fa6c676aea4e18545ed95dc60abb6e1a72dd5446
[enigma2.git] / po / is.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Icelandin translation\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:31+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:30-0000\n"
12 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
13 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
18 "X-Poedit-Country: ICELAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
28
29 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
31 msgid "\"?"
32 msgstr "\"?"
33
34 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
35 #, python-format
36 msgid "%d min"
37 msgstr "%d min"
38
39 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
41 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
42 msgid "%d.%B %Y"
43 msgstr "%d.%B %Y"
44
45 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
46 #, python-format
47 msgid ""
48 "%s\n"
49 "(%s, %d MB free)"
50 msgstr ""
51 "%s\n"
52 "(%s, %d MB laus)"
53
54 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
56 msgid "(ZAP)"
57 msgstr "(STÖKK)"
58
59 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
60 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
61 msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
62
63 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
64 msgid "/var directory"
65 msgstr "/var mappa"
66
67 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
68 msgid "0 V"
69 msgstr "0 V"
70
71 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
72 msgid "1.0"
73 msgstr "1.0"
74
75 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
76 msgid "1.1"
77 msgstr "1.1"
78
79 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
80 msgid "1.2"
81 msgstr "1.2"
82
83 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
84 msgid "12 V"
85 msgstr "12 V"
86
87 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
88 msgid "12V Output"
89 msgstr "12V Út"
90
91 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
92 msgid "13 V"
93 msgstr "13 V"
94
95 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
96 msgid "18 V"
97 msgstr "18 V"
98
99 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
100 msgid "<unknown>"
101 msgstr "<óþekktur>"
102
103 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
104 msgid "A"
105 msgstr "A"
106
107 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
108 msgid ""
109 "A recording is currently running.\n"
110 "What do you want to do?"
111 msgstr ""
112 "Upptaka er nú í gangi.\n"
113 "Hvað viltu núna gera?"
114
115 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506
116 msgid ""
117 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
118 "configure the positioner."
119 msgstr ""
120
121 #: ../RecordTimer.py:163
122 msgid ""
123 "A timer failed to record!\n"
124 "Disable TV and try again?\n"
125 msgstr ""
126 "Tímastillt upptaka mistkst!\n"
127 "Hætta og reyna aftur?\n"
128
129 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
130 msgid "AA"
131 msgstr "AA"
132
133 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
134 msgid "AB"
135 msgstr "AB"
136
137 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023
138 msgid "Activate Picture in Picture"
139 msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
140
141 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
142 msgid "Add"
143 msgstr "Viðbót"
144
145 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
146 msgid "Add files to playlist"
147 msgstr ""
148
149 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
150 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
151 msgid "Add timer"
152 msgstr "Bæta við tímastillingu"
153
154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
155 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
157 msgid "Advanced"
158 msgstr "Sérfæði"
159
160 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
161 msgid "After event"
162 msgstr "Eftir atriði"
163
164 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
165 msgid "Album:"
166 msgstr "Albúm:"
167
168 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445
169 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
170 msgid "All"
171 msgstr "Allt"
172
173 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
174 msgid "Arabic"
175 msgstr "Arabíska"
176
177 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
178 msgid "Artist:"
179 msgstr "Listmaður:"
180
181 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202
182 msgid "Audio Options..."
183 msgstr ""
184
185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
186 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
187 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
188 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
189 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
190 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
191 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
192 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
194 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
196 msgid "Auto"
197 msgstr "Sjálfvirkt"
198
199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/
200 msgid "Automatic Scan"
201 msgstr "Sjálfvirk leit"
202
203 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
204 msgid "B"
205 msgstr "B"
206
207 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
208 msgid "BA"
209 msgstr "BA"
210
211 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
212 msgid "BB"
213 msgstr "BB"
214
215 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
216 msgid "Backup"
217 msgstr "Afrit"
218
219 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
220 msgid "Backup Location"
221 msgstr "Staður fyrir afrit"
222
223 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
224 msgid "Backup Mode"
225 msgstr "Afritunar hamur"
226
227 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
228 msgid "Band"
229 msgstr "Tíðnisvið"
230
231 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256
232 msgid "Bandwidth"
233 msgstr "Bandbreidd"
234
235 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
236 msgid "Bus: "
237 msgstr "Rás:"
238
239 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
240 msgid "C-Band"
241 msgstr "C-Band"
242
243 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
244 msgid "CF Drive"
245 msgstr "CF Drif"
246
247 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
248 msgid "Cable"
249 msgstr "Kapalkerfi"
250
251 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
252 msgid "Cable provider"
253 msgstr "Kapal sendandi"
254
255 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
256 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
257 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
258 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
259 msgid "Cancel"
260 msgstr "Hætta við"
261
262 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
263 msgid "Capacity: "
264 msgstr "Stærð:"
265
266 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
267 msgid "Channel"
268 msgstr "Rás"
269
270 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
271 msgid "Channel:"
272 msgstr "Rás:"
273
274 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
275 msgid "Choose source"
276 msgstr "Veldu miðil"
277
278 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
279 msgid "Classic"
280 msgstr "Sígilt"
281
282 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29
283 msgid "Cleanup"
284 msgstr "Hreinsa"
285
286 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
287 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
288 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
289 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264
290 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703
291 msgid "Clear before scan"
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346
295 msgid "Clear log"
296 msgstr "Tæma lista"
297
298 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257
299 msgid "Code rate high"
300 msgstr "Gagna hraði, hár"
301
302 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258
303 msgid "Code rate low"
304 msgstr "Gagna hraði, lár"
305
306 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
307 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
308 msgid "Command order"
309 msgstr "Röðun skipana"
310
311 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
312 msgid "Committed DiSEqC command"
313 msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
314
315 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
317 msgid "Complete"
318 msgstr "Búið"
319
320 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
321 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/
322 msgid "Configuration Mode"
323 msgstr "Stillingar"
324
325 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
326 msgid "Conflicting timer"
327 msgstr "Tímastilling skarast"
328
329 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
330 msgid "Current version:"
331 msgstr "Núverandi útgáfa:"
332
333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
334 msgid "DVB-S"
335 msgstr ""
336
337 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
338 msgid "DVB-S2"
339 msgstr ""
340
341 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
342 msgid "Danish"
343 msgstr "Danska"
344
345 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
346 msgid "Date"
347 msgstr "Dags"
348
349 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
350 msgid "Default"
351 msgstr "Venjulegt"
352
353 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26
354 msgid "Delete"
355 msgstr "Eyða"
356
357 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343
358 msgid "Delete entry"
359 msgstr "Eyða innslætti"
360
361 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
362 msgid "Delete failed!"
