Allow playback of VCD (Video CD) and SVCD
[enigma2.git] / po / ru.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
16
17 msgid ""
18 "\n"
19 "Enigma2 will restart after the restore"
20 msgstr ""
21 "\n"
22 "Enigma2 будет запущена после восстановления."
23
24 msgid " "
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr "\"?"
29
30 msgid "#000000"
31 msgstr ""
32
33 msgid "#0064c7"
34 msgstr ""
35
36 msgid "#25062748"
37 msgstr ""
38
39 msgid "#389416"
40 msgstr ""
41
42 msgid "#80000000"
43 msgstr ""
44
45 msgid "#80ffffff"
46 msgstr ""
47
48 msgid "#bab329"
49 msgstr ""
50
51 msgid "#f23d21"
52 msgstr ""
53
54 msgid "#ffffff"
55 msgstr ""
56
57 msgid "#ffffffff"
58 msgstr ""
59
60 msgid "%H:%M"
61 msgstr ""
62
63 #, python-format
64 msgid "%d min"
65 msgstr "%d мин"
66
67 #, python-format
68 msgid "%d services found!"
69 msgstr "%d сервисов найдено!"
70
71 msgid "%d.%B %Y"
72 msgstr "%d.%B %Y"
73
74 #, python-format
75 msgid ""
76 "%s\n"
77 "(%s, %d MB free)"
78 msgstr ""
79 "%s\n"
80 "(%s, %d MB свободно)"
81
82 #, python-format
83 msgid "%s (%s)\n"
84 msgstr ""
85
86 msgid "(ZAP)"
87 msgstr "(ZAP)"
88
89 msgid "(empty)"
90 msgstr ""
91
92 msgid "(show optional DVD audio menu)"
93 msgstr ""
94
95 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
96 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
97
98 msgid "/var directory"
99 msgstr "папка /var"
100
101 msgid "0"
102 msgstr ""
103
104 msgid "1"
105 msgstr ""
106
107 msgid "1.0"
108 msgstr "1.0"
109
110 msgid "1.1"
111 msgstr "1.1"
112
113 msgid "1.2"
114 msgstr "1.2"
115
116 msgid "12V output"
117 msgstr "12V Выход"
118
119 msgid "13 V"
120 msgstr "13 V"
121
122 msgid "16:10"
123 msgstr ""
124
125 msgid "16:10 Letterbox"
126 msgstr ""
127
128 msgid "16:10 PanScan"
129 msgstr ""
130
131 msgid "16:9"
132 msgstr ""
133
134 msgid "16:9 Letterbox"
135 msgstr ""
136
137 msgid "16:9 always"
138 msgstr ""
139
140 msgid "18 V"
141 msgstr "18 V"
142
143 msgid "2"
144 msgstr ""
145
146 msgid "3"
147 msgstr ""
148
149 msgid "30 minutes"
150 msgstr "30 минут"
151
152 msgid "4"
153 msgstr ""
154
155 msgid "4:3"
156 msgstr ""
157
158 msgid "4:3 Letterbox"
159 msgstr ""
160
161 msgid "4:3 PanScan"
162 msgstr ""
163
164 msgid "5"
165 msgstr ""
166
167 msgid "5 minutes"
168 msgstr "5 минут"
169
170 msgid "50 Hz"
171 msgstr ""
172
173 msgid "6"
174 msgstr ""
175
176 msgid "60 minutes"
177 msgstr "60 минут"
178
179 msgid "7"
180 msgstr ""
181
182 msgid "8"
183 msgstr ""
184
185 msgid "9"
186 msgstr ""
187
188 msgid "<unknown>"
189 msgstr "<неизвестный>"
190
191 msgid "??"
192 msgstr ""
193
194 msgid "A"
195 msgstr "A"
196
197 #, python-format
198 msgid ""
199 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
200 "Do you want to keep your version?"
201 msgstr ""
202
203 msgid ""
204 "A finished record timer wants to set your\n"
205 "Dreambox to standby. Do that now?"
206 msgstr ""
207
208 msgid ""
209 "A finished record timer wants to shut down\n"
210 "your Dreambox. Shutdown now?"
211 msgstr ""
212
213 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
214 msgstr ""
215
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "A record has been started:\n"
219 "%s"
220 msgstr ""
221
222 msgid ""
223 "A recording is currently running.\n"
224 "What do you want to do?"
225 msgstr ""
226 "Идет запись.\n"
227 "Что вы хотите сделать?"
228
229 msgid ""
230 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
231 "configure the positioner."
232 msgstr ""
233 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
234 "позиционер."
235
236 msgid ""
237 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
238 "start the satfinder."
239 msgstr ""
240
241 msgid ""
242 "A sleep timer wants to set your\n"
243 "Dreambox to standby. Do that now?"
244 msgstr ""
245
246 msgid ""
247 "A sleep timer wants to shut down\n"
248 "your Dreambox. Shutdown now?"
249 msgstr ""
250
251 msgid ""
252 "A timer failed to record!\n"
253 "Disable TV and try again?\n"
254 msgstr ""
255 "Таймер прервал запись!\n"
256 "Отключить TV и повторить снова?\n"
257
258 msgid "A/V Settings"
259 msgstr "Аудио / видео установки"
260
261 msgid "AA"
262 msgstr "AA"
263
264 msgid "AB"
265 msgstr "AB"
266
267 msgid "AC3 default"
268 msgstr "AC3 по умолчанию"
269
270 msgid "AC3 downmix"
271 msgstr ""
272
273 msgid "AGC"
274 msgstr ""
275
276 msgid "AGC:"
277 msgstr "AGC:"
278
279 msgid "About"
280 msgstr "Информация"
281
282 msgid "About..."
283 msgstr "О ресивере"
284
285 msgid "Action on long powerbutton press"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Activate Picture in Picture"
289 msgstr "Включить картинку в картинке"
290
291 msgid "Activate network settings"
292 msgstr "Включить сетевые установки"
293
294 msgid "Adapter settings"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Add"
298 msgstr "Добавить"
299
300 msgid "Add a mark"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Add timer"
304 msgstr "Добавить таймер"
305
306 msgid "Add to bouquet"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Add to favourites"
310 msgstr ""
311
312 msgid ""
313 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
314 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
315 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
316 "test screens."
317 msgstr ""
318
319 msgid "Advanced"
320 msgstr "Расширенный"
321
322 msgid "Advanced Video Setup"
323 msgstr ""
324
325 msgid "After event"
326 msgstr "После события"
327
328 msgid ""
329 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
330 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
331 msgstr ""
332 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
333 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
334
335 msgid "Album:"
336 msgstr "Альбом:"
337
338 msgid "All"
339 msgstr "Все"
340
341 msgid "All..."
342 msgstr ""
343
344 msgid "Alpha"
345 msgstr "Прозрачность"
346
347 msgid "Alternative radio mode"
348 msgstr "Альтернативный радио режим "
349
350 msgid "Alternative services tuner priority"
351 msgstr ""
352
353 msgid "An empty filename is illegal."
354 msgstr ""
355
356 msgid "Arabic"
357 msgstr "Арабский"
358
359 msgid ""
360 "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
361 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
362 "\n"
363 msgstr ""
364
365 msgid ""
366 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
367 "\n"
368 msgstr ""
369
370 msgid ""
371 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
372 "\n"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Artist:"
376 msgstr "Актер:"
377
378 msgid "Ask before shutdown:"
379 msgstr "Спросить перед выключением?: "
380
381 msgid "Ask user"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Aspect Ratio"
385 msgstr "Отношение сторон"
386
387 msgid "Audio"
388 msgstr "Аудио"
389
390 msgid "Audio Options..."
391 msgstr "Аудио опции"
392
393 msgid "Auto"
394 msgstr "Автоматически"
395
396 msgid "Auto scart switching"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Automatic"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Automatic Scan"
403 msgstr "Автоматический поиск"
404
405 msgid "B"
406 msgstr "B"
407
408 msgid "BA"
409 msgstr "BA"
410
411 msgid "BB"
412 msgstr "BB"
413
414 msgid "BER"
415 msgstr ""
416
417 msgid "BER:"
418 msgstr "BER:"
419
420 msgid "Back"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Backup"
424 msgstr "Сохранение"
425
426 msgid "Backup Location"
427 msgstr "Место сохранения"
428
429 msgid "Backup Mode"
430 msgstr "Режим сохранения"
431
432 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
433 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
434
435 msgid "Band"
436 msgstr "Диапазон"
437
438 msgid "Bandwidth"
439 msgstr "Ширина диапазона"
440
441 msgid "Begin time"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Behavior when a movie is started"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Behavior when a movie is stopped"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Brightness"
460 msgstr "Яркость"
461
462 msgid "Bus: "
463 msgstr "Шина:"
464
465 msgid ""
466 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
467 "displayed."
