include new strings, finally remove all location comments, and sort alphabetically...
[enigma2.git] / po / nl.po
1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
20
21 msgid ""
22 "\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
24 msgstr ""
25 "\n"
26 "Start Enigma2 na restore"
27
28 msgid "\"?"
29 msgstr ""
30 "\" echt\n"
31 "downloaden?"
32
33 msgid "#000000"
34 msgstr ""
35
36 msgid "#0064c7"
37 msgstr ""
38
39 msgid "#33294a6b"
40 msgstr ""
41
42 msgid "#389416"
43 msgstr ""
44
45 msgid "#80000000"
46 msgstr ""
47
48 msgid "#bab329"
49 msgstr ""
50
51 msgid "#f23d21"
52 msgstr ""
53
54 msgid "#ffffff"
55 msgstr ""
56
57 msgid "#ffffffff"
58 msgstr ""
59
60 #, python-format
61 msgid "%d min"
62 msgstr "%d min"
63
64 msgid "%d.%B %Y"
65 msgstr "%d.%B %Y"
66
67 #, python-format
68 msgid ""
69 "%s\n"
70 "(%s, %d MB free)"
71 msgstr ""
72 "%s\n"
73 "(%s, %d MB vrij)"
74
75 msgid "(ZAP)"
76 msgstr "(ZAP)"
77
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
80
81 msgid "/var directory"
82 msgstr "/var Directory"
83
84 msgid "0 V"
85 msgstr "0 V"
86
87 msgid "1.0"
88 msgstr "1.0"
89
90 msgid "1.1"
91 msgstr "1.1"
92
93 msgid "1.2"
94 msgstr "1.2"
95
96 msgid "12 V"
97 msgstr "12 V"
98
99 msgid "12V Output"
100 msgstr "12V Uigang"
101
102 msgid "13 V"
103 msgstr "13 V"
104
105 msgid "16:10 Letterbox"
106 msgstr "16:10 Letterbox"
107
108 msgid "16:10 PanScan"
109 msgstr "16:10 PanScan"
110
111 msgid "16:9"
112 msgstr "16:9"
113
114 msgid "16:9 always"
115 msgstr "16:9 altijd"
116
117 msgid "18 V"
118 msgstr "18 V"
119
120 msgid "30 minutes"
121 msgstr "30 minuten"
122
123 msgid "4:3 Letterbox"
124 msgstr "4:3 Letterbox"
125
126 msgid "4:3 PanScan"
127 msgstr "4:3 PanScan"
128
129 msgid "5 minutes"
130 msgstr "5 minuten"
131
132 msgid "60 minutes"
133 msgstr "60 minuten"
134
135 msgid "<unknown>"
136 msgstr "<onbekend>"
137
138 msgid "??"
139 msgstr ""
140
141 msgid "A"
142 msgstr "A"
143
144 msgid ""
145 "A recording is currently running.\n"
146 "What do you want to do?"
147 msgstr ""
148 "Bezig met opnemen.\n"
149 "Wat wilt u doen?"
150
151 msgid ""
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "configure the positioner."
154 msgstr ""
155 "Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B  voordat u probeert de rotor "
156 "settings te wijzigen."
157
158 msgid ""
159 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
160 "start the satfinder."
161 msgstr ""
162
163 msgid ""
164 "A timer failed to record!\n"
165 "Disable TV and try again?\n"
166 msgstr ""
167 "Timeropname mislukt.\n"
168 "Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
169
170 msgid "A/V Settings"
171 msgstr "A/V-instellingen"
172
173 msgid "AA"
174 msgstr "AA"
175
176 msgid "AB"
177 msgstr "AB"
178
179 msgid "AC3 default"
180 msgstr "AC3 default"
181
182 msgid "AGC:"
183 msgstr "AGC:"
184
185 msgid "About"
186 msgstr "Over"
187
188 msgid "About..."
189 msgstr "Over..."
190
191 msgid "Activate Picture in Picture"
192 msgstr "Activeer PIP"
193
194 msgid "Activate network settings"
195 msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
196
197 msgid "Add"
198 msgstr "Toevoegen"
199
200 msgid "Add a mark"
201 msgstr ""
202
203 msgid "Add alternative"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Add files to playlist"
207 msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
208
209 msgid "Add service"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Add timer"
213 msgstr "Timerinstellen"
214
215 msgid "Advanced"
216 msgstr "Expert"
217
218 msgid "After event"
219 msgstr "na gebeurtenis"
220
221 msgid ""
222 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
223 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
224 msgstr ""
225 "Wanneer de start wizard klaar is,Moet u  een kanaal beveiligen. Kijk in u "
226 "dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ."
227
228 msgid "Album:"
229 msgstr "Album:"
230
231 msgid "All"
232 msgstr "Alles"
233
234 msgid "All..."
235 msgstr ""
236
237 msgid "Alpha"
238 msgstr "Transparantie"
239
240 msgid "Alternative radio mode"
241 msgstr "Alternative Radio Mode"
242
243 msgid "Arabic"
244 msgstr "Arabisch"
245
246 msgid "Artist:"
247 msgstr "Artist:"
248
249 msgid "Aspect Ratio"
250 msgstr "Aspect Ratio"
251
252 msgid "Audio"
253 msgstr "Audio"
254
255 msgid "Audio Options..."
256 msgstr "Audio Opties..."
257
258 msgid "Auto"
259 msgstr "Auto"
260
261 msgid "Automatic Scan"
262 msgstr "Automatisch zoeken"
263
264 msgid "B"
265 msgstr "B"
266
267 msgid "BA"
268 msgstr "BA"
269
270 msgid "BB"
271 msgstr "BB"
272
273 msgid "BER:"
274 msgstr "BER:"
275
276 msgid "Backup"
277 msgstr "Backup"
278
279 msgid "Backup Location"
280 msgstr "Backup Locatie"
281
282 msgid "Backup Mode"
283 msgstr "Backup Mode"
284
285 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
286 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
287
288 msgid "Band"
289 msgstr "Band"
290
291 msgid "Bandwidth"
292 msgstr "Bandbreedte"
293
294 msgid "Brightness"
295 msgstr "Helderheid"
296
297 msgid "Bus: "
298 msgstr "Bus:"
299
300 msgid ""
301 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
302 "displayed."
303 msgstr ""
304 "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
305 "zichtbaar"
306
307 msgid "C-Band"
308 msgstr "C-Band"
309
310 msgid "CF Drive"
311 msgstr "CF Drive"
312
313 msgid "CVBS"
314 msgstr "CVBS"
315
316 msgid "Cable"
317 msgstr "Kabel"
318
319 msgid "Call monitoring"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Cancel"
323 msgstr "Stoppen"
324
325 msgid "Capacity: "
326 msgstr "Grootte van harddisk: "
327
328 msgid "Catalan"
329 msgstr "Catalaans"
330
331 msgid "Change bouquets in quickzap"
332 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
333
334 msgid "Change pin code"
335 msgstr "Verander pin code"
336
337 msgid "Change service pin"
338 msgstr "Verander service pin"
339
340 msgid "Change service pins"
341 msgstr "Verander service pins"
342
343 msgid "Change setup pin"
344 msgstr "Verander setup pin"
345
346 msgid "Channel"
347 msgstr "Kanaal"
348
349 msgid "Channel Selection"
350 msgstr "Kanaal lijst"
351
352 msgid "Channel:"
353 msgstr "Kanaal:"
354
355 msgid "Channellist menu"
356 msgstr "Kanaal lijst menu"
357
358 msgid "Choose bouquet"
359 msgstr "Kies boeket"
360
361 msgid "Choose source"
362 msgstr "Bron kiezen"
363
364 msgid "Cleanup"
365 msgstr "Opruimen"
366
367 msgid "Clear before scan"
368 msgstr "Opruimen, voor u start met zoeken?"
