german translations for the new software update
[enigma2.git] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 00:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr ""
29 "\" Vil du virkelig\n"
30 "laste ned?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr ""
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr ""
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71
72 #, python-format
73 msgid "%s (%s)\n"
74 msgstr ""
75
76 msgid "(ZAP)"
77 msgstr ""
78
79 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
80 msgstr ""
81
82 msgid "/var directory"
83 msgstr ""
84
85 msgid "1.0"
86 msgstr ""
87
88 msgid "1.1"
89 msgstr ""
90
91 msgid "1.2"
92 msgstr ""
93
94 msgid "12V output"
95 msgstr ""
96
97 msgid "13 V"
98 msgstr ""
99
100 msgid "16:10 Letterbox"
101 msgstr ""
102
103 msgid "16:10 PanScan"
104 msgstr ""
105
106 msgid "16:9"
107 msgstr ""
108
109 msgid "16:9 always"
110 msgstr ""
111
112 msgid "18 V"
113 msgstr ""
114
115 msgid "30 minutes"
116 msgstr ""
117
118 msgid "4:3 Letterbox"
119 msgstr ""
120
121 msgid "4:3 PanScan"
122 msgstr ""
123
124 msgid "5 minutes"
125 msgstr ""
126
127 msgid "60 minutes"
128 msgstr ""
129
130 msgid "<unknown>"
131 msgstr "<ukjent>"
132
133 msgid "??"
134 msgstr ""
135
136 msgid "A"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "A recording is currently running.\n"
141 "What do you want to do?"
142 msgstr ""
143 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
144 "Hva vil du gjøre?"
145
146 msgid ""
147 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
148 "configure the positioner."
149 msgstr ""
150
151 msgid ""
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "start the satfinder."
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "A sleep timer want's to set your\n"
158 "Dreambox to standby. Do that now?"
159 msgstr ""
160
161 msgid ""
162 "A sleep timer want's to shut down\n"
163 "your Dreambox. Shutdown now?"
164 msgstr ""
165
166 msgid ""
167 "A timer failed to record!\n"
168 "Disable TV and try again?\n"
169 msgstr ""
170 "En timer startet ikke opptak.\n"
171 "Skift program og prøv igjen?\n"
172
173 msgid "A/V Settings"
174 msgstr "A/V-Instillinger"
175
176 msgid "AA"
177 msgstr ""
178
179 msgid "AB"
180 msgstr ""
181
182 msgid "AC3 default"
183 msgstr "AC3 som standard"
184
185 msgid "AGC:"
186 msgstr ""
187
188 msgid "About"
189 msgstr "Om"
190
191 msgid "About..."
192 msgstr "Om..."
193
194 msgid "Activate Picture in Picture"
195 msgstr ""
196
197 msgid "Activate network settings"
198 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
199
200 msgid "Add"
201 msgstr "Legge til"
202
203 msgid "Add a mark"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Add files to playlist"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Add timer"
210 msgstr "Legge til timer"
211
212 msgid "Add to bouquet"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Add to favourites"
216 msgstr ""
217
218 msgid "Advanced"
219 msgstr "Avansert"
220
221 msgid "After event"
222 msgstr ""
223
224 msgid ""
225 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
226 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
227 msgstr ""
228
229 msgid "Album:"
230 msgstr ""
231
232 msgid "All"
233 msgstr "Alle"
234
235 msgid "All..."
236 msgstr ""
237
238 msgid "Alpha"
239 msgstr ""
240
241 msgid "Alternative radio mode"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Arabic"
245 msgstr "Arabisk"
246
247 msgid "Artist:"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Ask before shutdown:"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Aspect Ratio"
254 msgstr "Breddeforhold"
255
256 msgid "Audio"
257 msgstr "Lyd"
258
259 msgid "Audio Options..."
260 msgstr ""
261
262 msgid "Auto"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Automatic Scan"
266 msgstr "Automatisk Søk"
267
268 msgid "B"
269 msgstr ""
270
271 msgid "BA"
272 msgstr ""
273
274 msgid "BB"
275 msgstr ""
276
277 msgid "BER:"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Backup"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Backup Location"
284 msgstr ""
285
286 msgid "Backup Mode"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Band"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Bandwidth"
296 msgstr "Båndbredde"
297
298 msgid "Brightness"
299 msgstr "Lysstyrke"
300
301 msgid "Bus: "
302 msgstr ""
303
304 msgid ""
305 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
306 "displayed."
307 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
308
309 msgid "C-Band"
310 msgstr ""
311
312 msgid "CF Drive"
313 msgstr ""
314
315 msgid "CVBS"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Cable"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Cache Thumbnails"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Call monitoring"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Cancel"
328 msgstr "Avbryte"
329
330 msgid "Capacity: "
331 msgstr "Kapasitet: "
332
333 msgid "Card"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Catalan"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Change bouquets in quickzap"
340 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
341
342 msgid "Change pin code"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Change service pin"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Change service pins"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Change setup pin"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Channel"
355 msgstr "Kanal"
356
357 msgid "Channel Selection"
358 msgstr "Kanalliste"
359
360 msgid "Channel:"
361 msgstr "Kanal:"
362
363 msgid "Channellist menu"
364 msgstr "Kanalliste-meny"
365
366 msgid "Choose bouquet"
367 msgstr "Velg bouquet"
368
369 msgid "Choose source"
370 msgstr "Velg kilde"
371
372 msgid "Cleanup"
373 msgstr "Opprydning"
374
375 msgid "Clear before scan"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Clear log"
379 msgstr "Tøm log"
380
381 msgid "Code rate high"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Code rate low"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Color Format"
388 msgstr "Fargeformat"
389
390 msgid "Command order"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Committed DiSEqC command"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Common Interface"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Compact Flash"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Compact flash card"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Complete"
406 msgstr "Komplett"
407
408 msgid "Configuration Mode"
409 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
410
411 msgid "Configuring"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Conflicting timer"
415 msgstr "Timerkollisjon"
416
417 msgid "Connected to Fritz!Box!"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
421 msgstr ""
422
423 #, python-format
424 msgid ""
425 "Connection to Fritz!Box\n"
426 "failed! (%s)\n"
427 "retrying..."
