1 # Spanish translations for tuxbox-enigma package.
\r
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
4 # Automatically generated, 2006.
\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-22 23:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-03 09:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
25 "Enigma2 will restart after the restore"
28 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
31 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
35 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:111
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
41 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
45 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
54 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
55 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
56 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
58 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
59 msgid "/var directory"
60 msgstr "/var directorio"
62 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
66 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
70 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
74 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
78 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
82 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:142
86 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
90 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
94 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
96 msgstr "<desconocido>"
98 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
102 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
104 "A recording is currently running.\n"
105 "What do you want to do?"
107 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
110 #: ../RecordTimer.py:137
112 "A timer failed to record!\n"
113 "Disable TV and try again?\n"
115 "¡Ha fallado la grabación!\n"
116 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
118 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
122 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
126 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166
130 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
134 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:26
135 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
139 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:633
140 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:641
141 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
145 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430
146 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576
150 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:104
151 msgid "Apply satellite"
152 msgstr "Aplicar satélite"
154 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
158 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
159 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219
160 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
161 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
162 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
163 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
164 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
165 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
166 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
167 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
168 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
169 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
170 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
174 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:447 ../data/
175 msgid "Automatic Scan"
176 msgstr "Búsqueda automática"
178 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
182 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
186 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
190 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:168
194 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
198 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
199 msgid "Backup Location"
200 msgstr "Localización Backup"
202 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
206 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:151
212 msgstr "Ancho de banda"
214 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
218 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
222 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
226 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66
227 msgid "Cable provider"
228 msgstr "Proveedor de cable"
230 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
231 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
232 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
236 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
240 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/
244 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:145
248 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
249 msgid "Choose source"
250 msgstr "Elige origen"
252 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
256 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
260 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:299
264 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:152
265 msgid "Code rate high"
266 msgstr "Velocidad de código alta"
268 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:153
269 msgid "Code rate low"
270 msgstr "Velocidad de código baja"
272 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
273 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
274 msgid "Command order"
275 msgstr "Orden de comando"
277 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
278 msgid "Committed DiSEqC command"
279 msgstr "Comando DISEqC enviado"
281 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
282 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
286 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
287 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 ../data/
288 msgid "Configuration Mode"
289 msgstr "Modo Configuración"
291 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
292 msgid "Conflicting timer"
293 msgstr "Grabación en conflict"
295 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
296 msgid "Current version:"
297 msgstr "Versión actual"
299 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
303 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
307 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:296
309 msgstr "Borrar entrada"
311 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
312 msgid "Delete failed!"
313 msgstr "¡Falló el borrado!"
315 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
319 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
320 msgid "Detected HDD:"
321 msgstr "HDD detectado:"
323 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
324 msgid "Detected NIMs:"
325 msgstr "NIMs detectados:"
327 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
331 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
332 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
335 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
339 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
343 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
344 msgid "DiSEqC repeats"
345 msgstr "Repetir DiSEqC"
347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
348 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
349 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
350 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
351 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
352 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
353 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
354 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
355 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
359 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
361 "Do you really want to REMOVE\n"
364 "Seguro que quieres BORRAR\n"
367 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
368 msgid "Do you really want to delete this recording?"
369 msgstr "¿Borrar esta grabación?"
371 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
373 "Do you really want to download\n"
376 "Seguro que quieres descargar\n"
379 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
381 "Do you want to backup now?\n"
382 "After pressing OK, please wait!"
385 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
386 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
388 "Do you want to update your Dreambox?\n"
389 "After pressing OK, please wait!"
391 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
392 "¡Después de pulsar OK, espere!"
394 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
395 msgid "Download Plugins"
396 msgstr "Descargar Plugins"
398 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
399 msgid "Downloadable new plugins"
400 msgstr "Nuevos plugins descargables"
402 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
403 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
404 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
406 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
410 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690
414 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
416 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
417 msgstr "ERROR - falló la busqueda (%s)!"
419 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:662
420 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:723
424 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
425 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
426 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
427 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
428 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
429 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
430 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
431 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
432 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
436 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
440 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
444 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:45
445 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
446 #: ../lib/python/Components/Language.py:13
450 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:636
451 msgid "Equal to Socket A"
452 msgstr "Igual al conector A"
454 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
455 msgid "Execution Progress:"
456 msgstr "Progreso de ejecución:"
458 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
459 msgid "Execution finished!!"