369
370 msgid "Clear log"
371 msgstr "Log Wissen"
372
373 msgid "Code rate high"
374 msgstr "Hoge ontvangst rate"
375
376 msgid "Code rate low"
377 msgstr "Lage ontvangst rate"
378
379 msgid "Color Format"
380 msgstr "Kleur formaat"
381
382 msgid "Command order"
383 msgstr "Commando Volgorde"
384
385 msgid "Committed DiSEqC command"
386 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
387
388 msgid "Common Interface"
389 msgstr "Common Interface"
390
391 msgid "Compact flash card"
392 msgstr "Compact flash kaart"
393
394 msgid "Complete"
395 msgstr "Kompleet"
396
397 msgid "Configuration Mode"
398 msgstr "Konfiguratie"
399
400 msgid "Conflicting timer"
401 msgstr "Timer conflict!!"
402
403 msgid "Connected to Fritz!Box!"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
407 msgstr ""
408
409 #, python-format
410 msgid ""
411 "Connection to Fritz!Box\n"
412 "failed! (%s)\n"
413 "retrying..."
414 msgstr ""
415
416 msgid "Contrast"
417 msgstr "Kontrast"
418
419 msgid "Create movie folder failed"
420 msgstr "Maken van movie folder is mislukt"
421
422 msgid "Creating partition failed"
423 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
424
425 msgid "Current version:"
426 msgstr "Aktuele versie"
427
428 msgid "Customize"
429 msgstr "Aanpassen"
430
431 msgid "Cut"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Cutlist editor..."
435 msgstr ""
436
437 msgid "Czech"
438 msgstr ""
439
440 msgid "DVB-S"
441 msgstr "DVB-S"
442
443 msgid "DVB-S2"
444 msgstr "DVB-S2"
445
446 msgid "Danish"
447 msgstr "Deens"
448
449 msgid "Date"
450 msgstr "Datum"
451
452 msgid "Deep Standby"
453 msgstr "Uitzetten"
454
455 msgid "Delay"
456 msgstr "Vertraging"
457
458 msgid "Delete"
459 msgstr "Verwijderen"
460
461 msgid "Delete entry"
462 msgstr "Verwijder invoer"
463
464 msgid "Delete failed!"
465 msgstr "Verwijderen mislukt."
466
467 msgid "Description"
468 msgstr "Beschrijving"
469
470 msgid "Detected HDD:"
471 msgstr "Gevonden Harddisk:"
472
473 msgid "Detected NIMs:"
474 msgstr "Gevonden Tuners:"
475
476 msgid "DiSEqC"
477 msgstr "DiSEqC"
478
479 msgid "DiSEqC A/B"
480 msgstr "DiSEqC A/B"
481
482 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
483 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
484
485 msgid "DiSEqC Mode"
486 msgstr "DiSEqC-Mode"
487
488 msgid "DiSEqC mode"
489 msgstr "DiSEqC-Mode"
490
491 msgid "DiSEqC repeats"
492 msgstr "DiSEqC herhaling"
493
494 msgid "Disable"
495 msgstr "Uit"
496
497 msgid "Disable Picture in Picture"
498 msgstr "Deactiveer PIP"
499
500 msgid "Disable Subtitles"
501 msgstr "Ondertitel Uit"
502
503 #, python-format
504 msgid ""
505 "Disconnected from\n"
506 "Fritz!Box! (%s)\n"
507 "retrying..."
508 msgstr ""
509
510 msgid "Dish"
511 msgstr "Schotel"
512
513 msgid ""
514 "Do you really want to REMOVE\n"
515 "the plugin \""
516 msgstr ""
517 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
518 "verwijderen \""
519
520 #, python-format
521 msgid "Do you really want to delete %s?"
522 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
523
524 msgid ""
525 "Do you really want to download\n"
526 "the plugin \""
527 msgstr ""
528 "Wilt u de Plugin met de\n"
529 "Naam \""
530
531 msgid ""
532 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
533 "All data on the disk will be lost!"
534 msgstr ""
535 "Wilt u echt de harddisk formateren?\n"
536 "Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!"
537
538 msgid ""
539 "Do you want to backup now?\n"
540 "After pressing OK, please wait!"
541 msgstr ""
542 "wilt u nu een backup maken?\n"
543 "Druk op OK, en wacht een moment!"
544
545 msgid "Do you want to do a service scan?"
546 msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?"
547
548 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
549 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
550
551 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
552 msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?"
553
554 msgid "Do you want to restore your settings?"
555 msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?"
556
557 msgid "Do you want to resume this playback?"
558 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
559
560 msgid ""
561 "Do you want to update your Dreambox?\n"
562 "After pressing OK, please wait!"
563 msgstr ""
564 "Wilt u de dreambox updaten?\n"
565 "Druk op OK en wacht een moment!"
566
567 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
568 msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
569
570 msgid "Do you want to view a tutorial?"
571 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
572
573 msgid "Download Plugins"
574 msgstr "Download Plugins"
575
576 msgid "Downloadable new plugins"
577 msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
578
579 msgid "Downloadable plugins"
580 msgstr "Downloadbare plugins"
581
582 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
583 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
584
585 msgid "Dutch"
586 msgstr "Nederlands"
587
588 msgid "E"
589 msgstr "O"
590
591 msgid "EPG Selection"
592 msgstr "EPG Selectie"
593
594 #, python-format
595 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
596 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
597
598 msgid "East"
599 msgstr "Oost"
600
601 msgid "Edit services list"
602 msgstr "Edit services lijst"
603
604 msgid "Enable"
605 msgstr "Aan"
606
607 msgid "Enable 5V for active antenna"
608 msgstr "5V aan voor aktieve Antenne"
609
610 msgid "Enable multiple bouquets"
611 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
612
613 msgid "Enable parental control"
614 msgstr "Zet parental control aan"
615
616 msgid "End"
617 msgstr "Einde"
618
619 msgid "EndTime"
620 msgstr "Eindtijd"
621
622 msgid "English"
623 msgstr "Engels"
624
625 msgid ""
626 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
627 "\n"
628 "If you experience any problems please contact\n"
629 "stephan@reichholf.net\n"
630 "\n"
631 "© 2006 - Stephan Reichholf"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Enter main menu..."
635 msgstr "Ga naar hoofd menu..."
636
637 msgid "Enter the service pin"
638 msgstr "Voer de service pin in"
639
640 msgid "Eventview"
641 msgstr "Programma overzicht"
642
643 msgid "Everything is fine"
644 msgstr "Alles is ok"
645
646 msgid "Execution Progress:"
647 msgstr "Uitvoeren extern Commando"
648
649 msgid "Execution finished!!"
