1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-11 23:16+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Enigma2 maakt een restart na restore"
82 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
83 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
85 msgid "/var directory"
86 msgstr "/var Directory"
103 msgid "16:10 Letterbox"
104 msgstr "16:10 Letterbox"
106 msgid "16:10 PanScan"
107 msgstr "16:10 PanScan"
121 msgid "4:3 Letterbox"
122 msgstr "4:3 Letterbox"
143 "A recording is currently running.\n"
144 "What do you want to do?"
146 "Bezig met opnemen.\n"
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "configure the positioner."
153 "Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B voordat u probeert de rotor "
154 "settings te wijzigen."
157 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
158 "start the satfinder."
160 "U bent aan het opnemen. Stop alstublieft de opname voor uw de satfinder "
164 "A sleep timer want's to set your\n"
165 "Dreambox to standby. Do that now?"
167 "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
168 "In Standby mode zetten. Dat nu Doen?"
171 "A sleep timer want's to shut down\n"
172 "your Dreambox. Shutdown now?"
174 "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
175 "Uitzetten. Nu uitzetten?"
178 "A timer failed to record!\n"
179 "Disable TV and try again?\n"
181 "Timer opname mislukt.\n"
182 "Verander TV programma en probeer opnieuw?\n"
185 msgstr "A/V-instellingen"
205 msgid "Activate Picture in Picture"
206 msgstr "Activeer PIP"
208 msgid "Activate network settings"
209 msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
215 msgstr "Zet merktpunt"
217 msgid "Add files to playlist"
218 msgstr "Voeg bestanden toe aan afspeellijst"
221 msgstr "Timer instellen"
223 msgid "Add to bouquet"
224 msgstr "Boeket toevoegen"
226 msgid "Add to favourites"
227 msgstr "Favorieten toevoegen"
233 msgstr "na gebeurtenis"
236 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
237 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
239 "Wanneer de start wizard klaar is,Moet u een kanaal beveiligen. Kijk in u "
240 "dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ."
252 msgstr "Transparantie"
254 msgid "Alternative radio mode"
255 msgstr "Alternative Radio Mode"
263 msgid "Ask before shutdown:"
264 msgstr "eerst vragen om uit te zetten:"
267 msgstr "Aspect Ratio"
272 msgid "Audio Options..."
273 msgstr "Audio Opties..."
278 msgid "Automatic Scan"
279 msgstr "Automatisch zoeken"
296 msgid "Backup Location"
297 msgstr "Backup Locatie"
302 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
303 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
318 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
321 "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
336 msgid "Cache Thumbnails"
337 msgstr "Cache Thumbnails"
339 msgid "Call monitoring"
346 msgstr "Grootte van harddisk: "
354 msgid "Change bouquets in quickzap"
355 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
357 msgid "Change pin code"
358 msgstr "Verander pin code"
360 msgid "Change service pin"
361 msgstr "Verander service pin"
363 msgid "Change service pins"
364 msgstr "Verander service pins"
366 msgid "Change setup pin"
367 msgstr "Verander setup pin"
372 msgid "Channel Selection"
373 msgstr "Kanaal lijst"
378 msgid "Channellist menu"
379 msgstr "Kanaal lijst menu"
381 msgid "Choose bouquet"
384 msgid "Choose source"
390 msgid "Clear before scan"
391 msgstr "Wissen, voor zoeken?"
396 msgid "Code rate high"
397 msgstr "Hoge ontvangst rate"
399 msgid "Code rate low"
400 msgstr "Lage ontvangst rate"
403 msgstr "Kleur formaat"
405 msgid "Command order"
406 msgstr "Commando Volgorde"
408 msgid "Committed DiSEqC command"
409 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
411 msgid "Common Interface"
412 msgstr "Common Interface"
414 msgid "Compact Flash"
415 msgstr "Compact Flash"
417 msgid "Compact flash card"
418 msgstr "Compact flash kaart"
423 msgid "Configuration Mode"
424 msgstr "Konfiguratie"
429 msgid "Conflicting timer"
430 msgstr "Timer conflict!!"
432 msgid "Connected to Fritz!Box!"
433 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
435 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
436 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
440 "Connection to Fritz!Box\n"
444 "Vebinden met Fritz!Box\n"
451 msgid "Create movie folder failed"
452 msgstr "Maken van movie folder is mislukt"
454 msgid "Creating partition failed"
455 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
460 msgid "Current version:"
461 msgstr "Actuele versie"
469 msgid "Cutlist editor..."
470 msgstr "Cutlist editor..."
