removing deleted module from __init__.py (EventInfo)
[enigma2.git] / po / is.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Icelandin translation v.1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-11 01:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-03 23:52-0000\n"
12 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
13 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
18 "X-Poedit-Country: ICELAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
28
29 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
31 msgid "\"?"
32 msgstr "\"?"
33
34 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
35 #, python-format
36 msgid "%d min"
37 msgstr "%d min"
38
39 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
41 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
42 msgid "%d.%B %Y"
43 msgstr "%d.%B %Y"
44
45 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
46 #, python-format
47 msgid ""
48 "%s\n"
49 "(%s, %d MB free)"
50 msgstr ""
51 "%s\n"
52 "(%s, %d MB laus)"
53
54 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
56 msgid "(ZAP)"
57 msgstr "(STÖKK)"
58
59 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
60 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
61 msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
62
63 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
64 msgid "/var directory"
65 msgstr "/var mappa"
66
67 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
68 msgid "0 V"
69 msgstr "0 V"
70
71 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
72 msgid "1.0"
73 msgstr "1.0"
74
75 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
76 msgid "1.1"
77 msgstr "1.1"
78
79 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
80 msgid "1.2"
81 msgstr "1.2"
82
83 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
84 msgid "12 V"
85 msgstr "12 V"
86
87 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
88 msgid "12V Output"
89 msgstr "12V Út"
90
91 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
92 msgid "13 V"
93 msgstr "13 V"
94
95 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
96 msgid "18 V"
97 msgstr "18 V"
98
99 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
100 msgid "30 minutes"
101 msgstr ""
102
103 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
104 msgid "5 minutes"
105 msgstr ""
106
107 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
108 msgid "60 minutes"
109 msgstr ""
110
111 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
112 msgid "<unknown>"
113 msgstr "<óþekktur>"
114
115 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
116 msgid "??"
117 msgstr ""
118
119 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
120 msgid "A"
121 msgstr "A"
122
123 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
124 msgid ""
125 "A recording is currently running.\n"
126 "What do you want to do?"
127 msgstr ""
128 "Upptaka er nú í gangi.\n"
129 "Hvað viltu núna gera?"
130
131 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
132 msgid ""
133 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
134 "configure the positioner."
135 msgstr ""
136 "Upptaka er nú í gangi. Stoppið vinsamlega upptökuna áður en að þú reynir að "
137 "stilla staðsetjara."
138
139 #: ../RecordTimer.py:163
140 msgid ""
141 "A timer failed to record!\n"
142 "Disable TV and try again?\n"
143 msgstr ""
144 "Tímastillt upptaka mistkst!\n"
145 "Hætta og reyna aftur?\n"
146
147 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
148 msgid "AA"
149 msgstr "AA"
150
151 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
152 msgid "AB"
153 msgstr "AB"
154
155 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
156 msgid "Activate Picture in Picture"
157 msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
158
159 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
160 msgid "Add"
161 msgstr "Viðbót"
162
163 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
164 msgid "Add files to playlist"
165 msgstr "Bæta skrám við spilunarlista"
166
167 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
168 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
169 msgid "Add timer"
170 msgstr "Bæta við tímastillingu"
171
172 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
173 msgid "Advanced"
174 msgstr "Sérfæði"
175
176 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
177 msgid "After event"
178 msgstr "Eftir atriði"
179
180 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
181 msgid "Album:"
182 msgstr "Albúm:"
183
184 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
185 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
186 msgid "All"
187 msgstr "Allt"
188
189 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
190 msgid "Arabic"
191 msgstr "Arabíska"
192
193 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
194 msgid "Artist:"
195 msgstr "Listmaður:"
196
197 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1338
198 msgid "Audio Options..."
199 msgstr "Hljóð stillingar..."
200
201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
212 msgid "Auto"
213 msgstr "Sjálfvirkt"
214
215 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/
216 msgid "Automatic Scan"
217 msgstr "Sjálfvirk leit"
218
219 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
220 msgid "B"
221 msgstr "B"
222
223 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
224 msgid "BA"
225 msgstr "BA"
226
227 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
228 msgid "BB"
229 msgstr "BB"
230
231 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
232 msgid "Backup"
233 msgstr "Afrit"
234
235 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
236 msgid "Backup Location"
237 msgstr "Staður fyrir afrit"
238
239 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
240 msgid "Backup Mode"
241 msgstr "Afritunar hamur"
242
243 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
244 msgid "Band"
245 msgstr "Tíðnisvið"
246
247 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
248 msgid "Bandwidth"
249 msgstr "Bandbreidd"
250
251 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
252 msgid "Bus: "
253 msgstr "Rás:"
254
255 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
256 msgid "C-Band"
257 msgstr "C-Band"
258
259 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
260 msgid "CF Drive"
261 msgstr "CF Drif"
262
263 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
264 msgid "Cable"
265 msgstr "Kapalkerfi"
266
267 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
268 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
269 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
270 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
271 msgid "Cancel"
272 msgstr "Hætta við"
273
274 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
275 msgid "Capacity: "
276 msgstr "Stærð:"
277
278 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
279 msgid "Catalan"
280 msgstr ""
281
282 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
283 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
284 msgid "Change pin code"
285 msgstr ""
286
287 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
288 msgid "Change service pin"
289 msgstr ""
290
291 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
292 msgid "Change service pins"
293 msgstr ""
294
295 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
296 msgid "Change setup pin"
297 msgstr ""
298
299 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/
300 msgid "Channel"
301 msgstr "Rás"
302
303 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
304 msgid "Channel:"
305 msgstr "Rás:"
306
307 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
308 msgid "Choose source"
309 msgstr "Veldu miðil"
310
311 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
312 msgid "Cleanup"
313 msgstr "Hreinsa"
314
315 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215
317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
320 msgid "Clear before scan"
321 msgstr "Eyða fyrir leit"
322
323 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309
324 msgid "Clear log"
325 msgstr "Tæma lista"
326
327 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
328 msgid "Code rate high"
329 msgstr "Gagna hraði, hár"
330
331 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
332 msgid "Code rate low"
333 msgstr "Gagna hraði, lár"
334
335 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
336 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
337 msgid "Command order"
338 msgstr "Röðun skipana"
339
340 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
341 msgid "Committed DiSEqC command"
342 msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
343
344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
346 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
347 msgid "Complete"
348 msgstr "Búið"
349
350 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
351 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
352 msgid "Configuration Mode"
353 msgstr "Stillingar"
354
355 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
356 msgid "Conflicting timer"
357 msgstr "Tímastilling skarast"
358
359 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
360 msgid "Current version:"
361 msgstr "Núverandi útgáfa:"
362
363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
364 msgid "DVB-S"
365 msgstr "DVB-S"
366
367 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
368 msgid "DVB-S2"
369 msgstr "DVB-S2"
370
371 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
372 msgid "Danish"
373 msgstr "Danska"
374
375 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
376 msgid "Date"
377 msgstr "Dags"
378
379 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
380 msgid "Delete"
381 msgstr "Eyða"
382
383 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:306
384 msgid "Delete entry"
385 msgstr "Eyða innslætti"
386
387 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
388 msgid "Delete failed!"
389 msgstr "Tókst ekki að eyða!"
390
391 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126
392 msgid "Description"
393 msgstr "Lýsing"
394
395 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
396 msgid "Detected HDD:"
397 msgstr "Fann harðan disk:"
398
399 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
400 msgid "Detected NIMs:"
401 msgstr "Fann NIM:"
402
403 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
404 msgid "DiSEqC A/B"
405 msgstr "DiSEqC A/B"
406
407 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
408 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
409 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
410
411 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
412 msgid "DiSEqC Mode"
413 msgstr "DiSEqC Gerð"
414
415 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
416 msgid "DiSEqC mode"
417 msgstr "DiSEqC gerð"
418
419 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
420 msgid "DiSEqC repeats"
421 msgstr "DiSEqC endurtekning"
422
423 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
424 msgid "Disable"
425 msgstr "Gera óvirkt"
426
427 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165
428 msgid "Disable Picture in Picture"
429 msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
430
431 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1122
432 msgid "Disable subtitles"
433 msgstr ""
434
435 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
436 msgid ""
437 "Do you really want to REMOVE\n"
438 "the plugin \""
439 msgstr ""
440 "Viltu örugglega taka út\n"
441 "þetta innskot \""
442
443 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
444 #, python-format
445 msgid "Do you really want to delete %s?"