428 msgstr ""
429
430 msgid "Contrast"
431 msgstr "Kontrast"
432
433 msgid "Create movie folder failed"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Creating partition failed"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Croatian"
440 msgstr ""
441
442 msgid "Current version:"
443 msgstr "Aktuell Versjon:"
444
445 msgid "Customize"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Cut"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Cutlist editor..."
452 msgstr ""
453
454 msgid "Czech"
455 msgstr ""
456
457 msgid "DVB-S"
458 msgstr ""
459
460 msgid "DVB-S2"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Danish"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Date"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Deep Standby"
470 msgstr "Dyp Standby"
471
472 msgid "Delay"
473 msgstr "Forsinkelse"
474
475 msgid "Delete"
476 msgstr "Slette"
477
478 msgid "Delete entry"
479 msgstr "Slett timer"
480
481 msgid "Delete failed!"
482 msgstr "Sletting feilet."
483
484 msgid "Description"
485 msgstr "Beskrivelse"
486
487 msgid "Detected HDD:"
488 msgstr "Gjenkjent HDD:"
489
490 msgid "Detected NIMs:"
491 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
492
493 msgid "DiSEqC"
494 msgstr ""
495
496 msgid "DiSEqC A/B"
497 msgstr "DiSEqC A/B"
498
499 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
500 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
501
502 msgid "DiSEqC Mode"
503 msgstr "DiSEqC-Modus"
504
505 msgid "DiSEqC mode"
506 msgstr "DiSEqC-Modus"
507
508 msgid "DiSEqC repeats"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Disable"
512 msgstr "Slå av"
513
514 msgid "Disable Picture in Picture"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Disable Subtitles"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Disabled"
521 msgstr ""
522
523 #, python-format
524 msgid ""
525 "Disconnected from\n"
526 "Fritz!Box! (%s)\n"
527 "retrying..."
528 msgstr ""
529
530 msgid "Dish"
531 msgstr "Parabol"
532
533 msgid ""
534 "Do you really want to REMOVE\n"
535 "the plugin \""
536 msgstr ""
537 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
538 "plugin \""
539
540 #, python-format
541 msgid "Do you really want to delete %s?"
542 msgstr ""
543
544 msgid ""
545 "Do you really want to download\n"
546 "the plugin \""
547 msgstr ""
548 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
549 "plugin \""
550
551 msgid ""
552 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
553 "All data on the disk will be lost!"
554 msgstr ""
555
556 msgid ""
557 "Do you want to backup now?\n"
558 "After pressing OK, please wait!"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Do you want to do a service scan?"
562 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
563
564 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
565 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
566
567 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Do you want to restore your settings?"
571 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
572
573 msgid "Do you want to resume this playback?"
574 msgstr ""
575
576 msgid ""
577 "Do you want to update your Dreambox?\n"
578 "After pressing OK, please wait!"
579 msgstr ""
580 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
581 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
582
583 msgid "Do you want to view a tutorial?"
584 msgstr "Vil du se en veiledning?"
585
586 #, python-format
587 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Download Plugins"
591 msgstr "Last ned plugin"
592
593 msgid "Downloadable new plugins"
594 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
595
596 msgid "Downloadable plugins"
597 msgstr "Nedlastbare plugins"
598
599 msgid "Downloading"
600 msgstr ""
601
602 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
603 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
604
605 msgid "Dutch"
606 msgstr "Nederlandsk"
607
608 msgid "E"
609 msgstr "E"
610
611 msgid "EPG Selection"
612 msgstr "EPG Valg"
613
614 #, python-format
615 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
616 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
617
618 msgid "East"
619 msgstr "Øst"
620
621 msgid "Edit services list"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Enable"
625 msgstr "Slå på"
626
627 msgid "Enable 5V for active antenna"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Enable multiple bouquets"
631 msgstr ""
632
633 msgid "Enable parental control"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Enabled"
637 msgstr ""
638
639 msgid "End"
640 msgstr "Avslutte"
641
642 msgid "EndTime"
643 msgstr "Slutttid"
644
645 msgid "English"
646 msgstr "Engelsk"
647
648 msgid ""
649 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
650 "\n"
651 "If you experience any problems please contact\n"
652 "stephan@reichholf.net\n"
653 "\n"
654 "© 2006 - Stephan Reichholf"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Enter main menu..."
658 msgstr ""
659
660 msgid "Enter the service pin"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Error"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Eventview"
667 msgstr "Programoversikt"
668
669 msgid "Everything is fine"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Execution Progress:"
673 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
674
675 msgid "Execution finished!!"
676 msgstr "Utførelse ferdig!"