497 msgstr "Verwijder invoer"
499 msgid "Delete failed!"
500 msgstr "Verwijderen mislukt."
503 msgstr "Beschrijving"
505 msgid "Detected HDD:"
506 msgstr "Gevonden Harddisk:"
508 msgid "Detected NIMs:"
509 msgstr "Gevonden Tuners:"
517 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
518 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
526 msgid "DiSEqC repeats"
527 msgstr "DiSEqC herhaling"
532 msgid "Disable Picture in Picture"
533 msgstr "Deactiveer PIP"
535 msgid "Disable Subtitles"
536 msgstr "Ondertitel Uit"
539 msgstr "Uitgeschakeld"
543 "Disconnected from\n"
547 "Verbinding verbroken met\n"
555 "Do you really want to REMOVE\n"
558 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
562 msgid "Do you really want to delete %s?"
563 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
566 "Do you really want to download\n"
569 "Wilt u de Plugin met de\n"
573 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
574 "All data on the disk will be lost!"
576 "Wilt u echt de harddisk formateren?\n"
577 "Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!"
580 "Do you want to backup now?\n"
581 "After pressing OK, please wait!"
583 "wilt u nu een backup maken?\n"
584 "Druk op OK, en wacht een moment!"
586 msgid "Do you want to do a service scan?"
587 msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?"
589 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
590 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
592 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
593 msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?"
595 msgid "Do you want to restore your settings?"
596 msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?"
598 msgid "Do you want to resume this playback?"
599 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
602 "Do you want to update your Dreambox?\n"
603 "After pressing OK, please wait!"
605 "Wilt u de dreambox updaten?\n"
606 "Druk op OK en wacht een moment!"
608 msgid "Do you want to view a tutorial?"
609 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
612 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
615 msgid "Download Plugins"
616 msgstr "Download Plugins"
618 msgid "Downloadable new plugins"
619 msgstr "Downloadbare nieuwe plugins"
621 msgid "Downloadable plugins"
622 msgstr "Downloadbare plugins"
627 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
628 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
636 msgid "EPG Selection"
637 msgstr "EPG Selectie"
640 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
641 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
646 msgid "Edit services list"
647 msgstr "Edit services lijst"
652 msgid "Enable 5V for active antenna"
653 msgstr "5V aan voor aktieve Antenne"
655 msgid "Enable multiple bouquets"
656 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
658 msgid "Enable parental control"
659 msgstr "Zet parental control aan"
662 msgstr "Ingeschakeld"
674 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
676 "If you experience any problems please contact\n"
677 "stephan@reichholf.net\n"
679 "© 2006 - Stephan Reichholf"
681 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
683 "Als u problemen heeft kunt u kontakt opnemen met\n"
684 "stephan@reichholf.net\n"
686 "© 2006 - Stephan Reichholf"
688 msgid "Enter main menu..."
689 msgstr "Ga naar hoofd menu..."
691 msgid "Enter the service pin"
692 msgstr "Voer de service pin in"
698 msgstr "Programma overzicht"
700 msgid "Everything is fine"
703 msgid "Execution Progress:"
704 msgstr "Uitvoeren extern Commando"
706 msgid "Execution finished!!"
707 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
712 msgid "Exit the wizard"
713 msgstr "Stop de wizard"
716 msgstr "Wizard stoppen"
719 msgstr "Uitbreidingen"
725 msgstr "Snelle DiSEqC"
748 msgid "Fritz!Box FON IP address"
749 msgstr "Fritz!Box FON IP address"
752 msgid "Frontprocessor version: %d"
753 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
755 msgid "Function not yet implemented"
756 msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
759 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
760 "Do you want to Restart the GUI now?"
762 "De GUI heeft een restart nodig voor de nieuwe skin\n"
763 "Wilt u de GUI nu Restarten?"
765 msgid "Games / Plugins"
766 msgstr "Games / Plugins"
777 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
778 msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
783 msgid "Goto position"
784 msgstr "Naar positie draaien"
786 msgid "Guard interval mode"
787 msgstr "Guard Interval mode"
790 msgstr "Harde schijf"
792 msgid "Harddisk setup"
793 msgstr "Harddisk setup"
795 msgid "Harddisk standby after"
796 msgstr "Harddisk standby na"
798 msgid "Hierarchy mode"
799 msgstr "Hierarchy mode"
801 msgid "How many minutes do you want to record?"
802 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
814 "If you see this, something is wrong with\n"
815 "your scart connection. Press OK to return."