650 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
651
652 msgid "Exit editor"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Exit the wizard"
656 msgstr "Stop de wizard"
657
658 msgid "Exit wizard"
659 msgstr "Wizard stoppen"
660
661 msgid "Extensions"
662 msgstr "Uitbreidingen"
663
664 msgid "FEC"
665 msgstr "FEC"
666
667 msgid "Fast DiSEqC"
668 msgstr "Snelle DiSEqC"
669
670 msgid "Favourites"
671 msgstr "Favorieten"
672
673 msgid "Finetune"
674 msgstr "Finetune."
675
676 msgid "Finnish"
677 msgstr "Fins"
678
679 msgid "French"
680 msgstr "Frans"
681
682 msgid "Frequency"
683 msgstr "Frequentie"
684
685 msgid "Fri"
686 msgstr "Vr"
687
688 msgid "Friday"
689 msgstr "Vrijdag"
690
691 msgid "Fritz!Box FON IP address"
692 msgstr ""
693
694 #, python-format
695 msgid "Frontprocessor version: %d"
696 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
697
698 msgid "Function not yet implemented"
699 msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
700
701 msgid ""
702 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
703 "Do you want to Restart the GUI now?"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Games / Plugins"
707 msgstr "Games / Plugins"
708
709 msgid "Gateway"
710 msgstr "Gateway"
711
712 msgid "Genre:"
713 msgstr "Genre:"
714
715 msgid "German"
716 msgstr "Duits"
717
718 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
719 msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
720
721 msgid "Goto 0"
722 msgstr "Goto 0"
723
724 msgid "Goto position"
725 msgstr "Naar positie draaien"
726
727 msgid "Guard interval mode"
728 msgstr "Guard Interval Mode"
729
730 msgid "Harddisk"
731 msgstr "Harddisk"
732
733 msgid "Harddisk setup"
734 msgstr "Harddisk setup"
735
736 msgid "Harddisk standby after"
737 msgstr "Harddisk standby na"
738
739 msgid "Hierarchy mode"
740 msgstr "Hierarchy mode"
741
742 msgid "How many minutes do you want to record?"
743 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
744
745 msgid "IP Address"
746 msgstr "IP-Adres"
747
748 msgid "Icelandic"
749 msgstr "Iceland"
750
751 msgid ""
752 "If you see this, something is wrong with\n"
753 "your scart connection. Press OK to return."
754 msgstr ""
755 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
756 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
757
758 msgid "Image-Upgrade"
759 msgstr "Image-Upgrade"
760
761 msgid ""
762 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
763 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
764
765 msgid "Increased voltage"
766 msgstr "Verhoogd Voltage"
767
768 msgid "InfoBar"
769 msgstr "InfoBar"
770
771 msgid "Infobar timeout"
772 msgstr "Infobar timeout"
773
774 msgid "Information"
775 msgstr "Informatie"
776
777 msgid "Init"
778 msgstr "Initializeren"
779
780 msgid "Initialization..."
781 msgstr "Formateren..."
782
783 msgid "Initialize"
784 msgstr "Format HDD"
785
786 msgid "Initializing Harddisk..."
787 msgstr "Formatting Harddisk..."
788
789 msgid "Input"
790 msgstr "Invoer"
791
792 msgid "Instant Record..."
793 msgstr "Directe Opname..."
794
795 msgid "Inversion"
796 msgstr "Inversion"
797
798 msgid "Invert display"
799 msgstr "Inverteer LCD"
800
801 msgid "Italian"
802 msgstr "Italie"
803
804 msgid "Keyboard Map"
805 msgstr "Toetsenbord layout"
806
807 msgid "Keyboard Setup"
808 msgstr "Toetsenbord instelling"
809
810 msgid "Keymap"
811 msgstr "Toetsenbord layout"
812
813 msgid "LCD Setup"
814 msgstr "LCD instellingen"
815
816 msgid "LNB"
817 msgstr "LNB"
818
819 msgid "LOF"
820 msgstr "LOF"
821
822 msgid "LOF/H"
823 msgstr "LOF/H"
824
825 msgid "LOF/L"
826 msgstr "LOF/L"
827
828 msgid "Language selection"
829 msgstr "Taal Keuze"
830
831 msgid "Language..."
832 msgstr "Taal..."
833
834 msgid "Latitude"
835 msgstr "Breedtegraad"
836
837 msgid "Left"
838 msgstr "Links"
839
840 msgid "Limit east"
841 msgstr "Limiet oost"
842
843 msgid "Limit west"
844 msgstr "Limiet west"
845
846 msgid "Limits off"
847 msgstr "Limieten uit"
848
849 msgid "Limits on"
850 msgstr "Limieten aan"
851
852 msgid "Longitude"
853 msgstr "Lengtegraad"
854
855 msgid "MORE"
856 msgstr "MEER"
857
858 msgid "Main menu"
859 msgstr "Hoofdmenu"
860
861 msgid "Mainmenu"
862 msgstr "Hoofdmenu"
863
864 msgid "Make this mark an 'in' point"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Make this mark an 'out' point"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Make this mark just a mark"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Manual Scan"
874 msgstr "Handmatig zoeken"
875
876 msgid "Manual transponder"
877 msgstr "Handmatige transponder"
878
879 msgid "Margin after record"
880 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
881
882 msgid "Margin before record (minutes)"
883 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
884
885 msgid "Media player"
886 msgstr "Media Player"
887
888 msgid "MediaPlayer"
889 msgstr "MediaPlayer"
890
891 msgid "Menu"
892 msgstr "Menu"
893
894 msgid "Message"
895 msgstr "Bericht"
896
897 msgid "Mkfs failed"
898 msgstr "Mkfs mislukt"
899
900 msgid "Model: "
901 msgstr "Model:"
902
903 msgid "Modulation"
904 msgstr "Modulatie"
905
906 msgid "Modulator"
907 msgstr "Modulator"
908
909 msgid "Mon"
910 msgstr "Ma"
911
912 msgid "Mon-Fri"
913 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
914
915 msgid "Monday"
916 msgstr "Maandag"
917
918 msgid "Mount failed"
919 msgstr "Mount mislukt"
920
921 msgid "Move Picture in Picture"
922 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
923
924 msgid "Move east"
925 msgstr "Draai naar oost"
926
927 msgid "Move west"
928 msgstr "Draai naar west"
929
930 msgid "Movie Menu"
931 msgstr "Film Menu"
932
933 msgid "Multi EPG"
934 msgstr "Multi EPG"
935
936 msgid "Multiple service support"
937 msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen"
938
939 msgid "Multisat"
940 msgstr "Multisat"
941
942 msgid "Mute"
943 msgstr "Mute"
944
945 msgid "N/A"
946 msgstr "Niet Aanwezig"
947
948 msgid "NEXT"
949 msgstr "VOLGENDE"
950
951 msgid "NIM "
952 msgstr "NIM "
953
954 msgid "NOW"
955 msgstr "NU"
956
957 msgid "NTSC"
958 msgstr "NTSC"
959
960 msgid "Name"
961 msgstr "Naam"
962
963 msgid "Nameserver"
964 msgstr "Nameserver"
965
966 msgid "Netmask"
967 msgstr "Netmask"
968
969 msgid "Network Setup"
970 msgstr "Netwerk instellingen"
971
972 msgid "Network scan"
973 msgstr "Netwerk zoeken"
974
975 msgid "Network setup"
976 msgstr "Netwerk instellingen"
977
978 msgid "Network..."
979 msgstr "Netwerk..."
