add some timer checks
[enigma2.git] / po / es.po
1 # Spanish translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2006.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-07 13:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
19 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
21
22 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
23 msgid ""
24 "\n"
25 "Enigma2 will restart after the restore"
26 msgstr ""
27 "\n"
28 "Enigma2 reiniciará después de la restauración"
29
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
31 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
32 msgid "\"?"
33 msgstr ""
34
35 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
36 #, python-format
37 msgid "%d min"
38 msgstr ""
39
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
41 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
42 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
43 msgid "%d.%B %Y"
44 msgstr ""
45
46 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
47 #, python-format
48 msgid ""
49 "%s\n"
50 "(%s, %d MB free)"
51 msgstr ""
52 "%s\n"
53 "(%s, %d MB libres)"
54
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
56 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
57 msgid "(ZAP)"
58 msgstr "(ZAPEAR)"
59
60 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
61 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
62 msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
63
64 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
65 msgid "/var directory"
66 msgstr "directorio /var"
67
68 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
69 msgid "0 V"
70 msgstr ""
71
72 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764
73 msgid "1.0"
74 msgstr ""
75
76 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764
77 msgid "1.1"
78 msgstr ""
79
80 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764
81 msgid "1.2"
82 msgstr ""
83
84 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
85 msgid "12 V"
86 msgstr ""
87
88 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
89 msgid "12V Output"
90 msgstr "12V Salida"
91
92 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
93 msgid "13 V"
94 msgstr ""
95
96 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
97 msgid "18 V"
98 msgstr ""
99
100 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
101 msgid "<unknown>"
102 msgstr "<desconocido>"
103
104 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:117
105 msgid "??"
106 msgstr ""
107
108 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
109 msgid "A"
110 msgstr ""
111
112 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
113 msgid ""
114 "A recording is currently running.\n"
115 "What do you want to do?"
116 msgstr ""
117 "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
118 "¿Qué quiere hacer?"
119
120 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:505
121 msgid ""
122 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
123 "configure the positioner."
124 msgstr ""
125
126 #: ../RecordTimer.py:163
127 msgid ""
128 "A timer failed to record!\n"
129 "Disable TV and try again?\n"
130 msgstr ""
131 "¡Ha fallado la grabación!\n"
132 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
133
134 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745
135 msgid "AA"
136 msgstr ""
137
138 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745
139 msgid "AB"
140 msgstr ""
141
142 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169
143 msgid "Activate Picture in Picture"
144 msgstr "Activar PiP"
145
146 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
147 msgid "Add"
148 msgstr "Añadir"
149
150 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
151 msgid "Add files to playlist"
152 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
153
154 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
155 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
156 msgid "Add timer"
157 msgstr "Grabar"
158
159 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
160 msgid "Advanced"
161 msgstr "Avanzado"
162
163 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
164 msgid "After event"
165 msgstr "Después del evento"
166
167 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
168 msgid "Album:"
169 msgstr ""
170
171 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474
172 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:624
173 msgid "All"
174 msgstr "Todo"
175
176 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
177 msgid "Arabic"
178 msgstr "Arábigo"
179
180 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
181 msgid "Artist:"
182 msgstr "Artista:"
183
184 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1340
185 msgid "Audio Options..."
186 msgstr "Opciones de sonido..."
187
188 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
189 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
190 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
191 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
192 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
194 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:373
195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Screens/Ci.py:24
199 msgid "Auto"
200 msgstr ""
201
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:592 ../data/
203 msgid "Automatic Scan"
204 msgstr "Búsqueda automática"
205
206 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
207 msgid "B"
208 msgstr ""
209
210 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745
211 msgid "BA"
212 msgstr ""
213
214 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745
215 msgid "BB"
216 msgstr ""
217
218 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
219 msgid "Backup"
220 msgstr ""
221
222 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
223 msgid "Backup Location"
224 msgstr "Localización Backup"
225
226 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
227 msgid "Backup Mode"
228 msgstr "Modo Backup"
229
230 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
231 msgid "Band"
232 msgstr "Banda"
233
234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
235 msgid "Bandwidth"
236 msgstr "Ancho de banda"
237
238 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
239 msgid "Bus: "
240 msgstr ""
241
242 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:757
243 msgid "C-Band"
244 msgstr "Banda-C"
245
246 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
247 msgid "CF Drive"
248 msgstr "Unidad CF"
249
250 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737
251 msgid "Cable"
252 msgstr ""
253
254 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
255 msgid "Cable provider"
256 msgstr "Proveedor de cable"
257
258 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
259 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
260 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
261 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
262 msgid "Cancel"
263 msgstr "Cancelar"
264
265 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
266 msgid "Capacity: "
267 msgstr "Capacidad: "
268
269 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
270 msgid "Catalan"
271 msgstr ""
272
273 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/
274 msgid "Channel"
275 msgstr "Canal"
276
277 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
278 msgid "Channel:"
279 msgstr "Canal:"
280
281 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
282 msgid "Choose source"
283 msgstr "Elige origen"
284
285 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
286 msgid "Cleanup"
287 msgstr "Limpiar"
288
289 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
290 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
291 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
292 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
293 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
294 msgid "Clear before scan"
295 msgstr "Limpiar antes de buscar"
296
297 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
298 msgid "Clear log"
299 msgstr "Borrar log"
300
301 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
302 msgid "Code rate high"
303 msgstr "Velocidad de código alta"
304
305 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
306 msgid "Code rate low"
307 msgstr "Velocidad de código baja"
308
309 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
310 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
311 msgid "Command order"
312 msgstr "Orden de comando"
313
314 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
315 msgid "Committed DiSEqC command"
316 msgstr "Comando DISEqC enviado"
317
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
320 msgid "Complete"
321 msgstr "Completado"
322
323 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
324 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 ../data/
325 msgid "Configuration Mode"
326 msgstr "Modo Configuración"
327
328 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:203
329 msgid "Conflicting timer"
330 msgstr "Grabación en conflict"
331
332 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
333 msgid "Current version:"
334 msgstr "Versión actual"
335
336 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
337 msgid "DVB-S"
338 msgstr ""
339
340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
341 msgid "DVB-S2"
342 msgstr ""
343
344 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
345 msgid "Danish"
346 msgstr "Danés"
347
348 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
349 msgid "Date"
350 msgstr "Fecha"
351
352 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
353 msgid "Delete"
354 msgstr "Borrar"
355
356 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
357 msgid "Delete entry"
358 msgstr "Borrar entrada"
359
360 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
361 msgid "Delete failed!"
362 msgstr "¡Falló el borrado!"
363
364 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126
365 msgid "Description"
366 msgstr "Descripción"
367
368 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
369 msgid "Detected HDD:"
370 msgstr "HDD detectado:"
371
372 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
373 msgid "Detected NIMs:"
374 msgstr "NIMs detectados:"
375
376 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
377 msgid "DiSEqC A/B"
378 msgstr ""
379
380 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
381 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
382 msgstr ""
383
384 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
385 msgid "DiSEqC Mode"
386 msgstr "Modo DiSEqC"
387
388 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
389 msgid "DiSEqC mode"
390 msgstr "modo DiSEqC"
391
392 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
393 msgid "DiSEqC repeats"
394 msgstr "Repetir DiSEqC"
395
396 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
397 msgid "Disable"
398 msgstr "Desabilitar"
399
400 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
401 msgid "Disable Picture in Picture"
402 msgstr "Desactivar PiP"
403
404 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
405 msgid "Disable subtitles"
406 msgstr ""
407
408 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
409 msgid ""
410 "Do you really want to REMOVE\n"
411 "the plugin \""
412 msgstr ""
413 "Seguro que quieres BORRAR\n"
414 "el plugin \""
415
416 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
417 #, python-format
418 msgid "Do you really want to delete %s?"