677
678 msgid "Exit editor"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Exit the wizard"
682 msgstr "Avslutt wizarden"
683
684 msgid "Exit wizard"
685 msgstr "Avslutt guide"
686
687 msgid "Extensions"
688 msgstr "Tillegg"
689
690 msgid "FEC"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Fast DiSEqC"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Favourites"
697 msgstr "Favoritter"
698
699 msgid "Finetune"
700 msgstr "Fininstilling."
701
702 msgid "Finnish"
703 msgstr ""
704
705 msgid "French"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Frequency"
709 msgstr "Frekvens"
710
711 msgid "Fri"
712 msgstr "Fre"
713
714 msgid "Friday"
715 msgstr "Fredag"
716
717 msgid "Fritz!Box FON IP address"
718 msgstr ""
719
720 #, python-format
721 msgid "Frontprocessor version: %d"
722 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
723
724 msgid "Function not yet implemented"
725 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
726
727 msgid ""
728 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
729 "Do you want to Restart the GUI now?"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Games / Plugins"
733 msgstr "Spill / Plugins"
734
735 msgid "Gateway"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Genre:"
739 msgstr ""
740
741 msgid "German"
742 msgstr "Tysk"
743
744 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
745 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
746
747 msgid "Goto 0"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Goto position"
751 msgstr "Gå til posisjon"
752
753 msgid "Guard interval mode"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Harddisk"
757 msgstr "Harddisk"
758
759 msgid "Harddisk setup"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Harddisk standby after"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Hierarchy mode"
766 msgstr ""
767
768 msgid "How many minutes do you want to record?"
769 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
770
771 msgid "Hungarian"
772 msgstr ""
773
774 msgid "IP Address"
775 msgstr "IP-Adresse"
776
777 msgid "Icelandic"
778 msgstr ""
779
780 msgid ""
781 "If you see this, something is wrong with\n"
782 "your scart connection. Press OK to return."
783 msgstr ""
784
785 msgid "Image-Upgrade"
786 msgstr ""
787
788 msgid ""
789 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Increased voltage"
793 msgstr ""
794
795 msgid "InfoBar"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Infobar timeout"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Information"
802 msgstr "Informasjon"
803
804 msgid "Init"
805 msgstr ""
806
807 msgid "Initialization..."
808 msgstr ""
809
810 msgid "Initialize"
811 msgstr "Initialiser"
812
813 msgid "Initializing Harddisk..."
814 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
815
816 msgid "Input"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Installing"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Instant Record..."
823 msgstr ""
824
825 msgid "Internal Flash"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Inversion"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Invert display"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Italian"
835 msgstr ""
836
837 msgid "Keyboard Map"
838 msgstr "Tastaturlayout"
839
840 msgid "Keyboard Setup"
841 msgstr "Tastaturinstillinger"
842
843 msgid "Keymap"
844 msgstr "Taste-layout"
845
846 msgid "LCD Setup"
847 msgstr "LCD Instillinger"
848
849 msgid "LNB"
850 msgstr ""
851
852 msgid "LOF"
853 msgstr ""
854
855 msgid "LOF/H"
856 msgstr ""
857
858 msgid "LOF/L"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Language selection"
862 msgstr "Språkvalg"
863
864 msgid "Language..."
865 msgstr ""
866
867 msgid "Latitude"
868 msgstr "Breddegrad"
869
870 msgid "Left"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Limit east"
874 msgstr "Grense øst"
875
876 msgid "Limit west"
877 msgstr "Grense vest"
878
879 msgid "Limits off"
880 msgstr "Ingen grense"
881
882 msgid "Limits on"
883 msgstr ""
884
885 msgid "List of Storage Devices"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Longitude"
889 msgstr "Lengdegrad"
890
891 msgid "MMC Card"
892 msgstr ""
893
894 msgid "MORE"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Main menu"
898 msgstr "Hovedmeny"
899
900 msgid "Mainmenu"
901 msgstr "Hovedmeny"
902
903 msgid "Make this mark an 'in' point"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Make this mark an 'out' point"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Make this mark just a mark"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Manual Scan"
913 msgstr "Manuelt Søk"
914
915 msgid "Manual transponder"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Margin after record"
919 msgstr "Margin etter opptak"
920
921 msgid "Margin before record (minutes)"
922 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
923
924 msgid "Media player"
925 msgstr ""
926
927 msgid "MediaPlayer"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Menu"
931 msgstr "Meny"
932
933 msgid "Message"
934 msgstr "Melding"
935
936 msgid "Mkfs failed"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Model: "
940 msgstr "Modell:"
941
942 msgid "Modulation"
943 msgstr ""
944
945 msgid "Modulator"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Mon"
949 msgstr "Man"
950
951 msgid "Mon-Fri"
952 msgstr "Man-Fre"
953
954 msgid "Monday"
955 msgstr "Mandag"
956
957 msgid "Mount failed"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Move Picture in Picture"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Move east"
964 msgstr "Flytt østover"
965
966 msgid "Move west"
967 msgstr "Flytt vestover"
968
969 msgid "Movie Menu"
970 msgstr "Film Meny"
971
972 msgid "Multi EPG"
973 msgstr ""
974
975 msgid "Multiple service support"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Multisat"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Mute"
982 msgstr "Mute"
983
984 msgid "N/A"
985 msgstr "Ikke tilgjengelig"
986
987 msgid "NEXT"
988 msgstr ""
989
990 msgid "NIM "
991 msgstr ""
992
993 msgid "NOW"
994 msgstr "NÅ"
995
996 msgid "NTSC"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Name"
1000 msgstr "Navn"
1001
1002 msgid "Nameserver"
1003 msgstr "Navneserver"
1004
1005 msgid "Netmask"
1006 msgstr "Nettverksmaske"
1007
1008 msgid "Network Mount"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "Network Setup"
1012 msgstr "Nettverksinstillinger"
1013
1014 msgid "Network scan"
1015 msgstr "Nettverkssøk"
1016
1017 msgid "Network setup"
1018 msgstr "Nettverksinstillinger"
1019
1020 msgid "Network..."