460 msgstr "¡Ejecución terminó!"
462 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
466 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114
467 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:142
471 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
473 msgstr "DiSEqC Rapido"
475 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433
479 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:110
480 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:138
481 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149
482 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
486 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
487 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
491 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
492 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
496 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
498 msgid "Frontprocessor version: %d"
499 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
501 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
502 msgid "Function not yet implemented"
503 msgstr "Función no implementada todavía"
505 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
507 msgstr "Puerta de enlace"
509 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
510 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
514 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
515 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
516 msgstr "Leyendo información del plugin Espere..."
518 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:106
519 msgid "Goto position"
520 msgstr "Ir a la posición"
522 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:156
523 msgid "Guard interval mode"
524 msgstr "Modo intervalo seguro"
526 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
531 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
532 msgid "Hierarchy mode"
533 msgstr "Modo jerárquico"
535 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1083
536 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1091
537 msgid "How many minutes do you want to record?"
538 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
540 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
542 msgstr "Dirección IP"
544 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
545 msgid "Image-Upgrade"
546 msgstr "Actualización-Imagen"
548 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143
549 msgid "Increased voltage"
550 msgstr "Voltage incrementado"
552 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
556 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
560 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
561 msgid "Initializing Harddisk..."
562 msgstr "Inicializando Disco duro..."
564 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:111
565 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:139
566 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150
570 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
574 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
578 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140
582 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
586 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:40 ../data/
587 msgid "Language selection"
588 msgstr "Selección de Idioma"
590 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
591 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 ../data/
595 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:100
599 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:101
601 msgstr "Límite oeste"
603 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:99
605 msgstr "Quitar límites"
607 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
608 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/
612 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
613 msgid "Loopthrough to Socket A"
614 msgstr "Conectado al conector A"
616 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
620 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:141
621 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:154
625 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
626 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
630 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
634 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
635 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
639 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:94
641 msgstr "Mover al este"
643 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:97
645 msgstr "Mover al oeste"
647 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
649 msgstr "Menú de Películas"
651 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:131
655 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
659 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:483
663 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
667 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
671 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
675 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:143
677 msgstr "Escanear red"
679 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
681 msgstr "Nueva versión:"
683 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
687 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
688 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:712
689 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
690 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
691 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
695 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1105
696 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
697 msgstr "HDD no encontrado o no inicializado!"
699 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1062
700 msgid "No event info found, recording indefinitely."
701 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
703 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219
704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
705 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
706 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
707 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
708 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
709 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
710 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
712 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
716 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
717 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:638
722 msgid "Nothing connected"
723 msgstr "Nada conectado"
725 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
726 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
730 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
734 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
738 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
742 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
743 msgid "Online-Upgrade"
744 msgstr "Actualización-Online"
746 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
747 msgid "Packet management"
748 msgstr "Manejo de paquete"
750 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
751 msgid "Play recorded movies..."
752 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
754 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
755 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
756 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
758 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
759 msgid "Please wait... Loading list..."
760 msgstr "Espere... Cargando lista..."
762 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:113
766 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
768 msgstr "Polarización"
770 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
774 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
778 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
782 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
786 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
790 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:69
791 msgid "Positioner movement"
792 msgstr "Movimiento del motor"
794 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:71
795 msgid "Positioner storage"
796 msgstr "Almacenar motor"
798 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
799 msgid "Press OK to activate the settings."
800 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
802 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:448
803 msgid "Press OK to scan"
804 msgstr "Pulse OK para buscar"
806 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:73
807 msgid "Press OK to start the scan"
808 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
810 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
814 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432
815 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572
819 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679
823 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97
824 msgid "Really delete done timers?"
825 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
827 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1160
831 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:67
835 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
836 msgid "Remove Plugins"
837 msgstr "Borrar Plugins"
839 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
840 msgid "Remove plugins"
841 msgstr "Borrar plugins"
843 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
847 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
848 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
852 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:164
856 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
857 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
861 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:109
862 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118
863 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
864 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
868 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431
869 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574
873 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
874 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
878 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:441
879 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:444
881 msgstr "Escanear NIM"
883 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
884 msgid "Secondary cable from motorized LNB"
885 msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
887 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218
888 msgid "Select channel to record from"
889 msgstr "Seleccione canal del que grabar"
891 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
892 msgid "Sequence repeat"
893 msgstr "Repetir secuencia"
895 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681
899 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:70
901 msgstr "Límites activados"
903 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
905 msgstr "Configuraciones"
907 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
908 msgid "Show the radio player..."