363 msgstr "Tókst ekki að eyða!"
364
365 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
366 msgid "Description"
367 msgstr "Lýsing"
368
369 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
370 msgid "Detected HDD:"
371 msgstr "Fann harðan disk:"
372
373 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
374 msgid "Detected NIMs:"
375 msgstr "Fann NIM:"
376
377 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
378 msgid "DiSEqC A/B"
379 msgstr "DiSEqC A/B"
380
381 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
382 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
383 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
384
385 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
386 msgid "DiSEqC Mode"
387 msgstr "DiSEqC Gerð"
388
389 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
390 msgid "DiSEqC mode"
391 msgstr "DiSEqC gerð"
392
393 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
394 msgid "DiSEqC repeats"
395 msgstr "DiSEqC endurtekning"
396
397 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
398 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
399 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
400 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
401 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
402 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
403 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
404 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
405 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
406 msgid "Disable"
407 msgstr "Gera óvirkt"
408
409 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
410 msgid "Disable Picture in Picture"
411 msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
412
413 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
414 msgid ""
415 "Do you really want to REMOVE\n"
416 "the plugin \""
417 msgstr ""
418 "Viltu örugglega taka út\n"
419 "þetta innskot \""
420
421 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
422 #, python-format
423 msgid "Do you really want to delete %s?"
424 msgstr ""
425
426 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
427 msgid ""
428 "Do you really want to download\n"
429 "the plugin \""
430 msgstr ""
431 "Viltu örugglega hala niður\n"
432 "þetta innskot \""
433
434 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
435 msgid ""
436 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
437 "All data on the disk will be lost!"
438 msgstr ""
439
440 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
441 msgid ""
442 "Do you want to backup now?\n"
443 "After pressing OK, please wait!"
444 msgstr ""
445 "Viltu taka afrit núna?\n"
446 "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
447
448 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
449 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
450 msgid ""
451 "Do you want to update your Dreambox?\n"
452 "After pressing OK, please wait!"
453 msgstr ""
454 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
455 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
456
457 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
458 msgid "Download Plugins"
459 msgstr "Hala niður innskotum"
460
461 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
462 msgid "Downloadable new plugins"
463 msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
464
465 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
466 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
467 msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
468
469 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
470 msgid "Dutch"
471 msgstr "Hollenska"
472
473 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
474 msgid "E"
475 msgstr "E"
476
477 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
478 #, python-format
479 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
480 msgstr "VILLA - gat ekki opnað leit (%s)!"
481
482 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
483 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
484 msgid "East"
485 msgstr "Austur"
486
487 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
488 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
489 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
490 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
491 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
492 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
493 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
494 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
495 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
496 msgid "Enable"
497 msgstr "Virkja"
498
499 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
500 msgid "Enable 5V for active antenna"
501 msgstr ""
502
503 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
504 msgid "End"
505 msgstr "Hætta"
506
507 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
508 msgid "EndTime"
509 msgstr "EndaTími"
510
511 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
512 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
513 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
514 msgid "English"
515 msgstr "Enska"
516
517 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322
518 msgid "Enter main menu..."
519 msgstr ""
520
521 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
522 msgid "Equal to Socket A"
523 msgstr "Eins og Tengi A"
524
525 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
526 msgid "Execution Progress:"
527 msgstr "Framganga keyrslu:"
528
529 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
530 msgid "Execution finished!!"
531 msgstr "Keyrslu lokið!"
532
533 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
534 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
535 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
536 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405
537 msgid "FEC"
538 msgstr "FEC"
539
540 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
541 msgid "Fast DiSEqC"
542 msgstr "Hratt DiSEqC"
543
544 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
545 msgid "Favourites"
546 msgstr "Uppáhald listar"
547
548 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
549 msgid "Finnish"
550 msgstr ""
551
552 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
553 msgid "French"
554 msgstr ""
555
556 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
557 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
558 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
559 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
560 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
561 msgid "Frequency"
562 msgstr "Tíðni"
563
564 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
565 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
566 msgid "Fri"
567 msgstr "Fös"
568
569 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
570 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
571 msgid "Friday"
572 msgstr "Föstudagur"
573
574 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
575 #, python-format
576 msgid "Frontprocessor version: %d"
577 msgstr "Útgáfa framheila: %d"
578
579 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
580 msgid "Function not yet implemented"
581 msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
582
583 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
584 msgid "Gateway"
585 msgstr "Beinir"
586
587 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
588 msgid "Genre:"
589 msgstr "Gerð:"
590
591 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
592 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
593 msgid "German"
594 msgstr "Þýska"
595
596 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
597 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
598 msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..."
599
600 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
601 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
602 msgid "Goto 0"
603 msgstr ""
604
605 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
606 msgid "Goto position"
607 msgstr "Fara á staðsetningu"
608
609 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261
610 msgid "Guard interval mode"
611 msgstr "Guard millibils hamur"
612
613 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
614 #: ../data/
615 msgid "Harddisk"
616 msgstr "Harður diskur"
617
618 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262
619 msgid "Hierarchy mode"
620 msgstr "Flokkunar hamur"
621
622 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168
623 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
624 msgid "How many minutes do you want to record?"
625 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
626
627 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
628 msgid "IP Address"
629 msgstr "IP Netfang"
630
631 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
632 msgid "Icelandic"
633 msgstr "Íslenska"
634
635 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
636 msgid "Image-Upgrade"
637 msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
638
639 #: ../RecordTimer.py:166
640 msgid ""
641 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
642 msgstr ""
643
644 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151
645 msgid "Increased voltage"
646 msgstr "Aukin spenna"
647
648 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:290
649 msgid "Init"
650 msgstr "Stilli"
651
652 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
653 msgid "Initialize"
654 msgstr "Frumstiling"
655
656 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
657 msgid "Initializing Harddisk..."
658 msgstr "Frumstilli harða disk"
659
660 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1078
661 msgid "Instant Record..."