419 msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
420
421 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
422 msgid ""
423 "Do you really want to download\n"
424 "the plugin \""
425 msgstr ""
426 "Seguro que quieres descargar\n"
427 "el plugin \""
428
429 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
430 msgid ""
431 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
432 "All data on the disk will be lost!"
433 msgstr ""
434 "¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
435 "¡Todos los datos del disco se perderán!"
436
437 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
438 msgid ""
439 "Do you want to backup now?\n"
440 "After pressing OK, please wait!"
441 msgstr ""
442 "¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
443 "Después de pulsar OK, por favor espere!"
444
445 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609
446 msgid "Do you want to resume this playback?"
447 msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
448
449 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
450 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
451 msgid ""
452 "Do you want to update your Dreambox?\n"
453 "After pressing OK, please wait!"
454 msgstr ""
455 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
456 "¡Después de pulsar OK, espere!"
457
458 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
459 msgid "Download Plugins"
460 msgstr "Descargar Plugins"
461
462 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
463 msgid "Downloadable new plugins"
464 msgstr "Nuevos plugins descargables"
465
466 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
467 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
468 msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
469
470 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
471 msgid "Dutch"
472 msgstr "Alemán"
473
474 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:745
475 msgid "E"
476 msgstr ""
477
478 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
479 #, python-format
480 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
481 msgstr "ERROR - falló la búsqueda (%s)!"
482
483 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709
484 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
485 msgid "East"
486 msgstr "Este"
487
488 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
489 msgid "Enable"
490 msgstr "Activar"
491
492 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
493 msgid "Enable 5V for active antenna"
494 msgstr "Activar 5V para la antena activa"
495
496 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
497 msgid "End"
498 msgstr "Fin"
499
500 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
501 msgid "EndTime"
502 msgstr "HoraFin"
503
504 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
505 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
506 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
507 msgid "English"
508 msgstr "Inglés"
509
510 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:341
511 msgid "Enter main menu..."
512 msgstr "Entra al menú principal..."
513
514 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
515 msgid "Execution Progress:"
516 msgstr "Progreso de ejecución:"
517
518 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
519 msgid "Execution finished!!"
520 msgstr "¡Ejecución terminó!"
521
522 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
523 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
524 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
525 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
526 msgid "FEC"
527 msgstr ""
528
529 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
530 msgid "Fast DiSEqC"
531 msgstr "DiSEqC Rapido"
532
533 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477
534 msgid "Favourites"
535 msgstr "Favoritos"
536
537 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
538 msgid "Finnish"
539 msgstr "Finlandés"
540
541 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
542 msgid "French"
543 msgstr "Francés"
544
545 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
546 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220
547 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
548 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
549 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
550 msgid "Frequency"
551 msgstr "Frecuencia"
552
553 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
554 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
555 msgid "Fri"
556 msgstr "Vie"
557
558 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
559 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
560 msgid "Friday"
561 msgstr "Viernes"
562
563 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
564 #, python-format
565 msgid "Frontprocessor version: %d"
566 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
567
568 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
569 msgid "Function not yet implemented"
570 msgstr "Función no implementada todavía"
571
572 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
573 msgid "Gateway"
574 msgstr "Puerta de enlace"
575
576 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
577 msgid "Genre:"
578 msgstr "Género:"
579
580 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
581 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
582 msgid "German"
583 msgstr "Alemán"
584
585 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
586 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
587 msgstr "Leyendo información del plugin Espere..."
588
589 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
590 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
591 msgid "Goto 0"
592 msgstr "Ir a 0"
593
594 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
595 msgid "Goto position"
596 msgstr "Ir a la posición"
597
598 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
599 msgid "Guard interval mode"
600 msgstr "Modo intervalo seguro"
601
602 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
603 #: ../data/
604 msgid "Harddisk"
605 msgstr "Disco duro"
606
607 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
608 msgid "Hierarchy mode"
609 msgstr "Modo jerárquico"
610
611 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306
612 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1314
613 msgid "How many minutes do you want to record?"
614 msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
615
616 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
617 msgid "IP Address"
618 msgstr "Dirección IP"
619
620 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
621 msgid "Icelandic"
622 msgstr "Islandés"
623
624 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
625 msgid "Image-Upgrade"
626 msgstr "Actualización-Imagen"
627
628 #: ../RecordTimer.py:166
629 msgid ""
630 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
631 msgstr ""
632 "Obligatorio para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación!\n"
633
634 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140
635 msgid "Increased voltage"
636 msgstr "Voltage incrementado"
637
638 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:313
639 msgid "Init"
640 msgstr "Iniciar"
641
642 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
643 msgid "Initialize"
644 msgstr "Inicializar"
645
646 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
647 msgid "Initializing Harddisk..."
648 msgstr "Inicializando Disco duro..."
649
650 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
651 msgid "Instant Record..."
652 msgstr "Grabación instantánea..."
653
654 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
655 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
656 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
657 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
658 msgid "Inversion"
659 msgstr "Inversión"
660
661 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
662 msgid "Italian"
663 msgstr "Italiano"
664
665 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
666 msgid "LNB"
667 msgstr ""
668
669 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
670 msgid "LOF"
671 msgstr ""
672
673 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
674 msgid "LOF/H"
675 msgstr ""
676
677 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
678 msgid "LOF/L"
679 msgstr ""
680
681 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
682 msgid "Language selection"
683 msgstr "Selección de Idioma"
684
685 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
686 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 ../data/
687 msgid "Latitude"
688 msgstr "Latitud"
689
690 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
691 msgid "Left"
692 msgstr "Izda"
693
694 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
695 msgid "Limit east"
696 msgstr "Límite este"
697
698 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
699 msgid "Limit west"
700 msgstr "Límite oeste"
701
702 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
703 msgid "Limits off"
704 msgstr "Quitar límites"
705
706 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
707 msgid "Limits on"
708 msgstr "Límites on"
709
710 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
711 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 ../data/
712 msgid "Longitude"
713 msgstr "Longitud"
714
715 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
716 msgid "Manual transponder"
717 msgstr "Transpondedor manual"
718
719 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
720 msgid "Model: "
721 msgstr "Modelo: "
722
723 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
724 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
725 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
726 msgid "Modulation"
727 msgstr "Modulación"
728
729 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
730 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
731 msgid "Mon"
732 msgstr "Lun"
733
734 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
735 msgid "Mon-Fri"
736 msgstr "Lun-Vie"
737
738 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
739 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
740 msgid "Monday"
741 msgstr "Lunes"
742
743 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
744 msgid "Move Picture in Picture"
745 msgstr "Mover PiP"
746
747 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
748 msgid "Move east"
749 msgstr "Mover al este"
750
751 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
752 msgid "Move west"
753 msgstr "Mover al oeste"
754
755 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
756 msgid "Movie Menu"
757 msgstr "Menú de Películas"
758
759 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
760 msgid "Multi EPG"
761 msgstr ""
762
763 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:324
764 msgid "Multiple service support"
765 msgstr ""
766
767 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
768 msgid "Multisat"
769 msgstr ""
770
771 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:478
772 msgid "N/A"
773 msgstr "N/D"
774
775 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:485
776 msgid "NIM "
777 msgstr ""
778
779 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125
780 msgid "Name"
781 msgstr "Nombre"
782
783 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
784 msgid "Nameserver"
785 msgstr "DNS"
786
787 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
788 msgid "Netmask"
789 msgstr "Máscara"
790
791 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
792 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
793 msgid "Network scan"
794 msgstr "Escanear red"
795
796 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729
797 msgid "New"
798 msgstr "Nuevo"
799
800 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
801 msgid "New version:"
802 msgstr "Nueva versión:"
803
804 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
805 msgid "Next"
806 msgstr "Siguiente"
807
808 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
809 msgid "No"
810 msgstr ""
811
812 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
813 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
814 msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
815
816 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1259
817 msgid "No event info found, recording indefinitely."