817 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
818 "uw scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
820 msgid "Image-Upgrade"
821 msgstr "Image-Upgrade"
824 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
825 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
827 msgid "Increased voltage"
828 msgstr "Verhoogd Voltage"
833 msgid "Infobar timeout"
834 msgstr "Infobar timeout"
840 msgstr "Initializeren"
842 msgid "Initialization..."
843 msgstr "Formateren..."
848 msgid "Initializing Harddisk..."
849 msgstr "Formatting Harddisk..."
857 msgid "Instant Record..."
858 msgstr "Directe Opname..."
860 msgid "Internal Flash"
861 msgstr "Interne Flash"
866 msgid "Invert display"
867 msgstr "Inverteer LCD"
873 msgstr "Toetsenbord layout"
875 msgid "Keyboard Setup"
876 msgstr "Toetsenbord instelling"
879 msgstr "Toetsenbord layout"
882 msgstr "LCD instellingen"
896 msgid "Language selection"
903 msgstr "Breedtegraad"
915 msgstr "Limieten uit"
918 msgstr "Limieten aan"
920 msgid "List of Storage Devices"
921 msgstr "Lijst Opslag Devices"
938 msgid "Make this mark an 'in' point"
939 msgstr "Maak dit merk teken 'in' punt"
941 msgid "Make this mark an 'out' point"
942 msgstr "Maak dit merk teken 'out' punt"
944 msgid "Make this mark just a mark"
945 msgstr "Maak tot dit teken enkel een teken"
948 msgstr "Handmatig zoeken"
950 msgid "Manual transponder"
951 msgstr "Handmatige transponder"
953 msgid "Margin after record"
954 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
956 msgid "Margin before record (minutes)"
957 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
960 msgstr "Media Player"
972 msgstr "Mkfs mislukt"
987 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
993 msgstr "Mount mislukt"
995 msgid "Move Picture in Picture"
996 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
999 msgstr "Draai naar oost"
1002 msgstr "Draai naar west"
1010 msgid "Multiple service support"
1011 msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen"
1020 msgstr "Niet Aanwezig"
1043 msgid "Network Mount"
1044 msgstr "Netwerk Mount"
1046 msgid "Network Setup"
1047 msgstr "Netwerk Instellingen"
1049 msgid "Network scan"
1050 msgstr "Netwerk zoeken"
1052 msgid "Network setup"
1053 msgstr "Netwerk instellingen"
1064 msgid "New version:"
1065 msgstr "Nieuwe versie"
1073 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1075 "Geen Harddisk gevonden of\n"
1076 "Harddisk is niet Geformateerd."
1078 msgid "No backup needed"
1079 msgstr "Geen backup nodig"
1082 "No data on transponder!\n"
1083 "(Timeout reading PAT)"
1085 "Geen data op transponder!\n"
1086 "(Timeout reading PAT)"
1088 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1089 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
1091 msgid "No free tuner!"
1092 msgstr "Geen vrije tuner!"
1095 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1098 msgid "No positioner capable frontend found."
1099 msgstr "Geen geschikte positioner voor frontend gevonden."
1101 msgid "No satellite frontend found!!"
1102 msgstr "Geen satelliet frontend gevonden!!"
1104 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1105 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1107 msgid "No, do nothing."
1108 msgstr "Nee, doe niks"
1110 msgid "No, just start my dreambox"
1111 msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
1113 msgid "No, scan later manually"
1114 msgstr "Nee, Later zoeken."
1126 "Nothing to scan!\n"
1127 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1130 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1133 msgstr "Film weergave loopt"
1138 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1139 msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
1141 msgid "OSD Settings"
1142 msgstr "OSD-instellingen"
1153 msgid "Online-Upgrade"
1154 msgstr "Online-Upgrade"
1165 msgid "Package list update"
1168 msgid "Packet management"
1169 msgstr "Pakket beheer"
1174 msgid "Parental control"
1175 msgstr "Parental control"
1177 msgid "Parental control services Editor"
1178 msgstr "Parental controle services Editor"
1180 msgid "Parental control setup"
1181 msgstr "Parental control setup"
1183 msgid "Parental control type"
1184 msgstr "Parental controle type"
1187 msgstr "PiP Instellingen"
1189 msgid "Pin code needed"
1190 msgstr "Pin code is nodig"
1192 msgid "Play recorded movies..."
1193 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1195 msgid "Please choose an extension..."
1196 msgstr "Kies een extensie aub..."
1198 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1199 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1201 msgid "Please enter a name for the new marker"
1202 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1204 msgid "Please enter the correct pin code"
1205 msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren"
1207 msgid "Please enter the old pin code"
1208 msgstr "oude pin code invoeren aub"
1210 msgid "Please press OK!"