662 msgstr ""
663
664 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
665 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
666 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
667 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
668 msgid "Inversion"
669 msgstr "Umbreyting"
670
671 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
672 msgid "Italian"
673 msgstr "Ítalska"
674
675 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
676 msgid "LNB"
677 msgstr "LNB"
678
679 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
680 msgid "LOF"
681 msgstr "LOF"
682
683 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
684 msgid "LOF/H"
685 msgstr "LOF/H"
686
687 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
688 msgid "LOF/L"
689 msgstr "LOF/L"
690
691 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
692 msgid "Language selection"
693 msgstr "Val tungumáls"
694
695 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
696 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/
697 msgid "Latitude"
698 msgstr "Breiddargráða"
699
700 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
701 msgid "Left"
702 msgstr ""
703
704 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
705 msgid "Limit east"
706 msgstr "Mörk í austur"
707
708 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
709 msgid "Limit west"
710 msgstr "Mörk í vestur"
711
712 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
713 msgid "Limits off"
714 msgstr "Mörk ekki stillt"
715
716 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
717 msgid "Limits on"
718 msgstr ""
719
720 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
721 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/
722 msgid "Longitude"
723 msgstr "Lengdargráða"
724
725 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
726 msgid "Loopthrough to Socket A"
727 msgstr "Tengt á milli í tengi A"
728
729 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
730 msgid "Manual transponder"
731 msgstr "Handvirk leit á sendi"
732
733 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
734 msgid "Model: "
735 msgstr "Gerð:"
736
737 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217
738 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
739 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259
740 msgid "Modulation"
741 msgstr "Mótun"
742
743 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
744 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
745 msgid "Mon"
746 msgstr "Mán"
747
748 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
749 msgid "Mon-Fri"
750 msgstr "Mán-Fös"
751
752 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
753 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
754 msgid "Monday"
755 msgstr "Mánudagur"
756
757 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
758 msgid "Move Picture in Picture"
759 msgstr ""
760
761 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
762 msgid "Move east"
763 msgstr "Færa austur"
764
765 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
766 msgid "Move west"
767 msgstr "Færa vestur"
768
769 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
770 msgid "Movie Menu"
771 msgstr "Bíómynda valmynd"
772
773 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
774 msgid "Multi EPG"
775 msgstr "Marg rása EPG"
776
777 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
778 msgid "Multisat"
779 msgstr "Margir gervihnettir"
780
781 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:495
782 msgid "N/A"
783 msgstr "Ekki til"
784
785 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486
786 msgid "NIM "
787 msgstr "NIM"
788
789 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
790 msgid "Name"
791 msgstr "Nafn"
792
793 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
794 msgid "Nameserver"
795 msgstr "Nafnaþjónn"
796
797 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
798 msgid "Netmask"
799 msgstr "Netmaski"
800
801 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
802 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254
803 msgid "Network scan"
804 msgstr "Leita netkerfið allt"
805
806 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
807 msgid "New"
808 msgstr ""
809
810 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
811 msgid "New version:"
812 msgstr "Ný útgáfa:"
813
814 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46
815 msgid "Next"
816 msgstr "Næsta"
817
818 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
819 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
820 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
821 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
822 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
823 msgid "No"
824 msgstr "Nei"
825
826 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188
827 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
828 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
829
830 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121
831 msgid "No event info found, recording indefinitely."
832 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
833
834 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
835 msgid "No positioner capable frontend found."
836 msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
837
838 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
839 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
840 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
841
842 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
843 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
844 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
845 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
846 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
847 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
848 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
849 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
850 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
851 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
852 msgid "None"
853 msgstr "Enginn"
854
855 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
856 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
857 msgid "North"
858 msgstr "Norður"
859
860 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
861 msgid "Norwegian"
862 msgstr "Norska"
863
864 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
865 msgid "Nothing connected"
866 msgstr "Ekkert tengt"
867
868 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581
869 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646
870 msgid ""
871 "Nothing to scan!\n"
872 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
873 msgstr ""
874 "Ekkert til að leita!\n"
875 "Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
876
877 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
878 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
879 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
880 msgid "OK"
881 msgstr "OK"
882
883 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
884 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
885 msgid "Off"
886 msgstr "Af"
887
888 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
889 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
890 msgid "On"
891 msgstr "Á"
892
893 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
894 msgid "One"
895 msgstr "Einn"
896
897 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
898 msgid "Online-Upgrade"
899 msgstr "Uppfærsla frá neti"
900
901 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
902 msgid "Packet management"
903 msgstr "Pakka meðhöndlun"
904
905 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
906 msgid "Play recorded movies..."
907 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
908
909 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
910 msgid "Please choose an extension..."
911 msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
912
913 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125
914 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
915 msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
916
917 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320
918 msgid "Please select a subservice to record..."
919 msgstr ""
920
921 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
922 msgid "Please select a subservice..."
923 msgstr ""
924
925 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
926 msgid "Please wait... Loading list..."
927 msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
928
929 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212
930 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
931 msgid "Polarity"
932 msgstr "Pólun"
933
934 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
935 msgid "Polarization"
936 msgstr "Pólun"
937
938 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
939 msgid "Port A"
940 msgstr "Tengi A"
941
942 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
943 msgid "Port B"
944 msgstr "Tengi B"
945
946 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
947 msgid "Port C"
948 msgstr "Tengi C"
949
950 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
951 msgid "Port D"
952 msgstr "Tengi D"
953
954 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
955 msgid "Positioner"
956 msgstr "Mótorstýring"
957
958 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
959 msgid "Positioner fine movement"
960 msgstr "Fín færsla mótors"
961
962 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
963 msgid "Positioner movement"
964 msgstr "Færsla mótors"
965
966 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
967 msgid "Positioner storage"
968 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
969
970 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
971 msgid "Predefined satellite"
972 msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
973
974 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
975 msgid "Press OK to activate the settings."
976 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
977
978 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716
979 msgid "Press OK to scan"
980 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
981
982 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169
983 msgid "Press OK to start the scan"
984 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
985
986 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
987 msgid "Prev"
988 msgstr "Fyrri"
989
990 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
991 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587
992 msgid "Provider"
993 msgstr "Sendandi"
994
995 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694
996 msgid "Providers"
997 msgstr "Sendendur"
998
999 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
1000 msgid "Really delete done timers?"
1001 msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?"