468 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
469
470 msgid "C-Band"
471 msgstr "C-Диапазон"
472
473 msgid "CF Drive"
474 msgstr "CF карта"
475
476 msgid "CVBS"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Cable"
480 msgstr "Кабель"
481
482 msgid "Cache Thumbnails"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Call monitoring"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Cancel"
489 msgstr "Отменить"
490
491 msgid "Capacity: "
492 msgstr "Размер: "
493
494 msgid "Card"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Catalan"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Change bouquets in quickzap"
501 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
502
503 msgid "Change pin code"
504 msgstr "Сменить PIN код"
505
506 msgid "Change service pin"
507 msgstr "Сервис изменения PIN"
508
509 msgid "Change service pins"
510 msgstr "Сервис изменения PINs"
511
512 msgid "Change setup pin"
513 msgstr "Изменить установки PIN"
514
515 msgid "Channel"
516 msgstr "Канал"
517
518 msgid "Channel Selection"
519 msgstr "Выбор канала"
520
521 msgid "Channel:"
522 msgstr "Канал:"
523
524 msgid "Channellist menu"
525 msgstr "Меню списка каналов"
526
527 msgid "Chap."
528 msgstr ""
529
530 msgid "Chapter"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Chapter:"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Check"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Checking Filesystem..."
540 msgstr ""
541
542 msgid "Choose Tuner"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Choose bouquet"
546 msgstr "Выберите пакет пользователя"
547
548 msgid "Choose source"
549 msgstr "Выберите иточник"
550
551 msgid "Choose target folder"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Choose your Skin"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Cleanup"
558 msgstr "Очистить"
559
560 msgid "Clear before scan"
561 msgstr "Очистить перед сканированием"
562
563 msgid "Clear log"
564 msgstr "Очистить лог"
565
566 msgid "Close"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Code rate high"
570 msgstr "Скорость кодирования высокая "
571
572 msgid "Code rate low"
573 msgstr "Скорость кодирования низкая"
574
575 msgid "Coderate HP"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Coderate LP"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Color Format"
582 msgstr "Тип видеовыхода"
583
584 msgid "Command execution..."
585 msgstr ""
586
587 msgid "Command order"
588 msgstr "Последовательность команд"
589
590 msgid "Committed DiSEqC command"
591 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
592
593 msgid "Common Interface"
594 msgstr "Common Interfaсе"
595
596 msgid "Compact Flash"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Compact flash card"
600 msgstr "Compact Flash карта"
601
602 msgid "Complete"
603 msgstr "Полное"
604
605 msgid "Configuration Mode"
606 msgstr "Режим конфигурации"
607
608 msgid "Configure your internal LAN"
609 msgstr ""
610
611 msgid "Configure your internal LAN again"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Configure your wireless LAN"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Configure your wireless LAN again"
618 msgstr ""
619
620 msgid "Configuring"
621 msgstr ""
622
623 msgid "Confirm"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Conflicting timer"
627 msgstr "Конфликт таймеров"
628
629 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Connected to Fritz!Box!"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
639 msgstr ""
640
641 #, python-format
642 msgid ""
643 "Connection to Fritz!Box\n"
644 "failed! (%s)\n"
645 "retrying..."
646 msgstr ""
647
648 msgid "Constellation"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Continue playing"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Contrast"
655 msgstr "Контрастность"
656
657 msgid "Create movie folder failed"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Creating partition failed"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Croatian"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Current Transponder"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Current settings:"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Current version:"
673 msgstr "Текущая версия:"
674
675 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Customize"
685 msgstr "Опции"
686
687 msgid "Cut"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Cutlist editor..."
691 msgstr ""
692
693 msgid "Czech"
694 msgstr ""
695
696 msgid "DHCP"
697 msgstr ""
698
699 msgid "DVB-S"
700 msgstr "DVB-S"
701
702 msgid "DVB-S2"
703 msgstr "DVB-S2"
704
705 msgid "DVD ENTER key"
706 msgstr ""
707
708 msgid "DVD Player"
709 msgstr ""
710
711 msgid "DVD down key"
712 msgstr ""
713
714 msgid "DVD left key"
715 msgstr ""
716
717 msgid "DVD right key"
718 msgstr ""
719
720 msgid "DVD up key"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Danish"
724 msgstr "Датский"
725
726 msgid "Date"
727 msgstr "Дата"
728
729 msgid "Deep Standby"
730 msgstr "Полное выключение"
731
732 msgid "Default services lists"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Default settings"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Delay"
739 msgstr "Задержка"
740
741 msgid "Delete"
742 msgstr "Удалить"
743
744 msgid "Delete entry"
745 msgstr "Удалить выбранное"
746
747 msgid "Delete failed!"
748 msgstr "Удалить ошибки"
749
750 #, python-format
751 msgid ""
752 "Delete no more configured satellite\n"
753 "%s?"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Description"
757 msgstr "Описание"
758
759 msgid "Detected HDD:"
760 msgstr "Найден HDD:"
761
762 msgid "Detected NIMs:"
763 msgstr "Найден тюнер:"
764
765 msgid "DiSEqC"
766 msgstr "DiSEqC"
767
768 msgid "DiSEqC A/B"
769 msgstr "DiSEqC A/B"
770
771 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
772 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
773
774 msgid "DiSEqC Mode"
775 msgstr "DiSEqC-режим"
776
777 msgid "DiSEqC mode"
778 msgstr "DiSEqC-режим"
779
780 msgid "DiSEqC repeats"
781 msgstr "DiSEqC повтор"
782
783 msgid "Disable"
784 msgstr "Отключен"
785
786 msgid "Disable Picture in Picture"
787 msgstr "Отключить режим PiP"
788
789 msgid "Disable Subtitles"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Disabled"
793 msgstr "Отключен"
794
795 #, python-format
796 msgid ""
797 "Disconnected from\n"
798 "Fritz!Box! (%s)\n"
799 "retrying..."
800 msgstr ""
801
802 msgid "Dish"
803 msgstr "Тарелка"
804
805 msgid "Display 16:9 content as"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Display 4:3 content as"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Display Setup"
812 msgstr ""
813
814 msgid ""
815 "Do you really want to REMOVE\n"
816 "the plugin \""
817 msgstr ""
818 "Вы действительно хотите удалить\n"
819 "плагин \""
820
821 msgid ""
822 "Do you really want to check the filesystem?\n"
823 "This could take lots of time!"
824 msgstr ""
825
826 #, python-format
827 msgid "Do you really want to delete %s?"
828 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
829
830 msgid ""
831 "Do you really want to download\n"
832 "the plugin \""
833 msgstr ""
834 "Вы действительно хотите скачать\n"
835 "плагин \""
836
837 msgid "Do you really want to exit?"
838 msgstr ""
839
840 msgid ""
841 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
842 "All data on the disk will be lost!"
843 msgstr ""
844 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
845 "Все  данные на данном диске будут удалены!"
846
847 msgid ""
848 "Do you want to backup now?\n"
849 "After pressing OK, please wait!"
850 msgstr ""
851 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
852 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
853
854 msgid "Do you want to do a service scan?"
855 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
856
857 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
858 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
859
860 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
861 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
862
863 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Do you want to restore your settings?"
867 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
868
869 msgid "Do you want to resume this playback?"
870 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
871
872 msgid ""
873 "Do you want to update your Dreambox?\n"
874 "After pressing OK, please wait!"
875 msgstr ""
876 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
877 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
878
879 msgid "Do you want to view a tutorial?"