980
981 msgid "New"
982 msgstr "Nieuw"
983
984 msgid "New pin"
985 msgstr "Nieuw pin"
986
987 msgid "New version:"
988 msgstr "Nieuwe versie"
989
990 msgid "Next"
991 msgstr "Volgende"
992
993 msgid "No"
994 msgstr "Nee"
995
996 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
997 msgstr ""
998 "Geen Harddisk gevonden of\n"
999 "Harddisk is niet Geformateerd."
1000
1001 msgid "No backup needed"
1002 msgstr "Geen backup nodig"
1003
1004 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1005 msgstr "Geen EPG-DATA  gevonden, Start onbegrensde opname."
1006
1007 msgid "No positioner capable frontend found."
1008 msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
1009
1010 msgid "No satellite frontend found!!"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1014 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1015
1016 msgid "No, do nothing."
1017 msgstr "Nee, doe niks"
1018
1019 msgid "No, just start my dreambox"
1020 msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
1021
1022 msgid "No, scan later manually"
1023 msgstr "Nee, Later zoeken."
1024
1025 msgid "None"
1026 msgstr "Geen"
1027
1028 msgid "North"
1029 msgstr "Noord"
1030
1031 msgid "Norwegian"
1032 msgstr "Noorwegen"
1033
1034 msgid ""
1035 "Nothing to scan!\n"
1036 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1037 msgstr ""
1038 "Niks Gevonden!\n"
1039 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1040
1041 msgid "Now Playing"
1042 msgstr "Film weergave loopt"
1043
1044 msgid "OK"
1045 msgstr "OK"
1046
1047 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1048 msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
1049
1050 msgid "OSD Settings"
1051 msgstr "OSD-instellingen"
1052
1053 msgid "Off"
1054 msgstr "Uit"
1055
1056 msgid "On"
1057 msgstr "Aan"
1058
1059 msgid "One"
1060 msgstr "Een"
1061
1062 msgid "Online-Upgrade"
1063 msgstr "Online-Upgrade"
1064
1065 msgid "Other..."
1066 msgstr "Andersr..."
1067
1068 msgid "PAL"
1069 msgstr "PAL"
1070
1071 msgid "PIDs"
1072 msgstr "PIDs"
1073
1074 msgid "Packet management"
1075 msgstr "Pakket beheer"
1076
1077 msgid "Page"
1078 msgstr "Page"
1079
1080 msgid "Parental control"
1081 msgstr "Parental control"
1082
1083 msgid "Parental control services Editor"
1084 msgstr "Parental controle services Editor"
1085
1086 msgid "Parental control setup"
1087 msgstr "Parental control setup"
1088
1089 msgid "Parental control type"
1090 msgstr "Parental controle type"
1091
1092 msgid "PiPSetup"
1093 msgstr "PiP Instellingen"
1094
1095 msgid "Pin code needed"
1096 msgstr "Pin code is nodig"
1097
1098 msgid "Play recorded movies..."
1099 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1100
1101 msgid "Please choose an extension..."
1102 msgstr "Kies een extension aub..."
1103
1104 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1105 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1106
1107 msgid "Please enter a name for the new marker"
1108 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1109
1110 msgid "Please enter the correct pin code"
1111 msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren"
1112
1113 msgid "Please enter the old pin code"
1114 msgstr "oude pin code invoeren aub"
1115
1116 msgid "Please press OK!"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Please select a subservice to record..."
1120 msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
1121
1122 msgid "Please select a subservice..."
1123 msgstr "selecteer een subservice aub..."
1124
1125 msgid "Please set up tuner B"
1126 msgstr "instellingen voor Tuner B."
1127
1128 msgid ""
1129 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1130 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1131 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1132 msgstr ""
1133 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen  PiP window.\n"
1134 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1135 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1136
1137 msgid "Please wait... Loading list..."
1138 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1139
1140 msgid "Plugin browser"
1141 msgstr "Plugin Browser"
1142
1143 msgid "Polarity"
1144 msgstr "Polariteit"
1145
1146 msgid "Polarization"
1147 msgstr "Polarisatie"
1148
1149 msgid "Port A"
1150 msgstr "Port A"
1151
1152 msgid "Port B"
1153 msgstr "Port B"
1154
1155 msgid "Port C"
1156 msgstr "Port C"
1157
1158 msgid "Port D"
1159 msgstr "Port D"
1160
1161 msgid "Positioner"
1162 msgstr "Rotor"
1163
1164 msgid "Positioner fine movement"
1165 msgstr "fijn afstelling Positioner"
1166
1167 msgid "Positioner movement"
1168 msgstr "Rotor beweging"
1169
1170 msgid "Positioner setup"
1171 msgstr "Positioner setup"
1172
1173 msgid "Positioner storage"
1174 msgstr "Rotor positie opslag"
1175
1176 msgid "Predefined transponder"
1177 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1178
1179 msgid "Press OK to activate the settings."
1180 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1181
1182 msgid "Press OK to scan"
1183 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1184
1185 msgid "Press OK to start the scan"
1186 msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
1187
1188 msgid "Prev"
1189 msgstr "Vorige"
1190
1191 msgid "Protect services"
1192 msgstr "Beveilig Kanalen"
1193
1194 msgid "Protect setup"
1195 msgstr "Beveilig setup"
1196
1197 msgid "Provider"
1198 msgstr "Provider"
1199
1200 msgid "Providers"
1201 msgstr "Providers"
1202
1203 msgid "Quick"
1204 msgstr "Snel"
1205
1206 msgid "Quickzap"
1207 msgstr "Snelzappen"
1208
1209 msgid "RC Menu"
1210 msgstr "Afstands bediening menu"
1211
1212 msgid "RF output"
1213 msgstr "RF instellingen"
1214
1215 msgid "RGB"
1216 msgstr "RGB"
1217
1218 msgid "RSS Feed URI"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Really close without saving settings?"
1222 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
1223
1224 msgid "Really delete done timers?"
1225 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen"
1226
1227 msgid "Really delete this timer?"
1228 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1229
1230 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1231 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1232
1233 msgid "Reception Settings"
1234 msgstr "Ontvangst Settings"
1235
1236 msgid "Record"
1237 msgstr "Opnemen"
1238
1239 msgid "Recording"
1240 msgstr "Opnemen"
1241
1242 msgid "Recordings always have priority"
1243 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1244
1245 msgid "Reenter new pin"
1246 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1247
1248 msgid "Remove Plugins"
1249 msgstr "Verwijder Plugins"
1250
1251 msgid "Remove a mark"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Remove plugins"
1255 msgstr "Verwijder plugins"
1256
1257 msgid "Remove service"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Repeat"
1261 msgstr "Herhaling"
1262
1263 msgid "Repeat Type"
1264 msgstr "Herhaal Type"
1265
1266 msgid "Replace current playlist"
1267 msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
1268
1269 msgid "Reset"
1270 msgstr "Reset"
1271
1272 msgid "Restart"
1273 msgstr "Herstart"
1274
1275 msgid "Restart GUI now?"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Restore"
1279 msgstr "Restore"
1280
1281 msgid ""
1282 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1283 "settings now."
1284 msgstr ""
1285 "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1286 "settings te activeren."
