical EPG interface"
436 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
439 msgid "A graphical EPG interface."
444 "A mount entry with this name already exists!\n"
445 "Update existing entry and continue?\n"
448 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
451 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
454 msgid "A nice looking skin from Kerni"
460 "A record has been started:\n"
463 "S'ha iniciat una gravació:\n"
468 "A recording is currently running.\n"
469 "What do you want to do?"
471 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
476 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
477 "configure the positioner."
479 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
480 "de configurar el motor."
484 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
485 "start the satfinder."
487 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
488 "de posar en marxa el satfinder."
492 msgid "A required tool (%s) was not found."
496 msgid "A search for available updates is currently in progress."
501 "A second configured interface has been found.\n"
503 "Do you want to disable the second network interface?"
506 msgid "A simple downloading application for other plugins"
511 "A sleep timer wants to set your\n"
512 "Dreambox to standby. Do that now?"
514 "Una programació d'apagada vol posar\n"
515 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
519 "A sleep timer wants to shut down\n"
520 "your Dreambox. Shutdown now?"
522 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
523 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
526 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
531 "A timer failed to record!\n"
532 "Disable TV and try again?\n"
534 "Ha fallat la gravació!\n"
535 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
551 msgstr "AC3 per defecte"
562 msgid "Abort this Wizard."
573 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
576 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
584 msgid "Action on long powerbutton press"
588 msgid "Action on short powerbutton press"
596 msgid "Activate Picture in Picture"
600 msgid "Activate network settings"
601 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
614 msgid "Adapter settings"
626 msgid "Add WLAN configuration?"
631 msgstr "Afegir una marca"
634 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
638 msgid "Add a new title"
639 msgstr "Afegir un nou títol"
642 msgid "Add network configuration?"
646 msgid "Add new AutoTimer"
650 msgid "Add new network mount point"
658 msgid "Add timer as disabled on conflict"
666 msgid "Add to bouquet"
667 msgstr "Afegir a la llista"
670 msgid "Add to favourites"
671 msgstr "Afegir als preferits"
674 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
683 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
688 msgid "Adds network configuration if enabled."
692 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
697 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
698 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
699 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
703 msgid "Adult streaming plugin"
706 msgid "Adult streaming plugin."
710 msgid "Advanced Options"
714 msgid "Advanced Software"
718 msgid "Advanced Software Plugin"
722 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
726 msgid "Advanced Video Setup"
730 msgid "Advanced restore"
734 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
740 msgstr "Després del programa"
744 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
745 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
747 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
748 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
750 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
762 msgid "All Satellites"
770 msgid "All non-repeating timers"
774 msgid "Allow zapping via Webinterface"
777 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
780 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
788 msgid "Alternative radio mode"
789 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
792 msgid "Alternative services tuner priority"
799 msgid "Always ask before sending"
803 msgid "Ammount of recordings left"
807 msgid "An empty filename is illegal."
811 msgid "An error occured."
815 msgid "An unknown error occured!"
819 msgid "Anonymize crashlog?"
828 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
834 "Are you sure you want to delete\n"
835 "following backup:\n"
839 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
844 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
850 "Are you sure you want to restore\n"
851 "following backup:\n"
856 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
857 "Enigma2 will restart after the restore"
862 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
875 msgid "Ask before shutdown:"
876 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
884 msgstr "Relació d'aspecte"
889 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
900 msgid "Audio Options..."
901 msgstr "Opcions d'àudio"
911 msgid "Audio Sync Setup"
915 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
916 "synchronous to the picture."
928 msgid "Authoring mode"
936 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
944 msgid "Auto scart switching"
948 msgid "AutoTimer Editor"
952 msgid "AutoTimer Filters"
956 msgid "AutoTimer Services"
960 msgid "AutoTimer Settings"
964 msgid "AutoTimer overview"
968 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
972 msgid "AutoTimer was added successfully"
975 msgid "AutoTimer was changed successfully"
978 msgid "AutoTimer was removed"
986 msgid "Automatic Scan"
987 msgstr "Recerca automàtica"
989 msgid "Automatic volume adjustment"
992 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
995 msgid "Automatically change video resolution"
999 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1000 "resolution you are watching."
1003 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1006 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1009 msgid "Automatically refresh EPG"
1012 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1017 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1021 msgid "Autoresolution Switch"
1024 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1027 msgid "Autoresolution settings"
1030 msgid "Autoresolution videomode setup"
1034 msgid "Autos & Vehicles"
1038 msgid "Autowrite timer"
1042 msgid "Available format variables"
1053 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1056 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1075 msgid "Back, lower USB Slot"
1078 msgid "Back, upper USB Slot"
1086 msgid "Backup done."
1090 msgid "Backup failed."
1094 msgid "Backup is running..."
1098 msgid "Backup system settings"
1107 msgstr "Ample de banda"
1110 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1114 msgid "Begin of timespan"
1119 msgstr "Hora d'inici"
1122 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1126 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1130 msgid "Behavior when a movie is started"
1134 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1138 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1146 msgid "Block noise reduction"
1153 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1156 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1176 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1180 msgid "Browse for and connect to network shares"
1183 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1187 msgid "Browse network neighbourhood"
1195 msgid "Burn existing image to DVD"
1202 msgid "Burn your recordings to DVD"
1210 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1215 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1216 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1217 "about the same conflict over and over."
1222 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1225 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1237 msgstr "Barra d'informació"
1240 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1241 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1245 msgid "CI assignment"
1261 msgid "Cache Thumbnails"
1262 msgstr "Cache de les miniatures"
1264 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1267 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1270 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1271 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1284 msgstr "Capacitat: "
1295 msgid "Center screen at the lower border"
1299 msgid "Center screen at the upper border"
1303 msgid "Change active delay"
1307 msgid "Change bouquets in quickzap"
1308 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1311 msgid "Change default recording offset?"
1315 msgid "Change hostname"
1319 msgid "Change pin code"
1320 msgstr "Canviar codi pin"
1322 msgid "Change service PIN"
1325 msgid "Change service PINs"
1328 msgid "Change setup PIN"
1332 msgid "Change step size"
1336 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1347 msgid "Channel Selection"
1348 msgstr "Selecció de canal"
1351 msgid "Channel audio:"
1355 msgid "Channel not in services list"
1363 msgid "Channellist menu"
1364 msgstr "Menú de llista de canals"
1387 msgid "Checking Filesystem..."
1391 msgid "Choose Tuner"
1392 msgstr "Escull sintonitzador"
1395 msgid "Choose a wireless network"
1399 msgid "Choose backup files"
1403 msgid "Choose backup location"
1407 msgid "Choose bouquet"
1408 msgstr "Escollir llista"
1410 msgid "Choose image to download"
1414 msgid "Choose target folder"
1418 msgid "Choose upgrade source"
1422 msgid "Choose your Skin"
1426 msgid "Circular left"
1430 msgid "Circular right"
1442 msgid "Cleanup Wizard"
1446 msgid "Cleanup Wizard settings"
1449 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1452 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1456 msgid "CleanupWizard"
1460 msgid "Clear before scan"
1461 msgstr "Netejar abans de buscar"
1464 msgid "Clear history on Exit:"
1469 msgstr "Esborrar log"
1476 msgid "Close and forget changes"
1480 msgid "Close and save changes"
1484 msgid "Close title selection"
1487 msgid "Code rate HP"
1490 msgid "Code rate LP"
1494 msgid "Code rate high"
1495 msgstr "Velocitat de codi alta"
1498 msgid "Code rate low"
1499 msgstr "Velocitat de codi baixa"
1503 msgstr "Velocitat de codi HP"
1507 msgstr "Velocitat de codi LP"
1510 msgid "Collection name"
1514 msgid "Collection settings"
1518 msgid "Color Format"
1519 msgstr "Format de color"
1526 msgid "Command execution..."
1530 msgid "Command order"
1531 msgstr "Ordre de comanda"
1534 msgid "Committed DiSEqC command"
1535 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1538 msgid "Common Interface"
1539 msgstr "Interfície comuna"
1542 msgid "Common Interface Assignment"
1546 msgid "CommonInterface"
1550 msgid "Communication"
1554 msgid "Compact Flash"
1555 msgstr "Compact Flash"
1562 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1565 msgid "Composition of the recording filenames"
1569 msgid "Configuration Mode"
1570 msgstr "Mode configuració"
1573 msgid "Configuration for the Webinterface"
1577 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1581 msgid "Configure interface"
1585 msgid "Configure nameservers"
1588 msgid "Configure your WLAN network interface"
1592 msgid "Configure your internal LAN"
1596 msgid "Configure your network again"
1600 msgid "Configure your wireless LAN again"
1605 msgstr "Configurant"
1608 msgid "Conflicting timer"
1609 msgstr "Gravació en conflicte"
1616 msgid "Connect to a Wireless Network"
1620 msgid "Connected to"
1628 msgid "Constellation"
1629 msgstr "Constel·lació"
1632 msgid "Content does not fit on DVD!"
1639 msgid "Continue in background"
1643 msgid "Continue playing"
1650 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1653 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1656 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1659 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1662 msgid "Control your internal system fan."
1665 msgid "Control your kids's tv usage"
1668 msgid "Control your system fan"
1671 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1675 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1679 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1683 msgid "Could not open Picture in Picture"
1688 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1692 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1696 msgid "Crashlog settings"
1700 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1704 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1708 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1713 "Crashlogs found!\n"
1714 "Send them to Dream Multimedia?"
1718 msgid "Create DVD-ISO"
1721 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1724 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1728 msgid "Create a new AutoTimer."
1732 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1736 msgid "Create a new timer using the wizard"
1740 msgid "Create movie folder failed"
1741 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1743 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1746 msgid "Create remote timers"
1749 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1754 msgid "Creating directory %s failed."
1758 msgid "Creating partition failed"
1759 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1766 msgid "Current Transponder"
1769 msgid "Current device: "
1773 msgid "Current settings:"
1777 msgid "Current value: "
1781 msgid "Current version:"
1782 msgstr "Versió actual:"
1784 msgid "Currently installed image"
1793 msgid "Custom location"
1797 msgid "Custom offset"
1801 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1805 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1809 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1814 msgstr "Personalitzar"
1816 msgid "Customize Vali-XD skins"
1819 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1826 msgid "Cut your movies"
1829 msgid "Cut your movies."