880 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
881
882 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
883 msgstr ""
884
885 #, python-format
886 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
887 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
888
889 #, python-format
890 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
891 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
892
893 msgid "Download Plugins"
894 msgstr "Скачать плагины"
895
896 msgid "Downloadable new plugins"
897 msgstr "Доступные новые плагины"
898
899 msgid "Downloadable plugins"
900 msgstr "Доступные плагины"
901
902 msgid "Downloading"
903 msgstr "Загрузка"
904
905 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
906 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
907
908 msgid "Dutch"
909 msgstr "Нидерландский"
910
911 msgid "E"
912 msgstr "E"
913
914 msgid "EPG Selection"
915 msgstr "Выбор EPG"
916
917 #, python-format
918 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
919 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
920
921 msgid "East"
922 msgstr "Восток"
923
924 msgid "Edit DNS"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Edit services list"
928 msgstr "Редактировать список сервисов"
929
930 msgid "Edit settings"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Electronic Program Guide"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Enable"
943 msgstr "Включить"
944
945 msgid "Enable 5V for active antenna"
946 msgstr "Включить 5V для антенны"
947
948 msgid "Enable LAN"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Enable WLAN"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Enable multiple bouquets"
955 msgstr "Включить  multiple bouquets"
956
957 msgid "Enable parental control"
958 msgstr "Включить родительский контроль"
959
960 msgid ""
961 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
962 "\n"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Enabled"
966 msgstr "Включен"
967
968 msgid "Encryption"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Encryption Key"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Encryption Type"
975 msgstr ""
976
977 msgid "End"
978 msgstr "Конец"
979
980 msgid "End time"
981 msgstr ""
982
983 msgid "EndTime"
984 msgstr "Время окончания"
985
986 msgid "English"
987 msgstr "Английский"
988
989 msgid ""
990 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
991 "\n"
992 "If you experience any problems please contact\n"
993 "stephan@reichholf.net\n"
994 "\n"
995 "© 2006 - Stephan Reichholf"
996 msgstr ""
997
998 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
999 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1000 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1001 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1002 #.       "fast forward". 
1003 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enter Rewind at speed"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Enter main menu..."
1010 msgstr "Войти в главное меню..."
1011
1012 msgid "Enter the service pin"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Error"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Eventview"
1019 msgstr "Просмотр событий"
1020
1021 msgid "Everything is fine"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Execution Progress:"
1025 msgstr "Процесс выполнения:"
1026
1027 msgid "Execution finished!!"
1028 msgstr "Выполнение закончено!"
1029
1030 msgid "Exit"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Exit editor"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Exit the wizard"
1037 msgstr "Выход из мастера настроек"
1038
1039 msgid "Exit wizard"
1040 msgstr "Выход из мастера настроек"
1041
1042 msgid "Exit wizard and configure later manually"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Expert"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Extensions"
1049 msgstr "Расширения"
1050
1051 msgid "FEC"
1052 msgstr "FEC"
1053
1054 msgid "Factory reset"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Failed"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Fast"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Fast DiSEqC"
1064 msgstr "Быстрый DiSEqC"
1065
1066 msgid "Fast Forward speeds"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Fast epoch"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Favourites"
1073 msgstr "Избранное"
1074
1075 msgid "Filesystem Check..."
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Finetune"
1082 msgstr "Точно"
1083
1084 msgid "Finished"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Finnish"
1088 msgstr "Окончание"
1089
1090 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "French"
1094 msgstr "Французский"
1095
1096 msgid "Frequency"
1097 msgstr "Частота"
1098
1099 msgid "Frequency bands"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Frequency steps"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Fri"
1109 msgstr "Пт"
1110
1111 msgid "Friday"
1112 msgstr "Пятница"
1113
1114 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1115 msgstr ""
1116
1117 #, python-format
1118 msgid "Frontprocessor version: %d"
1119 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
1120
1121 msgid "Fsck failed"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Function not yet implemented"
1125 msgstr "Функция не реализована"
1126
1127 msgid ""
1128 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1129 "Do you want to Restart the GUI now?"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Gateway"
1133 msgstr "Шлюз"
1134
1135 msgid "Genre:"
1136 msgstr "Жанр:"
1137
1138 msgid "German"
1139 msgstr "Немецкий"
1140
1141 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1142 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
1143
1144 msgid "Goto 0"
1145 msgstr "Установка на позицию 0"
1146
1147 msgid "Goto position"
1148 msgstr "Переход на позицию"
1149
1150 msgid "Graphical Multi EPG"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Greek"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Guard Interval"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Guard interval mode"
1160 msgstr "Guard interval mode"
1161
1162 msgid "Harddisk"
1163 msgstr "Жесткий диск"
1164
1165 msgid "Harddisk setup"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Harddisk standby after"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Hierarchy Information"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Hierarchy mode"
1175 msgstr "Hierarchy mode"
1176
1177 msgid "How many minutes do you want to record?"
1178 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
1179
1180 msgid "Hungarian"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "IP Address"
1184 msgstr "IP адрес"
1185
1186 msgid "Icelandic"
1187 msgstr "Исландский"
1188
1189 msgid "If you can see this page, please press OK."
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid ""
1193 "If you see this, something is wrong with\n"
1194 "your scart connection. Press OK to return."
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid ""
1198 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1199 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1200 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1201 "possible.\n"
1202 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1203 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1204 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1205 "step.\n"
1206 "If you are happy with the result, press OK."
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Image-Upgrade"
1210 msgstr "Обновление имиджа"
1211
1212 msgid "In Progress"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid ""
1216 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "Increased voltage"
1220 msgstr "Повышенное напряжение"
1221
1222 msgid "Index"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "InfoBar"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Infobar timeout"
1229 msgstr "Время показа инфопанели"
1230
1231 msgid "Information"
1232 msgstr "Информация"
1233
1234 msgid "Init"
1235 msgstr "Инициализация"
1236
1237 msgid "Initialization..."
1238 msgstr "Инициализация..."
1239
1240 msgid "Initialize"
1241 msgstr "Инициализация"
1242
1243 msgid "Initializing Harddisk..."
1244 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1245
1246 msgid "Input"
1247 msgstr "Вход"
1248
1249 msgid "Installing"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Installing Software..."
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Installing package content... Please wait..."
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid "Instant Record..."
1265 msgstr "Немедленная запись..."
1266
1267 msgid "Integrated Ethernet"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Intermediate"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Internal Flash"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Invalid Location"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Inversion"
1280 msgstr "Инверсия"
1281
1282 msgid "Invert display"
1283 msgstr "Инверсия экрана"
1284
1285 msgid "Italian"
1286 msgstr "Итальянский"
1287
1288 msgid "Job View"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1295 msgid "Just Scale"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Keyboard Map"
1299 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1300
1301 msgid "Keyboard Setup"
1302 msgstr "Установка клавиатуры"
1303
1304 msgid "Keymap"
1305 msgstr "Keymap"
1306
1307 msgid "LAN Adapter"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "LNB"
1311 msgstr "LNB"
1312
1313 msgid "LOF"
1314 msgstr "LOF"
1315
1316 msgid "LOF/H"
1317 msgstr "LOF/H"
1318
1319 msgid "LOF/L"
1320 msgstr "LOF/L"
1321
1322 msgid "Language selection"
1323 msgstr "Выбор языка"
1324
1325 msgid "Language..."
1326 msgstr "Язык..."
1327
1328 msgid "Last speed"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Latitude"
1332 msgstr "Широта"
1333
1334 msgid "Leave DVD Player?"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Left"
1338 msgstr "Левый"
1339
1340 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1341 msgid "Letterbox"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Limit east"
1345 msgstr "Ограничение восток"
1346
1347 msgid "Limit west"
1348 msgstr "Ограничение запад"
1349
1350 msgid "Limits off"
1351 msgstr "Ограничения выключены"
1352
1353 msgid "Limits on"
1354 msgstr "Ограничения включены"
1355
1356 msgid "Link:"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "List of Storage Devices"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Lithuanian"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Local Network"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Location"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Lock:"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Long Keypress"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Longitude"
1378 msgstr "Долгота"
1379
1380 msgid "MMC Card"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "MORE"
1384 msgstr "БОЛЬШЕ"
1385
1386 msgid "Main menu"
1387 msgstr "Главное меню"
1388
1389 msgid "Mainmenu"
1390 msgstr "Главное меню"
1391
1392 msgid "Make this mark an 'in' point"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Make this mark an 'out' point"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Make this mark just a mark"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Manual Scan"
1402 msgstr "Ручной поиск"
1403
1404 msgid "Manual transponder"
1405 msgstr "Manual transponder"
1406
1407 msgid "Margin after record"
1408 msgstr "Объединить после записи"
1409
1410 msgid "Margin before record (minutes)"
1411 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1412
1413 msgid "Media player"
1414 msgstr "Медиа проигрыватель"
1415
1416 msgid "MediaPlayer"
1417 msgstr "Медиа проигрыватель"
1418
1419 msgid "Menu"
1420 msgstr "Меню"
1421
1422 msgid "Message"
1423 msgstr "Сообщение"
1424
1425 msgid "Mkfs failed"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Mode"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Model: "
1432 msgstr "Модель:"
1433
1434 msgid "Modulation"
1435 msgstr "Модуляция"
1436
1437 msgid "Modulator"
1438 msgstr "Модулятор"
1439
1440 msgid "Mon"
1441 msgstr "Пн"
1442
1443 msgid "Mon-Fri"
1444 msgstr "Пн-Пт"
1445
1446 msgid "Monday"
1447 msgstr "Понедельник"
1448
1449 msgid "Mount failed"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Move Picture in Picture"
1453 msgstr "Переместить PiP"
1454
1455 msgid "Move east"
1456 msgstr "Переместить на восток"
1457
1458 msgid "Move west"
1459 msgstr "Переместить на запад"
1460
1461 msgid "Movielist menu"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Multi EPG"
1465 msgstr "Multi-EPG"
1466
1467 msgid "Multiple service support"
1468 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1469
1470 msgid "Multisat"
1471 msgstr "Multisat"
1472
1473 msgid "Mute"
1474 msgstr "Без звука"
1475
1476 msgid "N/A"
1477 msgstr "N/A"
1478
1479 msgid "NEXT"
1480 msgstr "Следующий"
1481
1482 msgid "NOW"
1483 msgstr "СЕЙЧАС"
1484
1485 msgid "NTSC"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Name"
1489 msgstr "Имя"
1490
1491 msgid "Nameserver"
1492 msgstr "DNS сервер"
1493
1494 #, python-format
1495 msgid "Nameserver %d"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Nameserver Setup"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Nameserver settings"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Netmask"
1505 msgstr "Маска подсети"
1506
1507 msgid "Network Configuration..."