818 msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
819
820 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:502
821 msgid "No positioner capable frontend found."
822 msgstr "No he encontado motor capaz"
823
824 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:517
825 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
826 msgstr "No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
827
828 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
829 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
830 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
831 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745
832 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
833 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
834 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764
835 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778
836 msgid "None"
837 msgstr "Ninguno"
838
839 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
840 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
841 msgid "North"
842 msgstr "Norte"
843
844 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
845 msgid "Norwegian"
846 msgstr "Noruego"
847
848 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:550
849 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653
850 msgid ""
851 "Nothing to scan!\n"
852 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
853 msgstr ""
854 "Nada a buscar!\n"
855 "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
856
857 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:83 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
858 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
859 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
860 msgid "OK"
861 msgstr ""
862
863 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
864 msgid "Off"
865 msgstr ""
866
867 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740
868 msgid "On"
869 msgstr ""
870
871 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778
872 msgid "One"
873 msgstr "Uno"
874
875 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
876 msgid "Online-Upgrade"
877 msgstr "Actualización-Online"
878
879 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
880 msgid "Packet management"
881 msgstr "Manejo de paquete"
882
883 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
884 msgid "Play recorded movies..."
885 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
886
887 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1089
888 msgid "Please choose an extension..."
889 msgstr "Por favor, elija una extensión..."
890
891 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
892 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
893 msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
894
895 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
896 msgid "Please enter a name for the new marker"
897 msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
898
899 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
900 msgid "Please select a subservice to record..."
901 msgstr "Por fafor selecciona un subservicio a grabar..."
902
903 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
904 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:93
905 msgid "Please select a subservice..."
906 msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
907
908 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
909 msgid ""
910 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
911 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
912 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
913 msgstr ""
914 "Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
915 "Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
916 "Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
917
918 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
919 msgid "Please wait... Loading list..."
920 msgstr "Espere... Cargando lista..."
921
922 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
923 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
924 msgid "Polarity"
925 msgstr "Polaridad"
926
927 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
928 msgid "Polarization"
929 msgstr "Polarización"
930
931 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
932 msgid "Port A"
933 msgstr "Puerto A"
934
935 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
936 msgid "Port B"
937 msgstr "Puerto B"
938
939 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
940 msgid "Port C"
941 msgstr "Puerto C"
942
943 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
944 msgid "Port D"
945 msgstr "Puerto D"
946
947 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
948 msgid "Positioner"
949 msgstr "Motor"
950
951 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
952 msgid "Positioner fine movement"
953 msgstr "Movimiento del motor fino"
954
955 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
956 msgid "Positioner movement"
957 msgstr "Movimiento del motor"
958
959 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
960 msgid "Positioner storage"
961 msgstr "Almacenar motor"
962
963 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
964 msgid "Predefined satellite"
965 msgstr "Satélite predefinido"
966
967 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
968 msgid "Press OK to activate the settings."
969 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
970
971 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:593
972 msgid "Press OK to scan"
973 msgstr "Pulse OK para buscar"
974
975 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
976 msgid "Press OK to start the scan"
977 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
978
979 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
980 msgid "Prev"
981 msgstr "Ant"
982
983 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476
984 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620
985 msgid "Provider"
986 msgstr "Proveedor"
987
988 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727
989 msgid "Providers"
990 msgstr "Proveedores"
991
992 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1473
993 msgid "Quickzap"
994 msgstr "Zapeo rápido"
995
996 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
997 msgid "Really delete done timers?"
998 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
999
1000 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:104
1001 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1002 msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
1003
1004 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1005 msgid "Recording"
1006 msgstr "Grabando"
1007
1008 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1009 msgid "Remove Plugins"
1010 msgstr "Borrar Plugins"
1011
1012 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1013 msgid "Remove plugins"
1014 msgstr "Borrar plugins"
1015
1016 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
1017 msgid "Repeat Type"
1018 msgstr "Tipo de repetición"
1019
1020 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1021 msgid "Replace current playlist"
1022 msgstr "Reemplazar la actual lista"
1023
1024 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:312
1025 msgid "Reset"
1026 msgstr "Resetear"
1027
1028 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1029 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
1030 msgid "Restore"
1031 msgstr "Restaurar"
1032
1033 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
1034 msgid "Right"
1035 msgstr "Dcha"
1036
1037 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1038 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1039 msgid "Sat"
1040 msgstr "Sáb"
1041
1042 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
1043 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1044 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1045 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
1046 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1047 msgid "Satellite"
1048 msgstr "Satélite"
1049
1050 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475
1051 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622
1052 msgid "Satellites"
1053 msgstr "Satélites"
1054
1055 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1056 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1057 msgid "Saturday"
1058 msgstr "Sábado"
1059
1060 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:584
1061 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589
1062 msgid "Scan NIM"
1063 msgstr "Escanear NIM"
1064
1065 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1066 msgid "Search east"
1067 msgstr "Buscar este"
1068
1069 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1070 msgid "Search west"
1071 msgstr "Buscar oeste"
1072
1073 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1392
1074 msgid "Select audio mode"
1075 msgstr "Seleccionar modo audio"
1076
1077 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1381
1078 msgid "Select audio track"
1079 msgstr "Seleccionar pista de audio"
1080
1081 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1082 msgid "Select channel to record from"
1083 msgstr "Seleccione canal del que grabar"
1084
1085 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
1086 msgid "Sequence repeat"
1087 msgstr "Repetir secuencia"
1088
1089 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:731
1090 msgid "Services"
1091 msgstr "Canales"
1092
1093 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1094 msgid "Set limits"
1095 msgstr "Límites activados"
1096
1097 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1098 msgid "Settings"
1099 msgstr "Configuraciones"
1100
1101 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1102 msgid "Show the radio player..."
1103 msgstr "Reproductor de radio..."
1104
1105 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1106 msgid "Show the tv player..."
1107 msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
1108
1109 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1110 msgid "Similar"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1114 msgid "Similar broadcasts:"
1115 msgstr "Emisiones similares:"
1116
1117 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
1118 msgid "Single"
1119 msgstr "Uno"
1120
1121 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1122 msgid "Single EPG"
1123 msgstr "EPG Sencillo"
1124
1125 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
1126 msgid "Single satellite"
1127 msgstr "Satélite único"
1128
1129 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
1130 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
1131 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
1132 msgid "Single transponder"
1133 msgstr "Transponder único"
1134
1135 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1136 msgid "Slot "
1137 msgstr ""
1138
1139 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:547
1140 msgid "Socket "
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1144 msgid ""
1145 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1146 "\n"
1147 "Please choose an other one."