1287
1288 msgid "Right"
1289 msgstr "Rechts"
1290
1291 msgid "Running"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "S-Video"
1295 msgstr "S-Video"
1296
1297 msgid "SNR:"
1298 msgstr "SNR:"
1299
1300 msgid "Sat"
1301 msgstr "Za"
1302
1303 msgid "Sat / Dish Setup"
1304 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1305
1306 msgid "Satellite"
1307 msgstr "Satelliet"
1308
1309 msgid "Satellites"
1310 msgstr "Satellieten"
1311
1312 msgid "Satfinder"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Saturday"
1316 msgstr "Zaterdag"
1317
1318 msgid "Scan NIM"
1319 msgstr "Zoek NIM"
1320
1321 msgid "Search east"
1322 msgstr "Zoek oost"
1323
1324 msgid "Search west"
1325 msgstr "Zoek west"
1326
1327 msgid "Seek"
1328 msgstr "Zoeken"
1329
1330 msgid "Select HDD"
1331 msgstr "Kies Harddisk"
1332
1333 msgid "Select a movie"
1334 msgstr "Kies een film"
1335
1336 msgid "Select alternative service"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Select audio mode"
1340 msgstr "Kies audio modus"
1341
1342 msgid "Select audio track"
1343 msgstr "Kies audio spoor"
1344
1345 msgid "Select channel to record from"
1346 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1347
1348 msgid "Select reference service"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Sequence repeat"
1352 msgstr "Herhaal Sequence"
1353
1354 msgid "Service"
1355 msgstr "Streaminfo"
1356
1357 msgid "Service Scan"
1358 msgstr "Kanaal zoeken"
1359
1360 msgid "Service Searching"
1361 msgstr "Kanaal Zoeken"
1362
1363 msgid "Service scan"
1364 msgstr "Kanaal zoeken"
1365
1366 msgid "Service scan type needed"
1367 msgstr "Kanaalzoek type"
1368
1369 msgid "Serviceinfo"
1370 msgstr "Service informatie"
1371
1372 msgid "Services"
1373 msgstr "Kanalen"
1374
1375 msgid "Set limits"
1376 msgstr "Zet Limieten"
1377
1378 msgid "Settings"
1379 msgstr "Instellingen"
1380
1381 msgid "Setup"
1382 msgstr "Instellingen"
1383
1384 msgid "Show infobar on channel change"
1385 msgstr "Laat infobar bij zappen naar ander kanaal"
1386
1387 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1388 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1389
1390 msgid "Show positioner movement"
1391 msgstr "Laat rotorbeweging zien"
1392
1393 msgid "Show services beginning with"
1394 msgstr "Laat kanalen zien beginnen met"
1395
1396 msgid "Show the radio player..."
1397 msgstr "Radio Weergve mode..."
1398
1399 msgid "Show the tv player..."
1400 msgstr "Tv Weergve mode..."
1401
1402 msgid "Similar"
1403 msgstr "Gelijkaardig"
1404
1405 msgid "Similar broadcasts:"
1406 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1407
1408 msgid "Single"
1409 msgstr "Enkel"
1410
1411 msgid "Single EPG"
1412 msgstr "Simple EPG"
1413
1414 msgid "Single satellite"
1415 msgstr "Een satelliet"
1416
1417 msgid "Single transponder"
1418 msgstr "Een transponder"
1419
1420 msgid "Slot "
1421 msgstr "Slot "
1422
1423 msgid "Socket "
1424 msgstr "Socket "
1425
1426 msgid "Somewhere else"
1427 msgstr "Ergens anders"
1428
1429 msgid ""
1430 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1431 "\n"
1432 "Please choose an other one."
1433 msgstr ""
1434 "Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
1435 "\n"
1436 "Kies een ander Aub..."
1437
1438 msgid "Sound"
1439 msgstr "Geluid"
1440
1441 msgid "Soundcarrier"
1442 msgstr "Geluids kanaal"
1443
1444 msgid "South"
1445 msgstr "Zuid"
1446
1447 msgid "Spanish"
1448 msgstr "Spaans"
1449
1450 msgid "Standby"
1451 msgstr "Standby"
1452
1453 msgid "Standby / Restart"
1454 msgstr "Standby / Restart"
1455
1456 msgid "Start"
1457 msgstr "Start"
1458
1459 msgid "Start recording?"
1460 msgstr "Start opnemen?"
1461
1462 msgid "StartTime"
1463 msgstr "Startijd"
1464
1465 msgid "Startwizard"
1466 msgstr "Startwizard"
1467
1468 msgid "Step "
1469 msgstr "Stap "
1470
1471 msgid "Step east"
1472 msgstr "Stap naar oost"
1473
1474 msgid "Step west"
1475 msgstr "Stap naar west"
1476
1477 msgid "Stereo"
1478 msgstr "Stereo"
1479
1480 msgid "Stop"
1481 msgstr "Stop"
1482
1483 msgid "Stop Timeshift?"
1484 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1485
1486 msgid "Stop playing this movie?"
1487 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1488
1489 msgid "Store position"
1490 msgstr "Sla positie op"
1491
1492 msgid "Stored position"
1493 msgstr "Opgeslagen positie"
1494
1495 msgid "Subservice list..."
1496 msgstr "Subservice lijst..."
1497
1498 msgid "Subservices"
1499 msgstr "Subservices"
1500
1501 msgid "Subtitle selection"
1502 msgstr "Ondertitel selectie"
1503
1504 msgid "Subtitles"
1505 msgstr "Ondertitels"
1506
1507 msgid "Sun"
1508 msgstr "Zo"
1509
1510 msgid "Sunday"
1511 msgstr "Zondag"
1512
1513 msgid "Swap Services"
1514 msgstr "Swap Services"
1515
1516 msgid "Swedish"
1517 msgstr "Zweeds"
1518
1519 msgid "Switch to next subservice"
1520 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1521
1522 msgid "Switch to previous subservice"
1523 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1524
1525 msgid "Symbol Rate"
1526 msgstr "Symbolrate"
1527
1528 msgid "System"
1529 msgstr "Systeem"
1530
1531 msgid "TV System"
1532 msgstr "Tv Systeem"
1533
1534 msgid "Terrestrial"
1535 msgstr "Terrestrial"
1536
1537 msgid "Terrestrial provider"
1538 msgstr "Regio"
1539
1540 msgid "Test mode"
1541 msgstr "Testmode"
1542
1543 msgid "Test-Messagebox?"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid ""
1547 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1548 "Please press OK to start using you Dreambox."
1549 msgstr ""
1550 "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
1551 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1552
1553 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1554 msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere  backup locatie AUB."
1555
1556 msgid "The pin code has been changed successfully."
1557 msgstr "De pin code is met succes veranderd."
1558
1559 msgid "The pin code you entered is wrong."
1560 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1561
1562 msgid "The pin codes you entered are different."
1563 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1564
1565 msgid ""
1566 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1567 msgstr ""
1568 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1569
1570 msgid "The wizard is finished now."
1571 msgstr "De wizard is nu klaar."
1572
1573 msgid "This is step number 2."
1574 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1575
1576 msgid "This is unsupported at the moment."