446 msgstr "Viltu virkilega eyða %s?"
447
448 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
449 msgid ""
450 "Do you really want to download\n"
451 "the plugin \""
452 msgstr ""
453 "Viltu örugglega hala niður\n"
454 "þetta innskot \""
455
456 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
457 msgid ""
458 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
459 "All data on the disk will be lost!"
460 msgstr ""
461 "Viltu örugglega frumstilla harða diskinn?\n"
462 "Öll gögn eyðast af diskinum!"
463
464 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
465 msgid ""
466 "Do you want to backup now?\n"
467 "After pressing OK, please wait!"
468 msgstr ""
469 "Viltu taka afrit núna?\n"
470 "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
471
472 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609
473 msgid "Do you want to resume this playback?"
474 msgstr ""
475
476 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
477 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
478 msgid ""
479 "Do you want to update your Dreambox?\n"
480 "After pressing OK, please wait!"
481 msgstr ""
482 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
483 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
484
485 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
486 msgid "Download Plugins"
487 msgstr "Hala niður innskotum"
488
489 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
490 msgid "Downloadable new plugins"
491 msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
492
493 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
494 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
495 msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
496
497 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
498 msgid "Dutch"
499 msgstr "Hollenska"
500
501 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
502 msgid "E"
503 msgstr "E"
504
505 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
506 #, python-format
507 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
508 msgstr "VILLA - gat ekki opnað leit (%s)!"
509
510 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
511 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
512 msgid "East"
513 msgstr "Austur"
514
515 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
516 msgid "Edit services list"
517 msgstr ""
518
519 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
520 msgid "Enable"
521 msgstr "Virkja"
522
523 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
524 msgid "Enable 5V for active antenna"
525 msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
526
527 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
528 msgid "Enable parental control"
529 msgstr ""
530
531 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
532 msgid "End"
533 msgstr "Hætta"
534
535 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
536 msgid "EndTime"
537 msgstr "EndaTími"
538
539 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
540 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
541 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
542 msgid "English"
543 msgstr "Enska"
544
545 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:339
546 msgid "Enter main menu..."
547 msgstr "Fara í aðal valmynd..."
548
549 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
550 msgid "Enter the service pin"
551 msgstr ""
552
553 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
554 msgid "Execution Progress:"
555 msgstr "Framganga keyrslu:"
556
557 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
558 msgid "Execution finished!!"
559 msgstr "Keyrslu lokið!"
560
561 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
562 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
563 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
564 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
565 msgid "FEC"
566 msgstr "FEC"
567
568 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
569 msgid "Fast DiSEqC"
570 msgstr "Hratt DiSEqC"
571
572 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
573 msgid "Favourites"
574 msgstr "Uppáhald listar"
575
576 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
577 msgid "Finnish"
578 msgstr "Finnska"
579
580 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
581 msgid "French"
582 msgstr "Franska"
583
584 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
585 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
586 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
587 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
588 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
589 msgid "Frequency"
590 msgstr "Tíðni"
591
592 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
593 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
594 msgid "Fri"
595 msgstr "Fös"
596
597 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
598 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
599 msgid "Friday"
600 msgstr "Föstudagur"
601
602 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
603 #, python-format
604 msgid "Frontprocessor version: %d"
605 msgstr "Útgáfa framheila: %d"
606
607 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
608 msgid "Function not yet implemented"
609 msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
610
611 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
612 msgid "Gateway"
613 msgstr "Beinir"
614
615 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
616 msgid "Genre:"
617 msgstr "Gerð:"
618
619 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
620 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
621 msgid "German"
622 msgstr "Þýska"
623
624 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
625 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
626 msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..."
627
628 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
629 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
630 msgid "Goto 0"
631 msgstr "Fara 0"
632
633 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
634 msgid "Goto position"
635 msgstr "Fara á staðsetningu"
636
637 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
638 msgid "Guard interval mode"
639 msgstr "Guard millibils hamur"
640
641 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
642 #: ../data/
643 msgid "Harddisk"
644 msgstr "Harður diskur"
645
646 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250
647 msgid "Hierarchy mode"
648 msgstr "Flokkunar hamur"
649
650 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1304
651 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312
652 msgid "How many minutes do you want to record?"
653 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
654
655 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
656 msgid "IP Address"
657 msgstr "IP Netfang"
658
659 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
660 msgid "Icelandic"
661 msgstr "Íslenska"
662
663 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
664 msgid "Image-Upgrade"
665 msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
666
667 #: ../RecordTimer.py:166
668 msgid ""
669 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
670 msgstr ""
671 "Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n"
672
673 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
674 msgid "Increased voltage"
675 msgstr "Aukin spenna"
676
677 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
678 msgid "Init"
679 msgstr "Stilli"
680
681 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
682 msgid "Initialize"
683 msgstr "Frumstiling"
684
685 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
686 msgid "Initializing Harddisk..."
687 msgstr "Frumstilli harða disk"
688
689 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214
690 msgid "Instant Record..."
691 msgstr "Skyndi upptaka..."
692
693 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
694 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
695 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
696 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
697 msgid "Inversion"
698 msgstr "Umbreyting"
699
700 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
701 msgid "Italian"
702 msgstr "Ítalska"
703
704 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
705 msgid "LNB"
706 msgstr "LNB"
707
708 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
709 msgid "LOF"
710 msgstr "LOF"
711
712 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
713 msgid "LOF/H"
714 msgstr "LOF/H"
715
716 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
717 msgid "LOF/L"
718 msgstr "LOF/L"
719
720 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
721 msgid "Language selection"
722 msgstr "Val tungumáls"
723
724 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
725 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
726 msgid "Latitude"
727 msgstr "Breiddargráða"
728
729 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
730 msgid "Left"
731 msgstr "Vinstri"
732
733 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
734 msgid "Limit east"
735 msgstr "Mörk í austur"
736
737 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
738 msgid "Limit west"
739 msgstr "Mörk í vestur"
740
741 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
742 msgid "Limits off"
743 msgstr "Mörk ekki stillt"
744
745 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
746 msgid "Limits on"
747 msgstr "Mörk á"
748
749 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
750 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
751 msgid "Longitude"
752 msgstr "Lengdargráða"
753
754 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
755 msgid "Manual transponder"
756 msgstr "Handvirk leit á sendi"
757
758 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
759 msgid "Model: "
760 msgstr "Gerð:"
761
762 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
763 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
764 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
765 msgid "Modulation"
766 msgstr "Mótun"
767
768 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
769 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
770 msgid "Mon"
771 msgstr "Mán"
772
773 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
774 msgid "Mon-Fri"
775 msgstr "Mán-Fös"
776
777 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
778 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
779 msgid "Monday"
780 msgstr "Mánudagur"
781
782 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
783 msgid "Move Picture in Picture"
784 msgstr "Færa Mynd í Mynd"
785
786 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
787 msgid "Move east"
788 msgstr "Færa austur"
789
790 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
791 msgid "Move west"
792 msgstr "Færa vestur"
793
794 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
795 msgid "Movie Menu"
796 msgstr "Bíómynda valmynd"
797
798 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
799 msgid "Multi EPG"
800 msgstr "Marg rása EPG"
801
802 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
803 msgid "Multiple service support"
804 msgstr ""
805
806 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
807 msgid "Multisat"
808 msgstr "Margir gervihnettir"
809
810 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:480
811 msgid "N/A"
812 msgstr "Ekki til"
813
814 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
815 msgid "NIM "
816 msgstr "NIM"
817
818 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125
819 msgid "Name"
820 msgstr "Nafn"
821
822 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
823 msgid "Nameserver"
824 msgstr "Nafnaþjónn"
825
826 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
827 msgid "Netmask"
828 msgstr "Netmaski"
829
830 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
831 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
832 msgid "Network scan"
833 msgstr "Leita netkerfið allt"
834
835 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
836 msgid "New"
837 msgstr "Nýtt"
838
839 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:217
840 msgid "New pin"
841 msgstr ""
842
843 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
844 msgid "New version:"
845 msgstr "Ný útgáfa:"
846
847 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
848 msgid "Next"
849 msgstr "Næsta"
850
851 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
852 msgid "No"
853 msgstr "Nei"
854
855 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1324
856 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
857 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
858
859 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1257
860 msgid "No event info found, recording indefinitely."