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "New"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "New pin"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "New version:"
1030 msgstr "Ny Versjon:"
1031
1032 msgid "Next"
1033 msgstr "Neste"
1034
1035 msgid "No"
1036 msgstr "Nei"
1037
1038 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1039 msgstr ""
1040 "Ingen harddisk funnet eller\n"
1041 "Harddisk ikke initialisert."
1042
1043 msgid "No backup needed"
1044 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1045
1046 msgid ""
1047 "No data on transponder!\n"
1048 "(Timeout reading PAT)"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1052 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1053
1054 msgid "No free tuner!"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid ""
1058 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "No positioner capable frontend found."
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "No satellite frontend found!!"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "No, do nothing."
1071 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1072
1073 msgid "No, just start my dreambox"
1074 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1075
1076 msgid "No, scan later manually"
1077 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1078
1079 msgid "None"
1080 msgstr "Ingen"
1081
1082 msgid "North"
1083 msgstr "Nord"
1084
1085 msgid "Norwegian"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid ""
1089 "Nothing to scan!\n"
1090 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Now Playing"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "OK"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1100 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1101
1102 msgid "OSD Settings"
1103 msgstr "OSD-Instillinger"
1104
1105 msgid "Off"
1106 msgstr "Av"
1107
1108 msgid "On"
1109 msgstr "På"
1110
1111 msgid "One"
1112 msgstr "En"
1113
1114 msgid "Online-Upgrade"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Other..."
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "PAL"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "PIDs"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Package list update"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Packet management"
1130 msgstr "Pakkeforvaltning"
1131
1132 msgid "Page"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Parental control"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Parental control services Editor"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Parental control setup"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Parental control type"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "PiPSetup"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Pin code needed"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Play recorded movies..."
1154 msgstr "Spill av filmopptak..."
1155
1156 msgid "Please choose an extension..."
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1160 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1161
1162 msgid "Please enter a name for the new marker"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Please enter the correct pin code"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Please enter the old pin code"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Please press OK!"
1172 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1173
1174 msgid "Please select a subservice to record..."
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Please select a subservice..."
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Please select keyword to filter..."
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Please set up tuner B"
1184 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1185
1186 msgid ""
1187 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1188 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1189 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Please wait... Loading list..."
1193 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1194
1195 msgid "Plugin browser"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Polarity"
1199 msgstr "Polaritet"
1200
1201 msgid "Polarization"
1202 msgstr "Polarisasjon"
1203
1204 msgid "Port A"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Port B"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "Port C"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Port D"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Positioner"
1217 msgstr "Rotor"
1218
1219 msgid "Positioner fine movement"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Positioner movement"
1223 msgstr "Rotorbevegelser"
1224
1225 msgid "Positioner setup"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Positioner storage"
1229 msgstr "Rotorlagring"
1230
1231 msgid "Predefined transponder"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Press OK to activate the settings."
1235 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1236
1237 msgid "Press OK to scan"
1238 msgstr "Trykk OK for å søke."
1239
1240 msgid "Press OK to start the scan"
1241 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1242
1243 msgid "Prev"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Protect services"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Protect setup"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Provider"
1253 msgstr "Tilbyder"
1254
1255 msgid "Providers"
1256 msgstr "Tilbydere"
1257
1258 msgid "Quick"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Quickzap"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "RC Menu"
1265 msgstr "Fjernkontroll"
1266
1267 msgid "RF output"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "RGB"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "RSS Feed URI"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Ram Disk"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Really close without saving settings?"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Really delete done timers?"
1283 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1284
1285 msgid "Really delete this timer?"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Reception Settings"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Record"
1295 msgstr "Ta opp"
1296
1297 msgid "Recorded files..."
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Recording"
1301 msgstr "Opptak"
1302
1303 msgid "Recordings always have priority"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Reenter new pin"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Remove Plugins"
1310 msgstr "Fjern Plugins"
1311
1312 msgid "Remove a mark"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Remove plugins"
1316 msgstr "Fjern plugins"
1317
1318 msgid "Repeat"
1319 msgstr "Gjenta"
1320
1321 msgid "Repeat Type"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Replace current playlist"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Reset"
1328 msgstr "Tilbakestill"
1329
1330 msgid "Restart"
1331 msgstr "Omstart"
1332
1333 msgid "Restart GUI now?"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Restore"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid ""
1340 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1341 "settings now."
1342 msgstr ""
1343 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1344 "dem nå."