1211 msgstr "Druk op OK! aub"
1213 msgid "Please select a subservice to record..."
1214 msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
1216 msgid "Please select a subservice..."
1217 msgstr "selecteer een subservice aub..."
1219 msgid "Please select keyword to filter..."
1220 msgstr "Selecteer keyword voor filtering..."
1222 msgid "Please set up tuner B"
1223 msgstr "instellingen voor Tuner B."
1226 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1227 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1228 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1230 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1231 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1232 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1234 msgid "Please wait... Loading list..."
1235 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1237 msgid "Plugin browser"
1238 msgstr "Plugin Browser"
1243 msgid "Polarization"
1244 msgstr "Polarisatie"
1261 msgid "Positioner fine movement"
1262 msgstr "fijn afstelling Positioner"
1264 msgid "Positioner movement"
1265 msgstr "Rotor beweging"
1267 msgid "Positioner setup"
1268 msgstr "Positioner setup"
1270 msgid "Positioner storage"
1271 msgstr "Rotor positie opslag"
1273 msgid "Predefined transponder"
1274 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1276 msgid "Press OK to activate the settings."
1277 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1279 msgid "Press OK to scan"
1280 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1282 msgid "Press OK to start the scan"
1283 msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
1288 msgid "Protect services"
1289 msgstr "Beveilig Kanalen"
1291 msgid "Protect setup"
1292 msgstr "Beveilig setup"
1307 msgstr "Afstands bediening menu"
1310 msgstr "RF instellingen"
1315 msgid "RSS Feed URI"
1316 msgstr "RSS Feed URI"
1321 msgid "Really close without saving settings?"
1322 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
1324 msgid "Really delete done timers?"
1325 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen"
1327 msgid "Really delete this timer?"
1328 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1330 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1331 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1333 msgid "Reception Settings"
1334 msgstr "Ontvangst Settings"
1339 msgid "Recorded files..."
1340 msgstr "Opgenomen files..."
1345 msgid "Recordings always have priority"
1346 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1348 msgid "Reenter new pin"
1349 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1351 msgid "Remove Plugins"
1352 msgstr "Verwijder Plugins"
1354 msgid "Remove a mark"
1355 msgstr "Verwijder een merkpunt"
1357 msgid "Remove plugins"
1358 msgstr "Verwijder plugins"
1364 msgstr "Herhaal Type"
1366 msgid "Replace current playlist"
1367 msgstr "Vervang huidige afspeellijst"
1375 msgid "Restart GUI now?"
1376 msgstr "Restart GUI nu?"
1382 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1385 "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1386 "settings te activeren."
1403 msgid "Sat / Dish Setup"
1404 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1410 msgstr "Satellieten"
1418 msgid "Scaling Mode"
1419 msgstr "Schaal Mode"
1434 msgstr "Kies Harddisk"
1436 msgid "Select a movie"
1437 msgstr "Kies een film"
1439 msgid "Select audio mode"
1440 msgstr "Kies audio modus"
1442 msgid "Select audio track"
1443 msgstr "Kies audio spoor"
1445 msgid "Select channel to record from"
1446 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1448 msgid "Sequence repeat"
1449 msgstr "Herhaal Sequence"
1454 msgid "Service Scan"
1455 msgstr "Kanaal zoeken"
1457 msgid "Service Searching"
1458 msgstr "Kanaal Zoeken"
1460 msgid "Service has been added to the favourites."
1461 msgstr "Service is toegevoegd aan favorieten."
1463 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1464 msgstr "Service is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
1467 "Service invalid!\n"
1468 "(Timeout reading PMT)"
1470 "Service ongeldig!\n"
1471 "(Timeout reading PMT)"
1474 "Service not found!\n"
1475 "(SID not found in PAT)"
1477 "Service niet gevonden!\n"
1478 "(SID not found in PAT)"
1480 msgid "Service scan"
1481 msgstr "Kanaal zoeken"
1483 msgid "Service scan type needed"
1484 msgstr "Kanaal zoek type"
1487 msgstr "Service informatie"
1493 msgstr "Zet Limieten"
1499 msgstr "Instellingen"
1501 msgid "Show infobar on channel change"
1502 msgstr "Laat infobar zien bij zappen naar ander kanaal"
1504 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1505 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1507 msgid "Show positioner movement"
1508 msgstr "Laat rotor beweging zien"
1510 msgid "Show services beginning with"
1511 msgstr "Laat kanalen zien die beginnen met"
1513 msgid "Show the radio player..."