1002
1003 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1004 msgid "Recording"
1005 msgstr "Upptaka"
1006
1007 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1008 msgid "Remove Plugins"
1009 msgstr "Taka út Innskot"
1010
1011 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1012 msgid "Remove plugins"
1013 msgstr "Taka út innskot"
1014
1015 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1016 msgid "Repeat Type"
1017 msgstr "Gerð endurtekningar"
1018
1019 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
1020 msgid "Replace current playlist"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
1024 msgid "Reset"
1025 msgstr "Endursetja"
1026
1027 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1028 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
1029 msgid "Restore"
1030 msgstr "Setja inn"
1031
1032 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
1033 msgid "Right"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1037 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1038 msgid "Sat"
1039 msgstr "Lau"
1040
1041 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1042 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
1043 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
1044 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157
1045 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398
1046 msgid "Satellite"
1047 msgstr "Gervihnöttur"
1048
1049 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446
1050 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
1051 msgid "Satellites"
1052 msgstr "Gervihnettir"
1053
1054 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1055 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
1056 msgid "Saturday"
1057 msgstr "Laugardagur"
1058
1059 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708
1060 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712
1061 msgid "Scan NIM"
1062 msgstr "Leita NIM"
1063
1064 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
1065 msgid "Search east"
1066 msgstr "Leita austur"
1067
1068 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1069 msgid "Search west"
1070 msgstr "Leita vestur"
1071
1072 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
1073 msgid "Secondary cable from motorized LNB"
1074 msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
1075
1076 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254
1077 msgid "Select audio mode"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243
1081 msgid "Select audio track"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
1085 msgid "Select channel to record from"
1086 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
1087
1088 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128
1089 msgid "Sequence repeat"
1090 msgstr "Endurtaka runu"
1091
1092 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
1093 msgid "Services"
1094 msgstr "Rásir"
1095
1096 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1097 msgid "Set limits"
1098 msgstr "Setja mörk"
1099
1100 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1101 msgid "Settings"
1102 msgstr "Stillingar"
1103
1104 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
1105 msgid "Show the radio player..."
1106 msgstr "Sýna útvarpsspilara..."
1107
1108 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
1109 msgid "Show the tv player..."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1113 msgid "Similar"
1114 msgstr "Svipað"
1115
1116 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1117 msgid "Similar broadcasts:"
1118 msgstr "Svipuð útsending:"
1119
1120 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
1121 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1122 msgid "Simple"
1123 msgstr "Einfalt"
1124
1125 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
1126 msgid "Single"
1127 msgstr "Einn"
1128
1129 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1130 msgid "Single EPG"
1131 msgstr "Eitt EPG"
1132
1133 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
1134 msgid "Single satellite"
1135 msgstr "Einn gervihnöttur"
1136
1137 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
1138 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1139 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
1140 msgid "Single transponder"
1141 msgstr "Einn sendir"
1142
1143 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
1144 msgid "Slot "
1145 msgstr "Hólf"
1146
1147 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
1148 msgid "Socket "
1149 msgstr "Tengi"
1150
1151 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1152 msgid ""
1153 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1154 "\n"
1155 "Please choose an other one."
1156 msgstr ""
1157 "Því miður þá er afritunar staður ekki til\n"
1158 "\n"
1159 "Veldu aðra staðsetningu"
1160
1161 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
1162 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
1163 msgid "South"
1164 msgstr "Suður"
1165
1166 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
1167 msgid "Spanish"
1168 msgstr "Spænska"
1169
1170 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
1171 msgid "Start"
1172 msgstr "Byrja"
1173
1174 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
1175 msgid "Start recording?"
1176 msgstr "Byrja upptöku?"
1177
1178 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
1179 msgid "StartTime"
1180 msgstr "Byrjunartími"
1181
1182 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1183 msgid "Step "
1184 msgstr "Þrep"
1185
1186 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179
1187 msgid "Step east"
1188 msgstr "Skref austur"
1189
1190 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1191 msgid "Step west"
1192 msgstr "Skref vestur"
1193
1194 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
1195 msgid "Stereo"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1199 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1200 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1201 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
1202 msgid "Stop"
1203 msgstr "Stopp"
1204
1205 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936
1206 msgid "Stop Timeshift?"
1207 msgstr "Stoppa tímafærslu?"
1208
1209 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
1210 msgid "Stop playing this movie?"
1211 msgstr "Stoppa spilun?"
1212
1213 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
1214 msgid "Store position"
1215 msgstr "Vista staðsetningu"
1216
1217 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1218 msgid "Stored position"
1219 msgstr "Vistuð staða"
1220
1221 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
1222 msgid "Subservice list..."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1226 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1227 msgid "Sun"
1228 msgstr "Sun"
1229
1230 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1231 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
1232 msgid "Sunday"
1233 msgstr "Sunnudagur"
1234
1235 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027
1236 msgid "Swap services"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1240 msgid "Swedish"
1241 msgstr "Sænskt"
1242
1243 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277
1244 msgid "Switch to next subservice"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278
1248 msgid "Switch to previous subservice"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
1252 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
1253 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
1254 msgid "Symbol Rate"
1255 msgstr "Gagnahraði"
1256
1257 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
1258 msgid "Terrestrial"
1259 msgstr "Stafrænt í lofti"
1260
1261 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
1262 msgid "Terrestrial provider"
1263 msgstr "Sendandi á landi"
1264
1265 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
1266 msgid "Three"
1267 msgstr "Þrír"
1268
1269 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
1270 msgid "Threshold"
1271 msgstr "Mörk"
1272
1273 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1274 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1275 msgid "Thu"
1276 msgstr "Fim"
1277
1278 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1279 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
1280 msgid "Thursday"
1281 msgstr "Fimmtudagur"
1282
1283 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
1284 msgid "Time"
1285 msgstr "Tími"
1286
1287 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1288 msgid "Timer Type"
1289 msgstr "Gerð Tímastillngar"
1290
1291 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
1292 msgid "Timeshift not possible!"