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "Network Mount"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Network SSID"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Network Setup"
1517 msgstr "Установка сети"
1518
1519 msgid "Network scan"
1520 msgstr "Поиск сети"
1521
1522 msgid "Network setup"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "Network test"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "Network test..."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Network..."
1532 msgstr "Сеть..."
1533
1534 msgid "Network:"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "NetworkWizard"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "New"
1541 msgstr "Новые"
1542
1543 msgid "New pin"
1544 msgstr "Новый PIN"
1545
1546 msgid "New version:"
1547 msgstr "Новая версия:"
1548
1549 msgid "Next"
1550 msgstr "Следующий"
1551
1552 msgid "No"
1553 msgstr "Нет"
1554
1555 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1559 msgstr ""
1560 "HDD не найден или \n"
1561 "не установлен."
1562
1563 msgid "No backup needed"
1564 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1565
1566 msgid ""
1567 "No data on transponder!\n"
1568 "(Timeout reading PAT)"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1572 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1573
1574 msgid "No free tuner!"
1575 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1576
1577 msgid ""
1578 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1579 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1580
1581 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "No positioner capable frontend found."
1585 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1586
1587 msgid "No satellite frontend found!!"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1591 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1592
1593 msgid ""
1594 "No tuner is enabled!\n"
1595 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid ""
1599 "No valid service PIN found!\n"
1600 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1601 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1602 msgstr ""
1603 "Не найден валидный PIN!\n"
1604 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1605 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1606 "не будет включена!"
1607
1608 msgid ""
1609 "No valid setup PIN found!\n"
1610 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1611 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1612 msgstr ""
1613 "Не найден валидный PIN!\n"
1614 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1615 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1616 "не будет включена!"
1617
1618 msgid ""
1619 "No working local networkadapter found.\n"
1620 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1621 "configured correctly."
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid ""
1625 "No working wireless interface found.\n"
1626 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
1627 "you local network interface."
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid ""
1631 "No working wireless networkadapter found.\n"
1632 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1633 "Network is configured correctly."
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "No, but restart from begin"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "No, do nothing."
1640 msgstr "Нет, не делать"
1641
1642 msgid "No, just start my dreambox"
1643 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1644
1645 msgid "No, let me choose default lists"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "No, scan later manually"
1649 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1650
1651 msgid "None"
1652 msgstr "Никакой"
1653
1654 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1655 msgid "Nonlinear"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "North"
1659 msgstr "Север"
1660
1661 msgid "Norwegian"
1662 msgstr "Норвежский"
1663
1664 msgid ""
1665 "Nothing to scan!\n"
1666 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1667 msgstr ""
1668 "Нечего искать!\n"
1669 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1670
1671 msgid "Now Playing"
1672 msgstr "Воспроизводится "
1673
1674 msgid ""
1675 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1676 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1677 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "OK"
1681 msgstr "OK"
1682
1683 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1684 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1685
1686 msgid "OSD Settings"
1687 msgstr "OSD установки"
1688
1689 msgid "Off"
1690 msgstr "Выкл."
1691
1692 msgid "On"
1693 msgstr "Вкл."
1694
1695 msgid "One"
1696 msgstr "Один"
1697
1698 msgid "Online-Upgrade"
1699 msgstr "Online-обновление"
1700
1701 msgid "Orbital Position"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Other..."
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "PAL"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "PIDs"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Package list update"
1714 msgstr "Обновление списка пакетов"
1715
1716 msgid "Packet management"
1717 msgstr "Управление пакетами"
1718
1719 msgid "Page"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1723 msgid "Pan&Scan"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Parental control"
1727 msgstr "Родительский контроль"
1728
1729 msgid "Parental control services Editor"
1730 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1731
1732 msgid "Parental control setup"
1733 msgstr "Установки родительского контроля"
1734
1735 msgid "Parental control type"
1736 msgstr "Тип родительского контроля"
1737
1738 msgid "Pause movie at end"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "PiPSetup"
1742 msgstr "PiP установка"
1743
1744 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1745 msgid "Pillarbox"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Pilot"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Pin code needed"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "Play"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Play recorded movies..."
1758 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1759
1760 msgid "Please Reboot"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid ""
1767 "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
1768 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
1769 "in wireless network support"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Please change recording endtime"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Please choose an extension..."
1776 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1777
1778 msgid "Please choose he package..."
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid ""
1785 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
1786 "needed values.\n"
1787 "When you are ready please press OK to continue."
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid ""
1791 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
1792 "needed values.\n"
1793 "When you are ready please press OK to continue."
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1800 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1801
1802 msgid "Please enter a name for the new marker"
1803 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1804
1805 msgid "Please enter a new filename"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Please enter the correct pin code"
1812 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1813
1814 msgid "Please enter the old pin code"
1815 msgstr "Введите старый PIN"
1816
1817 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Please press OK!"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Please select a playlist to delete..."
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Please select a playlist..."
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Please select a subservice to record..."
1830 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
1831
1832 msgid "Please select a subservice..."
1833 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
1834
1835 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Please select keyword to filter..."
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Please select the movie path..."
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Please set up tuner B"
1845 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
1846
1847 msgid "Please set up tuner C"
1848 msgstr ""
1849
1850 msgid "Please set up tuner D"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid ""
1854 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1855 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1856 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1857 msgstr ""
1858 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
1859 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
1860 "Нажмите OK  для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
1861
1862 msgid "Please wait... Loading list..."
1863 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
1864
1865 msgid "Plugin browser"
1866 msgstr "Установленные плагины"
1867
1868 msgid "Plugins"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Polarity"
1872 msgstr "Поляризация"
1873
1874 msgid "Polarization"
1875 msgstr "Поляризация"
1876
1877 msgid "Polish"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Port A"
1881 msgstr "Port A"
1882
1883 msgid "Port B"
1884 msgstr "Port B"
1885
1886 msgid "Port C"
1887 msgstr "Port C"
1888
1889 msgid "Port D"
1890 msgstr "Port D"
1891
1892 msgid "Portuguese"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Positioner"
1896 msgstr "Позиционер"
1897
1898 msgid "Positioner fine movement"
1899 msgstr "Тонкое движение позиционера"
1900
1901 msgid "Positioner movement"
1902 msgstr "Движение позиционера"
1903
1904 msgid "Positioner setup"
1905 msgstr "Настройка позиционера"
1906
1907 msgid "Positioner storage"
1908 msgstr "Сохранение позиционера"
1909
1910 msgid "Power threshold in mA"
1911 msgstr ""
1912
1913 msgid "Predefined transponder"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Preparing... Please wait"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Press OK on your remote control to continue."
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Press OK to activate the settings."
1923 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
1924
1925 msgid "Press OK to scan"
1926 msgstr "Нажмите OK для поиска."
1927
1928 msgid "Press OK to start the scan"
1929 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
1930
1931 msgid ""
1932 "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
1933 "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
1934 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
1935 "\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Prev"
1939 msgstr "Пред."