1514 msgstr "Radio weergave mode..."
1516 msgid "Show the tv player..."
1517 msgstr "Tv weergave mode..."
1519 msgid "Shutdown Dreambox after"
1520 msgstr "Zet Dreambox uit na"
1523 msgstr "Gelijkaardig"
1525 msgid "Similar broadcasts:"
1526 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1534 msgid "Single satellite"
1535 msgstr "Een satelliet"
1537 msgid "Single transponder"
1538 msgstr "Een transponder"
1541 msgstr "Sleep Timer"
1543 msgid "Sleep timer action:"
1544 msgstr "Sleep timer actie:"
1546 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1547 msgstr "Slideshow Interval (sec.)"
1555 msgid "Some plugins are not available:\n"
1556 msgstr "Sommige plugins zijn niet aanwezig:\n"
1558 msgid "Somewhere else"
1559 msgstr "Ergens anders"
1562 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1564 "Please choose an other one."
1566 "Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
1568 "Kies een ander Aub..."
1573 msgid "Soundcarrier"
1574 msgstr "Geluids kanaal"
1585 msgid "Standby / Restart"
1586 msgstr "Standby / Restart"
1591 msgid "Start recording?"
1592 msgstr "Start opnemen?"
1598 msgstr "Startwizard"
1604 msgstr "Stap naar oost"
1607 msgstr "Stap naar west"
1615 msgid "Stop Timeshift?"
1616 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1618 msgid "Stop playing this movie?"
1619 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1621 msgid "Store position"
1622 msgstr "Sla positie op"
1624 msgid "Stored position"
1625 msgstr "Opgeslagen positie"
1627 msgid "Subservice list..."
1628 msgstr "Subservice lijst..."
1631 msgstr "Subservices"
1633 msgid "Subtitle selection"
1634 msgstr "Ondertitel selectie"
1637 msgstr "Ondertitels"
1645 msgid "Swap Services"
1646 msgstr "Swap Services"
1651 msgid "Switch to next subservice"
1652 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1654 msgid "Switch to previous subservice"
1655 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1667 msgstr "Terrestrial"
1669 msgid "Terrestrial provider"
1675 msgid "Test-Messagebox?"
1676 msgstr "Test-Messagebox?"
1679 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1680 "Please press OK to start using you Dreambox."
1682 "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
1683 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1685 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1686 msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1688 msgid "The pin code has been changed successfully."
1689 msgstr "De pin code is met succes veranderd."
1691 msgid "The pin code you entered is wrong."
1692 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1694 msgid "The pin codes you entered are different."
1695 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1697 msgid "The sleep timer has been activated."
1698 msgstr "De sleep timer is geactiveerd."
1701 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1703 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1705 msgid "The wizard is finished now."
1706 msgstr "De wizard is nu klaar."
1708 msgid "This is step number 2."
1709 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1711 msgid "This is unsupported at the moment."
1712 msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
1729 msgid "Time/Date Input"
1730 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1736 msgstr "Timer gestuurde opname"
1738 msgid "Timer Editor"
1739 msgstr "Timer Editor"
1745 msgstr "Timer invoer"
1750 msgid "Timer sanity error"
1751 msgstr "Timer sanity error"
1753 msgid "Timer selection"
1754 msgstr "Timer selectie"
1756 msgid "Timer status:"
1757 msgstr "Timer status:"
1762 msgid "Timeshift not possible!"
1763 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
1780 msgid "Toneburst A/B"
1781 msgstr "Toneburst A/B"
1783 msgid "Transmission mode"
1784 msgstr "Overdragings type"
1787 msgstr "Transponder"
1790 msgstr "Probeer links:"
1801 msgid "Tune failed!"
1802 msgstr "Afstemmen mislukt!"
1810 msgid "Tuner configuration"
1811 msgstr "Tuner Konfiguratie"
1813 msgid "Tuner status"
1814 msgstr "Tuner status"
1822 msgid "Type of scan"
1823 msgstr "Type voor zoeken"
1835 "Unable to initialize harddisk.\n"
1836 "Please refer to the user manual.\n"
1839 "Kan Harddisk niet formateren.\n"
1840 "Lees handboek na AUB.\n"
1843 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1844 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1846 msgid "Universal LNB"
1847 msgstr "Universeel LNB"
1849 msgid "Unmount failed"
1850 msgstr "Unmount mislukt"
1852 msgid "Updates your receiver's software"
1855 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1856 msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:"
1858 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1859 msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1861 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1862 msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?"