1293 msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
1294
1295 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
1296 msgid "Title:"
1297 msgstr "Titill:"
1298
1299 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246
1300 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1301 msgid "Today"
1302 msgstr "Í dag"
1303
1304 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
1305 msgid "Tone mode"
1306 msgstr "Tón stilling"
1307
1308 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
1309 msgid "Toneburst"
1310 msgstr "Tónstýring"
1311
1312 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
1313 msgid "Toneburst A/B"
1314 msgstr "Tón stýring A/B"
1315
1316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260
1317 msgid "Transmission mode"
1318 msgstr "Sendi stilling"
1319
1320 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407
1321 msgid "Transponder"
1322 msgstr "Sendir"
1323
1324 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206
1325 msgid "Transpondertype"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1329 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1330 msgid "Tue"
1331 msgstr "Þri"
1332
1333 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1334 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
1335 msgid "Tuesday"
1336 msgstr "Þriðjudagur"
1337
1338 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1339 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
1340 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396
1341 msgid "Tune"
1342 msgstr "Stilla"
1343
1344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1345 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1346 msgid "Tuner"
1347 msgstr "Móttakari"
1348
1349 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1350 msgid "Turkish"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
1354 msgid "Two"
1355 msgstr "Tveir"
1356
1357 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1358 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
1359 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1360 msgid "Type of scan"
1361 msgstr "Gerð leitunar"
1362
1363 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
1364 msgid "USALS"
1365 msgstr "USALS"
1366
1367 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1368 msgid "USB Stick"
1369 msgstr "USB stautur"
1370
1371 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1372 msgid ""
1373 "Unable to initialize harddisk.\n"
1374 "Please refer to the user manual.\n"
1375 "Error: "
1376 msgstr ""
1377 "Gat ekki formað harða disk.\n"
1378 "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
1379 "Villa:"
1380
1381 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
1382 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1383 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
1384
1385 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
1386 msgid "Universal LNB"
1387 msgstr "Venjulegt LNB"
1388
1389 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1390 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1391 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
1392
1393 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1394 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1395 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
1396
1397 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
1398 msgid "Use DHCP"
1399 msgstr "Nota DHCP"
1400
1401 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1402 msgid "Use usals for this sat"
1403 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
1404
1405 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
1406 msgid "User defined"
1407 msgstr "Stillt af notanda"
1408
1409 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1576
1410 msgid "View teletext..."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
1414 msgid "Voltage mode"
1415 msgstr "Spennu stýring"
1416
1417 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
1418 msgid "W"
1419 msgstr "W"
1420
1421 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1422 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1423 msgid "Wed"
1424 msgstr "Mið"
1425
1426 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1427 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
1428 msgid "Wednesday"
1429 msgstr "Miðvikudagur"
1430
1431 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
1432 msgid "Weekday"
1433 msgstr "Vikudagur"
1434
1435 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
1436 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
1437 msgid "West"
1438 msgstr "Vestur"
1439
1440 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
1441 msgid "Year:"
1442 msgstr "Ár:"
1443
1444 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
1445 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
1446 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
1447 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
1448 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
1449 msgid "Yes"
1450 msgstr "Já"
1451
1452 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1453 msgid "You cannot delete this!"
1454 msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
1455
1456 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
1457 msgid "You selected a playlist"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1461 msgid ""
1462 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1463 "Press OK to start upgrade."
1464 msgstr ""
1465 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
1466 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
1467
1468 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328
1469 msgid "[bouquet edit]"
1470 msgstr "[breyta fléttu]"
1471
1472 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
1473 msgid "[favourite edit]"
1474 msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
1475
1476 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413
1477 msgid "[move mode]"
1478 msgstr "[færslu staða]"
1479
1480 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
1481 msgid "abort bouquet edit"
1482 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
1483
1484 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1485 msgid "abort favourites edit"
1486 msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
1487
1488 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1489 msgid "about to start"
1490 msgstr "er að byrja"
1491
1492 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1493 msgid "add bouquet..."
1494 msgstr "bæta við rásavendi..."
1495
1496 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
1497 msgid "add directory to playlist"
1498 msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
1499
1500 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
1501 msgid "add file to playlist"
1502 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
1503
1504 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1505 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
1506 msgid "add recording (enter recording duration)"
1507 msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
1508
1509 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1510 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
1511 msgid "add recording (indefinitely)"
1512 msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
1513
1514 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1515 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
1516 msgid "add recording (stop after current event)"
1517 msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
1518
1519 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
1520 msgid "add service to bouquet"
1521 msgstr "bæta rás við fléttu"
1522
1523 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
1524 msgid "add service to favourites"
1525 msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
1526
1527 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1528 msgid ""
1529 "are you sure you want to restore\n"
1530 "following backup:\n"
1531 msgstr ""
1532 "ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
1533 "eftirfarandi afrit:\n"
1534
1535 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1536 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1537 msgid "back"
1538 msgstr "til baka"
1539
1540 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1541 msgid "change recording (duration)"
1542 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
1543
1544 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1545 msgid "circular left"
1546 msgstr "hringpólun vinstri"
1547
1548 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1549 msgid "circular right"
1550 msgstr "hringpólun hægri"
1551
1552 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
1553 msgid "clear playlist"
1554 msgstr "hreinsa spilunarlista"
1555
1556 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563
1557 msgid "continue"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1561 msgid "copy to favourites"
1562 msgstr "bæta við uppáhalds lista"
1563
1564 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1565 msgid "daily"
1566 msgstr "daglega"
1567
1568 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300
1569 msgid "delete"
1570 msgstr "eyða"
1571
1572 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1573 msgid "delete..."
1574 msgstr "eyða...."
1575
1576 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
1577 msgid "disable move mode"
1578 msgstr "hætta í færslu stöðu"
1579
1580 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
1581 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1582 msgid "do nothing"
1583 msgstr "ekki gera neitt"
1584
1585 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
1586 msgid "don't record"
1587 msgstr "ekki taka upp"
1588
1589 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1590 msgid "done!"
1591 msgstr "búinn!"
1592
1593 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:566
1594 msgid "empty/unknown"
1595 msgstr "tómur/óþekkt"
1596
1597 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1598 msgid "enable bouquet edit"
1599 msgstr "byrja féttu breytingu"
1600
1601 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
1602 msgid "enable favourite edit"
1603 msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
1604
1605 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98
1606 msgid "enable move mode"
1607 msgstr "virkja færlsu stöðu"
1608
1609 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109
1610 msgid "end bouquet edit"
1611 msgstr "hætta að breyta fléttu"
1612
1613 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
1614 msgid "end favourites edit"
1615 msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
1616
1617 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1618 msgid "free diskspace"
1619 msgstr "laust diskpláss"
1620
1621 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1622 msgid "full /etc directory"
1623 msgstr "alla /etc möppuna"
1624
1625 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
1626 msgid "go to deep standby"
1627 msgstr "fara í djúpsvefn"
1628
1629 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60
1630 msgid "hear radio..."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
1634 msgid "hide player"
1635 msgstr "fela spilara"
1636
1637 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1638 msgid "horizontal"
1639 msgstr "lárétt"
1640
1641 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315
1642 msgid "init module"
1643 msgstr "stilli einingu"
1644
1645 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
1646 msgid "leave movie player..."