1148 msgstr ""
1149 "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
1150 "\n"
1151 "Por favor, elige otro."
1152
1153 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
1154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
1155 msgid "South"
1156 msgstr "Sur"
1157
1158 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1159 msgid "Spanish"
1160 msgstr "Español"
1161
1162 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
1163 msgid "Start"
1164 msgstr "Inicio"
1165
1166 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1167 msgid "Start recording?"
1168 msgstr "¿Iniciar grabación?"
1169
1170 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1171 msgid "StartTime"
1172 msgstr "HoraInicio"
1173
1174 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1175 msgid "Step "
1176 msgstr "Paso "
1177
1178 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1179 msgid "Step east"
1180 msgstr "Paso este"
1181
1182 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1183 msgid "Step west"
1184 msgstr "Paso oeste"
1185
1186 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
1187 msgid "Stereo"
1188 msgstr "Stéreo"
1189
1190 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1191 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1192 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1193 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1194 msgid "Stop"
1195 msgstr "Parar"
1196
1197 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:959
1198 msgid "Stop Timeshift?"
1199 msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
1200
1201 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1202 msgid "Stop playing this movie?"
1203 msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
1204
1205 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1206 msgid "Store position"
1207 msgstr "Almacenar posición"
1208
1209 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105
1210 msgid "Stored position"
1211 msgstr "Posición almacenada"
1212
1213 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1411
1214 msgid "Subservice list..."
1215 msgstr "Lista de subservicios..."
1216
1217 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1218 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1219 msgid "Sun"
1220 msgstr "Dom"
1221
1222 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1223 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1224 msgid "Sunday"
1225 msgstr "Domingo"
1226
1227 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172
1228 msgid "Swap Services"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1232 msgid "Swedish"
1233 msgstr "Sueco"
1234
1235 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1416
1236 msgid "Switch to next subservice"
1237 msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
1238
1239 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1417
1240 msgid "Switch to previous subservice"
1241 msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
1242
1243 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
1244 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
1245 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1246 msgid "Symbol Rate"
1247 msgstr "Velocidad de símbolo"
1248
1249 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:739
1250 msgid "Terrestrial"
1251 msgstr "Terrestre"
1252
1253 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
1254 msgid "Terrestrial provider"
1255 msgstr "Proveedor terrestre"
1256
1257 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778
1258 msgid "Three"
1259 msgstr "Tres"
1260
1261 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
1262 msgid "Threshold"
1263 msgstr "Umbral"
1264
1265 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1266 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1267 msgid "Thu"
1268 msgstr "Jue"
1269
1270 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1271 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
1272 msgid "Thursday"
1273 msgstr "Jueves"
1274
1275 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:42
1276 msgid "Time"
1277 msgstr "Hora"
1278
1279 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127
1280 msgid "Timer Type"
1281 msgstr "Tipo de grabación"
1282
1283 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1284 msgid "Title:"
1285 msgstr "Título:"
1286
1287 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1288 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1289 msgid "Today"
1290 msgstr "Hoy"
1291
1292 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:100
1293 msgid "Tone mode"
1294 msgstr "Modo tono"
1295
1296 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
1297 msgid "Toneburst"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:694
1301 msgid "Toneburst A/B"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
1305 msgid "Transmission mode"
1306 msgstr "Modo trasmisión"
1307
1308 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1309 msgid "Transponder"
1310 msgstr "Transpondedor"
1311
1312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1313 msgid "Transpondertype"
1314 msgstr "Tipo de transporder"
1315
1316 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1317 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1318 msgid "Tue"
1319 msgstr "Mar"
1320
1321 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1322 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1323 msgid "Tuesday"
1324 msgstr "Martes"
1325
1326 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1327 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1328 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1329 msgid "Tune"
1330 msgstr "Tono"
1331
1332 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166
1333 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1334 msgid "Tuner"
1335 msgstr "Sintonizador"
1336
1337 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1338 msgid "Turkish"
1339 msgstr "Turco"
1340
1341 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778
1342 msgid "Two"
1343 msgstr "Dos"
1344
1345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172
1346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
1348 msgid "Type of scan"
1349 msgstr "Tipo de búsqued"
1350
1351 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
1352 msgid "USALS"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1356 msgid "USB Stick"
1357 msgstr "Memoria USB"
1358
1359 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1360 msgid ""
1361 "Unable to initialize harddisk.\n"
1362 "Please refer to the user manual.\n"
1363 "Error: "
1364 msgstr ""
1365 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
1366 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
1367 "Error: "
1368
1369 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
1370 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1371 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
1372
1373 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:757
1374 msgid "Universal LNB"
1375 msgstr "LNB Universal"
1376
1377 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1378 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1379 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
1380
1381 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1382 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1383 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
1384
1385 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1386 msgid "Use DHCP"
1387 msgstr "Usar DHCP"
1388
1389 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102
1390 msgid "Use usals for this sat"
1391 msgstr "Usar usals para este sat"
1392
1393 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:757
1394 msgid "User defined"
1395 msgstr "Definido por el usuario"
1396
1397 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1747
1398 msgid "View teletext..."
1399 msgstr "Ver teletexto..."
1400
1401 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1402 msgid "Voltage mode"
1403 msgstr "Modo voltaje"
1404
1405 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743
1406 msgid "W"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1410 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1411 msgid "Wed"
1412 msgstr "Mié"
1413
1414 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1415 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
1416 msgid "Wednesday"
1417 msgstr "Miércoles"
1418
1419 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
1420 msgid "Weekday"
1421 msgstr "DiaSemana"
1422
1423 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709
1424 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
1425 msgid "West"
1426 msgstr "Oeste"
1427
1428 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1429 msgid "Year:"
1430 msgstr "Año:"
1431
1432 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
1433 msgid "Yes"
1434 msgstr "Si"
1435
1436 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1437 msgid "You cannot delete this!"
1438 msgstr "¡No puede borrar esto!"
1439
1440 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1441 msgid "You selected a playlist"
1442 msgstr "Tu seleccionaste un lista"
1443
1444 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1445 msgid ""
1446 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1447 "Press OK to start upgrade."
1448 msgstr ""
1449 "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
1450 "Pulsa OK para comenzar la actualización."