1577 msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
1578
1579 msgid "Three"
1580 msgstr "Drie"
1581
1582 msgid "Threshold"
1583 msgstr "Drempel"
1584
1585 msgid "Thu"
1586 msgstr "Do"
1587
1588 msgid "Thursday"
1589 msgstr "Donderdag"
1590
1591 msgid "Time"
1592 msgstr "Tijd"
1593
1594 msgid "Time/Date Input"
1595 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1596
1597 msgid "Timer"
1598 msgstr "Timer"
1599
1600 msgid "Timer Edit"
1601 msgstr "Timer gestuurde opname"
1602
1603 msgid "Timer Editor"
1604 msgstr "Timer Editor"
1605
1606 msgid "Timer Type"
1607 msgstr "Timer-Type"
1608
1609 msgid "Timer entry"
1610 msgstr "Timer invoer"
1611
1612 msgid "Timer log"
1613 msgstr "Timer Log"
1614
1615 msgid "Timer sanity error"
1616 msgstr "Timer sanity error"
1617
1618 msgid "Timer selection"
1619 msgstr "Timer selectie"
1620
1621 msgid "Timeshift"
1622 msgstr "Timeshift"
1623
1624 msgid "Timeshift not possible!"
1625 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
1626
1627 msgid "Timezone"
1628 msgstr "Tijdzone"
1629
1630 msgid "Title:"
1631 msgstr "Titel:"
1632
1633 msgid "Today"
1634 msgstr "Vandaag"
1635
1636 msgid "Tone mode"
1637 msgstr "Tone Mode"
1638
1639 msgid "Toneburst"
1640 msgstr "Toneburst"
1641
1642 msgid "Toneburst A/B"
1643 msgstr "Toneburst A/B"
1644
1645 msgid "Transmission mode"
1646 msgstr "Overdragings type"
1647
1648 msgid "Transponder"
1649 msgstr "Transponder"
1650
1651 msgid "Tries left:"
1652 msgstr "Probeer links:"
1653
1654 msgid "Tue"
1655 msgstr "Di"
1656
1657 msgid "Tuesday"
1658 msgstr "Dinsdag"
1659
1660 msgid "Tune"
1661 msgstr "Tune"
1662
1663 msgid "Tuner"
1664 msgstr "Tuner"
1665
1666 msgid "Tuner Slot"
1667 msgstr "Tuner Slot"
1668
1669 msgid "Tuner configuration"
1670 msgstr "Tuner Konfiguratie"
1671
1672 msgid "Tuner status"
1673 msgstr "Tuner status"
1674
1675 msgid "Turkish"
1676 msgstr "Turks"
1677
1678 msgid "Two"
1679 msgstr "Twee"
1680
1681 msgid "Type of scan"
1682 msgstr "Type voor zoeken"
1683
1684 msgid "USALS"
1685 msgstr "USALS"
1686
1687 msgid "USB"
1688 msgstr "USB"
1689
1690 msgid "USB Stick"
1691 msgstr "USB Stick"
1692
1693 msgid ""
1694 "Unable to initialize harddisk.\n"
1695 "Please refer to the user manual.\n"
1696 "Error: "
1697 msgstr ""
1698 "Kan Harddisk niet formateren.\n"
1699 "Lees handboek na AUB.\n"
1700 "Fout: "
1701
1702 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1703 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1704
1705 msgid "Universal LNB"
1706 msgstr "Universeel LNB"
1707
1708 msgid "Unmount failed"
1709 msgstr "Unmount mislukt"
1710
1711 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1712 msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:"
1713
1714 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1715 msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1716
1717 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1718 msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?"
1719
1720 msgid "Use DHCP"
1721 msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1722
1723 msgid "Use power measurement"
1724 msgstr "Meet Stroomopname"
1725
1726 msgid ""
1727 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1728 "\n"
1729 "Please set up tuner A"
1730 msgstr ""
1731 "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
1732 "\n"
1733 "Einstellungen für Tuner A"
1734
1735 msgid ""
1736 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1737 "press OK."
1738 msgstr ""
1739 "Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
1740 "daarna op OK druken."
1741
1742 msgid "Use usals for this sat"
1743 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1744
1745 msgid "Use wizard to set up basic features"
1746 msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
1747
1748 msgid "User defined"
1749 msgstr "Gebruikers mode"
1750
1751 msgid "VCR Switch"
1752 msgstr "VCR Switch"
1753
1754 msgid "VCR scart"
1755 msgstr "VCR scart"
1756
1757 msgid "View teletext..."
1758 msgstr "Laat teletext zien..."
1759
1760 msgid "Voltage mode"
1761 msgstr "Spannings mode"
1762
1763 msgid "Volume"
1764 msgstr "Geluids sterkte"
1765
1766 msgid "W"
1767 msgstr "W"
1768
1769 msgid "WSS on 4:3"
1770 msgstr "WSS bij 4:3"
1771
1772 msgid "Wed"
1773 msgstr "Wo"
1774
1775 msgid "Wednesday"
1776 msgstr "Woensdag"
1777
1778 msgid "Weekday"
1779 msgstr "Weekdag"
1780
1781 msgid ""
1782 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1783 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1784 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1785 msgstr ""
1786 "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1787 "upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
1788 "huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
1789
1790 msgid ""
1791 "Welcome.\n"
1792 "\n"
1793 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1794 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1795 msgstr ""
1796 "Welkom.\n"
1797 "\n"
1798 "De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
1799 "Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
1800 "gaan."
1801
1802 msgid "West"
1803 msgstr "West"
1804
1805 msgid "What do you want to scan?"
1806 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1807
1808 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1809 msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
1810
1811 msgid "YPbPr"
1812 msgstr "YPbPr"
1813
1814 msgid "Year:"
1815 msgstr "Jaar:"
1816
1817 msgid "Yes"
1818 msgstr "Ja"
1819
1820 msgid "Yes, backup my settings!"
1821 msgstr "Ja, backup mijn settings!"
1822
1823 msgid "Yes, do a manual scan now"
1824 msgstr "Ja, doe nu een handmattige scan"
1825
1826 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1827 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1828
1829 msgid "Yes, do another manual scan now"
1830 msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
1831
1832 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1833 msgstr "JA, Nu afsluiten."
1834
1835 msgid "Yes, restore the settings now"
1836 msgstr "Ja, restore de settings nu"
1837
1838 msgid "Yes, view the tutorial"
1839 msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
1840
1841 msgid "You cannot delete this!"
1842 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
1843
1844 msgid ""
1845 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1846 "harddisk is not an option for you."
1847 msgstr ""
1848 "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
1849 "is niet mogelijk voor u."
1850
1851 msgid ""
1852 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1853 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1854 "to the harddisk!\n"
1855 "Please press OK to start the backup now."
1856 msgstr ""
1857 "U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
1858 "het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom  is "
1859 "het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
1860 "Druk op OK aub backuppen te starten."
1861
1862 msgid ""
1863 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1864 "Please press OK to start the backup now."
1865 msgstr ""
1866 "U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
1867 "backuppen!\n"
1868 "Druk op OK om de backup te starten."
1869
1870 msgid ""
1871 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1872 "backup now."
1873 msgstr ""
1874 "U heeft gekozen om  te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het "
1875 "backuppen te starten."
1876
1877 msgid "You have to wait for"
1878 msgstr "Wacht op"
1879
1880 msgid ""
1881 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1882 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1883 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1884 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1885 "your settings."
1886 msgstr ""
1887 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
1888 "hebben, dan kunt u naar  Website http://www.dm7025.de.\n"
1889 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de "
1890 "website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
1891 "terug wilt zetten."