1345
1346 msgid "Right"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Running"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "S-Video"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "SNR:"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Sat"
1359 msgstr "Lør"
1360
1361 msgid "Sat / Dish Setup"
1362 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1363
1364 msgid "Satellite"
1365 msgstr "Satellit"
1366
1367 msgid "Satellites"
1368 msgstr "Satelliter"
1369
1370 msgid "Satfinder"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Saturday"
1374 msgstr "Lørdag"
1375
1376 msgid "Scaling Mode"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Scan NIM"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Search east"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Search west"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Seek"
1389 msgstr "Søk"
1390
1391 msgid "Select HDD"
1392 msgstr "Velg harddisk"
1393
1394 msgid "Select a movie"
1395 msgstr "Velg film"
1396
1397 msgid "Select audio mode"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Select audio track"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Select channel to record from"
1404 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1405
1406 msgid "Sequence repeat"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Service"
1410 msgstr "Kanal"
1411
1412 msgid "Service Scan"
1413 msgstr "Kanalsøk"
1414
1415 msgid "Service Searching"
1416 msgstr "Kanalsøk"
1417
1418 msgid "Service has been added to the favourites."
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid ""
1425 "Service invalid!\n"
1426 "(Timeout reading PMT)"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid ""
1430 "Service not found!\n"
1431 "(SID not found in PAT)"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Service scan"
1435 msgstr "Kanalsøk"
1436
1437 msgid "Service scan type needed"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Serviceinfo"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Services"
1444 msgstr "Kanaler"
1445
1446 msgid "Set limits"
1447 msgstr "Sett grenser"
1448
1449 msgid "Settings"
1450 msgstr "Innstillinger"
1451
1452 msgid "Setup"
1453 msgstr "Instillinger"
1454
1455 msgid "Show infobar on channel change"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Show positioner movement"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Show services beginning with"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Show the radio player..."
1468 msgstr "Vis radio spilleren"
1469
1470 msgid "Show the tv player..."
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Shutdown Dreambox after"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Similar"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Similar broadcasts:"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Single"
1483 msgstr "Singel"
1484
1485 msgid "Single EPG"
1486 msgstr "Enkel EPG"
1487
1488 msgid "Single satellite"
1489 msgstr "Singel satellit"
1490
1491 msgid "Single transponder"
1492 msgstr "Singel transponder"
1493
1494 msgid "Sleep Timer"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Sleep timer action:"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Slot "
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Socket "
1507 msgstr "Sokkel "
1508
1509 msgid "Some plugins are not available:\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Somewhere else"
1513 msgstr "En annen plass"
1514
1515 msgid ""
1516 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1517 "\n"
1518 "Please choose an other one."
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Sound"
1522 msgstr "Lyd"
1523
1524 msgid "Soundcarrier"
1525 msgstr "Tonebærer"
1526
1527 msgid "South"
1528 msgstr "Sør"
1529
1530 msgid "Spanish"
1531 msgstr "Spansk"
1532
1533 msgid "Standby"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Standby / Restart"
1537 msgstr "Standby / Start om"
1538
1539 msgid "Start"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Start recording?"
1543 msgstr "Start opptak?"
1544
1545 msgid "StartTime"
1546 msgstr "StartTid"
1547
1548 msgid "Startwizard"
1549 msgstr ""
1550
1551 msgid "Step "
1552 msgstr "Steg "
1553
1554 msgid "Step east"
1555 msgstr "Steg øst"
1556
1557 msgid "Step west"
1558 msgstr "Steg vest"
1559
1560 msgid "Stereo"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Stop"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Stop Timeshift?"
1567 msgstr "Stopp Timeshift?"
1568
1569 msgid "Stop playing this movie?"
1570 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1571
1572 msgid "Store position"
1573 msgstr "Lagret posisjon"
1574
1575 msgid "Stored position"
1576 msgstr "Lagret posisjon"
1577
1578 msgid "Subservice list..."
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Subservices"
1582 msgstr "Underkanaler"
1583
1584 msgid "Subtitle selection"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Subtitles"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Sun"
1591 msgstr "Søn"
1592
1593 msgid "Sunday"
1594 msgstr "Søndag"
1595
1596 msgid "Swap Services"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Swedish"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Switch to next subservice"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Switch to previous subservice"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Symbol Rate"
1609 msgstr "Symbolrate"
1610
1611 msgid "System"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "TV System"
1615 msgstr "TV System"
1616
1617 msgid "Terrestrial"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Terrestrial provider"
1621 msgstr "Region"
1622
1623 msgid "Test mode"
1624 msgstr "Testmodus"
1625
1626 msgid "Test-Messagebox?"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid ""
1630 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1631 "Please press OK to start using you Dreambox."
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1635 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1636
1637 msgid "The pin code has been changed successfully."
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "The pin code you entered is wrong."
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "The pin codes you entered are different."
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "The sleep timer has been activated."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid ""
1650 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1651 msgstr ""
1652 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1653
1654 msgid "The wizard is finished now."
1655 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1656
1657 msgid "This is step number 2."
1658 msgstr "Dette er steg nr.2"
1659
1660 msgid "This is unsupported at the moment."
1661 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
1662
1663 msgid "Three"
1664 msgstr "Tre"
1665
1666 msgid "Threshold"
1667 msgstr "Grense"
1668
1669 msgid "Thu"
1670 msgstr "Tor"
1671
1672 msgid "Thursday"
1673 msgstr "Torsdag"
1674
1675 msgid "Time"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Time/Date Input"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Timer"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Timer Edit"
1685 msgstr "Timereditering"
1686
1687 msgid "Timer Editor"
1688 msgstr "Timer-editor"
1689
1690 msgid "Timer Type"
1691 msgstr "Timer Type"
1692
1693 msgid "Timer entry"
1694 msgstr "Timer instilling"
1695
1696 msgid "Timer log"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Timer sanity error"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Timer selection"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Timer status:"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Timeshift"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Timeshift not possible!"