1647 msgstr "hætta í spilara"
1648
1649 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
1650 msgid "left"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1654 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1655 msgid "list"
1656 msgstr "listi"
1657
1658 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
1659 msgid "manual"
1660 msgstr "handvirkt"
1661
1662 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1663 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1664 msgid "mins"
1665 msgstr "mín"
1666
1667 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1668 msgid "next channel"
1669 msgstr "næsta rás"
1670
1671 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1672 msgid "next channel in history"
1673 msgstr "næsta rás í sögu"
1674
1675 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
1676 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
1677 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
1678 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
1679 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
1680 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
1681 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
1682 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
1683 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
1684 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
1685 msgid "no"
1686 msgstr "nei"
1687
1688 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1689 msgid "no HDD found"
1690 msgstr "fann ekki harða disk"
1691
1692 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313
1693 msgid "no module found"
1694 msgstr "fann ekki einingu"
1695
1696 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1697 msgid "none"
1698 msgstr "engin"
1699
1700 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
1701 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
1702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
1703 msgid "off"
1704 msgstr "af"
1705
1706 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
1707 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
1708 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
1709 msgid "on"
1710 msgstr "á"
1711
1712 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1713 msgid "once"
1714 msgstr "einu sinni"
1715
1716 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1717 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1718 msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
1719
1720 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1721 msgid "open service list"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1725 msgid "pass"
1726 msgstr "í lagi"
1727
1728 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562
1729 msgid "pause"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
1733 msgid "please press OK when ready"
1734 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
1735
1736 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1737 msgid "previous channel"
1738 msgstr "fyrri rás"
1739
1740 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1741 msgid "previous channel in history"
1742 msgstr "fyrri rás í sögu"
1743
1744 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
1745 msgid "record"
1746 msgstr "taka upp"
1747
1748 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1749 msgid "recording..."
1750 msgstr "tek upp...."
1751
1752 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1753 msgid "remove all new found flags"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1757 msgid "remove bouquet"
1758 msgstr "eyða fléttu"
1759
1760 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
1761 msgid "remove new found flag"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1765 msgid "remove service"
1766 msgstr "eyða rás"
1767
1768 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1769 msgid "repeated"
1770 msgstr "endurtekinn"
1771
1772 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
1773 msgid "right"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1777 #, python-format
1778 msgid ""
1779 "scan done!\n"
1780 "%d services found!"
1781 msgstr ""
1782 "leit lokið!\n"
1783 "%d rásir fundust!"
1784
1785 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1786 msgid ""
1787 "scan done!\n"
1788 "No service found!"
1789 msgstr ""
1790 "leit lokið!\n"
1791 "Engin rás fannst!"
1792
1793 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1794 msgid ""
1795 "scan done!\n"
1796 "One service found!"
1797 msgstr ""
1798 "leit lokið!\n"
1799 "Ein rás fannst!"
1800
1801 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1802 #, python-format
1803 msgid ""
1804 "scan in progress - %d %% done!\n"
1805 "%d services found!"
1806 msgstr ""
1807 "leit í gangi - %d %% búið!\n"
1808 "%d rásir fundust!"
1809
1810 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1811 msgid "scan state"
1812 msgstr "leitar staða"
1813
1814 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
1815 msgid "show EPG..."
1816 msgstr "sýna EPG"
1817
1818 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
1819 msgid "show event details"
1820 msgstr "sýna atriði nánar"
1821
1822 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568
1823 msgid "skip backward"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565
1827 msgid "skip forward"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878
1831 msgid "start timeshift"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
1835 msgid "stereo"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1839 msgid "stop recording"
1840 msgstr "stoppa upptöku"
1841
1842 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:879
1843 msgid "stop timeshift"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
1847 msgid "switch to filelist"
1848 msgstr "skipta í skráarlista"
1849
1850 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293
1851 msgid "switch to playlist"
1852 msgstr "skipta í spilunar lista"
1853
1854 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
1855 msgid "text"
1856 msgstr "texti"
1857
1858 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
1859 msgid "this recording"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
1863 msgid "unknown service"
1864 msgstr "óþekkt rás"
1865
1866 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1867 msgid "user defined"
1868 msgstr "stillt af notanda"
1869
1870 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1871 msgid "vertical"
1872 msgstr "lóðrétt"
1873
1874 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011
1875 msgid "view extensions..."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59
1879 msgid "view recordings..."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
1883 msgid "waiting"
1884 msgstr "bíð"
1885
1886 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1887 msgid "weekly"
1888 msgstr "vikulega"
1889
1890 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
1891 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
1892 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
1893 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
1894 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
1895 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
1896 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
1897 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
1898 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
1899 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
1900 msgid "yes"
1901 msgstr "já"
1902
1903 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
1904 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
1905 msgid "yes (keep feeds)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
1909 msgid "zap"
1910 msgstr "stökk"
1911
1912 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
1913 msgid "zapped"
1914 msgstr "stokkið"
1915
1916 #: ../data/
1917 msgid "Channel Selection"
1918 msgstr "Rása val"
1919
1920 #: ../data/
1921 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1922 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna."
1923
1924 #: ../data/
1925 msgid "Service"
1926 msgstr "Rás"
1927
1928 #: ../data/
1929 msgid "Network setup"
1930 msgstr "Stillinga netkerfis"
1931
1932 #: ../data/
1933 msgid "Games / Plugins"
1934 msgstr "Leikir / Innskot"
1935
1936 #: ../data/
1937 msgid "Hide error windows"
1938 msgstr "Fela villuglugga"
1939
1940 #: ../data/
1941 msgid "help..."
1942 msgstr "hjálp..."
1943
1944 #: ../data/
1945 msgid "Yes, backup my settings!"
1946 msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
1947
1948 #: ../data/
1949 msgid "Satconfig"
1950 msgstr "Stilla gervihnetti"
1951
1952 #: ../data/
1953 msgid ""
1954 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1955 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1956 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1957 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1958 "your settings."
1959 msgstr ""
1960 "Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
1961 "þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
1962 "Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
1963 "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
1964 "aftur inn afritið."
1965
1966 #: ../data/
1967 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1968 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
1969
1970 #: ../data/
1971 msgid "Service Scan"
1972 msgstr "Leita að rásum"
1973
1974 #: ../data/
1975 msgid "DiSEqC"
1976 msgstr "DiSEqC"
1977
1978 #: ../data/
1979 msgid "TV System"
1980 msgstr "Sjónvarps kerfi"
1981
1982 #: ../data/
1983 msgid "#ffffff"
1984 msgstr "#ffffff"
1985
1986 #: ../data/
1987 msgid "NEXT"
1988 msgstr "NÆST"
1989
1990 #: ../data/
1991 msgid ""
1992 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1993 "harddisk is not an option for you."
1994 msgstr ""
1995 "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
1996 "möguleg fyrir þig."
1997
1998 #: ../data/
1999 msgid "Deep Standby"
2000 msgstr "Djúp biðstaða"
2001
2002 #: ../data/
2003 msgid "Tuner Slot"
2004 msgstr "Móttakara tengi"
2005
2006 #: ../data/
2007 msgid "Change bouquets in quickzap"
2008 msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
2009
2010 #: ../data/
2011 msgid "Sound"
2012 msgstr "Hljóð"
2013
2014 #: ../data/
2015 msgid ""
2016 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2017 "press OK."