1832 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1836 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1837 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1839 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1843 msgid "Cutlist editor..."
1851 msgid "Czech Republic"
1863 msgid "DUAL LAYER DVD"
1878 msgid "DVD File Browser"
1886 msgid "DVD Titlelist"
1890 msgid "DVD media toolbox"
1893 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1897 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1898 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1899 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1911 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1915 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1919 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1923 msgid "Decrease delay"
1928 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1932 msgid "Deep Standby"
1933 msgstr "Apagat complet"
1940 msgid "Default Settings"
1944 msgid "Default movie location"
1948 msgid "Default services lists"
1954 msgstr "AC3 per defecte"
1956 msgid "Define a startup service"
1959 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1962 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1965 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1972 msgid "Delay x seconds after service started"
1980 msgid "Delete crashlogs"
1984 msgid "Delete entry"
1985 msgstr "Esborrar entrada"
1988 msgid "Delete failed!"
1989 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1992 msgid "Delete mount"
1998 "Delete no more configured satellite\n"
2014 msgid "Details for plugin: "
2018 msgid "Detected HDD:"
2019 msgstr "Disc dur detectat:"
2022 msgid "Detected NIMs:"
2023 msgstr "NIMs detectats:"
2034 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2035 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2039 msgstr "mode DiSEqC"
2042 msgid "DiSEqC repeats"
2043 msgstr "Repetir DiSEqC"
2046 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2054 msgid "Digital contour removal"
2061 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2065 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2070 msgid "Directory %s nonexistent."
2074 msgid "Directory browser"
2079 msgstr "Deshabilitar"
2082 msgid "Disable Picture in Picture"
2083 msgstr "Desactivar PiP"
2086 msgid "Disable crashlog reporting"
2090 msgid "Disable timer"
2098 msgid "Discard changes and close plugin"
2102 msgid "Discard changes and close screen"
2114 msgid "Display 16:9 content as"
2118 msgid "Display 4:3 content as"
2122 msgid "Display >16:9 content as"
2126 msgid "Display Setup"
2127 msgstr "Configurar Display"
2130 msgid "Display and Userinterface"
2134 msgid "Display search results by:"
2137 msgid "Display your photos on the TV"
2140 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2146 "Do you really want to REMOVE\n"
2147 "the plugin \"%s\"?"
2152 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2153 "This could take lots of time!"
2158 "Do you really want to delete %s\n"
2164 msgid "Do you really want to delete %s?"
2165 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2170 "Do you really want to download\n"
2171 "the plugin \"%s\"?"
2175 msgid "Do you really want to exit?"
2176 msgstr "Segur que vols sortir?"
2180 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2181 "All data on the disk will be lost!"
2183 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2184 "Es perdran totes les dades!"
2188 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2193 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2197 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2201 msgid "Do you want to do a service scan?"
2202 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2205 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2206 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2209 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2213 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2214 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2217 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2221 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2225 msgid "Do you want to install the package:\n"
2229 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2233 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2237 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2241 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2245 msgid "Do you want to restore your settings?"
2246 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2249 msgid "Do you want to resume this playback?"
2250 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2253 msgid "Do you want to see more entries?"
2258 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2263 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2268 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2269 "After pressing OK, please wait!"
2271 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2272 "Després de prémer OK, espera!"
2275 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2279 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2280 msgstr "Vols veure un manual?"
2283 msgid "Don't ask, just send"
2287 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2288 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2292 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2293 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2297 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2305 msgid "Download %s from Server"
2309 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2313 msgid "Download Plugins"
2314 msgstr "Descarregar plugins"
2317 msgid "Download Video"
2320 msgid "Download files from Rapidshare"
2324 msgid "Download location"
2328 msgid "Downloadable new plugins"
2329 msgstr "Nous plugins disponibles"
2332 msgid "Downloadable plugins"
2333 msgstr "Plugins descarregables"
2337 msgstr "Descarregant"
2340 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2341 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2344 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2348 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2352 msgid "Dreambox software because updates are available."
2364 msgid "Dynamic contrast"
2372 msgid "EPG Selection"
2373 msgstr "Selecció EPG"
2376 msgid "EPG encoding"
2380 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2382 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2383 "epg information on these channels."
2388 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2389 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2400 msgid "Edit AutoTimer"
2404 msgid "Edit AutoTimer filters"
2408 msgid "Edit AutoTimer services"
2416 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2424 msgid "Edit bouquets list"
2428 msgid "Edit chapters of current title"
2432 msgid "Edit new timer defaults"
2436 msgid "Edit selected AutoTimer"
2440 msgid "Edit services list"
2441 msgstr "Editar llista de canals"
2444 msgid "Edit settings"
2447 msgid "Edit tags of recorded movies"
2450 msgid "Edit tags of recorded movies."
2454 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2458 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2466 msgid "Edit upgrade source url."
2474 msgid "Editor for new AutoTimers"
2482 msgid "Electronic Program Guide"
2485 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2493 msgid "Enable /media"
2496 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2499 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2502 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2506 msgid "Enable 5V for active antenna"
2507 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2509 msgid "Enable 720p24 Mode"
2512 msgid "Enable Autoresolution"
2516 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2520 msgid "Enable Filtering"
2524 msgid "Enable HTTP Access"
2528 msgid "Enable HTTP Authentication"
2532 msgid "Enable HTTPS Access"
2536 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2540 msgid "Enable Service Restriction"
2544 msgid "Enable Streaming Authentication"
2548 msgid "Enable multiple bouquets"
2549 msgstr "Activar llistes múltiples"
2552 msgid "Enable parental control"
2553 msgstr "Activar control parental"
2557 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2562 msgid "Enable timer"
2571 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2572 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2584 msgid "Encryption Key"
2588 msgid "Encryption Keytype"
2592 msgid "Encryption Type"
2600 msgid "End of \"after event\" timespan"
2604 msgid "End of timespan"
2620 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2621 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2626 "Enigma2 Skinselector\n"
2628 "If you experience any problems please contact\n"
2629 "stephan@reichholf.net\n"
2631 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2635 msgid "Enter IP to scan..."
2639 msgid "Enter main menu..."
2640 msgstr "Entrar al menú principal..."
2643 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2647 msgid "Enter options:"
2651 msgid "Enter password:"
2655 msgid "Enter pin code"
2659 msgid "Enter share directory:"
2663 msgid "Enter share name:"
2667 msgid "Enter the service pin"
2668 msgstr "Entra el pin del canal"
2671 msgid "Enter user and password for host: "
2675 msgid "Enter username:"
2679 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2683 msgid "Enter your search term(s)"
2687 msgid "Entertainment"
2695 msgid "Error executing plugin"
2711 msgstr "Veure programes"
2714 msgid "Everything is fine"
2715 msgstr "Tot correcte"
2722 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2730 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2733 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2737 msgid "Execution Progress:"
2738 msgstr "Progrés d'execució:"
2741 msgid "Execution finished!!"
2742 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2754 msgstr "Sortir de l'editor"
2756 msgid "Exit input device selection."
2760 msgid "Exit network wizard"
2764 msgid "Exit the cleanup wizard"
2768 msgid "Exit the wizard"
2769 msgstr "Sortir de l'assistent"
2773 msgstr "Sortir de l'assistent"
2780 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2784 msgid "Extended Setup..."
2785 msgstr "Configuració avançada..."
2788 msgid "Extended Software"
2792 msgid "Extended Software Plugin"
2800 msgid "Extensions management"
2808 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2809 "a server using the file transfer protocol."
2813 msgid "Factory reset"
2832 msgid "Fan %d Voltage"
2841 msgstr "DiSEqC ràpid"
2844 msgid "Fast Forward speeds"
2850 msgstr "Època ràpida"
2857 msgid "Fetching feed entries"
2861 msgid "Fetching search entries"
2865 msgid "Filesystem Check"
2869 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2873 msgid "Film & Animation"
2882 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2883 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2884 "it's Description.\n"
2885 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2890 msgstr "Ajustaments delicats"
2897 msgid "Finished configuring your network"
2901 msgid "Finished restarting your network"
2909 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2913 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2921 msgid "Flashing failed"
2925 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2934 "Found a total of %d matching Events.\n"
2935 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2941 "Found a total of %d matching Events.\n"
2942 "%d Timer were added and %d modified."
2946 msgid "Frame size in full view"
2962 msgid "Frequency bands"
2963 msgstr "Bandes de freqüència"
2966 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2967 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2971 msgid "Frequency steps"
2972 msgstr "Passos de freqüència"
2986 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2989 msgid "Front USB Slot"
2992 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2997 msgid "Frontprocessor version: %d"
2998 msgstr "Versió processador: %d"
3006 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3007 "Do you want to Restart the GUI now?"
3009 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
3012 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3016 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3019 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3031 msgid "General AC3 Delay"
3035 msgid "General AC3 delay (ms)"
3039 msgid "General PCM Delay"
3043 msgid "General PCM delay (ms)"
3046 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3054 msgid "Genuine Dreambox"
3057 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3060 msgid "Genuine Dreambox verification"
3067 msgid "German storm information"
3070 msgid "German traffic information"
3077 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3080 msgid "Get latest experimental image"
3083 msgid "Get latest release image"
3087 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3088 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3091 msgid "Global delay"
3099 msgid "Goto position"
3100 msgstr "Anar a la posició"
3102 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3106 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3107 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3111 msgid "Graphical Multi EPG"
3115 msgid "Great Britain"
3127 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3128 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3129 "iPhone using prowl."