1940
1941 msgid "Primary DNS"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Protect services"
1945 msgstr "Защитить сервисы"
1946
1947 msgid "Protect setup"
1948 msgstr "Защитить установки"
1949
1950 msgid "Provider"
1951 msgstr "Провайдер"
1952
1953 msgid "Provider to scan"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Providers"
1957 msgstr "Провайдеры"
1958
1959 msgid "Quickzap"
1960 msgstr "Quickzap"
1961
1962 msgid "RC Menu"
1963 msgstr "RC меню"
1964
1965 msgid "RF output"
1966 msgstr "ВЧ выход"
1967
1968 msgid "RGB"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "RSS Feed URI"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Radio"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Ram Disk"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Really close without saving settings?"
1981 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
1982
1983 msgid "Really delete done timers?"
1984 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
1985
1986 msgid "Really delete this timer?"
1987 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
1988
1989 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1990 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
1991
1992 msgid "Reception Settings"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Record"
1996 msgstr "Записать"
1997
1998 msgid "Recorded files..."
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Recording"
2002 msgstr "Запись"
2003
2004 msgid ""
2005 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
2006 "now?"
2007 msgstr ""
2008
2009 msgid ""
2010 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
2011 "now?"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid ""
2015 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
2016 "now?"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Recordings always have priority"
2020 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
2021
2022 msgid "Reenter new pin"
2023 msgstr "Повторите новый PIN"
2024
2025 msgid "Refresh Rate"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Refresh rate selection."
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Remove Plugins"
2032 msgstr "Удаление плагинов "
2033
2034 msgid "Remove a mark"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Remove plugins"
2038 msgstr "Удаление плагинов "
2039
2040 msgid "Rename"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Repeat"
2044 msgstr "Повторить"
2045
2046 msgid "Repeat Type"
2047 msgstr "Повторить тип"
2048
2049 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Repeats"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Reset"
2056 msgstr "Сброс"
2057
2058 msgid "Resolution"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Restart"
2062 msgstr "Перезагрузить"
2063
2064 msgid "Restart GUI"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Restart GUI now?"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Restart network"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Restart test"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Restart your wireless interface"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Restore"
2083 msgstr "Восстановить"
2084
2085 msgid ""
2086 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2087 "settings now."
2088 msgstr ""
2089 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
2090 "востановленных установок."
2091
2092 msgid "Resume from last position"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2096 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2097 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2098 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2099 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2100 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2101 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2102 msgid "Resuming playback"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Return to file browser"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Return to movie list"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Return to previous service"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Rewind speeds"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Right"
2118 msgstr "Правый"
2119
2120 msgid "Rolloff"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Rotor turning speed"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Running"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Russian"
2130 msgstr "Русский"
2131
2132 msgid "S-Video"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "SNR"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "SNR:"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Sat"
2142 msgstr "Сб"
2143
2144 msgid "Sat / Dish Setup"
2145 msgstr "Спутники /тарелка установка"
2146
2147 msgid "Satellite"
2148 msgstr "Спутник"
2149
2150 msgid "Satellite Equipment Setup"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Satellites"
2154 msgstr "Спутники"
2155
2156 msgid "Satfinder"
2157 msgstr "Поиск спутника"
2158
2159 msgid "Saturday"
2160 msgstr "Суббота"
2161
2162 msgid "Save Playlist"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Scaling Mode"
2166 msgstr "Режим вычисления"
2167
2168 msgid "Scan "
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Scan QAM128"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Scan QAM16"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Scan QAM256"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Scan QAM32"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Scan QAM64"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Scan SR6875"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Scan SR6900"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Scan Wireless Networks"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Scan additional SR"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Scan band EU HYPER"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Scan band EU MID"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Scan band EU SUPER"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Scan band EU UHF IV"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Scan band EU UHF V"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Scan band EU VHF I"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Scan band EU VHF III"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Scan band US HIGH"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Scan band US HYPER"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "Scan band US LOW"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Scan band US MID"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Scan band US SUPER"
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid ""
2235 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2236 "WLAN USB Stick\n"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid ""
2240 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "Search east"
2244 msgstr "Поиск восток"
2245
2246 msgid "Search west"
2247 msgstr "Поиск запад"
2248
2249 msgid "Secondary DNS"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "Seek"
2253 msgstr "Искать"
2254
2255 msgid "Select HDD"
2256 msgstr "Выбрать HDD"
2257
2258 msgid "Select Location"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Select Network Adapter"
2262 msgstr ""
2263
2264 msgid "Select a movie"
2265 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
2266
2267 msgid "Select audio mode"
2268 msgstr "Выбрать аудио режим"
2269
2270 msgid "Select audio track"
2271 msgstr "Выбрать аудиотрек"
2272
2273 msgid "Select channel to record from"
2274 msgstr "Выбрать канал для записи"
2275
2276 msgid "Select refresh rate"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "Select video input"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Select video mode"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "Sequence repeat"
2286 msgstr "Последовательный повторения"
2287
2288 msgid "Service"
2289 msgstr "Сервис"
2290
2291 msgid "Service Scan"
2292 msgstr "Поиск сервисов"
2293
2294 msgid "Service Searching"
2295 msgstr "Поиск сервисов"
2296
2297 msgid "Service has been added to the favourites."
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid ""
2304 "Service invalid!\n"
2305 "(Timeout reading PMT)"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid ""
2309 "Service not found!\n"
2310 "(SID not found in PAT)"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Service scan"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid ""
2317 "Service unavailable!\n"
2318 "Check tuner configuration!"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Serviceinfo"
2322 msgstr "Информация о сервисе"
2323
2324 msgid "Services"
2325 msgstr "Сервисы"
2326
2327 msgid "Set limits"
2328 msgstr "Набор ограничений"
2329
2330 msgid "Settings"
2331 msgstr "Установки"
2332
2333 msgid "Setup"
2334 msgstr "Настройка"
2335
2336 msgid "Setup Mode"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Show Info"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "Show WLAN Status"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Show infobar on channel change"
2349 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
2350
2351 msgid "Show infobar on event change"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2355 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
2356
2357 msgid "Show positioner movement"
2358 msgstr "Показать движение позиционера"
2359
2360 msgid "Show services beginning with"
2361 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
2362
2363 msgid "Show the radio player..."
2364 msgstr "Включить режим радио..."
2365
2366 msgid "Show the tv player..."
2367 msgstr "Включить режим TV..."
2368
2369 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Shutdown Dreambox after"
2373 msgstr "Выключить через :  "
2374
2375 msgid "Similar"
2376 msgstr "Подобный"
2377
2378 msgid "Similar broadcasts:"
2379 msgstr "Подобные радиопередачи:"
2380
2381 msgid "Simple"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Single"
2385 msgstr "Одиночный"
2386
2387 msgid "Single EPG"
2388 msgstr "Одиночный EPG"
2389
2390 msgid "Single satellite"
2391 msgstr "Одиночный спутник"
2392
2393 msgid "Single transponder"
2394 msgstr "Одиночный транспондер"
2395
2396 msgid "Singlestep (GOP)"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Sleep Timer"
2400 msgstr "Таймер дежурного режима"
2401
2402 msgid "Sleep timer action:"
2403 msgstr "Действие таймера:"
2404
2405 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2406 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
2407
2408 #, python-format
2409 msgid "Slot %d"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "Slow"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "Slow Motion speeds"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "Some plugins are not available:\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Somewhere else"
2422 msgstr "где-нибудь еще"
2423
2424 msgid ""
2425 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2426 "\n"
2427 "Please choose an other one."
2428 msgstr ""
2429 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
2430 "\n"
2431 "Пожалуйста, выберите другое!"
2432
2433 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2434 msgid "Sort A-Z"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2438 msgid "Sort Time"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Sound"
2442 msgstr "Звук"
2443
2444 msgid "Soundcarrier"
2445 msgstr "Несущая"
2446
2447 msgid "South"
2448 msgstr "Юг"
2449
2450 msgid "Spanish"
2451 msgstr "Испанский"
2452
2453 msgid "Standby"
2454 msgstr "Выключение"
2455
2456 msgid "Standby / Restart"
2457 msgstr "Выключение"
2458
2459 msgid "Start"
2460 msgstr "Старт"
2461
2462 msgid "Start from the beginning"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Start recording?"
2466 msgstr "Начать запись?"
2467
2468 msgid "Start test"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "StartTime"
2472 msgstr "Время пуска"
2473
2474 msgid "Starting on"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Step "
2478 msgstr "Шаг "
2479
2480 msgid "Step east"
2481 msgstr "Шаг на восток"
2482
2483 msgid "Step west"
2484 msgstr "Шаг на запад"
2485
2486 msgid "Stereo"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Stop"
2490 msgstr "Стоп"
2491
2492 msgid "Stop Timeshift?"