1867 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1871 msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1873 msgid "Use power measurement"
1874 msgstr "Meet Stroomopname"
1877 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1879 "Please set up tuner A"
1881 "U kunt met linker en rechter toets een optie veranderen .\n"
1883 "Setup voor tuner A"
1886 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1889 "U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie "
1890 "uitkiezen. En daarna op OK drukken."
1892 msgid "Use usals for this sat"
1893 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1895 msgid "Use wizard to set up basic features"
1896 msgstr "Gebruik wizard voor basic instellingen"
1898 msgid "User defined"
1899 msgstr "Gebruikers mode"
1907 msgid "View teletext..."
1908 msgstr "Laat teletext zien..."
1910 msgid "Voltage mode"
1911 msgstr "Spannings mode"
1914 msgstr "Geluids sterkte"
1920 msgstr "WSS bij 4:3"
1932 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1933 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1934 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1936 "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1937 "upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
1938 "huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
1943 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1944 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1948 "De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
1949 "Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
1955 msgid "What do you want to scan?"
1956 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1958 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1959 msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
1970 msgid "Yes, backup my settings!"
1971 msgstr "Ja, backup mijn settings!"
1973 msgid "Yes, do a manual scan now"
1974 msgstr "Ja, doe nu een handmatige scan"
1976 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1977 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1979 msgid "Yes, do another manual scan now"
1980 msgstr "Ja, doe nog een handmatige scan"
1982 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1983 msgstr "JA, Nu afsluiten."
1985 msgid "Yes, restore the settings now"
1986 msgstr "Ja, restore de settings nu"
1988 msgid "Yes, view the tutorial"
1989 msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
1991 msgid "You cannot delete this!"
1992 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
1995 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1996 "harddisk is not an option for you."
1998 "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
1999 "is niet mogelijk voor u."
2002 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2003 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2004 "to the harddisk!\n"
2005 "Please press OK to start the backup now."
2007 "U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
2008 "het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is "
2009 "het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
2010 "Druk op OK aub backuppen te starten."
2013 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2014 "Please press OK to start the backup now."
2016 "U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
2018 "Druk op OK om de backup te starten."
2021 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2024 "U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het "
2025 "backuppen te starten."
2027 msgid "You have to wait for"
2031 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2032 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2033 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2034 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2037 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
2038 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
2039 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de "
2040 "website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
2041 "terug wilt zetten."
2044 "You need to define some keywords first!\n"
2045 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2046 "Do you want to define keywords now?"
2048 "Definieer eerst wat keywoorden !\n"
2049 "Druk op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
2050 "Wilt u nu keywoorden definieëren?"
2053 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2055 "Do you want to set the pin now?"
2057 "Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n"
2059 "wilt u nu een pin instellen?"
2061 msgid "You selected a playlist"
2062 msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
2065 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2068 "U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het upgrade "
2071 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2072 msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
2075 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2080 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2081 "Press OK to start upgrade."
2083 "De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
2084 "Druk op OK, om de Upgrade te starten."
2086 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2087 msgstr "Zap terug naar service voor rotor setup?"
2089 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2090 msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
2092 msgid "[alternative edit]"
2093 msgstr "[alternatieve edit]"
2095 msgid "[bouquet edit]"
2096 msgstr "[Boeket editor]"
2098 msgid "[favourite edit]"
2099 msgstr "[Favoriet editor]"
2102 msgstr "[Verplaats modus]"
2104 msgid "abort alternatives edit"
2105 msgstr "alternatieven edit afbreken"
2107 msgid "abort bouquet edit"
2108 msgstr "Boeket edit stoppen"
2110 msgid "abort favourites edit"
2111 msgstr "Favoriet edit stoppen"
2113 msgid "about to start"
2114 msgstr "Start direct"
2116 msgid "add alternatives"
2117 msgstr "alternatieven toevoegen"
2120 msgstr "Boeket toevoegen..."
2122 msgid "add directory to playlist"
2123 msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
2125 msgid "add file to playlist"
2126 msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
2129 msgstr "Marker invoegen"
2131 msgid "add recording (enter recording duration)"
2132 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
2134 msgid "add recording (indefinitely)"
2135 msgstr "Voeg opname toe (direct)"
2137 msgid "add recording (stop after current event)"
2138 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidige opname)"
2140 msgid "add service to bouquet"
2141 msgstr "Toevoegen aan boeket"
2143 msgid "add service to favourites"
2144 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
2146 msgid "add to parental protection"
2147 msgstr "voeg toe aan parental beveiliging"
2150 msgstr "Geavanceerd"
2153 "are you sure you want to restore\n"
2154 "following backup:\n"
2156 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
2166 msgstr "Zwarte lijst"
2171 msgid "change recording (duration)"
2172 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
2174 msgid "circular left"
2175 msgstr "circular links"
2177 msgid "circular right"
2178 msgstr "circular rechts"
2180 msgid "clear playlist"
2181 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2187 msgstr "Configuratie menu"
2192 msgid "copy to bouquets"
2193 msgstr "kopieer naar boeketten"
2202 msgstr "verwijder cut"
2205 msgstr "Verwijderen..."