3133 msgid "Guard Interval"
3134 msgstr "Interval de guarda"
3136 msgid "Guard interval"
3140 msgid "Guard interval mode"
3141 msgstr "Mode interval segur"
3144 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3147 msgid "HD Interlace Mode"
3150 msgid "HD Progressive Mode"
3170 msgid "Harddisk setup"
3171 msgstr "Configuració del disc dur"
3174 msgid "Harddisk standby after"
3175 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3182 msgid "Hidden network SSID"
3186 msgid "Hidden networkname"
3190 msgid "Hierarchy Information"
3191 msgstr "Informació jeràrquica"
3193 msgid "Hierarchy info"
3197 msgid "Hierarchy mode"
3198 msgstr "Mode jeràrquic"
3201 msgid "High bitrate support"
3220 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3224 msgid "How many minutes do you want to record?"
3225 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3228 msgid "How to handle found crashlogs?"
3232 msgid "Howto & Style"
3243 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3254 msgid "IRC Client for Enigma2"
3258 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3272 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3273 "event if it records at least 80% of the it."
3278 "If you see this, something is wrong with\n"
3279 "your scart connection. Press OK to return."
3281 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3282 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3286 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3287 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3288 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3290 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3291 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3292 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3294 "If you are happy with the result, press OK."
3298 msgid "Import AutoTimer"
3302 msgid "Import existing Timer"
3306 msgid "Import from EPG"
3315 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3317 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3324 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3328 msgid "Increase delay"
3333 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3337 msgid "Increased voltage"
3338 msgstr "Voltatge incrementat"
3354 msgstr "Barra d'informació"
3357 msgid "Infobar timeout"
3358 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3368 msgid "Initial Fast Forward speed"
3371 msgid "Initial Rewind speed"
3375 msgid "Initial location in new timers"
3379 msgid "Initialization"
3384 msgstr "Inicialitzar"
3387 msgid "Initializing Harddisk..."
3388 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3394 msgid "Input device setup"
3397 msgid "Input devices"
3405 msgid "Install a new image with a USB stick"
3409 msgid "Install a new image with your web browser"
3413 msgid "Install extensions."
3417 msgid "Install local extension"
3421 msgid "Install or remove finished."
3425 msgid "Install settings, skins, software..."
3429 msgid "Installation finished."
3434 msgstr "Instal·lant"
3437 msgid "Installing Software..."
3438 msgstr "Instal·lant programari..."
3441 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3445 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3449 msgid "Installing package content... Please wait..."
3453 msgid "Instant Record..."
3454 msgstr "Gravació instantània..."
3457 msgid "Instant record location"
3465 msgid "Intermediate"
3469 msgid "Internal Flash"
3470 msgstr "Flash interna"
3472 msgid "Internal LAN adapter."
3475 msgid "Internal USB Slot"
3478 msgid "Internal firmware updater"
3482 msgid "Invalid Location"
3487 msgid "Invalid directory selected: %s"
3491 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3492 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3496 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3497 msgid "Invalid response from server."
3501 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3503 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3507 msgid "Invalid selection"
3523 msgid "Is this videomode ok?"
3532 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3533 "deny specific ones.\n"
3534 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3535 "Service (inside a Bouquet).\n"
3536 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3543 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3546 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3562 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3566 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3569 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3572 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3575 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3578 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3581 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3584 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3587 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3590 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3593 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3596 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3599 msgid "Kerni's simple skin"
3602 msgid "Kerni-HD1 skin"
3605 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3608 msgid "Kernis HD1 skin"
3613 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3618 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3626 msgid "Keyboard Map"
3627 msgstr "Mapa del teclat"
3630 msgid "Keyboard Setup"
3631 msgstr "Configuració teclat"
3635 msgstr "Mapa de teclat"
3637 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3644 msgid "LAN connection"
3668 msgid "Language selection"
3669 msgstr "Selecció d'idioma"
3676 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3693 msgid "Leave DVD Player?"
3701 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3714 msgid "Limited character set for recording filenames"
3719 msgstr "Treure límits"
3723 msgstr "Posar límits"
3726 msgid "Link Quality:"
3734 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3738 msgid "List of Storage Devices"
3739 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3741 msgid "Listen and record internet radio"
3744 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3756 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3760 msgid "Load feed on startup:"
3764 msgid "Load movie-length"
3768 msgid "Local Network"
3772 msgid "Local share name"
3780 msgid "Location for instant recordings"
3788 msgid "Log results to harddisk"
3793 msgid "Long Keypress"
3794 msgstr "Prémer tecla llarg"
3796 msgid "Long filenames"
3804 msgid "Lower bound of timespan."
3809 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3810 "are not taken into account!"
3823 msgstr "Menú principal"
3827 msgstr "Menú principal"
3830 msgid "Make this mark an 'in' point"
3831 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3834 msgid "Make this mark an 'out' point"
3835 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3838 msgid "Make this mark just a mark"
3839 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3842 msgid "Manage extensions"
3845 msgid "Manage local files"
3848 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3851 msgid "Manage logos to display at boottime"
3855 msgid "Manage network shares"
3859 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3863 msgid "Manage your network shares..."
3867 msgid "Manage your receiver's software"
3872 msgstr "Recerca manual"
3875 msgid "Manual transponder"
3876 msgstr "Transponedor manual"
3879 msgid "Manufacturer"
3883 msgid "Margin after record"
3884 msgstr "Marge després de gravar"
3887 msgid "Margin before record (minutes)"
3888 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3892 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3901 msgid "Match title: %s"
3905 msgid "Max. Bitrate: "
3909 msgid "Maximum duration (in m)"
3914 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3915 "time (without offset) it won't be matched."
3919 msgid "Media player"
3920 msgstr "Reproductor"
3924 msgstr "Reproductor"
3927 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3928 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3932 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3933 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3934 "view cover and album information."
3938 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3942 msgid "Medium is not empty!"
3949 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3966 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3977 msgid "Modify existing timers"
4005 msgid "More video entries."
4009 msgid "Mosquito noise reduction"
4013 msgid "Most discussed"
4021 msgid "Most popular"
4029 msgid "Most responded"
4037 msgid "Mount failed"
4038 msgstr "Ha fallat el mount"
4041 msgid "Mount informations"
4045 msgid "Mount options"
4053 msgid "MountManager"
4063 msgid "Mountpoints management"
4067 msgid "Mounts editor"
4071 msgid "Mounts management"
4075 msgid "Move Picture in Picture"
4076 msgstr "Moure Picture in Picture"
4080 msgstr "Moure a l'est"
4083 msgid "Move plugin screen"
4087 msgid "Move screen down"
4091 msgid "Move screen to the center of your TV"
4095 msgid "Move screen to the left"
4099 msgid "Move screen to the lower left corner"
4103 msgid "Move screen to the lower right corner"
4107 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4111 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4115 msgid "Move screen to the right"
4119 msgid "Move screen to the upper left corner"
4123 msgid "Move screen to the upper right corner"
4127 msgid "Move screen up"
4132 msgstr "Moure a l'oest"
4134 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4137 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4141 msgid "Movie location"
4145 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4149 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4154 msgid "Movielist menu"
4161 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4169 msgid "Multiple service support"
4170 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4188 msgid "My TubePlayer"
4192 msgid "MyTube Settings"
4196 msgid "MyTubePlayer"
4200 msgid "MyTubePlayer Help"
4204 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4208 msgid "MyTubePlayer settings"
4212 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4216 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4224 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4225 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4233 msgid "NFI Image Flashing"
4237 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4261 msgstr "Servidor de noms"
4265 msgid "Nameserver %d"
4266 msgstr "Servidor de noms %d"
4269 msgid "Nameserver Setup"
4270 msgstr "Configuració dels DNS"
4273 msgid "Nameserver settings"
4279 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4282 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4285 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4288 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4291 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4294 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4297 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4300 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4303 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4306 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4309 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4312 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4315 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4318 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4321 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4324 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4327 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4330 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4333 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4336 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4339 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4342 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4345 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4348 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4351 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4354 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4357 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4360 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4363 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4366 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4369 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4372 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4384 msgid "Network Configuration..."
4388 msgid "Network Mount"
4389 msgstr "Muntatge per xarxa"
4392 msgid "Network SSID"
4396 msgid "Network Setup"
4397 msgstr "Config xarxa"
4400 msgid "Network Wizard"
4404 msgid "Network scan"
4405 msgstr "Escanejar xarxa"
4408 msgid "Network setup"
4409 msgstr "Configuració de xarxa"
4412 msgid "Network test"
4416 msgid "Network test..."
4419 msgid "Network test: "
4427 msgid "NetworkBrowser"
4431 msgid "NetworkWizard"
4450 msgid "New version:"
4451 msgstr "Nova versió:"
4454 msgid "News & Politics"
4466 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4470 msgid "No Connection"
4474 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4475 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4478 msgid "No Networks found"
4482 msgid "No backup needed"
4483 msgstr "No cal backup"
4488 "No data on transponder!\n"
4489 "(Timeout reading PAT)"
4491 "Transponedor sense dades!\n"
4492 "(Timeout llegint el PAT)"
4495 msgid "No description available."
4499 msgid "No details for this image file"
4503 msgid "No displayable files on this medium found!"
4507 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4508 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4512 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4517 msgid "No free tuner!"
4518 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4521 msgid "No network connection available."
4525 msgid "No network devices found!"
4529 msgid "No networks found"
4534 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4535 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4538 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4542 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4546 msgid "No positioner capable frontend found."
4547 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4550 msgid "No satellite frontend found!!"
4551 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4554 msgid "No tags are set on these movies."
4562 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4564 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4568 "No tuner is enabled!\n"
4569 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4571 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4572 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4576 "No valid service PIN found!\n"
4577 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4578 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4580 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4581 "Vols canviar-lo ara?\n"
4582 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4586 "No valid setup PIN found!\n"
4587 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4588 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4590 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4591 "Vols canviar-lo ara?\n"
4592 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4595 msgid "No videos to display"
4599 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4604 "No working local network adapter found.\n"
4605 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4606 "configured correctly."
4611 "No working wireless network adapter found.\n"
4612 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4613 "network is configured correctly."
4618 "No working wireless network interface found.\n"
4619 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4620 "your local network interface."
4624 msgid "No, but play video again"
4628 msgid "No, but restart from begin"
4632 msgid "No, but switch to video entries."
4636 msgid "No, but switch to video search."
4640 msgid "No, do nothing."