861 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
862
863 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
864 msgid "No positioner capable frontend found."
865 msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
866
867 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
868 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
869 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
870
871 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
872 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
873 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
874 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
875 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
876 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
877 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
878 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
879 msgid "None"
880 msgstr "Enginn"
881
882 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
883 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
884 msgid "North"
885 msgstr "Norður"
886
887 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
888 msgid "Norwegian"
889 msgstr "Norska"
890
891 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
892 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668
893 msgid ""
894 "Nothing to scan!\n"
895 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
896 msgstr ""
897 "Ekkert til að leita!\n"
898 "Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
899
900 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
901 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
902 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
903 msgid "OK"
904 msgstr "OK"
905
906 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
907 msgid "Off"
908 msgstr "Af"
909
910 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
911 msgid "On"
912 msgstr "Á"
913
914 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
915 msgid "One"
916 msgstr "Einn"
917
918 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
919 msgid "Online-Upgrade"
920 msgstr "Uppfærsla frá neti"
921
922 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
923 msgid "Packet management"
924 msgstr "Pakka meðhöndlun"
925
926 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73 ../data/
927 msgid "Parental control"
928 msgstr ""
929
930 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
931 msgid "Parental control type"
932 msgstr ""
933
934 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
935 msgid "Play recorded movies..."
936 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
937
938 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1087
939 msgid "Please choose an extension..."
940 msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
941
942 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
943 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
944 msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
945
946 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
947 msgid "Please enter a name for the new marker"
948 msgstr ""
949
950 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:25
951 msgid "Please enter the correct pin code"
952 msgstr ""
953
954 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
955 msgid "Please enter the old pin code"
956 msgstr ""
957
958 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:283
959 msgid "Please select a subservice to record..."
960 msgstr "Velja undirrás til að taka upp..."
961
962 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1476
963 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
964 msgid "Please select a subservice..."
965 msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
966
967 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
968 msgid ""
969 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
970 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
971 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
972 msgstr ""
973 "Vinsamlega notið örvatakka til að færa Mynd í Mynd glugga.\n"
974 "Ýttu á Bouquet +/- til að breyta stærð á glugga.\n"
975 "Ýttu á OK til að fara aftur í venjulega stillingu eða EXIT til að hætta við."
976
977 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
978 msgid "Please wait... Loading list..."
979 msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
980
981 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
982 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
983 msgid "Polarity"
984 msgstr "Pólun"
985
986 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
987 msgid "Polarization"
988 msgstr "Pólun"
989
990 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
991 msgid "Port A"
992 msgstr "Tengi A"
993
994 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
995 msgid "Port B"
996 msgstr "Tengi B"
997
998 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
999 msgid "Port C"
1000 msgstr "Tengi C"
1001
1002 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1003 msgid "Port D"
1004 msgstr "Tengi D"
1005
1006 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
1007 msgid "Positioner"
1008 msgstr "Mótorstýring"
1009
1010 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1011 msgid "Positioner fine movement"
1012 msgstr "Fín færsla mótors"
1013
1014 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1015 msgid "Positioner movement"
1016 msgstr "Færsla mótors"
1017
1018 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1019 msgid "Positioner storage"
1020 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
1021
1022 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1023 msgid "Predefined transponder"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1027 msgid "Press OK to activate the settings."
1028 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
1029
1030 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
1031 msgid "Press OK to scan"
1032 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
1033
1034 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158
1035 msgid "Press OK to start the scan"
1036 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
1037
1038 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1039 msgid "Prev"
1040 msgstr "Fyrri"
1041
1042 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1043 msgid "Protect services"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1047 msgid "Protect setup"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1051 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1052 msgid "Provider"
1053 msgstr "Sendandi"
1054
1055 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1056 msgid "Providers"
1057 msgstr "Sendendur"
1058
1059 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
1060 msgid "Quick"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1472
1064 msgid "Quickzap"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1068 msgid "Really close without saving settings?"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1072 msgid "Really delete done timers?"
1073 msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?"
1074
1075 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1076 msgid "Really delete this timer?"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1080 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1084 msgid "Recording"
1085 msgstr "Upptaka"
1086
1087 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
1088 msgid "Reenter new pin"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
1092 msgid "Remember service pin"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1096 msgid "Remove Plugins"
1097 msgstr "Taka út Innskot"
1098
1099 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1100 msgid "Remove plugins"
1101 msgstr "Taka út innskot"
1102
1103 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
1104 msgid "Repeat Type"
1105 msgstr "Gerð endurtekningar"
1106
1107 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1108 msgid "Replace current playlist"
1109 msgstr "Skipta út núverandi spilunarlista"
1110
1111 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1112 msgid "Reset"
1113 msgstr "Endursetja"
1114
1115 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1116 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1117 msgid "Restore"
1118 msgstr "Setja inn"
1119
1120 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
1121 msgid "Right"
1122 msgstr "Hægri"
1123
1124 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1125 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1126 msgid "Sat"
1127 msgstr "Lau"
1128
1129 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
1130 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
1131 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1132 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1134 msgid "Satellite"
1135 msgstr "Gervihnöttur"
1136
1137 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1138 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1139 msgid "Satellites"
1140 msgstr "Gervihnettir"
1141
1142 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1143 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1144 msgid "Saturday"
1145 msgstr "Laugardagur"
1146
1147 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
1148 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599
1149 msgid "Scan NIM"
1150 msgstr "Leita NIM"
1151
1152 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1153 msgid "Search east"
1154 msgstr "Leita austur"
1155
1156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1157 msgid "Search west"
1158 msgstr "Leita vestur"
1159
1160 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
1161 msgid "Select audio mode"
1162 msgstr "Veldu hljóð stillingu"
1163
1164 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1379
1165 msgid "Select audio track"
1166 msgstr "Veldu hljóð rás"
1167
1168 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:204
1169 msgid "Select channel to record from"
1170 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
1171
1172 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1173 msgid "Sequence repeat"
1174 msgstr "Endurtaka runu"
1175
1176 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1177 msgid "Service scan type needed"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1181 msgid "Services"
1182 msgstr "Rásir"
1183
1184 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1185 msgid "Set limits"
1186 msgstr "Setja mörk"
1187
1188 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1189 msgid "Settings"
1190 msgstr "Stillingar"
1191
1192 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1193 msgid "Show services beginning with"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1197 msgid "Show the radio player..."
1198 msgstr "Sýna útvarpsspilara..."
1199
1200 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1201 msgid "Show the tv player..."
1202 msgstr "Sýna sjónvarpsspilara"
1203
1204 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1205 msgid "Similar"
1206 msgstr "Svipað"
1207
1208 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1209 msgid "Similar broadcasts:"
1210 msgstr "Svipuð útsending:"
1211
1212 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
1213 msgid "Single"
1214 msgstr "Einn"
1215
1216 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1217 msgid "Single EPG"
1218 msgstr "Eitt EPG"
1219
1220 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1221 msgid "Single satellite"
1222 msgstr "Einn gervihnöttur"
1223
1224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1226 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1227 msgid "Single transponder"
1228 msgstr "Einn sendir"
1229
1230 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
1231 msgid "Slot "
1232 msgstr "Hólf"
1233
1234 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
1235 msgid "Socket "
1236 msgstr "Tengi"
1237
1238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1239 msgid ""
1240 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1241 "\n"
1242 "Please choose an other one."