909 msgstr "Reproductor de radio..."
911 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:102
912 msgid "Similar broadcasts:"
913 msgstr "Emisiones similares:"
915 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:633
916 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:640
920 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
924 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:130
926 msgstr "EPG Sencillo"
928 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
929 msgid "Single satellite"
930 msgstr "Satélite único"
932 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
933 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
934 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
935 msgid "Single transponder"
936 msgstr "Transponder único"
938 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
942 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:552
946 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
948 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
950 "Please choose an other one."
953 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
954 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
958 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
962 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
966 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
967 msgid "Start recording?"
968 msgstr "¿Iniciar grabación?"
970 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
974 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
978 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:95
982 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:96
986 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:945
987 msgid "Stop Timeshift?"
988 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
990 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100
991 msgid "Stop playing this movie?"
992 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
994 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:105
995 msgid "Store position"
996 msgstr "Almacenar posición"
998 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
999 msgid "Stored position"
1000 msgstr "Posición almacenada"
1002 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165 ../data/
1004 msgstr "Subservicios"
1006 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
1007 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1011 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
1012 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
1016 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:112
1017 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:140
1019 msgstr "Velocidad de símbolo"
1021 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
1022 msgid "Terrestrial provider"
1023 msgstr "Proveedor terrestre"
1025 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1029 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
1033 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
1034 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1038 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
1039 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
1043 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
1045 msgstr "Tipo de grabación"
1047 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:917
1048 msgid "Timeshift not possible!"
1049 msgstr "¡Pausa no posible!"
1051 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169
1052 msgid "Timeshifting"
1055 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
1056 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1060 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103
1064 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
1068 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655
1069 msgid "Toneburst A/B"
1072 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:155
1073 msgid "Transmission mode"
1074 msgstr "Modo trasmisión"
1076 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
1077 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1081 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
1082 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
1086 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
1087 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1089 msgstr "Sintonizador"
1091 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1095 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:96 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:99
1096 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:102
1097 msgid "Type of scan"
1098 msgstr "Tipo de búsqued"
1100 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
1104 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1106 msgstr "Memoria USB"
1108 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1110 "Unable to initialize harddisk.\n"
1111 "Please refer to the user manual.\n"
1114 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
1115 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
1118 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
1119 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1120 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
1122 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
1123 msgid "Universal LNB"
1124 msgstr "LNB Universal"
1126 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1127 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1128 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
1130 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1131 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1132 msgstr "Actualizando... Espere... Esto pude tardar varios minutos..."
1134 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
1138 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105
1139 msgid "Use usals for this sat"
1140 msgstr "Usar usals para este sat"
1142 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
1143 msgid "User defined"
1144 msgstr "Definido por el usuario"
1146 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102
1147 msgid "Voltage mode"
1148 msgstr "Modo voltaje"
1150 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688
1154 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
1155 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1159 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
1160 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1164 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1168 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:662
1169 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:723
1173 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
1174 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:712
1175 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
1176 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
1177 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
1181 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
1182 msgid "You cannot delete this!"
1183 msgstr "¡No puede borrar esto!"
1185 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1187 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1188 "Press OK to start upgrade."
1190 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
1191 "Pulsa OK para comenzar la actualización."
1193 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312
1194 msgid "[bouquet edit]"
1195 msgstr "[editar lista]"
1197 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314
1198 msgid "[favourite edit]"
1199 msgstr "[editar favoritos]"
1201 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398
1203 msgstr "[modo mover]"
1205 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
1206 msgid "abort bouquet edit"
1207 msgstr "abortar la edición de listas"
1209 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
1210 msgid "abort favourites edit"
1211 msgstr "abortar la edición de favoritos"
1213 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1214 msgid "about to start"
1215 msgstr "sobre comenzar"
1217 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
1218 msgid "add bouquet..."
1219 msgstr "añadir lista..."