1712 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
1713
1714 msgid "Timezone"
1715 msgstr "Tidssone"
1716
1717 msgid "Title:"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Today"
1721 msgstr "Idag"
1722
1723 msgid "Tone mode"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Toneburst"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Toneburst A/B"
1730 msgstr "Toneburst A/B"
1731
1732 msgid "Transmission mode"
1733 msgstr "Sendingstype"
1734
1735 msgid "Transponder"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Tries left:"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "Tue"
1742 msgstr "Tir"
1743
1744 msgid "Tuesday"
1745 msgstr "Tirsdag"
1746
1747 msgid "Tune"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Tune failed!"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "Tuner"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Tuner Slot"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Tuner configuration"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Tuner status"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Turkish"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Two"
1769 msgstr "To"
1770
1771 msgid "Type of scan"
1772 msgstr "Søketype"
1773
1774 msgid "USALS"
1775 msgstr "USALS"
1776
1777 msgid "USB"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "USB Stick"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid ""
1784 "Unable to initialize harddisk.\n"
1785 "Please refer to the user manual.\n"
1786 "Error: "
1787 msgstr ""
1788 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
1789 "Vennligst les manualen.\n"
1790 "Feil: "
1791
1792 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Universal LNB"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Unmount failed"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Updates your receiver's software"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1805 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
1806
1807 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1808 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
1809
1810 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Upgrading"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Use DHCP"
1820 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
1821
1822 msgid "Use power measurement"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid ""
1826 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1827 "\n"
1828 "Please set up tuner A"
1829 msgstr ""
1830 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
1831 "\n"
1832 "Instillinger for Tuner A"
1833
1834 msgid ""
1835 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1836 "press OK."
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Use usals for this sat"
1840 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
1841
1842 msgid "Use wizard to set up basic features"
1843 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
1844
1845 msgid "User defined"
1846 msgstr "Brukerdefinert"
1847
1848 msgid "VCR Switch"
1849 msgstr "Video skifter"
1850
1851 msgid "VCR scart"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "View teletext..."
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Voltage mode"
1858 msgstr "Spenningsmodus"
1859
1860 msgid "Volume"
1861 msgstr "Volum"
1862
1863 msgid "W"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "WSS on 4:3"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Wed"
1870 msgstr "Ons"
1871
1872 msgid "Wednesday"
1873 msgstr "Onsdag"
1874
1875 msgid "Weekday"
1876 msgstr "Ukedag"
1877
1878 msgid ""
1879 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1880 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1881 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1882 msgstr ""
1883 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
1884 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
1885 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
1886 "hvordanoppgradere din firmware."
1887
1888 msgid ""
1889 "Welcome.\n"
1890 "\n"
1891 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1892 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1893 msgstr ""
1894 "Velkommen.\n"
1895 "\n"
1896 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
1897 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
1898
1899 msgid "West"
1900 msgstr "Vest"
1901
1902 msgid "What do you want to scan?"
1903 msgstr "Hva vil du søke etter?"
1904
1905 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1906 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
1907
1908 msgid "YPbPr"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Year:"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Yes"
1915 msgstr "Ja"
1916
1917 msgid "Yes, backup my settings!"
1918 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
1919
1920 msgid "Yes, do a manual scan now"
1921 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
1922
1923 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1924 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
1925
1926 msgid "Yes, do another manual scan now"
1927 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
1928
1929 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1930 msgstr "Ja, slå av nå."
1931
1932 msgid "Yes, restore the settings now"
1933 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
1934
1935 msgid "Yes, view the tutorial"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "You cannot delete this!"
1939 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
1940
1941 msgid ""
1942 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1943 "harddisk is not an option for you."
1944 msgstr ""
1945 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
1946 "ikke en mulighet for deg."
1947
1948 msgid ""
1949 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1950 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1951 "to the harddisk!\n"
1952 "Please press OK to start the backup now."
1953 msgstr ""
1954 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
1955 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
1956 "ta backup til harddisk!\n"
1957 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
1958
1959 msgid ""
1960 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1961 "Please press OK to start the backup now."
1962 msgstr ""
1963 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
1964 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
1965
1966 msgid ""
1967 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1968 "backup now."
1969 msgstr ""
1970 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
1971
1972 msgid "You have to wait for"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid ""
1976 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1977 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1978 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1979 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1980 "your settings."
1981 msgstr ""
1982 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
1983 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
1984 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
1985 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
1986 "igjen innstillingene."
1987
1988 msgid ""
1989 "You need to define some keywords first!\n"
1990 "Press the menu-key to define keywords.\n"
1991 "Do you want to define keywords now?"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid ""
1995 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1996 "\n"
1997 "Do you want to set the pin now?"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "You selected a playlist"
2001 msgstr ""
2002
2003 msgid ""
2004 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2005 "process."
2006 msgstr ""
2007 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
2008 "oppdaterings-prosessen."
2009
2010 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2011 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
2012
2013 msgid ""
2014 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2015 "try again."
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid ""
2019 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2020 "Press OK to start upgrade."
2021 msgstr ""
2022 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
2023 "Trykk OK for å starte oppdatering."