1243 msgstr ""
1244 "Því miður þá er afritunar staður ekki til\n"
1245 "\n"
1246 "Veldu aðra staðsetningu"
1247
1248 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
1249 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
1250 msgid "South"
1251 msgstr "Suður"
1252
1253 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1254 msgid "Spanish"
1255 msgstr "Spænska"
1256
1257 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
1258 msgid "Start"
1259 msgstr "Byrja"
1260
1261 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1262 msgid "Start recording?"
1263 msgstr "Byrja upptöku?"
1264
1265 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1266 msgid "StartTime"
1267 msgstr "Byrjunartími"
1268
1269 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1270 msgid "Step "
1271 msgstr "Þrep"
1272
1273 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1274 msgid "Step east"
1275 msgstr "Skref austur"
1276
1277 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1278 msgid "Step west"
1279 msgstr "Skref vestur"
1280
1281 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378
1282 msgid "Stereo"
1283 msgstr "Víðóma"
1284
1285 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1286 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1287 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1288 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1289 msgid "Stop"
1290 msgstr "Stopp"
1291
1292 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:957
1293 msgid "Stop Timeshift?"
1294 msgstr "Stoppa tímafærslu?"
1295
1296 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1297 msgid "Stop playing this movie?"
1298 msgstr "Stoppa spilun?"
1299
1300 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1301 msgid "Store position"
1302 msgstr "Vista staðsetningu"
1303
1304 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1305 msgid "Stored position"
1306 msgstr "Vistuð staða"
1307
1308 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1409
1309 msgid "Subservice list..."
1310 msgstr "Listi undirrása..."
1311
1312 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1313 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1314 msgid "Sun"
1315 msgstr "Sun"
1316
1317 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1318 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1319 msgid "Sunday"
1320 msgstr "Sunnudagur"
1321
1322 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170
1323 msgid "Swap Services"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1327 msgid "Swedish"
1328 msgstr "Sænskt"
1329
1330 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
1331 msgid "Switch to next subservice"
1332 msgstr "Skipta á næstu undirrás"
1333
1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1415
1335 msgid "Switch to previous subservice"
1336 msgstr "Skipta á fyrri undirrás"
1337
1338 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
1340 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1341 msgid "Symbol Rate"
1342 msgstr "Gagnahraði"
1343
1344 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1345 msgid "Terrestrial"
1346 msgstr "Stafrænt í lofti"
1347
1348 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1349 msgid "Terrestrial provider"
1350 msgstr "Sendandi á landi"
1351
1352 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1353 msgid "The pin code has been changed successfully."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1357 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:38
1358 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:136
1359 msgid "The pin code you entered is wrong."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1363 msgid "The pin codes you entered are different."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
1367 msgid "Three"
1368 msgstr "Þrír"
1369
1370 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1371 msgid "Threshold"
1372 msgstr "Mörk"
1373
1374 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1375 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1376 msgid "Thu"
1377 msgstr "Fim"
1378
1379 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1380 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
1381 msgid "Thursday"
1382 msgstr "Fimmtudagur"
1383
1384 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1385 msgid "Time"
1386 msgstr "Tími"
1387
1388 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127
1389 msgid "Timer Type"
1390 msgstr "Gerð Tímastillngar"
1391
1392 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1393 msgid "Title:"
1394 msgstr "Titill:"
1395
1396 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1397 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1398 msgid "Today"
1399 msgstr "Í dag"
1400
1401 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1402 msgid "Tone mode"
1403 msgstr "Tón stilling"
1404
1405 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1406 msgid "Toneburst"
1407 msgstr "Tónstýring"
1408
1409 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
1410 msgid "Toneburst A/B"
1411 msgstr "Tón stýring A/B"
1412
1413 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
1414 msgid "Transmission mode"
1415 msgstr "Sendi stilling"
1416
1417 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1418 msgid "Transponder"
1419 msgstr "Sendir"
1420
1421 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
1422 msgid "Transpondertype"
1423 msgstr "Gerð sendis"
1424
1425 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1426 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1427 msgid "Tue"
1428 msgstr "Þri"
1429
1430 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1431 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1432 msgid "Tuesday"
1433 msgstr "Þriðjudagur"
1434
1435 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1436 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1437 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1438 msgid "Tune"
1439 msgstr "Stilla"
1440
1441 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176
1442 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1443 msgid "Tuner"
1444 msgstr "Móttakari"
1445
1446 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1447 msgid "Turkish"
1448 msgstr "Tyrkneska"
1449
1450 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
1451 msgid "Two"
1452 msgstr "Tveir"
1453
1454 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
1455 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
1456 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
1457 msgid "Type of scan"
1458 msgstr "Gerð leitunar"
1459
1460 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
1461 msgid "USALS"
1462 msgstr "USALS"
1463
1464 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1465 msgid "USB Stick"
1466 msgstr "USB stautur"
1467
1468 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1469 msgid ""
1470 "Unable to initialize harddisk.\n"
1471 "Please refer to the user manual.\n"
1472 "Error: "
1473 msgstr ""
1474 "Gat ekki formað harða disk.\n"
1475 "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
1476 "Villa:"
1477
1478 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1479 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1480 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
1481
1482 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
1483 msgid "Universal LNB"
1484 msgstr "Venjulegt LNB"
1485
1486 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1487 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1488 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
1489
1490 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1491 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1492 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
1493
1494 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1495 msgid "Use DHCP"
1496 msgstr "Nota DHCP"
1497
1498 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1499 msgid "Use usals for this sat"
1500 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
1501
1502 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
1503 msgid "User defined"
1504 msgstr "Stillt af notanda"
1505
1506 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1747
1507 msgid "View teletext..."
1508 msgstr "Skoða textavarp..."
1509
1510 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1511 msgid "Voltage mode"
1512 msgstr "Spennu stýring"
1513
1514 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1515 msgid "W"
1516 msgstr "W"
1517
1518 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1519 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1520 msgid "Wed"
1521 msgstr "Mið"
1522
1523 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1524 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
1525 msgid "Wednesday"
1526 msgstr "Miðvikudagur"
1527
1528 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
1529 msgid "Weekday"
1530 msgstr "Vikudagur"
1531
1532 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
1533 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
1534 msgid "West"
1535 msgstr "Vestur"
1536
1537 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1538 msgid "Year:"
1539 msgstr "Ár:"
1540
1541 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
1542 msgid "Yes"
1543 msgstr "Já"
1544
1545 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1546 msgid "You cannot delete this!"
1547 msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
1548
1549 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1550 msgid "You selected a playlist"
1551 msgstr "Þú valdir spilunarlista"
1552
1553 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1554 msgid ""
1555 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1556 "Press OK to start upgrade."