2493 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
2494
2495 msgid "Stop current event and disable coming events"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Stop current event but not coming events"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Stop playing this movie?"
2502 msgstr "Остановить воспроизведение?"
2503
2504 msgid "Stop test"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Store position"
2508 msgstr "Сохранить положение"
2509
2510 msgid "Stored position"
2511 msgstr "Сохраненное положение"
2512
2513 msgid "Subservice list..."
2514 msgstr "Список подсервисов..."
2515
2516 msgid "Subservices"
2517 msgstr "Подсервисы"
2518
2519 msgid "Subtitle selection"
2520 msgstr "Выбор субтитров"
2521
2522 msgid "Subtitles"
2523 msgstr "Субтитры"
2524
2525 msgid "Sun"
2526 msgstr "Вс"
2527
2528 msgid "Sunday"
2529 msgstr "Воскресение"
2530
2531 msgid "Swap Services"
2532 msgstr "Поменять местами"
2533
2534 msgid "Swedish"
2535 msgstr "Шведский"
2536
2537 msgid "Switch to next subservice"
2538 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2539
2540 msgid "Switch to previous subservice"
2541 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2542
2543 msgid "Symbol Rate"
2544 msgstr "Символьная скорость"
2545
2546 msgid "Symbolrate"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "System"
2550 msgstr "Система"
2551
2552 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2553 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "TV System"
2557 msgstr "TV система"
2558
2559 msgid "Terrestrial"
2560 msgstr "Наземный"
2561
2562 msgid "Terrestrial provider"
2563 msgstr "Наземный провайдер"
2564
2565 msgid "Test mode"
2566 msgstr "Режим теста"
2567
2568 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Test-Messagebox?"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid ""
2575 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2576 "\n"
2577 "Your local LAN internet connection is working now.\n"
2578 "\n"
2579 "Please press OK to continue."
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid ""
2583 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2584 "\n"
2585 "Your wireless internet connection is working now.\n"
2586 "\n"
2587 "Please press OK to continue."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid ""
2591 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2592 "Please press OK to start using your Dreambox."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid ""
2596 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2597 "Please press OK to start using you Dreambox."
2598 msgstr ""
2599 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2600 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2601
2602 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2603 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2604
2605 msgid ""
2606 "The input port should be configured now.\n"
2607 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2608 "want to do that now?"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid ""
2615 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2616 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "The package doesn't contain anything."
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "The pin code has been changed successfully."
2623 msgstr "PIN код удачно изменен."
2624
2625 msgid "The pin code you entered is wrong."
2626 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2627
2628 msgid "The pin codes you entered are different."
2629 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2630
2631 msgid "The sleep timer has been activated."
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "The sleep timer has been disabled."
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid ""
2641 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2642 msgstr ""
2643 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2644
2645 msgid "The wizard is finished now."
2646 msgstr "Мастер закончил работу."
2647
2648 msgid "There are no default services lists in your image."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "There are no default settings in your image."
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid ""
2655 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2656 "Do you really want to continue?"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "This is step number 2."
2660 msgstr "Это шаг номер 2."
2661
2662 msgid "This is unsupported at the moment."
2663 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2664
2665 msgid ""
2666 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2667 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2668 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2669 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2670 "the \"Nameserver\" Configuration"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid ""
2674 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2675 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2676 "- verify that a network cable is attached\n"
2677 "- verify that the cable is not broken"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid ""
2681 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2682 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2683 "- no valid IP Address was found\n"
2684 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid ""
2688 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2689 "configuration with DHCP.\n"
2690 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2691 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2692 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2693 "dialog.\n"
2694 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2695 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Three"
2702 msgstr "Три"
2703
2704 msgid "Threshold"
2705 msgstr "Гетеродин"
2706
2707 msgid "Thu"
2708 msgstr "Чт"
2709
2710 msgid "Thursday"
2711 msgstr "Четверг"
2712
2713 msgid "Time"
2714 msgstr "Время"
2715
2716 msgid "Time/Date Input"
2717 msgstr "Ввод Время/Дата "
2718
2719 msgid "Timer"
2720 msgstr "Таймер"
2721
2722 msgid "Timer Edit"
2723 msgstr "Редактирование таймера"
2724
2725 msgid "Timer Editor"
2726 msgstr "Редактор таймера"
2727
2728 msgid "Timer Type"
2729 msgstr "Тип таймера"
2730
2731 msgid "Timer entry"
2732 msgstr "Ввод таймера"
2733
2734 msgid "Timer log"
2735 msgstr "Лог таймера"
2736
2737 msgid "Timer sanity error"
2738 msgstr "Ошибка состояния таймера"
2739
2740 msgid "Timer selection"
2741 msgstr "Выбор таймера"
2742
2743 msgid "Timer status:"
2744 msgstr "Состояние таймера:  "
2745
2746 msgid "Timeshift"
2747 msgstr "Таймшифт"
2748
2749 msgid "Timeshift not possible!"
2750 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
2751
2752 msgid "Timezone"
2753 msgstr "Часовой пояс"
2754
2755 msgid "Title"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "Title:"
2759 msgstr "Название:"
2760
2761 msgid "Today"
2762 msgstr "Сегодня"
2763
2764 msgid "Tone mode"
2765 msgstr "Тоновый режим"
2766
2767 msgid "Toneburst"
2768 msgstr "Тоновый сигнал"
2769
2770 msgid "Toneburst A/B"
2771 msgstr "тоновый сигнал A/B"
2772
2773 msgid "Translation"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "Translation:"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "Transmission Mode"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "Transmission mode"
2783 msgstr "Режим передачи"
2784
2785 msgid "Transponder"
2786 msgstr "Транспондер"
2787
2788 msgid "Transponder Type"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "Tries left:"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Tue"
2801 msgstr "Вт"
2802
2803 msgid "Tuesday"
2804 msgstr "Вторник"
2805
2806 msgid "Tune"
2807 msgstr "Настройка"
2808
2809 msgid "Tune failed!"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid "Tuner"
2813 msgstr "Тюнер"
2814
2815 msgid "Tuner "
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "Tuner Slot"
2819 msgstr "Tuner Slot"
2820
2821 msgid "Tuner configuration"
2822 msgstr "Настройка тюнера"
2823
2824 msgid "Tuner status"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Turkish"
2828 msgstr "Турецкий"
2829
2830 msgid "Two"
2831 msgstr "Два"
2832
2833 msgid "Type of scan"
2834 msgstr "Тип сканирования"
2835
2836 msgid "USALS"
2837 msgstr "USALS"
2838
2839 msgid "USB"
2840 msgstr "USB"
2841
2842 msgid "USB Stick"
2843 msgstr "USB флешь"
2844
2845 msgid ""
2846 "Unable to complete filesystem check.\n"
2847 "Error: "
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid ""
2851 "Unable to initialize harddisk.\n"
2852 "Error: "
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2856 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
2857
2858 msgid "Universal LNB"
2859 msgstr "универсальный-LNB"
2860
2861 msgid "Unmount failed"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "Updates your receiver's software"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2868 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
2869
2870 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2871 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
2872
2873 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Upgrading"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "Use DHCP"
2883 msgstr "Использовать DHCP"
2884
2885 msgid "Use Power Measurement"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Use a gateway"
2889 msgstr ""
2890
2891 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2892 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2893 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2894 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2895 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2896 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
2897 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
2898 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2899 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2900 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2901 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
2902 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
2903 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Use power measurement"
2907 msgstr "Используйте измерение мощности"
2908
2909 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid ""
2913 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2914 "\n"
2915 "Please set up tuner A"
2916 msgstr ""
2917 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
2918 "\n"
2919 "Пожалуйста, установите Tuner A"
2920
2921 msgid ""
2922 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2923 "press OK."
2924 msgstr ""
2925 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
2926 "нажмите OK."
2927
2928 msgid "Use usals for this sat"
2929 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
2930
2931 msgid "Use wizard to set up basic features"
2932 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
2933
2934 msgid "Used service scan type"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "User defined"
2938 msgstr "Определены пользователем"
2939
2940 msgid "VCR scart"
2941 msgstr "Видеомагнитофон"
2942
2943 msgid "Video Fine-Tuning"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Video Output"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Video Setup"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Video Wizard"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid ""
2959 "Video input selection\n"
2960 "\n"
2961 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
2962 "input port).\n"
2963 "\n"
2964 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "Video mode selection."