4641 msgstr "No, no cal."
4644 msgid "No, just start my dreambox"
4645 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4655 msgid "No, remove them."
4659 msgid "No, scan later manually"
4660 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4663 msgid "No, send them never"
4671 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4676 msgid "Nonprofits & Activism"
4696 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4697 "required, %d MB available)"
4701 msgid "Not fetching feed entries"
4706 "Nothing to scan!\n"
4707 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4710 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4718 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4719 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4720 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4724 msgid "Number of scheduled recordings left."
4732 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4733 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4736 msgid "OK, remove another extensions"
4740 msgid "OK, remove some extensions"
4747 msgid "OSD Settings"
4751 msgid "OSD visibility"
4759 msgid "Offset after recording (in m)"
4763 msgid "Offset before recording (in m)"
4771 msgid "On any service"
4775 msgid "On same service"
4783 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4787 msgid "Only Free scan"
4791 msgid "Only extensions."
4795 msgid "Only match during timespan"
4800 msgid "Only on Service: %s"
4804 msgid "Open Context Menu"
4808 msgid "Open plugin menu"
4812 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4816 msgid "Orbital Position"
4817 msgstr "Posició orbital"
4819 msgid "Orbital position"
4823 msgid "Outer Bound (+/-)"
4826 msgid "Overlay for scrolling bars"
4830 msgid "Override found with alternative service"
4833 msgid "Overwrite configuration files ?"
4836 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4855 msgid "Package list update"
4856 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4859 msgid "Package removal failed.\n"
4863 msgid "Package removed successfully.\n"
4867 msgid "Packet management"
4868 msgstr "Gestió de paquets"
4871 msgid "Packet manager"
4875 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4880 msgid "Parent Directory"
4884 msgid "Parental control"
4885 msgstr "Control parental"
4888 msgid "Parental control services Editor"
4889 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4892 msgid "Parental control setup"
4893 msgstr "Configuració control parental"
4896 msgid "Parental control type"
4897 msgstr "Tipus de control parental"
4900 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4909 msgid "Pause movie at end"
4913 msgid "People & Blogs"
4916 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4923 msgid "Pets & Animals"
4927 msgid "Phone number"
4932 msgstr "Configuració PiP"
4935 msgid "PicturePlayer"
4939 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4948 msgid "Pin code needed"
4949 msgstr "Cal un codi pin"
4956 msgid "Play Audio-CD..."
4964 msgid "Play Music..."
4968 msgid "Play YouTube movies"
4971 msgid "Play music from Last.fm"
4974 msgid "Play music from Last.fm."
4978 msgid "Play next video"
4982 msgid "Play recorded movies..."
4983 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4986 msgid "Play video again"
4989 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4992 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4995 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4998 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5001 msgid "Plays your favorite music and videos"
5005 msgid "Please Reboot"
5009 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5013 msgid "Please add titles to the compilation."
5017 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5022 msgid "Please change recording endtime"
5023 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
5026 msgid "Please check your network settings!"
5030 msgid "Please choose an extension..."
5031 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
5034 msgid "Please choose he package..."
5038 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5043 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5045 "When you are ready press OK to continue."
5050 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5052 "When you are ready press OK to continue."
5056 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5057 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
5060 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5061 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
5064 msgid "Please enter a name for the new marker"
5065 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
5068 msgid "Please enter a new filename"
5072 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5073 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
5076 msgid "Please enter name of the new directory"
5080 msgid "Please enter the correct pin code"
5081 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
5083 msgid "Please enter the old PIN code"
5087 msgid "Please enter your email address here:"
5091 msgid "Please enter your name here (optional):"
5095 msgid "Please enter your search term."
5099 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5104 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5105 "therefore the default directory is being used instead."
5109 msgid "Please press OK to continue."
5113 msgid "Please press OK!"
5114 msgstr "Sisplau prem OK!"
5117 msgid "Please provide a Text to match"
5121 msgid "Please select a playlist to delete..."
5122 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5125 msgid "Please select a playlist..."
5126 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5129 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5133 msgid "Please select a subservice to record..."
5134 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5137 msgid "Please select a subservice..."
5138 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5140 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5144 msgid "Please select an extension to remove."
5148 msgid "Please select an option below."
5152 msgid "Please select medium to use as backup location"
5156 msgid "Please select tag to filter..."
5160 msgid "Please select the movie path..."
5165 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5168 "Please press OK to continue."
5173 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5175 "Please press OK to continue."
5179 msgid "Please set up tuner B"
5180 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5183 msgid "Please set up tuner C"
5184 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5187 msgid "Please set up tuner D"
5188 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5192 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5193 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5194 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5196 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5197 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5198 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5202 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5207 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5208 msgid "Please wait (Step 2)"
5212 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5216 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5220 msgid "Please wait while removing selected package..."
5224 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5228 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5232 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5236 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5240 msgid "Please wait while we configure your network..."
5244 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5248 msgid "Please wait while we test your network..."
5252 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5256 msgid "Please wait..."
5260 msgid "Please wait... Loading list..."
5261 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5264 msgid "Plugin browser"
5265 msgstr "Plugin navegador"
5268 msgid "Plugin manager activity information"
5272 msgid "Plugin manager help"
5277 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5284 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5296 msgid "Polarization"
5297 msgstr "Polarització"
5304 msgid "Poll Interval (in h)"
5308 msgid "Poll automatically"
5331 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5339 msgid "Positioner fine movement"
5340 msgstr "Moviment fi del motor"
5343 msgid "Positioner movement"
5344 msgstr "Moviment del motor"
5347 msgid "Positioner setup"
5348 msgstr "Configuració del motor"
5351 msgid "Positioner storage"
5352 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5354 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5359 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5360 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5364 msgid "Power threshold in mA"
5365 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5368 msgid "Predefined transponder"
5369 msgstr "Transponedor predefinit"
5371 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5375 msgid "Preparing... Please wait"
5376 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5378 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5381 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5385 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5389 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5393 msgid "Press OK to activate the settings."
5394 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5397 msgid "Press OK to collapse this host"
5401 msgid "Press OK to edit selected settings."
5405 msgid "Press OK to edit the settings."
5409 msgid "Press OK to expand this host"
5414 msgid "Press OK to get further details for %s"
5418 msgid "Press OK to mount this share!"
5422 msgid "Press OK to mount!"
5426 msgid "Press OK to save settings."
5430 msgid "Press OK to scan"
5431 msgstr "Prem OK per a buscar"
5434 msgid "Press OK to select a Provider."
5438 msgid "Press OK to select."
5442 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5446 msgid "Press OK to start the scan"
5447 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5450 msgid "Press OK to toggle the selection."
5454 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5466 msgid "Preview AutoTimer"
5470 msgid "Preview menu"
5473 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5476 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5492 msgid "Properties of current title"
5496 msgid "Protect services"
5497 msgstr "Protegir canals"
5500 msgid "Protect setup"
5501 msgstr "Protegir configuració"
5508 msgid "Provider to scan"
5509 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5520 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5523 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5532 msgstr "Zappeig ràpid"
5558 msgstr "Disc en RAM"
5573 msgid "Really close without saving settings?"
5574 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5577 msgid "Really delete done timers?"
5578 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5581 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5582 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5585 msgid "Really quit MyTube Player?"
5589 msgid "Really reboot now?"
5593 msgid "Really restart now?"
5597 msgid "Really shutdown now?"
5605 msgid "Recently featured"
5609 msgid "Reception Settings"
5610 msgstr "Configuració de recepció"
5612 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5615 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5623 msgid "Record a maximum of x times"
5632 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5636 msgid "Recorded files..."
5637 msgstr "Arxius gravats..."
5644 msgid "Recording paths"
5648 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5656 msgid "Recordings always have priority"
5657 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5659 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5662 msgid "Reenter new PIN"
5666 msgid "Refresh Rate"
5670 msgid "Refresh rate selection."
5674 msgid "Related video entries."
5686 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5689 msgid "Remember service PIN"
5692 msgid "Remember service PIN cancel"
5695 msgid "Remote timer and remote TV player"
5703 msgid "Remove Bookmark"
5707 msgid "Remove Plugins"
5708 msgstr "Esborrar plugins"
5711 msgid "Remove a mark"
5712 msgstr "Esborrar una marca"
5715 msgid "Remove currently selected title"
5716 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5719 msgid "Remove failed."
5723 msgid "Remove finished."
5727 msgid "Remove plugins"
5728 msgstr "Esborrar plugins"
5731 msgid "Remove selected AutoTimer"
5735 msgid "Remove timer"
5739 msgid "Remove title"
5740 msgstr "Esborra títol"
5743 msgid "Removed successfully."
5752 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5760 msgid "Rename crashlogs"
5763 msgid "Rename your movies"
5772 msgstr "Tipus de repetició"
5775 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5776 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5782 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5785 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5789 msgid "Require description to be unique"
5793 msgid "Required medium type:"
5805 msgid "Reset and renumerate title names"
5813 msgid "Reset saved position"
5817 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5821 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5829 msgid "Response video entries."
5841 msgid "Restart GUI now?"
5842 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5845 msgid "Restart network"
5849 msgid "Restart test"
5853 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5861 msgid "Restore backups"
5865 msgid "Restore is running..."
5869 msgid "Restore running"
5873 msgid "Restore system settings"
5876 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5880 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5883 msgid "Restrict to events on certain dates"
5887 msgid "Resume from last position"
5892 msgid "Resume position at %s"
5896 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5897 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5898 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5899 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5900 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5901 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5902 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5903 msgid "Resuming playback"
5907 msgid "Return to file browser"
5911 msgid "Return to movie list"
5915 msgid "Return to previous service"
5919 msgid "Rewind speeds"
5935 msgid "Rotor turning speed"
5936 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5942 msgid "Running in testmode"
5957 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5960 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5963 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5966 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5973 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5989 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5991 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5992 "default settings.\n"
5994 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5995 "for Enigma2 instead."