1892
1893 msgid ""
1894 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1895 "\n"
1896 "Do you want to set the pin now?"
1897 msgstr ""
1898 "Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n"
1899 "\n"
1900 "wilt u nu een pin instellen?"
1901
1902 msgid "You selected a playlist"
1903 msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
1904
1905 msgid ""
1906 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1907 "process."
1908 msgstr ""
1909 "U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het  upgrade "
1910 "process werkt."
1911
1912 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1913 msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
1914
1915 msgid ""
1916 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1917 "Press OK to start upgrade."
1918 msgstr ""
1919 "De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
1920 "Druk op OK, om het Upgrade te starten."
1921
1922 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1923 msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
1924
1925 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "[bouquet edit]"
1929 msgstr "[Boeket editor]"
1930
1931 msgid "[favourite edit]"
1932 msgstr "[Favoriet editor]"
1933
1934 msgid "[move mode]"
1935 msgstr "[Verplaats modus]"
1936
1937 msgid "abort bouquet edit"
1938 msgstr "Boeket edit stoppen"
1939
1940 msgid "abort favourites edit"
1941 msgstr "Favoriet edit stoppen"
1942
1943 msgid "about to start"
1944 msgstr "Start direkt"
1945
1946 msgid "add bouquet"
1947 msgstr "Boeket toevoegen..."
1948
1949 msgid "add directory to playlist"
1950 msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
1951
1952 msgid "add file to playlist"
1953 msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
1954
1955 msgid "add marker"
1956 msgstr "Marker invoegen"
1957
1958 msgid "add recording (enter recording duration)"
1959 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
1960
1961 msgid "add recording (indefinitely)"
1962 msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
1963
1964 msgid "add recording (stop after current event)"
1965 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
1966
1967 msgid "add service to bouquet"
1968 msgstr "Toevoegen aan Boeket"
1969
1970 msgid "add service to favourites"
1971 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
1972
1973 msgid "add to parental protection"
1974 msgstr "voeg toe aan parental beveiliging"
1975
1976 msgid "advanced"
1977 msgstr "Geavanceerd"
1978
1979 msgid ""
1980 "are you sure you want to restore\n"
1981 "following backup:\n"
1982 msgstr ""
1983 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
1984 "terug zetten:\n"
1985
1986 msgid "back"
1987 msgstr "Terug"
1988
1989 msgid "blacklist"
1990 msgstr "Zwarte lijst"
1991
1992 msgid "change recording (duration)"
1993 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
1994
1995 msgid "circular left"
1996 msgstr "circular links"
1997
1998 msgid "circular right"
1999 msgstr "circular rechts"
2000
2001 msgid "clear playlist"
2002 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2003
2004 msgid "complex"
2005 msgstr "complex"
2006
2007 msgid "config menu"
2008 msgstr "Configuratie menu"
2009
2010 msgid "continue"
2011 msgstr "Ga Verder"
2012
2013 msgid "copy to favourites"
2014 msgstr "Naar favorieten copieeren"
2015
2016 msgid "daily"
2017 msgstr "Dagelijks"
2018
2019 msgid "delete"
2020 msgstr "Verwijder"
2021
2022 msgid "delete cut"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "delete..."
2026 msgstr "Verwijderen..."
2027
2028 msgid "disable"
2029 msgstr "zet uit"
2030
2031 msgid "disable move mode"
2032 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2033
2034 msgid "do nothing"
2035 msgstr "doe niks"
2036
2037 msgid "don't record"
2038 msgstr "niet opnemen"
2039
2040 msgid "done!"
2041 msgstr "Klaar!"
2042
2043 msgid "empty/unknown"
2044 msgstr "leeg/onbekent"
2045
2046 msgid "enable"
2047 msgstr "zet aan"
2048
2049 msgid "enable bouquet edit"
2050 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2051
2052 msgid "enable favourite edit"
2053 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2054
2055 msgid "enable move mode"
2056 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2057
2058 msgid "end bouquet edit"
2059 msgstr "Boeket edit stoppen"
2060
2061 msgid "end cut here"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "end favourites edit"
2065 msgstr "Favorieten edit stoppen"
2066
2067 msgid "equal to Socket A"
2068 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2069
2070 msgid "free diskspace"
2071 msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
2072
2073 msgid "full /etc directory"
2074 msgstr "komplete /etc directory"
2075
2076 msgid "go to deep standby"
2077 msgstr "Box Uitzetten"
2078
2079 msgid "hear radio..."
2080 msgstr "Luister naar radio..."
2081
2082 msgid "help..."
2083 msgstr "help..."
2084
2085 msgid "hide player"
2086 msgstr "verberg player"
2087
2088 msgid "horizontal"
2089 msgstr "horizontaal"
2090
2091 msgid "hour"
2092 msgstr "uur"
2093
2094 msgid "hours"
2095 msgstr "uren"
2096
2097 #, python-format
2098 msgid ""
2099 "incoming call!\n"
2100 "%s calls on %s!"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "init module"
2104 msgstr "Ci-Module initializeren"
2105
2106 msgid "insert mark here"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "leave movie player..."
2110 msgstr "Afspelen stoppen..."
2111
2112 msgid "left"
2113 msgstr "links"
2114
2115 msgid "list"
2116 msgstr "lijst"
2117
2118 msgid "locked"
2119 msgstr "op slot"
2120
2121 msgid "loopthrough to socket A"
2122 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2123
2124 msgid "manual"
2125 msgstr "Handmatig"
2126
2127 msgid "mins"
2128 msgstr "min"
2129
2130 msgid "minute"
2131 msgstr "minuut"
2132
2133 msgid "minutes"
2134 msgstr "minuten"
2135
2136 msgid "minutes and"
2137 msgstr "minuten en"
2138
2139 msgid "never"
2140 msgstr "nooit"
2141
2142 msgid "next channel"
2143 msgstr "Volgende Kanaal"
2144
2145 msgid "next channel in history"
2146 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2147
2148 msgid "no"
2149 msgstr "nee"
2150
2151 msgid "no HDD found"
2152 msgstr "Geen Harddisk gevonden"
2153
2154 msgid "no module found"
2155 msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
2156
2157 msgid "no standby"
2158 msgstr "geen standby"
2159
2160 msgid "no timeout"
2161 msgstr "geen timeout"
2162
2163 msgid "none"
2164 msgstr "geen"
2165
2166 msgid "not locked"
2167 msgstr "niet op slot"
2168
2169 msgid "nothing connected"
2170 msgstr "niks aangesloten"
2171
2172 msgid "off"
2173 msgstr "uit"
2174
2175 msgid "on"
2176 msgstr "aan"
2177
2178 msgid "once"
2179 msgstr "Eenmalig"
2180
2181 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2182 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2183
2184 msgid "open servicelist"
2185 msgstr "open kanaal lijst"
2186
2187 msgid "open servicelist(down)"
2188 msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)"
2189
2190 msgid "open servicelist(up)"
2191 msgstr "open kanaal lijst(naar boven)"
2192
2193 msgid "pass"
2194 msgstr "Passage"
2195
2196 msgid "pause"
2197 msgstr "Pause"
2198
2199 msgid "please press OK when ready"
2200 msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
2201
2202 msgid "previous channel"
2203 msgstr "Vorig Kanaal"
2204
2205 msgid "previous channel in history"
2206 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2207
2208 msgid "record"
2209 msgstr "opnemen"
2210
2211 msgid "recording..."