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "View Rass interactive..."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "View teletext..."
2974 msgstr "Смотреть телетекст"
2975
2976 msgid "Voltage mode"
2977 msgstr "Режим напряжения"
2978
2979 msgid "Volume"
2980 msgstr "Громкость"
2981
2982 msgid "W"
2983 msgstr "W"
2984
2985 msgid "WEP"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "WPA"
2989 msgstr ""
2990
2991 msgid "WPA2"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "WSS on 4:3"
2995 msgstr "WSS on 4:3"
2996
2997 msgid "Waiting"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid ""
3001 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3002 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3003 "Please press OK to begin."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Wed"
3007 msgstr "Ср"
3008
3009 msgid "Wednesday"
3010 msgstr "Среда"
3011
3012 msgid "Weekday"
3013 msgstr "День недели"
3014
3015 msgid ""
3016 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3017 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3018 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3019 msgstr ""
3020 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
3021 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
3022 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
3023
3024 msgid ""
3025 "Welcome.\n"
3026 "\n"
3027 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
3028 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
3029 "\n"
3030 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid ""
3034 "Welcome.\n"
3035 "\n"
3036 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3037 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3038 msgstr ""
3039 "Добро пожаловать.\n"
3040 "\n"
3041 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
3042 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
3043
3044 msgid "Welcome..."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "West"
3048 msgstr "Запад"
3049
3050 msgid "What do you want to scan?"
3051 msgstr "Что Вы хотите найти?"
3052
3053 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3054 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
3055
3056 msgid "Wireless"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "Wireless Network"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "YPbPr"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Year:"
3069 msgstr "Год:"
3070
3071 msgid "Yes"
3072 msgstr "Да"
3073
3074 msgid "Yes, backup my settings!"
3075 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
3076
3077 msgid "Yes, do a manual scan now"
3078 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
3079
3080 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3081 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
3082
3083 msgid "Yes, do another manual scan now"
3084 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
3085
3086 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3087 msgstr "Да, выключить сейчас."
3088
3089 msgid "Yes, restore the settings now"
3090 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
3091
3092 msgid "Yes, returning to movie list"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Yes, view the tutorial"
3096 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
3097
3098 msgid ""
3099 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3100 "want to be installed."
3101 msgstr ""
3102
3103 msgid "You can choose, what you want to install..."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid "You cannot delete this!"
3107 msgstr "Вы не можете удалит это."
3108
3109 msgid "You chose not to install any default services lists."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid ""
3113 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3114 "default settings later in the settings menu."
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid ""
3118 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid ""
3122 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3123 "harddisk is not an option for you."
3124 msgstr ""
3125 "Предположительно  у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
3126 "выбрать сохранение на HDD."
3127
3128 msgid ""
3129 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3130 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3131 "to the harddisk!\n"
3132 "Please press OK to start the backup now."
3133 msgstr ""
3134 "Вы  выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
3135 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
3136 "сохранение на жесткий диск!\n"
3137 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3138
3139 msgid ""
3140 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3141 "Please press OK to start the backup now."
3142 msgstr ""
3143 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
3144 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3145
3146 msgid ""
3147 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3148 "backup now."
3149 msgstr ""
3150 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
3151 "сохранения."
3152
3153 msgid "You have to wait for"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid ""
3157 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3158 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3159 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3160 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3161 "your settings."
3162 msgstr ""
3163 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
3164 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
3165 "dm7025.de.\n"
3166 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
3167 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
3168
3169 msgid ""
3170 "You need to define some keywords first!\n"
3171 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3172 "Do you want to define keywords now?"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3177 "\n"
3178 "Do you want to set the pin now?"
3179 msgstr ""
3180 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
3181 "\n"
3182 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
3183
3184 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3192 "process."
3193 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
3194
3195 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3196 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
3197
3198 msgid ""
3199 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3200 "try again."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid ""
3204 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3205 "Press OK to start upgrade."
3206 msgstr ""
3207 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
3208 "Нажмите OK для начала обновления."
3209
3210 msgid ""
3211 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
3212 "Please choose what you want to do next."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "Your network is restarting.\n"
3217 "You will be automatically forwarded to the next step."
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid ""
3221 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
3222 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 msgid ""
3226 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
3227 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "Your wireless internet connection is not working!\n"
3232 "Please choose what you want to do next."
3233 msgstr ""
3234
3235 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3236 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3237
3238 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3239 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3240
3241 msgid "[alternative edit]"
3242 msgstr ""
3243
3244 msgid "[bouquet edit]"
3245 msgstr "[редактирование пакетов]"
3246
3247 msgid "[favourite edit]"
3248 msgstr "[редактирование избранного]"
3249
3250 msgid "[move mode]"
3251 msgstr "[режим перемещения]"
3252
3253 msgid "abort alternatives edit"
3254 msgstr ""
3255
3256 msgid "abort bouquet edit"
3257 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
3258
3259 msgid "abort favourites edit"
3260 msgstr "отменить редактирование избранного"
3261
3262 msgid "about to start"
3263 msgstr "about to start"
3264
3265 msgid "add alternatives"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid "add bouquet"
3269 msgstr "добавить пакет пользователя "
3270
3271 msgid "add directory to playlist"
3272 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
3273
3274 msgid "add file to playlist"
3275 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
3276
3277 msgid "add files to playlist"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "add marker"
3281 msgstr "добавить маркер"
3282
3283 msgid "add recording (enter recording duration)"
3284 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
3285
3286 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3287 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
3288
3289 msgid "add recording (indefinitely)"
3290 msgstr "начать запись "
3291
3292 msgid "add recording (stop after current event)"
3293 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
3294
3295 msgid "add service to bouquet"
3296 msgstr "добавить сервис к пакету"
3297
3298 msgid "add service to favourites"
3299 msgstr "добавить сервис к избранному"
3300
3301 msgid "add to parental protection"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "advanced"
3305 msgstr "Расширенный"
3306
3307 msgid "alphabetic sort"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid ""
3311 "are you sure you want to restore\n"
3312 "following backup:\n"
3313 msgstr ""
3314 "Вы действительно хотите восстановить\n"
3315 "следующий б:\n"
3316
3317 msgid "back"
3318 msgstr "назад"
3319
3320 msgid "better"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "blacklist"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "by Exif"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "change recording (duration)"
3330 msgstr "сменить запись (длительность)"
3331
3332 msgid "change recording (endtime)"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "circular left"
3336 msgstr "круговой левый"
3337
3338 msgid "circular right"
3339 msgstr "круговой правый"
3340
3341 msgid "clear playlist"
3342 msgstr "очистить список воспроизведения"
3343
3344 msgid "complex"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "config menu"
3348 msgstr "меню конфигурации"
3349
3350 msgid "confirmed"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "connected"
3354 msgstr ""
3355
3356 msgid "continue"
3357 msgstr "Продолжить"
3358
3359 msgid "copy to bouquets"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "daily"
3363 msgstr "ежедневно"
3364
3365 msgid "delete"
3366 msgstr "Удалить"
3367
3368 msgid "delete cut"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "delete playlist entry"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "delete saved playlist"
3375 msgstr ""
3376
3377 msgid "delete..."
3378 msgstr "удалить..."
3379
3380 msgid "disable"
3381 msgstr "выключить"
3382
3383 msgid "disable move mode"
3384 msgstr "выключить режим перемещения"
3385
3386 msgid "disabled"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "disconnected"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "do not change"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "do nothing"
3396 msgstr "не делать ничего"
3397
3398 msgid "don't record"
3399 msgstr "не записывать"
3400
3401 msgid "done!"
3402 msgstr "выполнено!"
3403
3404 msgid "edit alternatives"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "empty"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "enable"
3411 msgstr "включить"
3412
3413 msgid "enable bouquet edit"
3414 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
3415
3416 msgid "enable favourite edit"
3417 msgstr "включить редактирование избранного"
3418
3419 msgid "enable move mode"
3420 msgstr "включить режим перемещения"
3421
3422 msgid "enabled"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "end alternatives edit"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "end bouquet edit"
3429 msgstr "конец редактирования пакета"
3430
3431 msgid "end cut here"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "end favourites edit"
3435 msgstr "конец редактирования избранного"
3436
3437 msgid "equal to Socket A"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "exit mediaplayer"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "exit movielist"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "fine-tune your display"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "forward to the next chapter"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "free diskspace"
3456 msgstr "свободное место на диске"
3457
3458 msgid "full /etc directory"
3459 msgstr "всю папку /etc"
3460
3461 msgid "go to deep standby"
3462 msgstr "полностью выключить"
3463
3464 msgid "go to standby"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "hear radio..."