5998 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6006 msgid "Sat / Dish Setup"
6007 msgstr "Configuració antena"
6014 msgid "Satellite Equipment Setup"
6015 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
6018 msgid "Satellite equipment"
6021 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6030 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
6032 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6052 msgid "Save Playlist"
6053 msgstr "Grava llista de reproducció"
6056 msgid "Save current delay to key"
6064 msgid "Save values and close plugin"
6068 msgid "Save values and close screen"
6072 msgid "Scaler sharpness"
6076 msgid "Scaling Mode"
6077 msgstr "Mode d'escalat"
6084 msgid "Scan Files..."
6088 msgid "Scan NFS share"
6093 msgstr "Escanejar QAM128"
6097 msgstr "Escanejar QAM16"
6101 msgstr "Escanejar QAM256"
6105 msgstr "Escanejar QAM32"
6109 msgstr "Escanejar QAM64"
6113 msgstr "Escanejar SR6875"
6117 msgstr "Escanejar SR6900"
6120 msgid "Scan Wireless Networks"
6124 msgid "Scan additional SR"
6125 msgstr "Escanejar SR addicional"
6128 msgid "Scan band EU HYPER"
6129 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
6132 msgid "Scan band EU MID"
6133 msgstr "Escanejar banda EU MID"
6136 msgid "Scan band EU SUPER"
6137 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
6140 msgid "Scan band EU UHF IV"
6141 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
6144 msgid "Scan band EU UHF V"
6145 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6148 msgid "Scan band EU VHF I"
6149 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6152 msgid "Scan band EU VHF III"
6153 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6156 msgid "Scan band US HIGH"
6157 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6160 msgid "Scan band US HYPER"
6161 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6164 msgid "Scan band US LOW"
6165 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6168 msgid "Scan band US MID"
6169 msgstr "Escanejar banda US MID"
6172 msgid "Scan band US SUPER"
6173 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6175 msgid "Scan devices for playable media files"
6183 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6184 "selected wireless device.\n"
6187 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6192 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6196 msgid "Science & Technology"
6200 msgid "Search Term(s)"
6204 msgid "Search category:"
6209 msgstr "Buscar a l'est"
6212 msgid "Search for network shares"
6216 msgid "Search for network shares..."
6220 msgid "Search region:"
6224 msgid "Search restricted content:"
6228 msgid "Search strictness"
6231 msgid "Search through the EPG"
6240 msgstr "Buscar a l'oest"
6243 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6247 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6251 msgid "Searching your network. Please wait..."
6255 msgid "Secondary DNS"
6259 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6260 msgid "Security service not running."
6263 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6276 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6277 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6282 msgstr "Seleccionar disc dur"
6285 msgid "Select Location"
6289 msgid "Select Network Adapter"
6290 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6293 msgid "Select a movie"
6294 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6297 msgid "Select a timer to import"
6301 msgid "Select audio track"
6302 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6305 msgid "Select bouquet to record on"
6309 msgid "Select channel to record from"
6310 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6313 msgid "Select channel to record on"
6316 msgid "Select desired image from feed list"
6319 msgid "Select files for backup."
6323 msgid "Select files/folders to backup"
6326 msgid "Select input device"
6329 msgid "Select input device."
6333 msgid "Select interface"
6337 msgid "Select new feed to view."
6341 msgid "Select package"
6345 msgid "Select provider to add..."
6349 msgid "Select refresh rate"
6353 msgid "Select service to add..."
6358 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6362 msgid "Select the location to save the recording to."
6366 msgid "Select type of Filter"
6370 msgid "Select upgrade source to edit."
6374 msgid "Select video input with up/down buttons"
6378 msgid "Select video mode"
6382 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6386 msgid "Select wireless network"
6390 msgid "Select your choice."
6398 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6402 msgid "Seperate titles with a main menu"
6406 msgid "Sequence repeat"
6407 msgstr "Repetir seqüència"
6418 msgid "Server share"
6426 msgid "Service Scan"
6427 msgstr "Recerca de canal"
6430 msgid "Service Searching"
6431 msgstr "Buscar canals"
6434 msgid "Service delay"
6438 msgid "Service has been added to the favourites."
6439 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6442 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6443 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6448 "Service invalid!\n"
6449 "(Timeout reading PMT)"
6452 "(Timeout llegint el PMT)"
6457 "Service not found!\n"
6458 "(SID not found in PAT)"
6460 "No s'ha trobat el canal!\n"
6461 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6463 msgid "Service reference"
6467 msgid "Service scan"
6468 msgstr "Buscar canals"
6472 "Service unavailable!\n"
6473 "Check tuner configuration!"
6478 msgstr "Info del canal"
6484 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6488 msgid "Set End Time"
6492 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6496 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6501 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6505 msgid "Set interface as default Interface"
6510 msgstr "Límits activats"
6513 msgid "Set maximum duration"
6517 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6520 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6524 msgid "Setting key canceled"
6529 msgstr "Configuracions"
6533 msgstr "Configuració"
6540 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6546 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6555 msgid "Short Movies"
6558 msgid "Short filenames"
6562 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6566 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6571 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6579 msgid "Show Message when Recording starts"
6583 msgid "Show WLAN Status"
6587 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6591 msgid "Show event-progress in channel selection"
6595 msgid "Show in extension menu"
6598 msgid "Show info screen"
6602 msgid "Show infobar on channel change"
6603 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6606 msgid "Show infobar on event change"
6607 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6610 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6611 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6613 msgid "Show notification on conflicts"
6617 msgid "Show positioner movement"
6618 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6621 msgid "Show services beginning with"
6622 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6625 msgid "Show the radio player..."
6626 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6629 msgid "Show the tv player..."
6630 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6632 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6636 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6637 "entries or to modify them."
6640 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6643 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6646 msgid "Shows statistics of watched services"
6649 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6653 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6661 msgid "Shutdown Dreambox after"
6662 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6665 msgid "Signal Strength:"
6677 msgid "Similar broadcasts:"
6678 msgstr "Emisions similars:"
6684 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6688 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6691 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6700 msgstr "EPG senzill"
6703 msgid "Single satellite"
6704 msgstr "Satèl·lit únic"
6707 msgid "Single transponder"
6708 msgstr "Transponedor únic"
6711 msgid "Singlestep (GOP)"
6718 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6727 msgstr "Programació d'apagada"
6730 msgid "Sleep timer action:"
6731 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6734 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6735 msgstr "Segons entre diapositives"
6738 #, fuzzy, python-format
6755 msgid "Slow Motion speeds"
6763 msgid "Software management"
6766 msgid "Software manager setup"
6770 msgid "Software restore"
6774 msgid "Software update"
6777 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6780 msgid "Softwaremanager information"
6785 msgid "Some plugins are not available:\n"
6786 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6789 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6793 msgid "Sorry no backups found!"
6798 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6799 "Please choose an other one."
6803 msgid "Sorry, no Details available!"
6807 msgid "Sorry, video is not available!"
6812 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6814 "Please choose another one."
6818 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6823 msgid "Sort AutoTimer"
6827 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6836 msgid "Soundcarrier"
6837 msgstr "Portadora de so"
6856 msgid "Split preview mode"
6868 msgid "Standby / Restart"
6869 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6873 msgid "Standby Fan %d PWM"
6878 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6882 msgid "Start Webinterface"
6885 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6889 msgid "Start from the beginning"
6893 msgid "Start recording?"
6894 msgstr "Iniciar gravació?"
6901 msgid "Start with following feed:"
6910 msgstr "Començar el"
6916 msgid "Step by step network configuration"
6921 msgstr "Pas a l'est"
6924 msgid "Step in ms for arrow keys"
6929 msgid "Step in ms for key %i"
6934 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6939 msgstr "Pas a l'oest"
6946 msgid "Stop Timeshift?"
6947 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6950 msgid "Stop current event and disable coming events"
6951 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6954 msgid "Stop current event but not coming events"
6955 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6958 msgid "Stop playing this movie?"
6959 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6966 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6970 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6974 msgid "Store position"
6975 msgstr "Guardar la posició"
6978 msgid "Stored position"
6979 msgstr "Posició guardada"
6981 msgid "Stream podcasts"
6984 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6988 msgid "Subservice list..."
6989 msgstr "Llista de subserveis..."
6996 msgid "Subtitle selection"
6997 msgstr "Selecció de subtítols"
7011 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7015 msgid "Swap Services"
7016 msgstr "Intercanviar canals"
7027 msgid "Switch to next subservice"
7028 msgstr "Canviar al següent subservei"
7031 msgid "Switch to previous subservice"
7032 msgstr "Canviar al subservei anterior"
7035 msgid "Switchable tuner types:"
7040 msgstr "Velocitat de símbol"
7047 msgstr "Velocitat de símbol"
7054 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7055 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7059 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7065 msgid "TV Charts of all users"
7070 msgstr "Sistema de TV"
7076 msgid "Table of content for collection"
7092 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7104 msgid "Temperature and Fan control"
7107 msgid "Temperature-dependent fan control."
7115 msgid "Terrestrial provider"
7116 msgstr "Proveïdor terrestre"
7119 msgid "Test DiSEqC settings"
7127 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7136 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7139 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7143 msgid "Test-Messagebox?"
7148 "Thank you for using the wizard.\n"
7149 "Please press OK to continue."
7154 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7155 "Please press OK to start using your Dreambox."
7157 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
7159 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
7163 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7165 "Please press OK to continue."
7169 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7170 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7176 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7177 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7182 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7183 "Standby) at certain times.\n"
7184 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7185 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7186 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7187 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7191 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7196 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7197 "Please install it."
7200 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7203 msgid "The PIN codes you entered are different."
7207 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7208 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7212 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7213 "It shows you informations about signal rate and errors."
7217 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7218 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7222 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7223 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7224 "even backup and restore your system settings."
7229 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7230 "Please install it."
7235 "The Timer will not be added to the List.\n"
7236 "Please press OK to close this Wizard."
7241 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7242 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7243 "inside of this timespan."
7247 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7248 "Now you can download an NFI image file!"
7252 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7256 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7257 "You can control brightness and contrast of your tv."
7260 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7264 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7268 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7269 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7273 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7279 "The directory %s is not writable.\n"
7280 "Make sure you select a writable directory instead."