2024
2025 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "[alternative edit]"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "[bouquet edit]"
2035 msgstr "BouquetEditor"
2036
2037 msgid "[favourite edit]"
2038 msgstr "Favoritteditor"
2039
2040 msgid "[move mode]"
2041 msgstr "Flyttemodus"
2042
2043 msgid "abort alternatives edit"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "abort bouquet edit"
2047 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
2048
2049 msgid "abort favourites edit"
2050 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
2051
2052 msgid "about to start"
2053 msgstr "starter snart"
2054
2055 msgid "add alternatives"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "add bouquet"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "add directory to playlist"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "add file to playlist"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "add marker"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "add recording (enter recording duration)"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "add recording (indefinitely)"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "add recording (stop after current event)"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "add service to bouquet"
2080 msgstr "Legg kanal til bouquet"
2081
2082 msgid "add service to favourites"
2083 msgstr "Legg kanal til favoritter"
2084
2085 msgid "add to parental protection"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "advanced"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid ""
2092 "are you sure you want to restore\n"
2093 "following backup:\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "back"
2097 msgstr "Tilbake"
2098
2099 msgid "better"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "blacklist"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "by Exif"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "change recording (duration)"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "circular left"
2112 msgstr "Sirkulær venstre"
2113
2114 msgid "circular right"
2115 msgstr "Sirkulær høyre"
2116
2117 msgid "clear playlist"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "complex"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "config menu"
2124 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2125
2126 msgid "continue"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "copy to bouquets"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "daily"
2133 msgstr "Daglig"
2134
2135 msgid "delete"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "delete cut"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "delete..."
2142 msgstr "Slette..."
2143
2144 msgid "disable"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "disable move mode"
2148 msgstr "Slå av flyttemodus"
2149
2150 msgid "do not change"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "do nothing"
2154 msgstr "gjør ingenting"
2155
2156 msgid "don't record"
2157 msgstr "Ikke ta opp"
2158
2159 msgid "done!"
2160 msgstr "ferdig!"
2161
2162 msgid "edit alternatives"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "empty/unknown"
2166 msgstr "Tom/ukjent"
2167
2168 msgid "enable"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "enable bouquet edit"
2172 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2173
2174 msgid "enable favourite edit"
2175 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2176
2177 msgid "enable move mode"
2178 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2179
2180 msgid "end alternatives edit"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "end bouquet edit"
2184 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2185
2186 msgid "end cut here"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "end favourites edit"
2190 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2191
2192 msgid "equal to Socket A"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "free diskspace"
2196 msgstr "Ledig diskplass"
2197
2198 msgid "full /etc directory"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "go to deep standby"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "hear radio..."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "help..."
2208 msgstr "Hjelp..."
2209
2210 msgid "hide player"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "horizontal"
2214 msgstr "Horisontal"
2215
2216 msgid "hour"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "hours"
2220 msgstr ""
2221
2222 #, python-format
2223 msgid ""
2224 "incoming call!\n"
2225 "%s calls on %s!"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "init module"
2229 msgstr "Initialisere modul"
2230
2231 msgid "insert mark here"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid "leave movie player..."
2235 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2236
2237 msgid "left"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "list"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "locked"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "loopthrough to socket A"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "manual"
2250 msgstr "Manuell"
2251
2252 msgid "mins"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "minute"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "minutes"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "minutes and"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "multinorm"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "never"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "next channel"
2271 msgstr "Neste kanal"
2272
2273 msgid "next channel in history"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "no"
2277 msgstr "Nei"
2278
2279 msgid "no HDD found"
2280 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2281
2282 msgid "no Picture found"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "no module found"
2286 msgstr "Ingen modul funnet"
2287
2288 msgid "no standby"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "no timeout"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "none"
2295 msgstr "Ingen"
2296
2297 msgid "not locked"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "nothing connected"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "off"
2304 msgstr "Av"
2305
2306 msgid "on"
2307 msgstr "På"
2308
2309 msgid "once"
2310 msgstr "En gang"
2311
2312 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "open servicelist"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "open servicelist(down)"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "open servicelist(up)"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "pass"
2325 msgstr "Gjennomgang"
2326
2327 msgid "pause"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "please press OK when ready"
2331 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2332
2333 msgid "please wait, loading picture..."
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "previous channel"
2337 msgstr "Forrige kanal"
2338
2339 msgid "previous channel in history"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "record"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "recording..."
2346 msgstr "tar opp..."
2347
2348 msgid "remove after this position"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "remove all alternatives"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "remove all new found flags"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "remove before this position"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "remove entry"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "remove from parental protection"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "remove new found flag"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "remove this mark"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "repeated"
2373 msgstr "Gjentatt"
2374
2375 msgid "right"
2376 msgstr ""
2377
2378 #, python-format
2379 msgid ""
2380 "scan done!\n"
2381 "%d services found!"
2382 msgstr ""
2383 "Søk avsluttet.\n"
2384 "%d kanaler funnet!"
2385
2386 msgid ""
2387 "scan done!\n"
2388 "No service found!"
2389 msgstr ""
2390 "Søk avsluttet.\n"
2391 "Ingen kanaler funnet!."
2392
2393 msgid ""
2394 "scan done!\n"
2395 "One service found!"
2396 msgstr ""
2397 "Søk avsluttet.\n"
2398 "En kanal funnet!"
2399
2400 #, python-format
2401 msgid ""
2402 "scan in progress - %d %% done!\n"
2403 "%d services found!"
2404 msgstr ""
2405 "Søker - %d %% ferdig!\n"
2406 "%d kanaler funnet!"