1221 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
1222 msgid "add service to bouquet"
1223 msgstr "añadir canal a la lista"
1225 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
1226 msgid "add service to favourites"
1227 msgstr "añadir canal a favoritos"
1229 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1231 "are you sure you want to restore\n"
1232 "following backup:\n"
1234 "está seguro que quere restaurar\n"
1235 "el siguiente backup:\n"
1237 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1238 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
1242 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
1243 msgid "circular left"
1244 msgstr "circular izda"
1246 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
1247 msgid "circular right"
1248 msgstr "circular dcha"
1250 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
1251 msgid "copy to favourites"
1252 msgstr "copiar a favoritos"
1254 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
1256 msgstr "diariamente"
1258 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1262 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1263 msgid "disable move mode"
1264 msgstr "inabilitar modo movimiento"
1266 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
1268 msgstr "no hacer nada"
1270 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
1271 msgid "don't record"
1274 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1278 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:554
1279 msgid "empty/unknown"
1280 msgstr "vacío/desconocido"
1282 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1283 msgid "enable bouquet edit"
1284 msgstr "habilitar edición de lista"
1286 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1287 msgid "enable favourite edit"
1288 msgstr "habilitar edición de favoritos"
1290 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
1291 msgid "enable move mode"
1292 msgstr "habilitar modo movimiento"
1294 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
1295 msgid "end bouquet edit"
1296 msgstr "fin de edición de listas"
1298 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1299 msgid "end favourites edit"
1300 msgstr "fin edición de favoritos"
1302 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
1303 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
1304 msgid "enter recording duration"
1305 msgstr "introduzca la duración de la grabación"
1307 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1308 msgid "free diskspace"
1309 msgstr "espacio libre en disco"
1311 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1312 msgid "full /etc directory"
1313 msgstr "todo el directorio /etc"
1315 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
1319 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
1321 msgstr "iniciar módulo"
1323 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80
1324 msgid "leave movie player..."
1325 msgstr "salir del reproductor de películas..."
1327 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1328 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1332 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
1336 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:290
1337 msgid "next channel"
1338 msgstr "canal siguiente"
1340 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:292
1341 msgid "next channel in history"
1342 msgstr "canal siguiente en historia"
1344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
1345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
1346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:440
1347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:443
1348 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
1349 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
1350 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
1354 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
1355 msgid "no HDD found"
1356 msgstr "disco no encontrado"
1358 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
1359 msgid "no module found"
1360 msgstr "módulo no encontrado"
1362 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1366 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
1367 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
1368 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1372 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
1373 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
1374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1378 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
1382 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1383 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1384 msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
1386 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1390 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
1391 msgid "please press OK when ready"
1392 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
1394 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:289
1395 msgid "previous channel"
1396 msgstr "canal anterior"
1398 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:291
1399 msgid "previous channel in history"
1400 msgstr "canal anterior en historia"
1402 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
1403 msgid "record indefinitely"
1404 msgstr "grabar indefinidamente"
1406 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:55
1407 msgid "recording..."
1408 msgstr "grabando..."
1410 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
1411 msgid "remove bouquet"
1412 msgstr "borrar lista"
1414 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
1415 msgid "remove service"
1416 msgstr "borrar canal"
1418 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
1422 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1426 "%d services found!"
1428 "¡búsqueda hecha!\n"
1429 "¡%d canales encontrados!"
1431 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1436 "¡búsqueda hechan!\n"
1437 "¡Ningún canal encontrado!"
1439 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1442 "One service found!"
1444 "¡búsqueda hecha!\n"
1445 "¡Un canal encontrado!"
1447 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1450 "scan in progress - %d %% done!\n"
1451 "%d services found!"
1453 "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
1454 "%d canales encontrados!"
1456 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1458 msgstr "estado de la búsqueda"
1460 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:379
1462 msgstr "mostrar EPG..."
1464 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:350
1465 msgid "show event details"
1466 msgstr "mostrar detalles del evento"
1468 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
1469 msgid "stop after current event"
1470 msgstr "parar después del evento actual"
1472 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
1473 msgid "stop recording"
1474 msgstr "parar grabación"
1476 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
1480 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:73
1481 msgid "unknown service"
1482 msgstr "servicio desconocido"
1484 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
1485 msgid "user defined"
1486 msgstr "definido por el usuario"
1488 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
1492 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
1496 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
1498 msgstr "semanalmente"
1500 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
1501 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
1502 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:440
1503 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:443
1504 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
1505 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
1506 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
1511 msgid "Channel Selection"
1512 msgstr "Selección de Canal"
1515 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1516 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
1523 msgid "Network setup"
1524 msgstr "Configuración de red"
1527 msgid "Games / Plugins"
1528 msgstr "Juegos / Plugins"
1531 msgid "Hide error windows"
1532 msgstr "Ocultar ventanas de error"
1539 msgid "Yes, backup my settings!"