7285 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7286 "the classic editor."
7292 "The following device was found:\n"
7296 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7300 msgid "The following files were found..."
7305 "The input port should be configured now.\n"
7306 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7307 "want to do that now?"
7311 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7316 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7317 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7321 msgid "The match attribute is mandatory."
7324 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7328 msgid "The package doesn't contain anything."
7332 msgid "The package:"
7337 msgid "The path %s already exists."
7341 msgid "The pin code you entered is wrong."
7342 msgstr "El pin és incorrecte"
7346 msgid "The results have been written to %s."
7349 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7353 msgid "The sleep timer has been activated."
7354 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7357 msgid "The sleep timer has been disabled."
7358 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7361 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7366 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7367 "Please install it and choose what you want to do next."
7372 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7373 "Please install it."
7378 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7380 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7385 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7390 msgid "The wizard is finished now."
7391 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7394 msgid "There are at least "
7398 msgid "There are currently no outstanding actions."
7402 msgid "There are no default services lists in your image."
7406 msgid "There are no default settings in your image."
7410 msgid "There are no updates available."
7414 msgid "There are now "
7419 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7420 "Do you really want to continue?"
7424 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7428 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7432 msgid "There was an error. The package:"
7436 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7438 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7439 "apply this update now?"
7444 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7445 "content on the disc."
7450 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7463 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7468 msgid "This is step number 2."
7469 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7473 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7474 "search the EPG again."
7478 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7483 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7484 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7489 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7490 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7491 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7492 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7493 "and saved on the USB stick.\n"
7494 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7495 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7499 msgid "This plugin is installed."
7503 msgid "This plugin is not installed."
7507 msgid "This plugin will be installed."
7511 msgid "This plugin will be removed."
7515 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7519 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7525 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7526 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7527 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7528 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7529 "the \"Nameserver\" Configuration"
7534 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7535 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7536 "- verify that a network cable is attached\n"
7537 "- verify that the cable is not broken"
7542 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7543 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7544 "- no valid IP Address was found\n"
7545 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7550 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7551 "configuration with DHCP.\n"
7552 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7553 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7554 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7556 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7557 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7561 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7566 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7567 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7568 "but add it disabled."
7596 msgid "Time in minutes to append to recording."
7600 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7604 msgid "Time/Date Input"
7605 msgstr "Entrada Hora/Data"
7609 msgstr "Programació"
7613 msgstr "Editar hora"
7616 msgid "Timer Editor"
7617 msgstr "Editor de programacions"
7621 msgstr "Tipus de gravació"
7629 msgstr "Registre de gravació"
7633 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7634 "Please recheck it!"
7638 msgid "Timer record location"
7642 msgid "Timer sanity error"
7643 msgstr "Error de programació"
7646 msgid "Timer selection"
7647 msgstr "Selecció de gravació"
7650 msgid "Timer status:"
7651 msgstr "Estat de la programació:"
7662 msgid "Timeshift location"
7666 msgid "Timeshift not possible!"
7667 msgstr "No és possible la pausa!"
7671 msgstr "Zona horària"
7678 msgid "Title properties"
7682 msgid "Titleset mode"
7685 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7689 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7690 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7691 "USB stick is plugged in.\n"
7692 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7694 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7702 msgid "Tone Amplitude"
7707 msgstr "Mode del to"
7716 msgid "Toneburst A/B"
7717 msgstr "Toneburst A/B"
7720 msgid "Top favorites"
7731 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7739 msgid "Translation:"
7743 msgid "Transmission Mode"
7744 msgstr "Mode Transmissió"
7747 msgid "Transmission mode"
7748 msgstr "Mode transmissió"
7752 msgstr "Transponedor"
7755 msgid "Transponder Type"
7756 msgstr "Tipus Transponedor"
7759 msgid "Travel & Events"
7768 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7769 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7773 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7774 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7777 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7781 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7785 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7798 msgstr "Sintonitzar"
7801 msgid "Tune failed!"
7802 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7806 msgstr "Sintonitzador"
7810 msgstr "Sintonitzador"
7815 msgstr "Slot del sintonitzador"
7818 msgid "Tuner configuration"
7819 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7822 msgid "Tuner status"
7823 msgstr "Estat del sintonitzador"
7842 msgid "Type of scan"
7843 msgstr "Tipus de recerca"
7851 msgstr "Memòria USB"
7854 msgid "USB stick wizard"
7863 "Unable to complete filesystem check.\n"
7869 "Unable to initialize harddisk.\n"
7874 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7875 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7878 msgid "Undo install"
7882 msgid "Undo uninstall"
7886 msgid "UnhandledKey"
7894 msgid "Unicable LNB"
7898 msgid "Unicable Martix"
7906 msgid "United States"
7910 msgid "Universal LNB"
7911 msgstr "LNB universal"
7913 msgid "Unknown network adapter."
7918 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7919 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7924 msgid "Unmount failed"
7925 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7931 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7939 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7940 msgid "Update done..."
7944 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7946 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7947 "ask you to update again."
7951 msgid "Updatefeed not available."
7955 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7957 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7961 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7962 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7965 msgid "Updating software catalog"
7970 msgid "Updating, please wait..."
7971 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7974 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7975 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7978 msgid "Upgrade finished."
7983 msgstr "Actualitzant"
7986 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7987 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7990 msgid "Upper bound of timespan."
7995 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7996 "are not taken into account!"
8005 msgstr "Utilitzar DHCP"
8008 msgid "Use Interface"
8012 msgid "Use Power Measurement"
8013 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
8016 msgid "Use a custom location"
8020 msgid "Use a gateway"
8021 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
8023 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8027 msgid "Use power measurement"
8028 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
8031 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8035 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8040 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8042 "Please set up tuner A"
8044 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
8046 "Sisplau configura el sintonitzador A"
8050 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8053 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
8056 msgid "Use this input device settings?"
8059 msgid "Use this settings?"
8063 msgid "Use this video enhancement settings?"
8067 msgid "Use time of currently running service"
8071 msgid "Use usals for this sat"
8072 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
8075 msgid "Use wizard to set up basic features"
8076 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
8079 msgid "Used service scan type"
8080 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
8083 msgid "User defined"
8084 msgstr "Definit per l'usuari"
8087 msgid "User management"
8100 msgstr "Euroconnector VCR"
8103 msgid "VMGM (intro trailer)"
8106 msgid "Vali-XD skin"
8109 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8112 msgid "Vali.HD.nano skin"
8115 msgid "Vali.HD.warp skin"
8119 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8122 msgid "Verifying your internet connection..."
8130 msgid "Video Fine-Tuning"
8134 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8138 msgid "Video Output"
8149 msgid "Video Wizard"
8153 msgid "Video enhancement preview"
8157 msgid "Video enhancement settings"
8161 msgid "Video enhancement setup"
8166 "Video input selection\n"
8168 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8171 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8175 msgid "Video mode selection."
8178 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8181 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8184 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8188 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8192 msgid "Videoenhancement Setup"
8195 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8199 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8206 msgid "View Google maps"
8209 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8213 msgid "View Movies..."
8217 msgid "View Photos..."
8222 msgid "View Rass interactive..."
8223 msgstr "Veure Rass interactiu..."
8226 msgid "View Video CD..."
8230 msgid "View active downloads"
8234 msgid "View details"
8238 msgid "View list of available "
8242 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8246 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8250 msgid "View list of available EPG extensions."
8254 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8258 msgid "View list of available communication extensions."
8262 msgid "View list of available default settings"
8266 msgid "View list of available multimedia extensions."
8270 msgid "View list of available networking extensions"
8274 msgid "View list of available recording extensions"
8278 msgid "View list of available skins"
8282 msgid "View list of available software extensions"
8286 msgid "View list of available system extensions"
8290 msgid "View related videos"
8294 msgid "View response videos"
8298 msgid "View teletext..."
8299 msgstr "Veure teletext..."
8302 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8306 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8314 msgid "Virtual KeyBoard"
8317 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8321 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8322 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8326 msgid "Voltage mode"
8327 msgstr "Mode voltatge"
8341 msgid "WLAN adapter."
8344 msgid "WLAN connection"
8364 msgid "Wait time in ms before activation:"
8372 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8375 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8378 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8381 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8384 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8388 msgid "Webinterface"
8392 msgid "Webinterface: Main Setup"
8412 msgid "Weekly (Monday)"
8416 msgid "Weekly (Sunday)"
8421 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8423 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8426 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8431 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8432 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8433 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8435 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8436 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8437 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8438 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8442 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8444 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8445 "navigate to the video entries.\n"
8447 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8449 "Press info to see the movie description.\n"
8451 "Press the Menu button for additional options.\n"
8453 "The Help button shows this help again."
8458 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8460 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8461 "matching your search term.\n"
8463 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8464 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8466 "Press exit to get back to the input field."
8471 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8473 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8474 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8476 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8483 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8484 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8486 "Press OK to start configuring your network"
8493 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8494 "descriptions for common settings."
8501 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8502 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8506 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8508 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8519 msgid "What do you want to scan?"
8520 msgstr "Què vols buscar?"
8523 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8527 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8528 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8533 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8534 "timer with the same description already exists in the timer list."
8539 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8540 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8541 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8544 "Really do a factory reset?"
8548 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8549 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8552 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8556 msgid "Wireless LAN"
8560 msgid "Wireless Network"
8564 msgid "Wireless Network State"
8568 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8573 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8575 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8576 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8577 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8580 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8583 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8587 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8588 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8591 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8595 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8598 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8602 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8603 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8604 "original channel after execution."
8608 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8609 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8613 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8614 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8616 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8620 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8621 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8625 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8626 "by satellite with a connected dish positioner."
8630 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8631 "DiSEqC compatibility and errors."
8635 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8637 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8641 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8645 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8650 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8656 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8657 "alternative service it is restricted to."
8662 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8663 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8671 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8672 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8675 msgid "Write failed!"
8698 msgid "Yes, and delete this movie"
8702 msgid "Yes, and don't ask again"
8706 msgid "Yes, backup my settings!"