2212 msgstr "opnemen..."
2213
2214 msgid "remove after this position"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "remove all new found flags"
2218 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2219
2220 msgid "remove before this position"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "remove entry"
2224 msgstr "Invoer verwijderen"
2225
2226 msgid "remove from parental protection"
2227 msgstr "Verwijder van parental beveilging"
2228
2229 msgid "remove new found flag"
2230 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2231
2232 msgid "remove this mark"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "repeated"
2236 msgstr "Herhalen"
2237
2238 msgid "right"
2239 msgstr "rechts"
2240
2241 #, python-format
2242 msgid ""
2243 "scan done!\n"
2244 "%d services found!"
2245 msgstr ""
2246 "Klaar met Zoeken.\n"
2247 "%d Kanalen gevonden."
2248
2249 msgid ""
2250 "scan done!\n"
2251 "No service found!"
2252 msgstr ""
2253 "Klaar met Zoeken.\n"
2254 "geen kanalen gevonden."
2255
2256 msgid ""
2257 "scan done!\n"
2258 "One service found!"
2259 msgstr ""
2260 "Zoeken gestopt.\n"
2261 "Een Kanaal gevonden."
2262
2263 #, python-format
2264 msgid ""
2265 "scan in progress - %d %% done!\n"
2266 "%d services found!"
2267 msgstr ""
2268 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2269 "%d Kanalen gevonden!"
2270
2271 msgid "scan state"
2272 msgstr "Status"
2273
2274 msgid "second"
2275 msgstr "tweede"
2276
2277 msgid "second cable of motorized LNB"
2278 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2279
2280 msgid "seconds"
2281 msgstr "seconden"
2282
2283 msgid "seconds."
2284 msgstr "seconden."
2285
2286 msgid "select Slot"
2287 msgstr "kies Slot"
2288
2289 msgid "service pin"
2290 msgstr "service pin"
2291
2292 msgid "setup pin"
2293 msgstr "setup pin"
2294
2295 msgid "show EPG..."
2296 msgstr "laat EPG zien..."
2297
2298 msgid "show event details"
2299 msgstr "laat EPG details zien"
2300
2301 msgid "simple"
2302 msgstr "simpel"
2303
2304 msgid "skip backward"
2305 msgstr "Acteruit spoelen"
2306
2307 msgid "skip forward"
2308 msgstr "Vooruit spoelen"
2309
2310 msgid "start cut here"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "start timeshift"
2314 msgstr "Timeshift starten"
2315
2316 msgid "stereo"
2317 msgstr "stereo"
2318
2319 msgid "stop recording"
2320 msgstr "stop opname"
2321
2322 msgid "stop timeshift"
2323 msgstr "Timeshift stoppen"
2324
2325 msgid "switch to filelist"
2326 msgstr "ga naar filelist"
2327
2328 msgid "switch to playlist"
2329 msgstr "ga naar afspeellijst"
2330
2331 msgid "text"
2332 msgstr "Text"
2333
2334 msgid "this recording"
2335 msgstr "deze opname"
2336
2337 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2338 msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin"
2339
2340 msgid "unknown service"
2341 msgstr "onbekende Service"
2342
2343 msgid "until restart"
2344 msgstr "tot waneer restart"
2345
2346 msgid "user defined"
2347 msgstr "gebruikers mode"
2348
2349 msgid "vertical"
2350 msgstr "vertikaal"
2351
2352 msgid "view extensions..."
2353 msgstr "Laat extensies zien..."
2354
2355 msgid "view recordings..."
2356 msgstr "Laat opnames zien..."
2357
2358 msgid "wait for ci..."
2359 msgstr "wacht voor ci..."
2360
2361 msgid "waiting"
2362 msgstr "wachten"
2363
2364 msgid "weekly"
2365 msgstr "wekelijks"
2366
2367 msgid "whitelist"
2368 msgstr "witte lijst"
2369
2370 msgid "yes"
2371 msgstr "ja"
2372
2373 msgid "yes (keep feeds)"
2374 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2375
2376 msgid "zap"
2377 msgstr "zap"
2378
2379 msgid "zapped"
2380 msgstr "zapped"
2381
2382 #~ msgid "Ask before zapping"
2383 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2384
2385 #~ msgid "Audio / Video"
2386 #~ msgstr "Audio / Video"
2387
2388 #~ msgid "Auto show inforbar"
2389 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2390
2391 #~ msgid "Cable provider"
2392 #~ msgstr "Kabel provider"
2393
2394 #~ msgid "Classic"
2395 #~ msgstr "klassiek"
2396
2397 #~ msgid "Default"
2398 #~ msgstr "Standaard"
2399
2400 #~ msgid "Disable subtitles"
2401 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2402
2403 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2404 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2405
2406 #~ msgid "Equal to Socket A"
2407 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2408
2409 #~ msgid "Expert Setup"
2410 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2411
2412 #~ msgid "Fast zapping"
2413 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2414
2415 #~ msgid "Harddisk..."
2416 #~ msgstr "Harddisk..."
2417
2418 #~ msgid "Hide error windows"
2419 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2420
2421 #~ msgid "Invert"
2422 #~ msgstr "Invertieren"
2423
2424 #~ msgid "LCD"
2425 #~ msgstr "LCD"
2426
2427 #~ msgid "Language"
2428 #~ msgstr "Sprache"
2429
2430 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2431 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2432
2433 #~ msgid "Multi bouquets"
2434 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2435
2436 #~ msgid "Network"
2437 #~ msgstr "Netzwerk"
2438
2439 #~ msgid "Nothing connected"
2440 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2441
2442 #~ msgid "Parental Control"
2443 #~ msgstr "Jugendschutz"
2444
2445 #~ msgid "Parental Lock"
2446 #~ msgstr "Jugendschutz"
2447
2448 #~ msgid "Predefined satellite"
2449 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2450
2451 #~ msgid "Record Splitsize"
2452 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2453
2454 #~ msgid "Remember service pin"
2455 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2456
2457 #~ msgid "Satconfig"
2458 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2459
2460 #~ msgid "Satelliteconfig"
2461 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2462
2463 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2464 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2465
2466 #~ msgid "Setup Lock"
2467 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2468
2469 #~ msgid "Show Satposition"
2470 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2471
2472 #~ msgid "Simple"
2473 #~ msgstr "Simpel"
2474
2475 #~ msgid "Skip confirmations"
2476 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2477
2478 #~ msgid "Swap services"
2479 #~ msgstr "Swap services"
2480
2481 #~ msgid "Timeshifting"
2482 #~ msgstr "Timeshift"
2483
2484 #~ msgid "Transpondertype"
2485 #~ msgstr "Transponder type"
2486
2487 #~ msgid "UHF Modulator"
2488 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2489
2490 #~ msgid "Usage Settings"
2491 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2492
2493 #~ msgid "Usage settings"
2494 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2495
2496 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2497 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2498
2499 #~ msgid "add bouquet..."
2500 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2501
2502 #~ msgid "open service list"
2503 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2504
2505 #~ msgid "remove bouquet"
2506 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2507
2508 #~ msgid "remove service"
2509 #~ msgstr "Kanal löschen"
2510
2511 #~ msgid "use power delta"
2512 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"