2018 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
2019
2020 #: ../data/
2021 msgid "Show Satposition"
2022 msgstr "Sýna staðsetningu gervihnattar"
2023
2024 #: ../data/
2025 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2026 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
2027
2028 #: ../data/
2029 msgid "No, do nothing."
2030 msgstr "Nei, ekki gera neitt."
2031
2032 #: ../data/
2033 msgid "#000000"
2034 msgstr "#000000"
2035
2036 #: ../data/
2037 msgid "This is step number 2."
2038 msgstr "Þetta er hluti númer 2"
2039
2040 #: ../data/
2041 msgid "Use wizard to set up basic features"
2042 msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
2043
2044 #: ../data/
2045 msgid "Extensions"
2046 msgstr "Viðbætur"
2047
2048 #: ../data/
2049 msgid "#bab329"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../data/
2053 msgid "Sat / Dish Setup"
2054 msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
2055
2056 #: ../data/
2057 msgid "Visualize positioner movement"
2058 msgstr "Sýna færslu mótorsins"
2059
2060 #: ../data/
2061 msgid ""
2062 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2063 "Please press OK to start the backup now."
2064 msgstr ""
2065 "Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
2066 "diskinn!\n"
2067 "Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
2068
2069 #: ../data/
2070 msgid "Audio / Video"
2071 msgstr "Hljóð / Mynd"
2072
2073 #: ../data/
2074 msgid "Yes, do another manual scan now"
2075 msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
2076
2077 #: ../data/
2078 msgid "Service Searching"
2079 msgstr "Leita að rásum"
2080
2081 #: ../data/
2082 msgid "Mute"
2083 msgstr "Hljóð Af"
2084
2085 #: ../data/
2086 msgid ""
2087 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2088 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2089 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2090 msgstr ""
2091 "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
2092 "uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
2093 "og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
2094
2095 #: ../data/
2096 msgid "Keyboard Map"
2097 msgstr "Lyklaborðs stilling"
2098
2099 #: ../data/
2100 msgid "Keyboard Setup"
2101 msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
2102
2103 #: ../data/
2104 msgid "Dish"
2105 msgstr "Diskur"
2106
2107 #: ../data/
2108 msgid "Record Splitsize"
2109 msgstr "Stærð upptökuhluta"
2110
2111 #: ../data/
2112 msgid "Auto show inforbar"
2113 msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
2114
2115 #: ../data/
2116 msgid "Margin after record"
2117 msgstr "Mörk eftir upptöku"
2118
2119 #: ../data/
2120 msgid "Network"
2121 msgstr "Netkerfi"
2122
2123 #: ../data/
2124 msgid "Invert"
2125 msgstr "Snúa við"
2126
2127 #: ../data/
2128 msgid "System"
2129 msgstr "Kerfi"
2130
2131 #: ../data/
2132 msgid "use power delta"
2133 msgstr "nota afl delta"
2134
2135 #: ../data/
2136 msgid "Test mode"
2137 msgstr "Prufu hamur"
2138
2139 #: ../data/
2140 msgid "Manual Scan"
2141 msgstr "Handvirk leitun"
2142
2143 #: ../data/
2144 msgid "OSD Settings"
2145 msgstr "Stilling valmynda"
2146
2147 #: ../data/
2148 msgid "RC Menu"
2149 msgstr "Valmynd fjarstýringar"
2150
2151 #: ../data/
2152 msgid "No, just start my dreambox"
2153 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
2154
2155 #: ../data/
2156 msgid "Tuner configuration"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../data/
2160 msgid "select Slot"
2161 msgstr "veldu hólf"
2162
2163 #: ../data/
2164 msgid "BER:"
2165 msgstr "BER:"
2166
2167 #: ../data/
2168 msgid "Standby / Restart"
2169 msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
2170
2171 #: ../data/
2172 msgid "Main menu"
2173 msgstr "Aðalvalmynd"
2174
2175 #: ../data/
2176 msgid "EPG Selection"
2177 msgstr "EPG val"
2178
2179 #: ../data/
2180 msgid "Exit the wizard"
2181 msgstr "Hætta í álfinum"
2182
2183 #: ../data/
2184 msgid "Fast zapping"
2185 msgstr "Stökkva hratt"
2186
2187 #: ../data/
2188 msgid "Usage Settings"
2189 msgstr "Stilla notkun"
2190
2191 #: ../data/
2192 msgid "Brightness"
2193 msgstr "Birta"
2194
2195 #: ../data/
2196 msgid "Standby"
2197 msgstr "Biðstaða"
2198
2199 #: ../data/
2200 msgid "Timer Edit"
2201 msgstr "Breyta Tímastillingu"
2202
2203 #: ../data/
2204 msgid "Activate network settings"
2205 msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
2206
2207 #: ../data/
2208 msgid "Timer"
2209 msgstr "Tímastilling"
2210
2211 #: ../data/
2212 msgid "Compact flash card"
2213 msgstr "Compact flash kort"
2214
2215 #: ../data/
2216 msgid "Record"
2217 msgstr "Upptaka"
2218
2219 #: ../data/
2220 msgid "Yes, view the tutorial"
2221 msgstr "Já, skoða kennslu"
2222
2223 #: ../data/
2224 msgid "UHF Modulator"
2225 msgstr "UHF Mótari"
2226
2227 #: ../data/
2228 msgid "Color Format"
2229 msgstr "Lita kerfi"
2230
2231 #: ../data/
2232 msgid "#f23d21"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../data/
2236 msgid "Enigma1 like radiomode"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../data/
2240 msgid "#80000000"
2241 msgstr "#80000000"
2242
2243 #: ../data/
2244 msgid "SNR:"
2245 msgstr "SNR:"
2246
2247 #: ../data/
2248 msgid "Timeshift"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../data/
2252 msgid "Downloadable plugins"
2253 msgstr "Niðurhalanleg innskot"
2254
2255 #: ../data/
2256 msgid "Subservices"
2257 msgstr "Undirþjónusta"
2258
2259 #: ../data/
2260 msgid "LCD"
2261 msgstr "LCD"
2262
2263 #: ../data/
2264 msgid "Timezone"
2265 msgstr "Tímabelti"
2266
2267 #: ../data/
2268 msgid "Message"
2269 msgstr "Skilaboð"
2270
2271 #: ../data/
2272 msgid "About..."