1540 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
1544 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1547 "Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
1548 "configuración ahora."
1556 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1557 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1558 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1559 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1562 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
1563 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
1564 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
1565 "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
1568 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1569 msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
1572 msgid "Service Scan"
1573 msgstr "Búsqueda de canal"
1581 msgstr "Sistema de TV"
1593 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1594 "harddisk is not an option for you."
1596 "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no "
1597 "es una opción para ti."
1600 msgid "Deep Standby"
1601 msgstr "Standby profundo"
1605 msgstr "Slot del sintonizador"
1608 msgid "Change bouquets in quickzap"
1609 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
1617 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1620 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
1621 "Después, pulse OK."
1624 msgid "No, just start my dreambox"
1625 msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
1628 msgid "Show Satposition"
1629 msgstr "Mostrar la posición del satélite"
1632 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1633 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
1644 msgid "This is step number 2."
1645 msgstr "Este es el paso número 2."
1648 msgid "Use wizard to set up basic features"
1649 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
1652 msgid "Sat / Dish Setup"
1653 msgstr "Sat / Config Ant"
1656 msgid "Visualize positioner movement"
1657 msgstr "Visualizar movimiento del motor"
1661 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1662 "Please press OK to start the backup now."
1664 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
1665 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
1668 msgid "Audio / Video"
1669 msgstr "Sonido / Video"
1672 msgid "The wizard is finished now."
1673 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
1676 msgid "Service Searching"
1677 msgstr "Buscando Canal"
1689 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1690 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1691 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1693 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
1694 "en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
1695 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
1696 "cómo actualizar el firmare."
1699 msgid "Keyboard Map"
1700 msgstr "Mapa del teclado"
1703 msgid "Keyboard Setup"
1704 msgstr "Config Teclado"
1711 msgid "Record Splitsize"
1712 msgstr "Tamaño de partir grabación"
1715 msgid "Auto show inforbar"
1716 msgstr "Auto mostrar barra info"
1719 msgid "Margin after record"
1720 msgstr "Margen despues de grabar"
1735 msgid "use power delta"
1736 msgstr "use potencia delta"
1744 msgstr "Búsqueda Manual"
1750 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1751 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1755 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
1757 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
1769 msgstr "seleccionar Slot"
1776 msgid "Standby / Restart"
1777 msgstr "Standby / Reiniciar"
1781 msgstr "Menú principal"
1784 msgid "EPG Selection"
1785 msgstr "Selección EPG"
1788 msgid "Exit the wizard"
1789 msgstr "Salir del asistente"
1792 msgid "Fast zapping"
1793 msgstr "Zapin rápido"
1796 msgid "OSD Settings"
1808 msgid "Activate network settings"
1809 msgstr "Activar configuración de red"
1816 msgid "Compact flash card"
1817 msgstr "Tarjeta compact flash"
1820 msgid "Yes, view the tutorial"
1821 msgstr "Si, ver el tutorial"
1824 msgid "UHF Modulator"
1825 msgstr "Modulador UHF"
1828 msgid "Color Format"
1829 msgstr "Formato de Color"
1832 msgid "Plugin browser"
1833 msgstr "Plugin navegador"
1840 msgid "Downloadable plugins"
1841 msgstr "Plugins descargables"
1844 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
1853 msgstr "Hora de la zona"
1861 msgstr "Acerca de..."
1868 msgid "Common Interface"
1869 msgstr "Interface común"
1872 msgid "Ask before zapping"
1873 msgstr "Preguntar antes de zapear"
1880 msgid "A/V Settings"
1884 msgid "Usage Settings"
1885 msgstr "Configuración de uso"
1889 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1892 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
1895 msgid "Service scan"
1896 msgstr "Buscar canales"
1899 msgid "Yes, do another manual scan now"
1900 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
1907 msgid "No, scan later manually"
1908 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
1915 msgid "Soundcarrier"
1916 msgstr "Portadora de sonido"
1923 msgid "Yes, restore the settings now"
1924 msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
1932 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1935 "Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
1944 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1945 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1946 "to the harddisk!\n"
1947 "Please press OK to start the backup now."