1451
1452 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357
1453 msgid "[bouquet edit]"
1454 msgstr "[editar lista]"
1455
1456 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359
1457 msgid "[favourite edit]"
1458 msgstr "[editar favoritos]"
1459
1460 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442
1461 msgid "[move mode]"
1462 msgstr "[modo mover]"
1463
1464 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1465 msgid "abort bouquet edit"
1466 msgstr "abortar la edición de listas"
1467
1468 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
1469 msgid "abort favourites edit"
1470 msgstr "abortar la edición de favoritos"
1471
1472 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1473 msgid "about to start"
1474 msgstr "para comenzar"
1475
1476 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1477 msgid "add bouquet"
1478 msgstr "añadir lista"
1479
1480 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1481 msgid "add directory to playlist"
1482 msgstr "añadir el directorio a la lista"
1483
1484 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1485 msgid "add file to playlist"
1486 msgstr "añadir fichero a la lista"
1487
1488 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1489 msgid "add marker"
1490 msgstr "añadir marcador"
1491
1492 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1493 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1494 msgid "add recording (enter recording duration)"
1495 msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
1496
1497 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1498 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1499 msgid "add recording (indefinitely)"
1500 msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
1501
1502 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1503 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1504 msgid "add recording (stop after current event)"
1505 msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
1506
1507 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
1508 msgid "add service to bouquet"
1509 msgstr "añadir canal a la lista"
1510
1511 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
1512 msgid "add service to favourites"
1513 msgstr "añadir canal a favoritos"
1514
1515 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:662
1516 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
1517 msgid "advanced"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1521 msgid ""
1522 "are you sure you want to restore\n"
1523 "following backup:\n"
1524 msgstr ""
1525 "está seguro que quiere restaurar\n"
1526 "el siguiente backup:\n"
1527
1528 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1529 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116
1530 msgid "back"
1531 msgstr "atrás"
1532
1533 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1534 msgid "change recording (duration)"
1535 msgstr "cambiar la grabación (duración)"
1536
1537 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1538 msgid "circular left"
1539 msgstr "circular izda"
1540
1541 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1542 msgid "circular right"
1543 msgstr "circular dcha"
1544
1545 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1546 msgid "clear playlist"
1547 msgstr "limpiar lista"
1548
1549 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
1550 msgid "continue"
1551 msgstr "continuar"
1552
1553 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1554 msgid "copy to favourites"
1555 msgstr "copiar a favoritos"
1556
1557 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1558 msgid "daily"
1559 msgstr "diariamente"
1560
1561 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1562 msgid "delete"
1563 msgstr "borrar"
1564
1565 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1566 msgid "delete..."
1567 msgstr "borrar..."
1568
1569 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1570 msgid "disable move mode"
1571 msgstr "inabilitar modo movimiento"
1572
1573 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
1574 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1575 msgid "do nothing"
1576 msgstr "no hacer nada"
1577
1578 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1579 msgid "don't record"
1580 msgstr "no grabar"
1581
1582 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1583 msgid "done!"
1584 msgstr "¡hecho!"
1585
1586 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
1587 msgid "empty/unknown"
1588 msgstr "vacío/desconocido"
1589
1590 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
1591 msgid "enable bouquet edit"
1592 msgstr "habilitar edición de lista"
1593
1594 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
1595 msgid "enable favourite edit"
1596 msgstr "habilitar edición de favoritos"
1597
1598 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100
1599 msgid "enable move mode"
1600 msgstr "habilitar modo movimiento"
1601
1602 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
1603 msgid "end bouquet edit"
1604 msgstr "fin de edición de listas"
1605
1606 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1607 msgid "end favourites edit"
1608 msgstr "fin edición de favoritos"
1609
1610 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
1611 msgid "equal to Socket A"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1615 msgid "free diskspace"
1616 msgstr "espacio libre en disco"
1617
1618 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1619 msgid "full /etc directory"
1620 msgstr "todo el directorio /etc"
1621
1622 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
1623 msgid "go to deep standby"
1624 msgstr "ir a pausa profunda"
1625
1626 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1627 msgid "hear radio..."
1628 msgstr "escuchar radio..."
1629
1630 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1631 msgid "hide player"
1632 msgstr "ocultar reproductor"
1633
1634 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1635 msgid "horizontal"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340
1639 msgid "init module"
1640 msgstr "iniciar módulo"
1641
1642 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1643 msgid "leave movie player..."
1644 msgstr "salir del reproductor de películas..."
1645
1646 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1647 msgid "left"
1648 msgstr "izquierda"
1649
1650 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1651 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1652 msgid "list"
1653 msgstr "lista"
1654
1655 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
1656 msgid "loopthrough to socket A"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1660 msgid "manual"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1664 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1665 msgid "mins"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1669 msgid "next channel"
1670 msgstr "canal siguiente"
1671
1672 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1673 msgid "next channel in history"
1674 msgstr "canal siguiente en historia"
1675
1676 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1677 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1678 msgid "no"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1682 msgid "no HDD found"
1683 msgstr "disco no encontrado"
1684
1685 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338
1686 msgid "no module found"
1687 msgstr "módulo no encontrado"
1688
1689 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1690 msgid "none"
1691 msgstr "ninguno"
1692
1693 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
1694 msgid "nothing connected"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
1698 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1699 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
1700 msgid "off"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
1704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1705 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
1706 msgid "on"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
1710 msgid "once"
1711 msgstr "una vez"
1712
1713 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1714 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1715 msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
1716
1717 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1718 msgid "open servicelist"
1719 msgstr "abrir lista de servicios"
1720
1721 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
1722 msgid "open servicelist(down)"
1723 msgstr "abrir lista de servicios(abajo)"
1724
1725 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
1726 msgid "open servicelist(up)"
1727 msgstr "abrir lista de servicios(arriba)"
1728
1729 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1730 msgid "pass"
1731 msgstr "pasa"
1732
1733 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:581
1734 msgid "pause"
1735 msgstr "pausa"
1736
1737 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:86
1738 msgid "please press OK when ready"
1739 msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
1740
1741 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
1742 msgid "previous channel"
1743 msgstr "canal anterior"
1744
1745 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1746 msgid "previous channel in history"
1747 msgstr "canal anterior en historia"
1748
1749 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
1750 msgid "record"
1751 msgstr "grabar"
1752
1753 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1754 msgid "recording..."
1755 msgstr "grabando..."
1756
1757 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1758 msgid "remove all new found flags"
1759 msgstr "borrar todas marcas encontradas"
1760
1761 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1762 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
1763 msgid "remove entry"
1764 msgstr "eliminar entrada"
1765
1766 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
1767 msgid "remove new found flag"
1768 msgstr "borrar nueva marca encontrada"
1769
1770 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
1771 msgid "repeated"
1772 msgstr "repetido"
1773
1774 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1775 msgid "right"
1776 msgstr "derecha"
1777
1778 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1779 #, python-format
1780 msgid ""
1781 "scan done!\n"
1782 "%d services found!"
1783 msgstr ""
1784 "¡búsqueda hecha!\n"
1785 "¡%d canales encontrados!"
1786
1787 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1788 msgid ""
1789 "scan done!\n"
1790 "No service found!"
1791 msgstr ""
1792 "¡búsqueda hechan!\n"
1793 "¡Ningún canal encontrado!"
1794
1795 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1796 msgid ""
1797 "scan done!\n"
1798 "One service found!"
1799 msgstr ""
1800 "¡búsqueda hecha!\n"
1801 "¡Un canal encontrado!"
1802
1803 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1804 #, python-format
1805 msgid ""
1806 "scan in progress - %d %% done!\n"
1807 "%d services found!"
1808 msgstr ""
1809 "buscando - ¡%d %% hecho!\n"
1810 "%d canales encontrados!"
1811
1812 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1813 msgid "scan state"
1814 msgstr "estado de la búsqueda"
1815
1816 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1817 msgid "second cable of motorized LNB"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:393
1821 msgid "show EPG..."
1822 msgstr "mostrar EPG..."