2407
2408 msgid "scan state"
2409 msgstr "SøkeStatus"
2410
2411 msgid "second"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "second cable of motorized LNB"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "seconds"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "seconds."
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "select Slot"
2424 msgstr "Velg Slot"
2425
2426 msgid "service pin"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "setup pin"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "show EPG..."
2433 msgstr "Vis EPG..."
2434
2435 msgid "show alternatives"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "show event details"
2439 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2440
2441 msgid "shutdown"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "simple"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "skip backward"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "skip forward"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "standby"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "start cut here"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "start timeshift"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "stereo"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "stop recording"
2466 msgstr "stopp opptak"
2467
2468 msgid "stop timeshift"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "switch to filelist"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "switch to playlist"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "text"
2478 msgstr "Tekst"
2479
2480 msgid "this recording"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "unknown service"
2487 msgstr "Ukjent kanal"
2488
2489 msgid "until restart"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "user defined"
2493 msgstr "Brukerdefinert"
2494
2495 msgid "vertical"
2496 msgstr "Vertikal"
2497
2498 msgid "view extensions..."
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "view recordings..."
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "wait for ci..."
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "waiting"
2508 msgstr "venter"
2509
2510 msgid "weekly"
2511 msgstr "Ukentlig"
2512
2513 msgid "whitelist"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "yes"
2517 msgstr "Ja"
2518
2519 msgid "yes (keep feeds)"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid ""
2523 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2524 "assistance before rebooting your dreambox."
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "zap"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "zapped"
2531 msgstr ""
2532
2533 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2534 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
2535
2536 #~ msgid "12V Output"
2537 #~ msgstr "12V Utgang"
2538
2539 #~ msgid "Add Timer"
2540 #~ msgstr "Legg til timer."
2541
2542 #~ msgid "Apply satellite"
2543 #~ msgstr "Lagre satellit"
2544
2545 #~ msgid "Ask before zapping"
2546 #~ msgstr "Spør før programskifte"
2547
2548 #~ msgid "Audio / Video"
2549 #~ msgstr "Audio / Video"
2550
2551 #~ msgid "Auto show inforbar"
2552 #~ msgstr "Autovis Infobar"
2553
2554 #~ msgid "Cable provider"
2555 #~ msgstr "Kabelleverandør"
2556
2557 #~ msgid "Classic"
2558 #~ msgstr "Klassisk"
2559
2560 #~ msgid "Default"
2561 #~ msgstr "Standard"
2562
2563 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2564 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
2565
2566 #~ msgid ""
2567 #~ "Do you want to stop the current\n"
2568 #~ "(instant) recording?"
2569 #~ msgstr ""
2570 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
2571 #~ "opptak?"
2572
2573 #~ msgid "Equal to Socket A"
2574 #~ msgstr "Likt Socket A"
2575
2576 #~ msgid "Expert Setup"
2577 #~ msgstr "Expertinstillinger"
2578
2579 #~ msgid "Fast zapping"
2580 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
2581
2582 #~ msgid "Hide error windows"
2583 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
2584
2585 #~ msgid "Invert"
2586 #~ msgstr "Inverter"
2587
2588 #~ msgid "Language"
2589 #~ msgstr "Språk"
2590
2591 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2592 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
2593
2594 #~ msgid "Network"
2595 #~ msgstr "Nettverk"
2596
2597 #~ msgid "Nothing connected"
2598 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
2599
2600 #~ msgid "Parental Control"
2601 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
2602
2603 #~ msgid "Parental Lock"
2604 #~ msgstr "Foreldrelås"
2605
2606 #~ msgid "Plugins"
2607 #~ msgstr "Plugins"
2608
2609 #~ msgid "Positioner mode"
2610 #~ msgstr "Rotormodus"
2611
2612 #~ msgid "Record Splitsize"
2613 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
2614
2615 #~ msgid "Satconfig"
2616 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2617
2618 #~ msgid "Satelliteconfig"
2619 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2620
2621 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
2622 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
2623
2624 #~ msgid "Setup Lock"
2625 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2626
2627 #~ msgid "Show Satposition"
2628 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
2629
2630 #~ msgid "Simple"
2631 #~ msgstr "Enkel"
2632
2633 #~ msgid "Skip confirmations"
2634 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
2635
2636 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
2637 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
2638
2639 #~ msgid ""
2640 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2641 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
2642 #~ msgstr ""
2643 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
2644 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
2645
2646 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
2647 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
2648
2649 #~ msgid "Usage"
2650 #~ msgstr "Anvendelse"
2651
2652 #~ msgid "Usage Settings"
2653 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2654
2655 #~ msgid "Usage settings"
2656 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2657
2658 #~ msgid ""
2659 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
2660 #~ "that,press OK."
2661 #~ msgstr ""
2662 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
2663
2664 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2665 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
2666
2667 #~ msgid "Yes, scan now"
2668 #~ msgstr "Ja, søk nå."
2669
2670 #~ msgid "add bouquet..."
2671 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
2672
2673 #~ msgid "copy to favourites"
2674 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
2675
2676 #~ msgid "enter recording duration"
2677 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
2678
2679 #~ msgid "record indefinitely"
2680 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
2681
2682 #~ msgid "remove bouquet"
2683 #~ msgstr "Fjern bouquet"
2684
2685 #~ msgid "remove service"
2686 #~ msgstr "Fjern kanal"
2687
2688 #~ msgid "stop after current event"
2689 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"