2210 msgid "disable move mode"
2211 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2213 msgid "do not change"
2214 msgstr "niet veranderen"
2219 msgid "don't record"
2220 msgstr "niet opnemen"
2225 msgid "edit alternatives"
2226 msgstr "edit alternatieven"
2228 msgid "empty/unknown"
2229 msgstr "leeg/onbekend"
2234 msgid "enable bouquet edit"
2235 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2237 msgid "enable favourite edit"
2238 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2240 msgid "enable move mode"
2241 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2243 msgid "end alternatives edit"
2244 msgstr "stop alternatieven edit"
2246 msgid "end bouquet edit"
2247 msgstr "Boeket edit stoppen"
2249 msgid "end cut here"
2250 msgstr "stop cut hier"
2252 msgid "end favourites edit"
2253 msgstr "stop favorieten edit "
2255 msgid "equal to Socket A"
2256 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2258 msgid "free diskspace"
2259 msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
2261 msgid "full /etc directory"
2262 msgstr "komplete /etc directory"
2264 msgid "go to deep standby"
2265 msgstr "Box Uitzetten"
2267 msgid "hear radio..."
2268 msgstr "Luister naar radio..."
2274 msgstr "verberg speler"
2277 msgstr "horizontaal"
2290 "inkomend gesprek!\n"
2291 "%s gesprek met %s!"
2294 msgstr "Ci-Module initializeren"
2296 msgid "insert mark here"
2297 msgstr "hier merkteken invoegen"
2299 msgid "leave movie player..."
2300 msgstr "Afspelen stoppen..."
2311 msgid "loopthrough to socket A"
2312 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2335 msgid "next channel"
2336 msgstr "Volgende Kanaal"
2338 msgid "next channel in history"
2339 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2344 msgid "no HDD found"
2345 msgstr "Geen Harddisk gevonden"
2347 msgid "no Picture found"
2348 msgstr "geen Picture gevonden"
2350 msgid "no module found"
2351 msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
2354 msgstr "geen standby"
2357 msgstr "geen timeout"
2363 msgstr "niet op slot"
2365 msgid "nothing connected"
2366 msgstr "niks aangesloten"
2377 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2378 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2380 msgid "open servicelist"
2381 msgstr "open kanaal lijst"
2383 msgid "open servicelist(down)"
2384 msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)"
2386 msgid "open servicelist(up)"
2387 msgstr "open kanaal lijst(naar boven)"
2395 msgid "please press OK when ready"
2396 msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
2398 msgid "please wait, loading picture..."
2399 msgstr "moment, loading picture..."
2401 msgid "previous channel"
2402 msgstr "Vorig Kanaal"
2404 msgid "previous channel in history"
2405 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2410 msgid "recording..."
2413 msgid "remove after this position"
2414 msgstr "verwijder na deze positie"
2416 msgid "remove all alternatives"
2417 msgstr "verwijder alle alternatieven"
2419 msgid "remove all new found flags"
2420 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2422 msgid "remove before this position"
2423 msgstr "verwijder voor deze positie"
2425 msgid "remove entry"
2426 msgstr "Invoer verwijderen"
2428 msgid "remove from parental protection"
2429 msgstr "Verwijder van parental beveilging"
2431 msgid "remove new found flag"
2432 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2434 msgid "remove this mark"
2435 msgstr "verwijder dit merkteken"
2446 "%d services found!"
2448 "Klaar met Zoeken.\n"
2449 "%d Kanalen gevonden."
2455 "Klaar met Zoeken.\n"
2456 "geen kanalen gevonden."
2460 "One service found!"
2463 "Een Kanaal gevonden."
2467 "scan in progress - %d %% done!\n"
2468 "%d services found!"
2470 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2471 "%d Kanalen gevonden!"
2479 msgid "second cable of motorized LNB"
2480 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2492 msgstr "service pin"
2498 msgstr "laat EPG zien..."