1949 "Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
1950 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
1951 "backup al disco duro!\n"
1952 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
1955 msgid "Network Setup"
1959 msgid "Somewhere else"
1960 msgstr "En alguna parte"
1964 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1967 "Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
1975 msgid "Parental Lock"
1976 msgstr "Bloqueo adultos"
1984 msgstr "AC3 por defecto"
1996 msgstr "Ver eventos"
1999 msgid "Margin before record (minutes)"
2000 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
2003 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2004 msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
2008 msgstr "Mapa de teclado"
2016 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2018 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
2023 msgstr "Salir del asistente"
2026 msgid "Timer sanity error"
2027 msgstr "Error de grabación sanity"
2031 msgstr "Info del canal"
2035 msgstr "Cambiar a VCR"
2038 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2039 msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
2046 msgid "Skip confirmations"
2047 msgstr "Saltar confirmaciones"
2050 msgid "Choose bouquet"
2051 msgstr "Elegir lista"
2054 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2055 msgstr "OK, guiame a través del proceso de actualización"
2058 msgid "No backup needed"
2059 msgstr "No necesario el backup"
2066 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2067 msgstr "Si, haz una búsqueda autmática ahora"
2071 msgstr "Información"
2074 msgid "Yes, do a manual scan now"
2075 msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
2083 msgstr "Log de grabación"
2086 msgid "Do you want to restore your settings?"
2087 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
2090 msgid "Please set up tuner B"
2091 msgstr "Por favor, configure tuner B"
2095 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2096 "Please press OK to start using you Dreambox."
2098 "Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
2099 "Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
2107 msgstr "Seleccionar disco duro"
2115 msgstr "Bloquear config"
2118 msgid "Aspect Ratio"
2119 msgstr "Relación de aspecto"
2122 msgid "Expert Setup"
2123 msgstr "Config experta"
2131 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2133 "Please set up tuner A"
2135 "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
2137 "Por favor configure tuner A"
2140 msgid "Parental Control"
2141 msgstr "Control Adultos"
2145 msgstr "Euroconector VCR"
2149 msgstr "Menú principal"
2152 msgid "Select a movie"
2153 msgstr "Seleccionar una película"
2160 msgid "Multi bouquets"
2161 msgstr "Multi listas"
2169 msgstr "Editar Hora"
2172 msgid "No, do nothing."
2173 msgstr "No hacer nada"
2176 msgid "This is unsupported at the moment."
2177 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
2185 msgstr "menú config"
2189 msgstr "Ajuste fino"
2192 msgid "Timer Editor"
2193 msgstr "Editor de Grabaciones"
2200 msgid "What do you want to scan?"
2201 msgstr "¿Qué quieres buscar?"
2204 msgid "Usage settings"
2205 msgstr "Config de uso"
2208 msgid "Channellist menu"
2209 msgstr "Menu lista de canales"
2220 msgid "Do you want to do a service scan?"
2221 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
2228 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2229 msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
2236 msgid "Satelliteconfig"
2237 msgstr "Configurar satélite"
2240 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2241 msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
2244 #~ msgstr "(ZAPEAR)"
2246 #~ msgid "Icelandic"
2247 #~ msgstr "Islandés"
2249 #~ msgid "Repeat Type"
2250 #~ msgstr "Tipo de repetición"
2252 #~ msgid "add recording (enter recording duration)"
2253 #~ msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
2255 #~ msgid "add recording (indefinitely)"
2256 #~ msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
2258 #~ msgid "add recording (stop after current event)"
2259 #~ msgstr "añadirgrabación (parar después del evento actual)"
2261 #~ msgid "change recording (duration)"
2262 #~ msgstr "cambiar la grabación (duración)"
2273 #~ msgid "Timer selection"
2274 #~ msgstr "Selección de grabación"
2276 #~ msgid "MediaPlayer"
2277 #~ msgstr "Reproductor"
2280 #~ "Do you want to stop the current\n"
2281 #~ "(instant) recording?"
2283 #~ "¿Parar la actual (directo)\n"
2287 #~ msgstr "Actualizar"
2289 #~ msgid "Positioner setup"
2290 #~ msgstr "Configurar motor"
2292 #~ msgid "Yes, scan now"
2293 #~ msgstr "Si, buscar ahora"
2295 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2296 #~ msgstr "%s (%s, %d MB libres)"
2298 #~ msgid "Add Timer"
2301 #~ msgid "Please press OK!"
2302 #~ msgstr "¡Pulse OK!"
2304 #~ msgid "Positioner mode"
2305 #~ msgstr "Modo motor"