1557 msgstr ""
1558 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
1559 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
1560
1561 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1562 msgid "[bouquet edit]"
1563 msgstr "[breyta fléttu]"
1564
1565 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1566 msgid "[favourite edit]"
1567 msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
1568
1569 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1570 msgid "[move mode]"
1571 msgstr "[færslu staða]"
1572
1573 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1574 msgid "abort bouquet edit"
1575 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
1576
1577 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1578 msgid "abort favourites edit"
1579 msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
1580
1581 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1582 msgid "about to start"
1583 msgstr "er að byrja"
1584
1585 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1586 msgid "add bouquet"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1590 msgid "add directory to playlist"
1591 msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
1592
1593 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1594 msgid "add file to playlist"
1595 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
1596
1597 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1598 msgid "add marker"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
1602 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1603 msgid "add recording (enter recording duration)"
1604 msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
1605
1606 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
1607 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1608 msgid "add recording (indefinitely)"
1609 msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
1610
1611 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
1612 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1613 msgid "add recording (stop after current event)"
1614 msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
1615
1616 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1617 msgid "add service to bouquet"
1618 msgstr "bæta rás við fléttu"
1619
1620 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1621 msgid "add service to favourites"
1622 msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
1623
1624 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1625 msgid "add to parental protection"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
1629 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
1630 msgid "advanced"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1634 msgid ""
1635 "are you sure you want to restore\n"
1636 "following backup:\n"
1637 msgstr ""
1638 "ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
1639 "eftirfarandi afrit:\n"
1640
1641 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1642 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1643 msgid "back"
1644 msgstr "til baka"
1645
1646 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1647 msgid "blacklist"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
1651 msgid "change recording (duration)"
1652 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
1653
1654 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
1655 msgid "circular left"
1656 msgstr "hringpólun vinstri"
1657
1658 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
1659 msgid "circular right"
1660 msgstr "hringpólun hægri"
1661
1662 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1663 msgid "clear playlist"
1664 msgstr "hreinsa spilunarlista"
1665
1666 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1667 msgid "complex"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:580
1671 msgid "continue"
1672 msgstr "halda áfram"
1673
1674 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1675 msgid "copy to favourites"
1676 msgstr "bæta við uppáhalds lista"
1677
1678 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1679 msgid "daily"
1680 msgstr "daglega"
1681
1682 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1683 msgid "delete"
1684 msgstr "eyða"
1685
1686 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1687 msgid "delete..."
1688 msgstr "eyða...."
1689
1690 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1691 msgid "disable move mode"
1692 msgstr "hætta í færslu stöðu"
1693
1694 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
1695 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
1696 msgid "do nothing"
1697 msgstr "ekki gera neitt"
1698
1699 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1700 msgid "don't record"
1701 msgstr "ekki taka upp"
1702
1703 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1704 msgid "done!"
1705 msgstr "búinn!"
1706
1707 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:551
1708 msgid "empty/unknown"
1709 msgstr "tómur/óþekkt"
1710
1711 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1712 msgid "enable bouquet edit"
1713 msgstr "byrja féttu breytingu"
1714
1715 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1716 msgid "enable favourite edit"
1717 msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
1718
1719 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1720 msgid "enable move mode"
1721 msgstr "virkja færlsu stöðu"
1722
1723 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1724 msgid "end bouquet edit"
1725 msgstr "hætta að breyta fléttu"
1726
1727 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1728 msgid "end favourites edit"
1729 msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
1730
1731 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
1732 msgid "equal to Socket A"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1736 msgid "free diskspace"
1737 msgstr "laust diskpláss"
1738
1739 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1740 msgid "full /etc directory"
1741 msgstr "alla /etc möppuna"
1742
1743 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
1744 msgid "go to deep standby"
1745 msgstr "fara í djúpsvefn"
1746
1747 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1748 msgid "hear radio..."
1749 msgstr "hlusta á útvarp...."
1750
1751 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1752 msgid "hide player"
1753 msgstr "fela spilara"
1754
1755 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
1756 msgid "horizontal"
1757 msgstr "lárétt"
1758
1759 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1760 msgid "init module"
1761 msgstr "stilli einingu"
1762
1763 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1764 msgid "leave movie player..."
1765 msgstr "hætta í spilara"
1766
1767 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1768 msgid "left"
1769 msgstr "vinstri"
1770
1771 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1772 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1773 msgid "list"
1774 msgstr "listi"
1775
1776 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1777 msgid "loopthrough to socket A"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
1781 msgid "manual"
1782 msgstr "handvirkt"
1783
1784 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1785 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1786 msgid "mins"
1787 msgstr "mín"
1788
1789 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1790 msgid "never"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
1794 msgid "next channel"
1795 msgstr "næsta rás"
1796
1797 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1798 msgid "next channel in history"
1799 msgstr "næsta rás í sögu"
1800
1801 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
1802 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
1803 msgid "no"
1804 msgstr "nei"
1805
1806 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1807 msgid "no HDD found"
1808 msgstr "fann ekki harða disk"
1809
1810 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1811 msgid "no module found"
1812 msgstr "fann ekki einingu"
1813
1814 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1815 msgid "none"
1816 msgstr "engin"
1817
1818 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1819 msgid "nothing connected"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
1823 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
1824 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
1825 msgid "off"
1826 msgstr "af"
1827
1828 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
1829 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
1830 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
1831 msgid "on"
1832 msgstr "á"
1833
1834 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
1835 msgid "once"
1836 msgstr "einu sinni"
1837
1838 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1839 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1840 msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
1841
1842 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1843 msgid "open servicelist"
1844 msgstr "opna rása lista"
1845
1846 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
1847 msgid "open servicelist(down)"
1848 msgstr "opna rásalista (niður)"
1849
1850 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:254
1851 msgid "open servicelist(up)"
1852 msgstr "opna rásalista (upp)"
1853
1854 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1855 msgid "pass"
1856 msgstr "í lagi"
1857
1858 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:579
1859 msgid "pause"
1860 msgstr "pása"
1861
1862 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1863 msgid "please press OK when ready"
1864 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
1865
1866 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
1867 msgid "previous channel"
1868 msgstr "fyrri rás"
1869
1870 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1871 msgid "previous channel in history"
1872 msgstr "fyrri rás í sögu"
1873
1874 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
1875 msgid "record"
1876 msgstr "taka upp"
1877
1878 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1879 msgid "recording..."
1880 msgstr "tek upp...."
1881
1882 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1883 msgid "remove all new found flags"
1884 msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás"
1885
1886 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1887 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1888 msgid "remove entry"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1892 msgid "remove from parental protection"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1896 msgid "remove new found flag"
1897 msgstr "eyða merkingu um nýfundna rás"
1898
1899 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
1900 msgid "repeated"
1901 msgstr "endurtekinn"
1902
1903 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1904 msgid "right"
1905 msgstr "hægri"
1906
1907 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1908 #, python-format
1909 msgid ""
1910 "scan done!\n"
1911 "%d services found!"
1912 msgstr ""
1913 "leit lokið!\n"
1914 "%d rásir fundust!"
1915
1916 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1917 msgid ""
1918 "scan done!\n"
1919 "No service found!"
1920 msgstr ""
1921 "leit lokið!\n"
1922 "Engin rás fannst!"
1923
1924 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1925 msgid ""
1926 "scan done!\n"
1927 "One service found!"
1928 msgstr ""
1929 "leit lokið!\n"
1930 "Ein rás fannst!"
1931
1932 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1933 #, python-format
1934 msgid ""
1935 "scan in progress - %d %% done!\n"
1936 "%d services found!"
1937 msgstr ""
1938 "leit í gangi - %d %% búið!\n"
1939 "%d rásir fundust!"
1940
1941 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1942 msgid "scan state"
1943 msgstr "leitar staða"
1944
1945 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
1946 msgid "second cable of motorized LNB"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
1950 msgid "service pin"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
1954 msgid "setup pin"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:391
1958 msgid "show EPG..."
1959 msgstr "sýna EPG"
1960
1961 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:353
1962 msgid "show event details"
1963 msgstr "sýna atriði nánar"
1964
1965 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1966 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
1967 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
1968 msgid "simple"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
1972 msgid "skip backward"
1973 msgstr "fara til baka"
1974
1975 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
1976 msgid "skip forward"
1977 msgstr "fara áfram"
1978
1979 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:899
1980 msgid "start timeshift"
1981 msgstr "byrja lifandi pásu"
1982
1983 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1984 msgid "stereo"
1985 msgstr "víðóma"
1986
1987 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328
1988 msgid "stop recording"
1989 msgstr "stoppa upptöku"
1990
1991 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:900
1992 msgid "stop timeshift"
1993 msgstr "stoppa lifandi pásu"
1994
1995 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
1996 msgid "switch to filelist"
1997 msgstr "skipta í skráarlista"
1998
1999 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
2000 msgid "switch to playlist"
2001 msgstr "skipta í spilunar lista"
2002
2003 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
2004 msgid "text"
2005 msgstr "texti"
2006
2007 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2008 msgid "this recording"
2009 msgstr "þessi upptaka"
2010
2011 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:73
2012 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2016 msgid "unknown service"
2017 msgstr "óþekkt rás"
2018
2019 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2020 msgid "until restart"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
2024 msgid "user defined"
2025 msgstr "stillt af notanda"
2026
2027 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
2028 msgid "vertical"
2029 msgstr "lóðrétt"
2030
2031 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
2032 msgid "view extensions..."