2500 msgid "show alternatives"
2501 msgstr "laat alternatieven zien"
2503 msgid "show event details"
2504 msgstr "laat EPG details zien"
2512 msgid "skip backward"
2513 msgstr "Acteruit spoelen"
2515 msgid "skip forward"
2516 msgstr "Vooruit spoelen"
2521 msgid "start cut here"
2522 msgstr "start cut hier"
2524 msgid "start timeshift"
2525 msgstr "Timeshift starten"
2530 msgid "stop recording"
2531 msgstr "stop opname"
2533 msgid "stop timeshift"
2534 msgstr "Timeshift stoppen"
2536 msgid "switch to filelist"
2537 msgstr "ga naar bestandenlijst"
2539 msgid "switch to playlist"
2540 msgstr "ga naar afspeellijst"
2545 msgid "this recording"
2546 msgstr "deze opname"
2548 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2549 msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin"
2551 msgid "unknown service"
2552 msgstr "onbekende Service"
2554 msgid "until restart"
2555 msgstr "tot waneer restart"
2557 msgid "user defined"
2558 msgstr "gebruikers mode"
2563 msgid "view extensions..."
2564 msgstr "Laat extensies zien..."
2566 msgid "view recordings..."
2567 msgstr "Laat opnames zien..."
2569 msgid "wait for ci..."
2570 msgstr "wacht voor ci..."
2579 msgstr "witte lijst"
2584 msgid "yes (keep feeds)"
2585 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2588 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2589 "assistance before rebooting your dreambox."
2604 #~ msgid "12V Output"
2605 #~ msgstr "12V Uigang"
2607 #~ msgid "Add alternative"
2608 #~ msgstr "Zet alternatief"
2610 #~ msgid "Add service"
2611 #~ msgstr "Zet service"
2613 #~ msgid "Ask before zapping"
2614 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2616 #~ msgid "Audio / Video"
2617 #~ msgstr "Audio / Video"
2619 #~ msgid "Auto show inforbar"
2620 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2622 #~ msgid "Cable provider"
2623 #~ msgstr "Kabel provider"
2626 #~ msgstr "klassiek"
2629 #~ msgstr "Standaard"
2631 #~ msgid "Disable subtitles"
2632 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2634 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2635 #~ msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
2637 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2638 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2640 #~ msgid "Equal to Socket A"
2641 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2643 #~ msgid "Expert Setup"
2644 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2646 #~ msgid "Fast zapping"
2647 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2649 #~ msgid "Harddisk..."
2650 #~ msgstr "Harddisk..."
2652 #~ msgid "Hide error windows"
2653 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2656 #~ msgstr "Invertieren"
2664 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2665 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2667 #~ msgid "Multi bouquets"
2668 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2671 #~ msgstr "Netzwerk"
2673 #~ msgid "Nothing connected"
2674 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2676 #~ msgid "Parental Control"
2677 #~ msgstr "Jugendschutz"
2679 #~ msgid "Parental Lock"
2680 #~ msgstr "Jugendschutz"
2682 #~ msgid "Predefined satellite"
2683 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2685 #~ msgid "Record Splitsize"
2686 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2688 #~ msgid "Remember service pin"
2689 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2691 #~ msgid "Remove service"
2692 #~ msgstr "Verwijder een service"
2694 #~ msgid "Satconfig"
2695 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2697 #~ msgid "Satelliteconfig"
2698 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2700 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2701 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2703 #~ msgid "Select alternative service"
2704 #~ msgstr "Kies alternatieve service"
2706 #~ msgid "Select reference service"
2707 #~ msgstr "Kies referencie service"
2709 #~ msgid "Setup Lock"
2710 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2712 #~ msgid "Show Satposition"
2713 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2718 #~ msgid "Skip confirmations"
2719 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2721 #~ msgid "Swap services"
2722 #~ msgstr "Swap services"
2724 #~ msgid "Timeshifting"
2725 #~ msgstr "Timeshift"
2727 #~ msgid "Transpondertype"
2728 #~ msgstr "Transponder type"
2730 #~ msgid "UHF Modulator"
2731 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2733 #~ msgid "Usage Settings"
2734 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2736 #~ msgid "Usage settings"
2737 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2739 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2740 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2742 #~ msgid "add bouquet..."
2743 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2745 #~ msgid "copy to favourites"
2746 #~ msgstr "Naar favorieten copieeren"
2748 #~ msgid "open service list"
2749 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2751 #~ msgid "remove bouquet"
2752 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2754 #~ msgid "remove service"
2755 #~ msgstr "Kanal löschen"
2757 #~ msgid "use power delta"
2758 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"