3468 msgstr "Слушать радио"
3469
3470 msgid "help..."
3471 msgstr "помощь..."
3472
3473 msgid "hide extended description"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "hide player"
3477 msgstr "скрыть проигрыватель"
3478
3479 msgid "horizontal"
3480 msgstr "горизонтальный"
3481
3482 msgid "hour"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "hours"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "immediate shutdown"
3489 msgstr ""
3490
3491 #, python-format
3492 msgid ""
3493 "incoming call!\n"
3494 "%s calls on %s!"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "init module"
3498 msgstr "init модуль"
3499
3500 msgid "insert mark here"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "jump back to the previous title"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "jump forward to the next title"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "jump to listbegin"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "jump to listend"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "jump to next marked position"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "jump to previous marked position"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "leave movie player..."
3522 msgstr "покинуть проигрыватель..."
3523
3524 msgid "left"
3525 msgstr "левый"
3526
3527 msgid "list style compact"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "list style compact with description"
3531 msgstr ""
3532
3533 msgid "list style default"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "list style single line"
3537 msgstr ""
3538
3539 msgid "load playlist"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "locked"
3543 msgstr ""
3544
3545 msgid "loopthrough to socket A"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "manual"
3549 msgstr "ручной"
3550
3551 msgid "menu"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "mins"
3555 msgstr "mins"
3556
3557 msgid "minute"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "minutes"
3561 msgstr "минут"
3562
3563 msgid "minutes and"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "move PiP to main picture"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "movie list"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "multinorm"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "never"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "next channel"
3579 msgstr "Следующий канал"
3580
3581 msgid "next channel in history"
3582 msgstr "Следующий канал в истории"
3583
3584 msgid "no"
3585 msgstr "нет"
3586
3587 msgid "no HDD found"
3588 msgstr "не найден HDD"
3589
3590 msgid "no Picture found"
3591 msgstr "Изображение не найдено"
3592
3593 msgid "no module found"
3594 msgstr "не найден модуль"
3595
3596 msgid "no standby"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "no timeout"
3600 msgstr ""
3601
3602 msgid "none"
3603 msgstr "никакой"
3604
3605 msgid "not locked"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "nothing connected"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "off"
3612 msgstr "выкл."
3613
3614 msgid "on"
3615 msgstr "вкл."
3616
3617 msgid "once"
3618 msgstr "один раз"
3619
3620 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "open servicelist"
3624 msgstr "Открыть список сервисов"
3625
3626 msgid "open servicelist(down)"
3627 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
3628
3629 msgid "open servicelist(up)"
3630 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
3631
3632 msgid "pass"
3633 msgstr "передать"
3634
3635 msgid "pause"
3636 msgstr "Пауза"
3637
3638 msgid "play entry"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "play from next mark or playlist entry"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "please press OK when ready"
3648 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
3649
3650 msgid "please wait, loading picture..."
3651 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
3652
3653 msgid "previous channel"
3654 msgstr "Предыдущий канал"
3655
3656 msgid "previous channel in history"
3657 msgstr "Предыдущий канал в истории"
3658
3659 msgid "record"
3660 msgstr "записать"
3661
3662 msgid "recording..."
3663 msgstr "запись..."
3664
3665 msgid "remove after this position"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "remove all alternatives"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "remove all new found flags"
3672 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
3673
3674 msgid "remove before this position"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "remove entry"
3678 msgstr "удалить выбранное"
3679
3680 msgid "remove from parental protection"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "remove new found flag"
3684 msgstr "удалить флаг новый найденный "
3685
3686 msgid "remove selected satellite"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "remove this mark"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "repeated"
3693 msgstr "повторный"
3694
3695 msgid "rewind to the previous chapter"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "right"
3699 msgstr "правый"
3700
3701 msgid "save playlist"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "scan done!"
3705 msgstr "поиск завершен."
3706
3707 #, python-format
3708 msgid "scan in progress - %d%% done!"
3709 msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
3710
3711 msgid "scan state"
3712 msgstr "состояние поиска"
3713
3714 msgid "second"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "second cable of motorized LNB"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "seconds"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "seconds."
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "select movie"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "select the movie path"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "service pin"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "setup pin"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "show DVD main menu"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "show EPG..."
3742 msgstr "Показать EPG..."
3743
3744 msgid "show all"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "show alternatives"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "show event details"
3751 msgstr "оказать детали событий"
3752
3753 msgid "show extended description"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "show first tag"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "show second tag"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "show shutdown menu"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "show single service EPG..."
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "show tag menu"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "show transponder info"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "shuffle playlist"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "shutdown"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "simple"
3781 msgstr "Простой"
3782
3783 msgid "skip backward"
3784 msgstr "Перемотка назад"
3785
3786 msgid "skip backward (enter time)"
3787 msgstr ""
3788
3789 msgid "skip forward"
3790 msgstr "Перемотка вперед"
3791
3792 msgid "skip forward (enter time)"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "sort by date"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "standard"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "standby"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "start cut here"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "start timeshift"
3808 msgstr "Начать сдвиг времени"
3809
3810 msgid "stereo"
3811 msgstr ""
3812
3813 msgid "stop PiP"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "stop entry"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "stop recording"
3820 msgstr "Остановить запись"
3821
3822 msgid "stop timeshift"
3823 msgstr "Остановить сдвиг времени"
3824
3825 msgid "swap PiP and main picture"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "switch to filelist"
3829 msgstr "переключить на список файлов"
3830
3831 msgid "switch to playlist"
3832 msgstr "переключить на список восизведения"
3833
3834 msgid "switch to the next audio track"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "switch to the next subtitle language"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "text"
3841 msgstr "текст"
3842
3843 msgid "this recording"
3844 msgstr "это записано"
3845
3846 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3847 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
3848
3849 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3850 msgstr ""
3851
3852 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "unconfirmed"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "unknown service"
3859 msgstr "неизвестный сервис"
3860
3861 msgid "until restart"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "user defined"
3865 msgstr "определен пользователем"
3866
3867 msgid "vertical"
3868 msgstr "вертикальный"
3869
3870 msgid "view extensions..."
3871 msgstr "Смотреть дополнения"
3872
3873 msgid "view recordings..."
3874 msgstr "Смотреть запись"
3875
3876 msgid "wait for ci..."
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "wait for mmi..."
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "waiting"
3883 msgstr "ожидание"
3884
3885 msgid "weekly"
3886 msgstr "Еженедельно"
3887
3888 msgid "whitelist"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "yes"
3892 msgstr "да"
3893
3894 msgid "yes (keep feeds)"
3895 msgstr "да (keep feeds)"
3896
3897 msgid ""
3898 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3899 "assistance before rebooting your dreambox."
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "zap"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "zapped"
3906 msgstr ""
3907
3908 #~ msgid "Add files to playlist"
3909 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
3910
3911 #~ msgid "Games / Plugins"
3912 #~ msgstr "Игры / Плагины"
3913
3914 #~ msgid "Movie Menu"
3915 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
3916
3917 #~ msgid "Replace current playlist"
3918 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
3919
3920 #~ msgid "Startwizard"
3921 #~ msgstr "Мастер настройки"
3922
3923 #~ msgid ""
3924 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
3925 #~ "Please refer to the user manual.\n"
3926 #~ "Error: "
3927 #~ msgstr ""
3928 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
3929 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
3930 #~ "Ошибка: "
3931
3932 #~ msgid "VCR Switch"
3933 #~ msgstr "VCR переключатель"
3934
3935 #~ msgid "You selected a playlist"
3936 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
3937
3938 #~ msgid ""
3939 #~ "scan done!\n"
3940 #~ "%d services found!"
3941 #~ msgstr ""
3942 #~ "поиск завершен.\n"
3943 #~ "%d сервисов найдено."
3944
3945 #~ msgid ""
3946 #~ "scan done!\n"
3947 #~ "No service found!"
3948 #~ msgstr ""
3949 #~ "поиск завершен.\n"
3950 #~ "сервис не найден."
3951
3952 #~ msgid ""
3953 #~ "scan done!\n"
3954 #~ "One service found!"
3955 #~ msgstr ""
3956 #~ "поиск завершен.\n"
3957 #~ "Один сервис найден."
3958
3959 #~ msgid ""
3960 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3961 #~ "%d services found!"
3962 #~ msgstr ""
3963 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
3964 #~ "%d сервисов найдено!"