2033 msgstr "skoða innskot"
2034
2035 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2036 msgid "view recordings..."
2037 msgstr "skoða upptökur..."
2038
2039 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2040 msgid "wait for ci..."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2044 msgid "waiting"
2045 msgstr "bíð"
2046
2047 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
2048 msgid "weekly"
2049 msgstr "vikulega"
2050
2051 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2052 msgid "whitelist"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
2056 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
2057 msgid "yes"
2058 msgstr "já"
2059
2060 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
2061 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
2062 msgid "yes (keep feeds)"
2063 msgstr "já (halda fæðirásum)"
2064
2065 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
2066 msgid "zap"
2067 msgstr "stökk"
2068
2069 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2070 msgid "zapped"
2071 msgstr "stokkið"
2072
2073 #: ../data/
2074 msgid "Channel Selection"
2075 msgstr "Rása val"
2076
2077 #: ../data/
2078 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2079 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna."
2080
2081 #: ../data/
2082 msgid "Service"
2083 msgstr "Rás"
2084
2085 #: ../data/
2086 msgid "Network setup"
2087 msgstr "Stillinga netkerfis"
2088
2089 #: ../data/
2090 msgid "Games / Plugins"
2091 msgstr "Leikir / Innskot"
2092
2093 #: ../data/
2094 msgid "help..."
2095 msgstr "hjálp..."
2096
2097 #: ../data/
2098 msgid "Yes, backup my settings!"
2099 msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
2100
2101 #: ../data/
2102 msgid "Satconfig"
2103 msgstr "Stilla gervihnetti"
2104
2105 #: ../data/
2106 msgid ""
2107 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2108 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2109 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2110 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2111 "your settings."
2112 msgstr ""
2113 "Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
2114 "þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
2115 "Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
2116 "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
2117 "aftur inn afritið."
2118
2119 #: ../data/
2120 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2121 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
2122
2123 #: ../data/
2124 msgid "Service Scan"
2125 msgstr "Leita að rásum"
2126
2127 #: ../data/
2128 msgid "DiSEqC"
2129 msgstr "DiSEqC"
2130
2131 #: ../data/
2132 msgid "Main menu"
2133 msgstr "Aðalvalmynd"
2134
2135 #: ../data/
2136 msgid "TV System"
2137 msgstr "Sjónvarps kerfi"
2138
2139 #: ../data/
2140 msgid "Alternative radio mode"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../data/
2144 msgid "NEXT"
2145 msgstr "NÆST"
2146
2147 #: ../data/
2148 msgid ""
2149 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2150 "harddisk is not an option for you."
2151 msgstr ""
2152 "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
2153 "möguleg fyrir þig."
2154
2155 #: ../data/
2156 msgid "Deep Standby"
2157 msgstr "Djúp biðstaða"
2158
2159 #: ../data/
2160 msgid "Show positioner movement"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../data/
2164 msgid "Tuner Slot"
2165 msgstr "Móttakara tengi"
2166
2167 #: ../data/
2168 msgid "Change bouquets in quickzap"
2169 msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
2170
2171 #: ../data/
2172 msgid "Sound"
2173 msgstr "Hljóð"
2174
2175 #: ../data/
2176 msgid ""
2177 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2178 "press OK."
2179 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
2180
2181 #: ../data/
2182 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2183 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
2184
2185 #: ../data/
2186 msgid "No, do nothing."
2187 msgstr "Nei, ekki gera neitt."
2188
2189 #: ../data/
2190 msgid "#000000"
2191 msgstr "#000000"
2192
2193 #: ../data/
2194 msgid "This is step number 2."
2195 msgstr "Þetta er hluti númer 2"
2196
2197 #: ../data/
2198 msgid "Use wizard to set up basic features"
2199 msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
2200
2201 #: ../data/
2202 msgid "Extensions"
2203 msgstr "Viðbætur"
2204
2205 #: ../data/
2206 msgid "#bab329"
2207 msgstr "#bab329"
2208
2209 #: ../data/
2210 msgid "Startwizard"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../data/
2214 msgid "#ffffff"
2215 msgstr "#ffffff"
2216
2217 #: ../data/
2218 msgid ""
2219 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2220 "Please press OK to start the backup now."
2221 msgstr ""
2222 "Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
2223 "diskinn!\n"
2224 "Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
2225
2226 #: ../data/
2227 msgid "Mute"
2228 msgstr "Hljóð Af"
2229
2230 #: ../data/
2231 msgid "Service Searching"
2232 msgstr "Leita að rásum"
2233
2234 #: ../data/
2235 msgid ""
2236 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2237 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2238 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2239 msgstr ""
2240 "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
2241 "uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
2242 "og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
2243
2244 #: ../data/
2245 msgid "Keyboard Map"
2246 msgstr "Lyklaborðs stilling"
2247
2248 #: ../data/
2249 msgid "Enable multiple bouquets"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../data/
2253 msgid "Keyboard Setup"
2254 msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
2255
2256 #: ../data/
2257 msgid ""
2258 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2259 "\n"
2260 "Please set up tuner A"
2261 msgstr ""
2262 "Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
2263 "\n"
2264 "Vinsamlega settu upp móttakara A"
2265
2266 #: ../data/
2267 msgid "Dish"
2268 msgstr "Diskur"
2269
2270 #: ../data/
2271 msgid "Margin after record"
2272 msgstr "Mörk eftir upptöku"
2273
2274 #: ../data/
2275 msgid "#ffffffff"
2276 msgstr "#ffffffff"
2277
2278 #: ../data/
2279 msgid "System"
2280 msgstr "Kerfi"
2281
2282 #: ../data/
2283 msgid "Use power measurement"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../data/
2287 msgid ""
2288 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2289 "Please press OK to start using you Dreambox."