1823
1824 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:355
1825 msgid "show event details"
1826 msgstr "mostrar detalles del evento"
1827
1828 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
1829 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1830 msgid "simple"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:587
1834 msgid "skip backward"
1835 msgstr "saltar adelante"
1836
1837 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:584
1838 msgid "skip forward"
1839 msgstr "saltar atrás"
1840
1841 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:901
1842 msgid "start timeshift"
1843 msgstr "comenzar pausa"
1844
1845 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1846 msgid "stereo"
1847 msgstr "stéreo"
1848
1849 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1850 msgid "stop recording"
1851 msgstr "parar grabación"
1852
1853 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902
1854 msgid "stop timeshift"
1855 msgstr "parar pausa"
1856
1857 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
1858 msgid "switch to filelist"
1859 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
1860
1861 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
1862 msgid "switch to playlist"
1863 msgstr "cambiar a lista"
1864
1865 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
1866 msgid "text"
1867 msgstr "texto"
1868
1869 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
1870 msgid "this recording"
1871 msgstr "esta grabación"
1872
1873 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
1874 msgid "unknown service"
1875 msgstr "servicio desconocido"
1876
1877 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1878 msgid "user defined"
1879 msgstr "definido por el usuario"
1880
1881 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1882 msgid "vertical"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037
1886 msgid "view extensions..."
1887 msgstr "ver extensiones..."
1888
1889 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
1890 msgid "view recordings..."
1891 msgstr "ver grabaciones..."
1892
1893 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
1894 msgid "waiting"
1895 msgstr "esperando"
1896
1897 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1898 msgid "weekly"
1899 msgstr "semanalmente"
1900
1901 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1902 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1903 msgid "yes"
1904 msgstr "si"
1905
1906 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1907 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1908 msgid "yes (keep feeds)"
1909 msgstr "si (conserva feeds)"
1910
1911 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
1912 msgid "zap"
1913 msgstr "zapear"
1914
1915 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
1916 msgid "zapped"
1917 msgstr "zapeado"
1918
1919 #: ../data/
1920 msgid "Channel Selection"
1921 msgstr "Selección de Canal"
1922
1923 #: ../data/
1924 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1925 msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
1926
1927 #: ../data/
1928 msgid "Service"
1929 msgstr "Canal"
1930
1931 #: ../data/
1932 msgid "Network setup"
1933 msgstr "Configuración de red"
1934
1935 #: ../data/
1936 msgid "Games / Plugins"
1937 msgstr "Juegos / Plugins"
1938
1939 #: ../data/
1940 msgid "help..."
1941 msgstr "ayuda..."
1942
1943 #: ../data/
1944 msgid "Yes, backup my settings!"
1945 msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
1946
1947 #: ../data/
1948 msgid "Satconfig"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../data/
1952 msgid ""
1953 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1954 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1955 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1956 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1957 "your settings."
1958 msgstr ""
1959 "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
1960 "sitio web http://www.dm7025.de.\n"
1961 "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
1962 "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
1963
1964 #: ../data/
1965 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1966 msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
1967
1968 #: ../data/
1969 msgid "Service Scan"
1970 msgstr "Búsqueda de canal"
1971
1972 #: ../data/
1973 msgid "DiSEqC"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../data/
1977 msgid "TV System"
1978 msgstr "Sistema de TV"
1979
1980 #: ../data/
1981 msgid "Alternative radio mode"
1982 msgstr "Modo de radio alternativo"
1983
1984 #: ../data/
1985 msgid "NEXT"
1986 msgstr "SIGUIENTE"
1987
1988 #: ../data/
1989 msgid ""
1990 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1991 "harddisk is not an option for you."
1992 msgstr ""
1993 "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no "
1994 "es una opción para ti."
1995
1996 #: ../data/
1997 msgid "Deep Standby"
1998 msgstr "Reposo profundo"
1999
2000 #: ../data/
2001 msgid "Show positioner movement"
2002 msgstr "Mostrar movimiento del motor"
2003
2004 #: ../data/
2005 msgid "Tuner Slot"
2006 msgstr "Slot del sintonizador"
2007
2008 #: ../data/
2009 msgid "Change bouquets in quickzap"
2010 msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
2011
2012 #: ../data/
2013 msgid "Sound"
2014 msgstr "Sonido"
2015
2016 #: ../data/
2017 msgid ""
2018 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2019 "press OK."
2020 msgstr ""
2021 "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
2022 "Después, pulse OK."
2023
2024 #: ../data/
2025 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2026 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
2027
2028 #: ../data/
2029 msgid "Setup"
2030 msgstr "Config"
2031
2032 #: ../data/
2033 msgid "#000000"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../data/
2037 msgid "This is step number 2."
2038 msgstr "Este es el paso número 2."
2039
2040 #: ../data/
2041 msgid "Use wizard to set up basic features"
2042 msgstr "Use el asistente para configuración básica"
2043
2044 #: ../data/
2045 msgid "Extensions"
2046 msgstr "Extensiones"
2047
2048 #: ../data/
2049 msgid "#bab329"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../data/
2053 msgid "Sat / Dish Setup"
2054 msgstr "Sat / Config Ant"
2055
2056 #: ../data/
2057 msgid "#ffffff"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../data/
2061 msgid ""
2062 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2063 "Please press OK to start the backup now."
2064 msgstr ""
2065 "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
2066 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2067
2068 #: ../data/
2069 msgid "The wizard is finished now."
2070 msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
2071
2072 #: ../data/
2073 msgid "Service Searching"
2074 msgstr "Buscando Canal"
2075
2076 #: ../data/
2077 msgid "Mute"
2078 msgstr "Silencio"
2079
2080 #: ../data/
2081 msgid ""
2082 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2083 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2084 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2085 msgstr ""
2086 "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
2087 "en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
2088 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
2089 "cómo actualizar el firmare."
2090
2091 #: ../data/
2092 msgid "Keyboard Map"
2093 msgstr "Mapa del teclado"
2094
2095 #: ../data/
2096 msgid "Enable multiple bouquets"
2097 msgstr "Habilitar multiples listas"
2098
2099 #: ../data/
2100 msgid "Keyboard Setup"
2101 msgstr "Config Teclado"
2102
2103 #: ../data/
2104 msgid "Dish"
2105 msgstr "Antena"
2106
2107 #: ../data/
2108 msgid "Margin after record"
2109 msgstr "Margen despues de grabar"
2110
2111 #: ../data/
2112 msgid "No, just start my dreambox"
2113 msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
2114
2115 #: ../data/
2116 msgid "#ffffffff"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../data/
2120 msgid "System"
2121 msgstr "Sistema"
2122
2123 #: ../data/
2124 msgid "Use power measurement"
2125 msgstr "Usar medida de potencia"
2126
2127 #: ../data/
2128 msgid ""
2129 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2130 "Please press OK to start using you Dreambox."
2131 msgstr ""
2132 "Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
2133 "Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
2134
2135 #: ../data/
2136 msgid "Test mode"
2137 msgstr "Modo test"
2138
2139 #: ../data/
2140 msgid "Manual Scan"
2141 msgstr "Búsqueda Manual"
2142
2143 #: ../data/
2144 msgid ""
2145 "Welcome.\n"
2146 "\n"
2147 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2148 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2149 msgstr ""
2150 "Bienvenido.\n"
2151 "\n"
2152 "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
2153 "Dreambox.\n"
2154 "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
2155
2156 #: ../data/
2157 msgid "RC Menu"
2158 msgstr "Menú RC"
2159
2160 #: ../data/
2161 msgid "SNR:"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../data/
2165 msgid "Network..."
2166 msgstr "Red..."