8707 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8710 msgid "Yes, but play next video"
8714 msgid "Yes, but play previous video"
8718 msgid "Yes, do a manual scan now"
8719 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8722 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8723 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8726 msgid "Yes, do another manual scan now"
8727 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8730 msgid "Yes, keep them."
8734 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8735 msgstr "Si, apaga ara."
8738 msgid "Yes, restore the settings now"
8739 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8742 msgid "Yes, returning to movie list"
8746 msgid "Yes, view the tutorial"
8747 msgstr "Si, veure el tutorial"
8750 msgid "You can cancel the installation."
8754 msgid "You can cancel the removal."
8759 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8760 "want to be installed."
8764 msgid "You can choose, what you want to install..."
8768 msgid "You can install this plugin."
8772 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8776 msgid "You can remove this plugin."
8781 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8782 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8783 "in title' is what is looked for in the EPG."
8787 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8788 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8793 msgid "You cannot delete this!"
8794 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8797 msgid "You chose not to install any default services lists."
8802 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8803 "default settings later in the settings menu."
8808 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8813 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8815 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8818 msgid "You didn't select a channel to record from."
8824 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8825 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8830 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8836 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8837 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8842 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8843 "restore. Please press OK to start the restore now."
8848 msgid "You have to wait %s!"
8853 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8854 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8855 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8856 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8859 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8860 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8861 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8862 "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8866 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8868 "Do you want to set the pin now?"
8873 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8876 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8881 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8882 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8887 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8889 "Your internet connection is working now.\n"
8895 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8897 "Your internet connection is working now.\n"
8899 "Please press OK to continue."
8903 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8908 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8911 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8915 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8916 "blank dual layer DVD!"
8922 "Your config file is not well-formed:\n"
8927 msgid "Your current collection will get lost!"
8931 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8932 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8936 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8939 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8943 msgid "Your email address:"
8948 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8949 "Press OK to start upgrade."
8951 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8952 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8956 "Your internet connection is not working!\n"
8957 "Please choose what you want to do next."
8961 msgid "Your name (optional):"
8965 msgid "Your network configuration has been activated."
8968 msgid "Your network is not working. Please try again."
8972 msgid "Your network mount has been activated."
8976 msgid "Your network mount has been removed."
8980 msgid "Your network mount has been updated."
8985 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8986 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8988 "Please choose what you want to do next."
8991 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8995 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8999 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9000 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
9003 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9004 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
9007 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9010 msgid "Zap between commercials"
9013 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9016 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9019 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9026 msgid "[alternative edit]"
9027 msgstr "[edició alternatives]"
9030 msgid "[bouquet edit]"
9031 msgstr "[editar llista]"
9034 msgid "[favourite edit]"
9035 msgstr "[editar preferits]"
9039 msgstr "[mode moure]"
9041 msgid "a HD skin from Kerni"
9045 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9049 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9053 msgid "abort alternatives edit"
9054 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
9057 msgid "abort bouquet edit"
9058 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
9061 msgid "abort favourites edit"
9062 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
9065 msgid "about to start"
9066 msgstr "per a començar"
9069 msgid "activate current configuration"
9073 msgid "activate network adapter configuration"
9077 msgid "add AutoTimer..."
9081 msgid "add Provider"
9089 msgid "add a nameserver entry"
9093 msgid "add alternatives"
9094 msgstr "afegir alternatives"
9097 msgid "add bookmark"
9102 msgstr "afegir llista"
9105 msgid "add directory to playlist"
9106 msgstr "afegir el directori a la llista"
9109 msgid "add file to playlist"
9110 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
9113 msgid "add files to playlist"
9114 msgstr "afegir fitxers a la llista"
9122 msgstr "afegir marcador"
9125 msgid "add recording (enter recording duration)"
9126 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
9129 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9130 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
9133 msgid "add recording (indefinitely)"
9134 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
9137 msgid "add recording (stop after current event)"
9138 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
9141 msgid "add service to bouquet"
9142 msgstr "afegir el canal a la llista"
9145 msgid "add service to favourites"
9146 msgstr "afegir el canal als preferits"
9149 msgid "add services"
9152 msgid "add tags to recorded movies"
9156 msgid "add to parental protection"
9157 msgstr "afegir a la protecció parental"
9164 msgid "alphabetic sort"
9167 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9170 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9174 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9177 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9181 msgid "assigned CAIds:"
9185 msgid "assigned Services/Provider:"
9188 msgid "at beginning"
9196 msgid "audio track (%s) format"
9201 msgid "audio track (%s) language"
9205 msgid "audio tracks"
9212 msgid "autotimers need a match attribute"
9224 msgid "background image"
9228 msgid "backgroundcolor"
9241 msgstr "llista negra"
9252 msgid "burn audio track (%s)"
9256 msgid "case-insensitive search"
9260 msgid "case-sensitive search"
9264 msgid "change recording (duration)"
9265 msgstr "canviar la gravació (durada)"
9268 msgid "change recording (endtime)"
9269 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
9276 msgid "circular left"
9277 msgstr "circular esq."
9280 msgid "circular right"
9281 msgstr "circular dreta"
9284 msgid "clear playlist"
9285 msgstr "netejar la llista"
9291 msgid "config changed."
9296 msgstr "menú configuració"
9310 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9314 msgid "copy to bouquets"
9315 msgstr "copiar a les llistes"
9318 msgid "could not be removed"
9322 msgid "create directory"
9325 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9328 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9332 msgid "currently installed image: %s"
9352 msgstr "esborrar tall"
9359 msgid "delete playlist entry"
9360 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9363 msgid "delete saved playlist"
9364 msgstr "esborrar llista gravada"
9368 msgstr "esborrar..."
9378 msgid "disable move mode"
9379 msgstr "desactivar mode moviment"
9386 msgid "disconnected"
9390 msgid "do not change"
9395 msgstr "no facis res"
9398 msgid "don't record"
9406 msgid "edit alternatives"
9407 msgstr "editar alternatives"
9410 msgid "edit filters"
9414 msgid "edit services"
9426 msgid "enable bouquet edit"
9427 msgstr "activar l'edició de la llista"
9430 msgid "enable favourite edit"
9431 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9434 msgid "enable move mode"
9435 msgstr "activar mode moviment"
9442 msgid "end alternatives edit"
9443 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9446 msgid "end bouquet edit"
9447 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9450 msgid "end cut here"
9451 msgstr "acabar el tall aquí"
9454 msgid "end favourites edit"
9455 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9458 msgid "enter hidden network SSID"
9470 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9474 msgid "exit mediaplayer"
9475 msgstr "sortir del reproductor"
9478 msgid "exit movielist"
9482 msgid "exit nameserver configuration"
9486 msgid "exit network adapter configuration"
9490 msgid "exit network interface list"
9494 msgid "exit networkadapter setup menu"
9498 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9506 msgid "fine-tune your display"
9510 msgid "forward to the next chapter"
9518 msgid "free diskspace"
9519 msgstr "espai lliure al disc"
9522 msgid "go to deep standby"
9523 msgstr "aturar completament"
9526 msgid "go to standby"
9527 msgstr "posar en repòs"
9530 msgid "grab this frame as bitmap"
9538 msgid "hear radio..."
9539 msgstr "escoltar la ràdio..."
9546 msgid "hide extended description"
9551 msgstr "amagar reproductor"
9555 msgstr "horitzontal"
9566 msgid "immediate shutdown"
9570 msgid "in Description"
9574 msgid "in Shortdescription"
9583 msgstr "iniciar mòdul"
9586 msgid "init modules"
9590 msgid "insert mark here"
9591 msgstr "inserir marca aquí"
9594 msgid "jump back to the previous title"
9598 msgid "jump forward to the next title"
9602 msgid "jump to listbegin"
9603 msgstr "salta al principi de la llista"
9606 msgid "jump to listend"
9607 msgstr "salta al final de la llista"
9610 msgid "jump to next marked position"
9611 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9614 msgid "jump to previous marked position"
9615 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9618 msgid "leave movie player..."
9619 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9630 msgid "list of EPG views..."
9634 msgid "list style compact"
9638 msgid "list style compact with description"
9642 msgid "list style default"
9646 msgid "list style single line"
9650 msgid "load playlist"
9651 msgstr "carregar llista"
9658 msgid "loopthrough to"
9685 msgid "missing parameter \"id\""
9693 msgid "move PiP to main picture"
9697 msgid "move down to last entry"
9701 msgid "move down to next entry"
9705 msgid "move up to first entry"
9709 msgid "move up to previous entry"
9714 msgstr "llista de pel·lícules"
9726 msgid "next channel"
9727 msgstr "canal següent"
9730 msgid "next channel in history"
9731 msgstr "canal següent en l'històric"
9738 msgid "no CAId selected"
9742 msgid "no CI slots found"
9746 msgid "no HDD found"
9747 msgstr "no hi ha disc dur"
9750 msgid "no Services/Providers selected"
9754 msgid "no module found"
9755 msgstr "no hi ha el mòdul"
9760 msgstr "sense standby"
9765 msgstr "sense timeout"
9772 msgid "not configured"
9777 msgstr "desbloquejat"
9779 msgid "not supported"
9787 msgid "nothing connected"
9788 msgstr "res connectat"
9791 msgid "of a DUAL layer medium used."
9795 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9807 msgid "on READ ONLY medium."
9819 msgid "open nameserver configuration"
9823 msgid "open servicelist"
9824 msgstr "obrir llista de canals"
9827 msgid "open servicelist(down)"
9828 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9831 msgid "open servicelist(up)"
9832 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9835 msgid "partial match"
9848 msgstr "reprodueix l'entrada"
9851 msgid "play from next mark or playlist entry"
9855 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9859 msgid "please press OK when ready"
9860 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9863 msgid "please wait, loading picture..."
9864 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9867 msgid "previous channel"
9868 msgstr "canal anterior"
9871 msgid "previous channel in history"
9872 msgstr "canal anterior en l'històric"
9879 msgid "recording..."