2290 msgstr ""
2291 "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
2292 "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
2293
2294 #: ../data/
2295 msgid "Test mode"
2296 msgstr "Prufu hamur"
2297
2298 #: ../data/
2299 msgid "Manual Scan"
2300 msgstr "Handvirk leitun"
2301
2302 #: ../data/
2303 msgid "Timer Edit"
2304 msgstr "Breyta Tímastillingu"
2305
2306 #: ../data/
2307 msgid "RC Menu"
2308 msgstr "Valmynd fjarstýringar"
2309
2310 #: ../data/
2311 msgid "No, just start my dreambox"
2312 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
2313
2314 #: ../data/
2315 msgid "Network..."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../data/
2319 msgid "Tuner configuration"
2320 msgstr "Stilling móttakara"
2321
2322 #: ../data/
2323 msgid "select Slot"
2324 msgstr "veldu hólf"
2325
2326 #: ../data/
2327 msgid "BER:"
2328 msgstr "BER:"
2329
2330 #: ../data/
2331 msgid "Standby / Restart"
2332 msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
2333
2334 #: ../data/
2335 msgid "Standby"
2336 msgstr "Biðstaða"
2337
2338 #: ../data/
2339 msgid "EPG Selection"
2340 msgstr "EPG val"
2341
2342 #: ../data/
2343 msgid "Exit the wizard"
2344 msgstr "Hætta í álfinum"
2345
2346 #: ../data/
2347 msgid "OSD Settings"
2348 msgstr "Stilling valmynda"
2349
2350 #: ../data/
2351 msgid "RF output"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../data/
2355 msgid "Brightness"
2356 msgstr "Birta"
2357
2358 #: ../data/
2359 msgid "Parental control services Editor"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../data/
2363 msgid "Yes, do another manual scan now"
2364 msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
2365
2366 #: ../data/
2367 msgid "Activate network settings"
2368 msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
2369
2370 #: ../data/
2371 msgid "Timer"
2372 msgstr "Tímastilling"
2373
2374 #: ../data/
2375 msgid "Compact flash card"
2376 msgstr "Compact flash kort"
2377
2378 #: ../data/
2379 msgid "Record"
2380 msgstr "Upptaka"
2381
2382 #: ../data/
2383 msgid "Yes, view the tutorial"
2384 msgstr "Já, skoða kennslu"
2385
2386 #: ../data/
2387 msgid "Color Format"
2388 msgstr "Lita kerfi"
2389
2390 #: ../data/
2391 msgid "#f23d21"
2392 msgstr "#f23d21"
2393
2394 #: ../data/
2395 msgid "Plugin browser"
2396 msgstr "Innskots leit"
2397
2398 #: ../data/
2399 msgid "#80000000"
2400 msgstr "#80000000"
2401
2402 #: ../data/
2403 msgid "SNR:"
2404 msgstr "SNR:"
2405
2406 #: ../data/
2407 msgid "Timeshift"
2408 msgstr "Lifandi pása"
2409
2410 #: ../data/
2411 msgid "Downloadable plugins"
2412 msgstr "Niðurhalanleg innskot"
2413
2414 #: ../data/
2415 msgid "Subservices"
2416 msgstr "Undirþjónusta"
2417
2418 #: ../data/
2419 msgid "Parental control setup"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../data/
2423 msgid "Timezone"
2424 msgstr "Tímabelti"
2425
2426 #: ../data/
2427 msgid "Message"
2428 msgstr "Skilaboð"
2429
2430 #: ../data/
2431 msgid "About..."
2432 msgstr "Um....."
2433
2434 #: ../data/
2435 msgid "Seek"
2436 msgstr "Leita"
2437
2438 #: ../data/
2439 msgid "Common Interface"
2440 msgstr "Afruglara tengi"
2441
2442 #: ../data/
2443 msgid "Language..."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../data/
2447 msgid ""
2448 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2449 "settings now."
2450 msgstr ""
2451 "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
2452
2453 #: ../data/
2454 msgid "A/V Settings"
2455 msgstr "Stilla hljóð/mynd"
2456
2457 #: ../data/
2458 msgid ""
2459 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2460 "displayed."
2461 msgstr ""
2462 "Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
2463 "skjánum."
2464
2465 #: ../data/
2466 msgid "Service scan"
2467 msgstr "Rása leit"
2468
2469 #: ../data/
2470 msgid "The wizard is finished now."
2471 msgstr "Álfurinn er búinn núna."
2472
2473 #: ../data/
2474 msgid "LCD Setup"
2475 msgstr "LCD uppsetning"
2476
2477 #: ../data/
2478 msgid "No, scan later manually"
2479 msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
2480
2481 #: ../data/
2482 msgid "Input"
2483 msgstr "Inntak"
2484
2485 #: ../data/
2486 msgid "Soundcarrier"
2487 msgstr "Hljóðburðarbylgja"
2488
2489 #: ../data/
2490 msgid "Yes, restore the settings now"
2491 msgstr "Já, settu inn afritið núna"
2492
2493 #: ../data/
2494 msgid "Contrast"
2495 msgstr "Skerpa"
2496
2497 #: ../data/
2498 msgid ""
2499 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2500 "backup now."
2501 msgstr ""
2502 "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
2503 "afritunina núna."
2504
2505 #: ../data/
2506 msgid "Timer selection"
2507 msgstr "Tímastillinga val"
2508
2509 #: ../data/
2510 msgid "Repeat"
2511 msgstr "Endurtaka"
2512
2513 #: ../data/
2514 msgid ""
2515 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2516 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2517 "to the harddisk!\n"
2518 "Please press OK to start the backup now."
2519 msgstr ""
2520 "Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
2521 "í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
2522 "afritið á harða diskinn!\n"
2523 "Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
2524
2525 #: ../data/
2526 msgid "Network Setup"
2527 msgstr "Stilla netkerfi"
2528
2529 #: ../data/
2530 msgid "Somewhere else"
2531 msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
2532
2533 #: ../data/
2534 msgid "Do you want to do a service scan?"
2535 msgstr "Viltu leita að rásum?"
2536
2537 #: ../data/
2538 msgid "Timer log"
2539 msgstr "Tíma skrá"
2540
2541 #: ../data/
2542 msgid ""
2543 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2544 "process."
2545 msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
2546
2547 #: ../data/
2548 msgid "PiPSetup"
2549 msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd"
2550
2551 #: ../data/
2552 msgid "Menu"
2553 msgstr "Valmynd"
2554
2555 #: ../data/
2556 msgid "Restart"
2557 msgstr "Endurræsa"
2558
2559 #: ../data/
2560 msgid "AC3 default"
2561 msgstr "AC3 sjálfgefið"
2562
2563 #: ../data/
2564 msgid "Timer entry"
2565 msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða"
2566
2567 #: ../data/
2568 msgid "Modulator"
2569 msgstr "Mótari"
2570
2571 #: ../data/
2572 msgid "Eventview"
2573 msgstr "Skoða atriði"
2574
2575 #: ../data/
2576 msgid "Margin before record (minutes)"
2577 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
2578
2579 #: ../data/
2580 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2581 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
2582
2583 #: ../data/
2584 msgid "Keymap"
2585 msgstr "Lyklaborðsstilling"
2586
2587 #: ../data/
2588 msgid "InfoBar"
2589 msgstr "Upplýsingar"
2590
2591 #: ../data/
2592 msgid ""
2593 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2594 msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
2595
2596 #: ../data/
2597 msgid "Exit wizard"
2598 msgstr "Hætta í álfi"
2599
2600 #: ../data/
2601 msgid "Media player"
2602 msgstr "Spilari"
2603
2604 #: ../data/
2605 msgid "Timer sanity error"
2606 msgstr "Villa í tímastillingu"
2607
2608 #: ../data/
2609 msgid "Serviceinfo"
2610 msgstr "Upplýsingar"
2611
2612 #: ../data/
2613 msgid "VCR Switch"
2614 msgstr "Vídeó rofi"
2615
2616 #: ../data/
2617 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2618 msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
2619
2620 #: ../data/
2621 msgid "WSS on 4:3"
2622 msgstr "WSS á 4:3"
2623
2624 #: ../data/
2625 msgid "Choose bouquet"
2626 msgstr "Veldu fléttu"
2627
2628 #: ../data/
2629 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2630 msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
2631
2632 #: ../data/
2633 msgid "No backup needed"
2634 msgstr "Afritun óþörf"
2635
2636 #: ../data/
2637 msgid "MORE"
2638 msgstr "MEIRA"
2639
2640 #: ../data/
2641 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2642 msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna"
2643
2644 #: ../data/
2645 msgid "Information"
2646 msgstr "Upplýsingar"
2647
2648 #: ../data/
2649 msgid "Yes, do a manual scan now"
2650 msgstr "Já, leita handvirkt núna"
2651
2652 #: ../data/
2653 msgid "USB"
2654 msgstr "USB"
2655
2656 #: ../data/
2657 msgid "Invert display"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../data/
2661 msgid "Do you want to restore your settings?"