2167
2168 #: ../data/
2169 msgid "select Slot"
2170 msgstr "seleccionar Slot"
2171
2172 #: ../data/
2173 msgid "BER:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../data/
2177 msgid "Standby / Restart"
2178 msgstr "Reposo / Reiniciar"
2179
2180 #: ../data/
2181 msgid "Main menu"
2182 msgstr "Menú principal"
2183
2184 #: ../data/
2185 msgid "EPG Selection"
2186 msgstr "Selección EPG"
2187
2188 #: ../data/
2189 msgid "Exit the wizard"
2190 msgstr "Salir del asistente"
2191
2192 #: ../data/
2193 msgid "OSD Settings"
2194 msgstr "Config OSD"
2195
2196 #: ../data/
2197 msgid "RF output"
2198 msgstr "Salida RF"
2199
2200 #: ../data/
2201 msgid "Brightness"
2202 msgstr "Brillo"
2203
2204 #: ../data/
2205 msgid "Standby"
2206 msgstr "Reposo"
2207
2208 #: ../data/
2209 msgid "Activate network settings"
2210 msgstr "Activar configuración de red"
2211
2212 #: ../data/
2213 msgid "Timer"
2214 msgstr "Grabación"
2215
2216 #: ../data/
2217 msgid "Compact flash card"
2218 msgstr "Tarjeta compact flash"
2219
2220 #: ../data/
2221 msgid "Record"
2222 msgstr "Grabar"
2223
2224 #: ../data/
2225 msgid "Yes, view the tutorial"
2226 msgstr "Si, ver el tutorial"
2227
2228 #: ../data/
2229 msgid "Color Format"
2230 msgstr "Formato de Color"
2231
2232 #: ../data/
2233 msgid "#f23d21"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../data/
2237 msgid "Plugin browser"
2238 msgstr "Plugin navegador"
2239
2240 #: ../data/
2241 msgid "#80000000"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../data/
2245 msgid "Timeshift"
2246 msgstr "Pausa"
2247
2248 #: ../data/
2249 msgid "Downloadable plugins"
2250 msgstr "Plugins descargables"
2251
2252 #: ../data/
2253 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../data/
2257 msgid "Timezone"
2258 msgstr "Hora de la zona"
2259
2260 #: ../data/
2261 msgid "Message"
2262 msgstr "Mensaje"
2263
2264 #: ../data/
2265 msgid "About..."
2266 msgstr "Acerca de..."
2267
2268 #: ../data/
2269 msgid "Seek"
2270 msgstr "Posicionar"
2271
2272 #: ../data/
2273 msgid "Common Interface"
2274 msgstr "Interface común"
2275
2276 #: ../data/
2277 msgid "Tuner configuration"
2278 msgstr "Configuracion sintonizador"
2279
2280 #: ../data/
2281 msgid "Language..."
2282 msgstr "Lenguaje..."
2283
2284 #: ../data/
2285 msgid ""
2286 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2287 "settings now."
2288 msgstr ""
2289 "Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
2290 "configuración ahora."
2291
2292 #: ../data/
2293 msgid "A/V Settings"
2294 msgstr "Config A/V"
2295
2296 #: ../data/
2297 msgid ""
2298 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2299 "displayed."
2300 msgstr ""
2301 "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
2302
2303 #: ../data/
2304 msgid "Service scan"
2305 msgstr "Buscar canales"
2306
2307 #: ../data/
2308 msgid "Yes, do another manual scan now"
2309 msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
2310
2311 #: ../data/
2312 msgid "LCD Setup"
2313 msgstr "Config LCD"
2314
2315 #: ../data/
2316 msgid "No, scan later manually"
2317 msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
2318
2319 #: ../data/
2320 msgid "Input"
2321 msgstr "Entrada"
2322
2323 #: ../data/
2324 msgid "Soundcarrier"
2325 msgstr "Portadora de sonido"
2326
2327 #: ../data/
2328 msgid "Yes, restore the settings now"
2329 msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
2330
2331 #: ../data/
2332 msgid "Contrast"
2333 msgstr "Contraste"
2334
2335 #: ../data/
2336 msgid ""
2337 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2338 "backup now."
2339 msgstr ""
2340 "Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
2341 "ahora"
2342
2343 #: ../data/
2344 msgid "Timer selection"
2345 msgstr "Selección de grabación"
2346
2347 #: ../data/
2348 msgid "Repeat"
2349 msgstr "Repetir"
2350
2351 #: ../data/
2352 msgid ""
2353 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2354 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2355 "to the harddisk!\n"
2356 "Please press OK to start the backup now."
2357 msgstr ""
2358 "Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
2359 "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
2360 "backup al disco duro!\n"
2361 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
2362
2363 #: ../data/
2364 msgid "Network Setup"
2365 msgstr "Config Red"
2366
2367 #: ../data/
2368 msgid "Somewhere else"
2369 msgstr "En alguna parte"
2370
2371 #: ../data/
2372 msgid "Do you want to do a service scan?"
2373 msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
2374
2375 #: ../data/
2376 msgid "Timer log"
2377 msgstr "Log de grabación"
2378
2379 #: ../data/
2380 msgid ""
2381 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2382 "process."
2383 msgstr ""
2384 "Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
2385 "actialización."
2386
2387 #: ../data/
2388 msgid "PiPSetup"
2389 msgstr "PiPConfig"
2390
2391 #: ../data/
2392 msgid "Menu"
2393 msgstr "Menú"
2394
2395 #: ../data/
2396 msgid "Restart"
2397 msgstr "Reiniciar"
2398
2399 #: ../data/
2400 msgid "AC3 default"
2401 msgstr "AC3 por defecto"
2402
2403 #: ../data/
2404 msgid "Timer entry"
2405 msgstr "Grabación"
2406
2407 #: ../data/
2408 msgid "Modulator"
2409 msgstr "Modulador"
2410
2411 #: ../data/
2412 msgid "Eventview"
2413 msgstr "Ver eventos"
2414
2415 #: ../data/
2416 msgid "Margin before record (minutes)"
2417 msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
2418
2419 #: ../data/
2420 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2421 msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
2422
2423 #: ../data/
2424 msgid "Keymap"
2425 msgstr "Mapa de teclado"
2426
2427 #: ../data/
2428 msgid "InfoBar"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../data/
2432 msgid ""
2433 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2434 msgstr ""
2435 "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
2436 "ahora?"
2437
2438 #: ../data/
2439 msgid "Exit wizard"
2440 msgstr "Salir del asistente"
2441
2442 #: ../data/
2443 msgid "Media player"
2444 msgstr "Reproductor"
2445
2446 #: ../data/
2447 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2448 msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
2449
2450 #: ../data/
2451 msgid "Timer sanity error"
2452 msgstr "Error de grabación sanity"
2453
2454 #: ../data/
2455 msgid "Serviceinfo"
2456 msgstr "Info del canal"
2457
2458 #: ../data/
2459 msgid "VCR Switch"
2460 msgstr "Cambiar a VCR"
2461
2462 #: ../data/
2463 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2464 msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
2465
2466 #: ../data/
2467 msgid "WSS on 4:3"
2468 msgstr "WSS en 4:3"
2469
2470 #: ../data/
2471 msgid "Subservices"
2472 msgstr "Subservicios"
2473
2474 #: ../data/
2475 msgid "Choose bouquet"
2476 msgstr "Elegir lista"
2477
2478 #: ../data/
2479 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2480 msgstr "OK, guíame a través del proceso de actualización"
2481
2482 #: ../data/
2483 msgid "No backup needed"
2484 msgstr "No es necesario el backup"
2485
2486 #: ../data/
2487 msgid "MORE"
2488 msgstr "MAS"
2489
2490 #: ../data/
2491 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2492 msgstr "Si, haz una búsqueda automática ahora"
2493
2494 #: ../data/
2495 msgid "Information"
2496 msgstr "Información"
2497
2498 #: ../data/
2499 msgid "Yes, do a manual scan now"
2500 msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
2501
2502 #: ../data/
2503 msgid "USB"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../data/
2507 msgid "Invert display"
2508 msgstr "Visualización invertida"
2509
2510 #: ../data/
2511 msgid "Do you want to restore your settings?"