9886 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9890 msgid "remove a nameserver entry"
9894 msgid "remove after this position"
9895 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9898 msgid "remove all alternatives"
9899 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9902 msgid "remove all new found flags"
9903 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9906 msgid "remove before this position"
9907 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9910 msgid "remove bookmark"
9914 msgid "remove directory"
9918 msgid "remove entry"
9919 msgstr "eliminar entrada"
9922 msgid "remove from parental protection"
9923 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9926 msgid "remove new found flag"
9927 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9930 msgid "remove selected satellite"
9934 msgid "remove this mark"
9935 msgstr "esborrar aquesta marca"
9938 msgid "repeat playlist"
9946 msgid "rewind to the previous chapter"
9954 msgid "save last directory on exit"
9958 msgid "save playlist"
9959 msgstr "grava llista"
9962 msgid "save playlist on exit"
9971 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9976 msgstr "estat de la recerca"
9983 msgid "second cable of motorized LNB"
9984 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9990 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10002 msgid "select CAId's"
10006 msgid "select interface"
10010 msgid "select menu entry"
10014 msgid "select movie"
10018 msgid "select the movie path"
10021 msgid "service PIN"
10024 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10028 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10035 msgid "show DVD main menu"
10039 msgid "show EPG..."
10040 msgstr "mostrar EPG..."
10043 msgid "show Infoline"
10051 msgid "show alternatives"
10052 msgstr "mostrar alternatives"
10055 msgid "show event details"
10056 msgstr "mostrar detalls del programa"
10059 msgid "show extended description"
10063 msgid "show first selected tag"
10067 msgid "show second selected tag"
10071 msgid "show shutdown menu"
10075 msgid "show single service EPG..."
10076 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
10079 msgid "show tag menu"
10083 msgid "show transponder info"
10084 msgstr "mostrar info del transponedor"
10087 msgid "shuffle playlist"
10088 msgstr "llista aleatòria"
10103 msgid "skip backward"
10104 msgstr "saltar endarrere"
10107 msgid "skip backward (enter time)"
10108 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
10111 msgid "skip forward"
10112 msgstr "saltar endavant"
10115 msgid "skip forward (enter time)"
10116 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
10119 msgid "slide picture in loop"
10123 msgid "sort by date"
10127 msgid "special characters"
10139 msgid "start cut here"
10140 msgstr "començar tall aquí"
10143 msgid "start directory"
10147 msgid "start timeshift"
10148 msgstr "activar pausa"
10160 msgstr "aturar entrada"
10163 msgid "stop recording"
10164 msgstr "aturar gravació"
10167 msgid "stop timeshift"
10168 msgstr "cancel·lar pausa"
10171 msgid "swap PiP and main picture"
10175 msgid "switch to bookmarks"
10179 msgid "switch to filelist"
10180 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
10183 msgid "switch to playlist"
10184 msgstr "canviar a la llista"
10187 msgid "switch to the next angle"
10191 msgid "switch to the next audio track"
10195 msgid "switch to the next subtitle language"
10199 msgid "template file"
10207 msgid "this recording"
10208 msgstr "aquesta gravació"
10211 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10212 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
10215 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10216 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
10219 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10222 msgid "tuner is not supported"
10226 msgid "unable to find timer with id %i"
10230 msgid "unavailable"
10234 msgid "unconfirmed"
10242 msgid "unknown service"
10243 msgstr "canal desconegut"
10246 msgid "until standby/restart"
10250 msgid "use as HDD replacement"
10253 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10256 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10260 msgid "user defined"
10261 msgstr "definit per l'usuari"
10268 msgid "view extensions..."
10269 msgstr "veure extensions..."
10272 msgid "view recordings..."
10273 msgstr "veure gravacions..."
10276 msgid "wait for ci..."
10280 msgid "wait for mmi..."
10288 msgid "was removed successfully"
10293 msgstr "setmanalment"
10297 msgstr "llista blanca"
10312 msgid "yes (keep feeds)"
10313 msgstr "si (mantenir feeds)"
10317 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10318 "assistance before rebooting your dreambox."
10320 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10334 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10337 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10345 #~ msgstr "#003258"
10348 #~ msgid "#33294a6b"
10349 #~ msgstr "#33294a6b"
10352 #~ msgid "#77ffffff"
10353 #~ msgstr "#77ffffff"
10356 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10357 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10360 #~ msgid "/var directory"
10361 #~ msgstr "directori /var"
10368 #~ msgid "Add title..."
10369 #~ msgstr "Afegir títol..."
10372 #~ msgid "Advanced"
10373 #~ msgstr "Avançat"
10384 #~ msgid "Backup Location"
10385 #~ msgstr "Localització del backup"
10388 #~ msgid "Backup Mode"
10389 #~ msgstr "Mode del backup"
10392 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10393 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10400 #~ msgid "Burn DVD..."
10401 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10404 #~ msgid "CF Drive"
10405 #~ msgstr "Unitat CF"
10408 #~ msgid "Call monitoring"
10409 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10412 #~ msgid "Change service pin"
10413 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10416 #~ msgid "Change service pins"
10417 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10420 #~ msgid "Change setup pin"
10421 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10424 #~ msgid "Choose source"
10425 #~ msgstr "Escull origen"
10428 #~ msgid "Compact flash card"
10429 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10432 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10433 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10436 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10437 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10441 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10442 #~ "failed! (%s)\n"
10445 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10447 #~ "Reintentant..."
10450 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10451 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10454 #~ msgid "Device Setup..."
10455 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10458 #~ msgid "Disable Subtitles"
10459 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10463 #~ "Disconnected from\n"
10464 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10467 #~ "Desconnectat de\n"
10468 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10469 #~ "reintentant..."
10473 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10476 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10481 #~ "Do you really want to download\n"
10484 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10489 #~ "Do you want to backup now?\n"
10490 #~ "After pressing OK, please wait!"
10492 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10493 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10496 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10497 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10500 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10501 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10504 #~ msgid "Edit current title"
10505 #~ msgstr "Editar títol actual"
10508 #~ msgid "Edit title..."
10509 #~ msgstr "Editar títol..."
10517 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10519 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10520 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10522 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10524 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10526 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10527 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10529 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10532 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10533 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10536 #~ msgid "Function not yet implemented"
10537 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10540 #~ msgid "Games / Plugins"
10541 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10544 #~ msgid "Image-Upgrade"
10545 #~ msgstr "Actualització imatge"
10548 #~ msgid "Initialization..."
10549 #~ msgstr "Inicialització..."
10552 #~ msgid "Invert display"
10553 #~ msgstr "Invertir display"
10556 #~ msgid "Language..."
10557 #~ msgstr "Idioma..."
10560 #~ msgid "Movie Menu"
10561 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10564 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10565 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10568 #~ msgid "Network..."
10569 #~ msgstr "Xarxa..."
10573 #~ msgstr "Nou DVD"
10577 #~ msgstr "Nou pin"
10580 #~ msgid "Online-Upgrade"
10581 #~ msgstr "Actualització online"
10584 #~ msgid "Other..."
10585 #~ msgstr "Altres..."
10592 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10593 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10596 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10597 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10600 #~ msgid "RSS Feed URI"
10601 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10604 #~ msgid "Really delete this timer?"
10605 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10610 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10613 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10614 #~ "reiniciar ara?"
10619 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10622 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10623 #~ "tornar a arrancar ara?"
10628 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10631 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10635 #~ msgid "Reenter new pin"
10636 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10640 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10642 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10645 #~ msgid "Save current project to disk"
10646 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10650 #~ msgstr "Gravar..."
10653 #~ msgid "Select audio mode"
10654 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10657 #~ msgid "Somewhere else"
10658 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10662 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10664 #~ "Please choose an other one."
10666 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10668 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10672 #~ msgstr "Iniciar"
10675 #~ msgid "Startwizard"
10676 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10687 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10688 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10691 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10692 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10695 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10696 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10704 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10705 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10708 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10709 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10713 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10714 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10717 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10718 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10721 #~ msgid "VCR Switch"
10722 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10726 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10727 #~ "harddisk is not an option for you."
10729 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10730 #~ "podràs fer un backup en disc."
10734 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10735 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10736 #~ "backup to the harddisk!\n"
10737 #~ "Please press OK to start the backup now."
10739 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10740 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10741 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10742 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10746 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10748 #~ "Please press OK to start the backup now."
10750 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10751 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10752 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10756 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10759 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10763 #~ msgid "You have to wait for"
10764 #~ msgstr "Has d'esperar"
10768 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10769 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10770 #~ "Do you want to define keywords now?"
10772 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10773 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10774 #~ "Vols definir-les ara?"
10778 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10780 #~ "Do you want to set the pin now?"
10782 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10784 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10788 #~ "are you sure you want to restore\n"
10789 #~ "following backup:\n"
10791 #~ "segur que vols restaurar\n"
10792 #~ "el següent backup:\n"
10796 #~ msgstr "per Exif"
10799 #~ msgid "equal to Socket A"
10800 #~ msgstr "igual al Socket A"
10803 #~ msgid "full /etc directory"
10804 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10808 #~ "incoming call!\n"
10809 #~ "%s calls on %s!"
10811 #~ "Trucada entrant!\n"
10812 #~ "%s trucades el %s!"
10815 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10816 #~ msgstr "connectat al socket A"
10819 #~ msgid "minutes and"
10820 #~ msgstr "minuts i"
10823 #~ msgid "no Picture found"
10824 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10827 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10828 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10831 #~ msgid "play next playlist entry"
10832 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10835 #~ msgid "play previous playlist entry"
10836 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10841 #~ "%d services found!"
10844 #~ "S'han trobat %d canals!"
10849 #~ "No service found!"
10852 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10857 #~ "One service found!"
10860 #~ "S'ha trobat un canal!"
10864 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10865 #~ "%d services found!"
10867 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10868 #~ "S'han trobat %d canals"
10871 #~ msgid "seconds."
10872 #~ msgstr "segons."
10875 #~ msgid "service pin"
10876 #~ msgstr "pin del canal"
10879 #~ msgid "setup pin"
10880 #~ msgstr "pin de la configuració"
10883 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10884 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10887 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10888 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10895 #~ msgid "until restart"
10896 #~ msgstr "fins que es reiniciï"