2662 msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
2663
2664 #: ../data/
2665 msgid "Please set up tuner B"
2666 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
2667
2668 #: ../data/
2669 msgid "Delay"
2670 msgstr "Seinkun"
2671
2672 #: ../data/
2673 msgid "Select HDD"
2674 msgstr "Veldu harðadisk"
2675
2676 #: ../data/
2677 msgid "Aspect Ratio"
2678 msgstr "Stærðarhlutfall"
2679
2680 #: ../data/
2681 msgid "Recordings always have priority"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../data/
2685 msgid "Customize"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../data/
2689 msgid "#389416"
2690 msgstr "#389416"
2691
2692 #: ../data/
2693 msgid "Pin code needed"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../data/
2697 msgid "VCR scart"
2698 msgstr "Vídeó scart"
2699
2700 #: ../data/
2701 msgid "Mainmenu"
2702 msgstr "Aðalvalmynd"
2703
2704 #: ../data/
2705 msgid "Select a movie"
2706 msgstr "Veldu mynd"
2707
2708 #: ../data/
2709 msgid "Volume"
2710 msgstr "Styrkur"
2711
2712 #: ../data/
2713 msgid "#33294a6b"
2714 msgstr "#33294a6b"
2715
2716 #: ../data/
2717 msgid "Alpha"
2718 msgstr "Gegnsæi"
2719
2720 #: ../data/
2721 msgid ""
2722 "Welcome.\n"
2723 "\n"
2724 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2725 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2726 msgstr ""
2727 "Velkomin.\n"
2728 "\n"
2729 "Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
2730 "Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
2731
2732 #: ../data/
2733 msgid "Setup"
2734 msgstr "Uppsetning"
2735
2736 #: ../data/
2737 msgid "This is unsupported at the moment."
2738 msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
2739
2740 #: ../data/
2741 msgid "About"
2742 msgstr "Um...."
2743
2744 #: ../data/
2745 msgid "config menu"
2746 msgstr "stillinga valmynd"
2747
2748 #: ../data/
2749 msgid "Finetune"
2750 msgstr "Fínstilla"
2751
2752 #: ../data/
2753 msgid "Timer Editor"
2754 msgstr "Breyta Tímastillingum"
2755
2756 #: ../data/
2757 msgid "Time/Date Input"
2758 msgstr "Tíma/Dags Innsláttur"
2759
2760 #: ../data/
2761 msgid "AGC:"
2762 msgstr "AGC:"
2763
2764 #: ../data/
2765 msgid "Sat / Dish Setup"
2766 msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
2767
2768 #: ../data/
2769 msgid "What do you want to scan?"
2770 msgstr "Að hverju viltu leita?"
2771
2772 #: ../data/
2773 msgid "Now Playing"
2774 msgstr "Spila núna"
2775
2776 #: ../data/
2777 msgid "Channellist menu"
2778 msgstr "Valmynd rásalista"
2779
2780 #: ../data/
2781 msgid "Audio"
2782 msgstr "Hljóð"
2783
2784 #: ../data/
2785 msgid "Harddisk..."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../data/
2789 msgid "NOW"
2790 msgstr "NÚNA"
2791
2792 #: ../data/
2793 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2794 msgstr "Já, slökkva núna"
2795
2796 #: ../data/
2797 msgid "#0064c7"
2798 msgstr "#0064c7"
2799
2800 #: ../data/
2801 msgid "MediaPlayer"
2802 msgstr "Spilari"
2803
2804 #: ../data/
2805 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2806 msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
2807
2808 #~ msgid "Cable provider"
2809 #~ msgstr "Kapal sendandi"
2810
2811 #~ msgid "Classic"
2812 #~ msgstr "Sígilt"
2813
2814 #~ msgid "Default"
2815 #~ msgstr "Venjulegt"
2816
2817 #~ msgid "Equal to Socket A"
2818 #~ msgstr "Eins og Tengi A"
2819
2820 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2821 #~ msgstr "Tengt á milli í tengi A"
2822
2823 #~ msgid "Nothing connected"
2824 #~ msgstr "Ekkert tengt"
2825
2826 #~ msgid "Predefined satellite"
2827 #~ msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
2828
2829 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2830 #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
2831
2832 #~ msgid "Simple"
2833 #~ msgstr "Einfalt"
2834
2835 #~ msgid "Swap services"
2836 #~ msgstr "Skipta á milli rása"
2837
2838 #~ msgid "add bouquet..."
2839 #~ msgstr "bæta við rásavendi..."
2840
2841 #~ msgid "remove bouquet"
2842 #~ msgstr "eyða fléttu"
2843
2844 #~ msgid "remove service"
2845 #~ msgstr "eyða rás"
2846
2847 #~ msgid "Hide error windows"
2848 #~ msgstr "Fela villuglugga"
2849
2850 #~ msgid "Show Satposition"
2851 #~ msgstr "Sýna staðsetningu gervihnattar"
2852
2853 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2854 #~ msgstr "Sýna færslu mótorsins"
2855
2856 #~ msgid "Audio / Video"
2857 #~ msgstr "Hljóð / Mynd"
2858
2859 #~ msgid "Record Splitsize"
2860 #~ msgstr "Stærð upptökuhluta"
2861
2862 #~ msgid "Auto show inforbar"
2863 #~ msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
2864
2865 #~ msgid "Network"
2866 #~ msgstr "Netkerfi"
2867
2868 #~ msgid "Invert"
2869 #~ msgstr "Snúa við"
2870
2871 #~ msgid "use power delta"
2872 #~ msgstr "nota afl delta"
2873
2874 #~ msgid "Fast zapping"
2875 #~ msgstr "Stökkva hratt"
2876
2877 #~ msgid "Usage Settings"
2878 #~ msgstr "Stilla notkun"
2879
2880 #~ msgid "UHF Modulator"
2881 #~ msgstr "UHF Mótari"
2882
2883 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2884 #~ msgstr "Útvarps stilling eins og Enigma1"
2885
2886 #~ msgid "LCD"
2887 #~ msgstr "LCD"
2888
2889 #~ msgid "Ask before zapping"
2890 #~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
2891
2892 #~ msgid "Parental Lock"
2893 #~ msgstr "Foreldra stýring"
2894
2895 #~ msgid "Skip confirmations"
2896 #~ msgstr "Sleppa staðfestingum"
2897
2898 #~ msgid "Setup Lock"
2899 #~ msgstr "Setja upp læsingu"
2900
2901 #~ msgid "Expert Setup"
2902 #~ msgstr "Sérfræði uppsetning"
2903
2904 #~ msgid "Language"
2905 #~ msgstr "Tungumál"
2906
2907 #~ msgid "Parental Control"
2908 #~ msgstr "Foreldra stýring"
2909
2910 #~ msgid "Multi bouquets"
2911 #~ msgstr "Margar fléttur"
2912
2913 #~ msgid "Usage settings"
2914 #~ msgstr "Stillia notkun"
2915
2916 #~ msgid "Timeshift not possible!"
2917 #~ msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
2918
2919 #~ msgid "AGC"
2920 #~ msgstr "AGC"
2921
2922 #~ msgid "BER"
2923 #~ msgstr "BER"
2924
2925 #~ msgid "SNR"
2926 #~ msgstr "SNR"
2927
2928 #~ msgid "Timeshifting"
2929 #~ msgstr "Lifandi pása"
2930
2931 #~ msgid "#20294a6b"
2932 #~ msgstr "#20294a6b"
2933
2934 #~ msgid "#00ff00"
2935 #~ msgstr "#00ff00"
2936
2937 #~ msgid "#c0c000"
2938 #~ msgstr "#c0c000"
2939
2940 #~ msgid "#0000ff"
2941 #~ msgstr "#0000ff"
2942
2943 #~ msgid "#ff0000"
2944 #~ msgstr "#ff0000"
2945
2946 #~ msgid "Satelliteconfig"
2947 #~ msgstr "Stilling gervihnatta"
2948
2949 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2950 #~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
2951
2952 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2953 #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
2954
2955 #~ msgid "Add Timer"
2956 #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
2957
2958 #~ msgid ""
2959 #~ "Do you want to stop the current\n"
2960 #~ "(instant) recording?"
2961 #~ msgstr ""
2962 #~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
2963 #~ "(skyndi) upptöku?"
2964
2965 #~ msgid "Please press OK!"
2966 #~ msgstr "Ýtið á OK!"
2967
2968 #~ msgid "Positioner mode"
2969 #~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
2970
2971 #~ msgid "Yes, scan now"
2972 #~ msgstr "Já, leita núna"