2512 msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
2513
2514 #: ../data/
2515 msgid "Please set up tuner B"
2516 msgstr "Por favor, configure tuner B"
2517
2518 #: ../data/
2519 msgid "Delay"
2520 msgstr "Retardo"
2521
2522 #: ../data/
2523 msgid "Select HDD"
2524 msgstr "Seleccionar disco duro"
2525
2526 #: ../data/
2527 msgid "Aspect Ratio"
2528 msgstr "Relación de aspecto"
2529
2530 #: ../data/
2531 msgid "Recordings always have priority"
2532 msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
2533
2534 #: ../data/
2535 msgid "Customize"
2536 msgstr "Parametrizar"
2537
2538 #: ../data/
2539 msgid "#389416"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../data/
2543 msgid "VCR scart"
2544 msgstr "Euroconector VCR"
2545
2546 #: ../data/
2547 msgid "Mainmenu"
2548 msgstr "Menú principal"
2549
2550 #: ../data/
2551 msgid "Select a movie"
2552 msgstr "Seleccionar una película"
2553
2554 #: ../data/
2555 msgid "Volume"
2556 msgstr "Volumen"
2557
2558 #: ../data/
2559 msgid "#33294a6b"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../data/
2563 msgid "Alpha"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../data/
2567 msgid "Timer Edit"
2568 msgstr "Editar Hora"
2569
2570 #: ../data/
2571 msgid "No, do nothing."
2572 msgstr "No hacer nada"
2573
2574 #: ../data/
2575 msgid "This is unsupported at the moment."
2576 msgstr "Esto no está soportado en este momento."
2577
2578 #: ../data/
2579 msgid "About"
2580 msgstr "Acerca de"
2581
2582 #: ../data/
2583 msgid "config menu"
2584 msgstr "menú config"
2585
2586 #: ../data/
2587 msgid "Finetune"
2588 msgstr "Ajuste fino"
2589
2590 #: ../data/
2591 msgid "Timer Editor"
2592 msgstr "Editor de Grabaciones"
2593
2594 #: ../data/
2595 msgid "Time/Date Input"
2596 msgstr "Entrada Hora/Fecha"
2597
2598 #: ../data/
2599 msgid "AGC:"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: ../data/
2603 msgid "What do you want to scan?"
2604 msgstr "¿Qué quieres buscar?"
2605
2606 #: ../data/
2607 msgid "Now Playing"
2608 msgstr "Reproduciendo ahora"
2609
2610 #: ../data/
2611 msgid "Channellist menu"
2612 msgstr "Menú lista de canales"
2613
2614 #: ../data/
2615 msgid "Audio"
2616 msgstr "Sonido"
2617
2618 #: ../data/
2619 msgid "Harddisk..."
2620 msgstr "Disco duro..."
2621
2622 #: ../data/
2623 msgid "NOW"
2624 msgstr "AHORA"
2625
2626 #: ../data/
2627 msgid ""
2628 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2629 "\n"
2630 "Please set up tuner A"
2631 msgstr ""
2632 "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
2633 "\n"
2634 "Por favor configure tuner A"
2635
2636 #: ../data/
2637 msgid "#0064c7"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../data/
2641 msgid "MediaPlayer"
2642 msgstr "Reproductor"
2643
2644 #: ../data/
2645 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2646 msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
2647
2648 #~ msgid "Classic"
2649 #~ msgstr "Clásico"
2650
2651 #~ msgid "Default"
2652 #~ msgstr "Por defecto"
2653
2654 #~ msgid "Equal to Socket A"
2655 #~ msgstr "Igual al conector A"
2656
2657 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2658 #~ msgstr "Conectado al conector A"
2659
2660 #~ msgid "Nothing connected"
2661 #~ msgstr "Nada conectado"
2662
2663 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2664 #~ msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
2665
2666 #~ msgid "Simple"
2667 #~ msgstr "Sencillo"
2668
2669 #~ msgid "Swap services"
2670 #~ msgstr "Intercambiar servicios"
2671
2672 #~ msgid "add bouquet..."
2673 #~ msgstr "añadir lista..."
2674
2675 #~ msgid "remove bouquet"
2676 #~ msgstr "borrar lista"
2677
2678 #~ msgid "remove service"
2679 #~ msgstr "borrar canal"
2680
2681 #~ msgid "Hide error windows"
2682 #~ msgstr "Ocultar ventanas de error"
2683
2684 #~ msgid "Show Satposition"
2685 #~ msgstr "Mostrar la posición del satélite"
2686
2687 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2688 #~ msgstr "Visualizar movimiento del motor"
2689
2690 #~ msgid "Audio / Video"
2691 #~ msgstr "Sonido / Video"
2692
2693 #~ msgid "Record Splitsize"
2694 #~ msgstr "Tamaño de partir grabación"
2695
2696 #~ msgid "Auto show inforbar"
2697 #~ msgstr "Auto mostrar barra info"
2698
2699 #~ msgid "Network"
2700 #~ msgstr "Red"
2701
2702 #~ msgid "Invert"
2703 #~ msgstr "Invertir"
2704
2705 #~ msgid "use power delta"
2706 #~ msgstr "use potencia delta"
2707
2708 #~ msgid "Fast zapping"
2709 #~ msgstr "Zapin rápido"
2710
2711 #~ msgid "Usage Settings"
2712 #~ msgstr "Configuración de uso"
2713
2714 #~ msgid "UHF Modulator"
2715 #~ msgstr "Modulador UHF"
2716
2717 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2718 #~ msgstr "Modoradio como Enigma1"
2719
2720 #~ msgid "Ask before zapping"
2721 #~ msgstr "Preguntar antes de zapear"
2722
2723 #~ msgid "Parental Lock"
2724 #~ msgstr "Bloqueo adultos"
2725
2726 #~ msgid "Skip confirmations"
2727 #~ msgstr "Saltar confirmaciones"
2728
2729 #~ msgid "Setup Lock"
2730 #~ msgstr "Bloquear config"
2731
2732 #~ msgid "Expert Setup"
2733 #~ msgstr "Config experta"
2734
2735 #~ msgid "Language"
2736 #~ msgstr "Idioma"
2737
2738 #~ msgid "Parental Control"
2739 #~ msgstr "Control Adultos"
2740
2741 #~ msgid "Multi bouquets"
2742 #~ msgstr "Multi listas"
2743
2744 #~ msgid "Usage settings"
2745 #~ msgstr "Config de uso"
2746
2747 #~ msgid "Timeshift not possible!"
2748 #~ msgstr "¡Pausa no posible!"
2749
2750 #~ msgid "open service list"
2751 #~ msgstr "abrir lista de canales"
2752
2753 #~ msgid "Satelliteconfig"
2754 #~ msgstr "Configurar satélite"
2755
2756 #~ msgid "Timeshifting"
2757 #~ msgstr "Pausa"