2273 msgstr "Um....."
2274
2275 #: ../data/
2276 msgid "Seek"
2277 msgstr "Leita"
2278
2279 #: ../data/
2280 msgid "Common Interface"
2281 msgstr "Afruglara tengi"
2282
2283 #: ../data/
2284 msgid "Ask before zapping"
2285 msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
2286
2287 #: ../data/
2288 msgid ""
2289 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2290 "settings now."
2291 msgstr ""
2292 "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
2293
2294 #: ../data/
2295 msgid "A/V Settings"
2296 msgstr "Stilla hljóð/mynd"
2297
2298 #: ../data/
2299 msgid ""
2300 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2301 "displayed."
2302 msgstr ""
2303 "Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
2304 "skjánum."
2305
2306 #: ../data/
2307 msgid "Service scan"
2308 msgstr "Rása leit"
2309
2310 #: ../data/
2311 msgid "The wizard is finished now."
2312 msgstr "Álfurinn er búinn núna."
2313
2314 #: ../data/
2315 msgid "LCD Setup"
2316 msgstr "LCD uppsetning"
2317
2318 #: ../data/
2319 msgid "No, scan later manually"
2320 msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
2321
2322 #: ../data/
2323 msgid "Input"
2324 msgstr "Inntak"
2325
2326 #: ../data/
2327 msgid "Soundcarrier"
2328 msgstr "Hljóðburðarbylgja"
2329
2330 #: ../data/
2331 msgid "Yes, restore the settings now"
2332 msgstr "Já, settu inn afritið núna"
2333
2334 #: ../data/
2335 msgid "Contrast"
2336 msgstr "Skerpa"
2337
2338 #: ../data/
2339 msgid ""
2340 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2341 "backup now."
2342 msgstr ""
2343 "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
2344 "afritunina núna."
2345
2346 #: ../data/
2347 msgid "Timer selection"
2348 msgstr "Tímastillinga val"
2349
2350 #: ../data/
2351 msgid "Repeat"
2352 msgstr "Endurtaka"
2353
2354 #: ../data/
2355 msgid ""
2356 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2357 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2358 "to the harddisk!\n"
2359 "Please press OK to start the backup now."
2360 msgstr ""
2361 "Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
2362 "í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
2363 "afritið á harða diskinn!\n"
2364 "Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
2365
2366 #: ../data/
2367 msgid "Network Setup"
2368 msgstr "Stilla netkerfi"
2369
2370 #: ../data/
2371 msgid "Somewhere else"
2372 msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
2373
2374 #: ../data/
2375 msgid ""
2376 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2377 "process."
2378 msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
2379
2380 #: ../data/
2381 msgid "PiPSetup"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../data/
2385 msgid "Menu"
2386 msgstr "Valmynd"
2387
2388 #: ../data/
2389 msgid "Plugin browser"
2390 msgstr "Innskots leit"
2391
2392 #: ../data/
2393 msgid "Parental Lock"
2394 msgstr "Foreldra stýring"
2395
2396 #: ../data/
2397 msgid "Restart"
2398 msgstr "Endurræsa"
2399
2400 #: ../data/
2401 msgid "AC3 default"
2402 msgstr "AC3 sjálfgefið"
2403
2404 #: ../data/
2405 msgid "Timer entry"
2406 msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða"
2407
2408 #: ../data/
2409 msgid "Modulator"
2410 msgstr "Mótari"
2411
2412 #: ../data/
2413 msgid "Eventview"
2414 msgstr "Skoða atriði"
2415
2416 #: ../data/
2417 msgid "Margin before record (minutes)"
2418 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
2419
2420 #: ../data/
2421 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2422 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
2423
2424 #: ../data/
2425 msgid "Keymap"
2426 msgstr "Lyklaborðsstilling"
2427
2428 #: ../data/
2429 msgid "InfoBar"
2430 msgstr "Upplýsingar"
2431
2432 #: ../data/
2433 msgid ""
2434 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2435 msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
2436
2437 #: ../data/
2438 msgid "Exit wizard"
2439 msgstr "Hætta í álfi"
2440
2441 #: ../data/
2442 msgid "Media player"
2443 msgstr "Spilari"
2444
2445 #: ../data/
2446 msgid "Timer sanity error"
2447 msgstr "Villa í tímastillingu"
2448
2449 #: ../data/
2450 msgid "Serviceinfo"
2451 msgstr "Upplýsingar"
2452
2453 #: ../data/
2454 msgid "VCR Switch"
2455 msgstr "Vídeó rofi"
2456
2457 #: ../data/
2458 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2459 msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
2460
2461 #: ../data/
2462 msgid "WSS on 4:3"
2463 msgstr "WSS á 4:3"
2464
2465 #: ../data/
2466 msgid "Skip confirmations"
2467 msgstr "Sleppa staðfestingum"
2468
2469 #: ../data/
2470 msgid "Choose bouquet"
2471 msgstr "Veldu fléttu"
2472
2473 #: ../data/
2474 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2475 msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
2476
2477 #: ../data/
2478 msgid "No backup needed"
2479 msgstr "Afritun óþörf"
2480
2481 #: ../data/
2482 msgid "MORE"
2483 msgstr "MEIRA"
2484
2485 #: ../data/
2486 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2487 msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna"
2488
2489 #: ../data/
2490 msgid "Information"
2491 msgstr "Upplýsingar"
2492
2493 #: ../data/
2494 msgid "Yes, do a manual scan now"
2495 msgstr "Já, leita handvirkt núna"
2496
2497 #: ../data/
2498 msgid "USB"
2499 msgstr "USB"
2500
2501 #: ../data/
2502 msgid "Timer log"
2503 msgstr "Tíma skrá"
2504
2505 #: ../data/
2506 msgid "Do you want to restore your settings?"
2507 msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
2508
2509 #: ../data/
2510 msgid "Please set up tuner B"
2511 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
2512
2513 #: ../data/
2514 msgid ""
2515 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2516 "Please press OK to start using you Dreambox."
2517 msgstr ""
2518 "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
2519 "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
2520
2521 #: ../data/
2522 msgid "Delay"
2523 msgstr "Seinkun"
2524
2525 #: ../data/
2526 msgid "Select HDD"
2527 msgstr "Veldu harðadisk"
2528
2529 #: ../data/
2530 msgid "#ffffffff"
2531 msgstr "#ffffffff"
2532
2533 #: ../data/
2534 msgid "Setup Lock"
2535 msgstr "Setja upp læsingu"
2536
2537 #: ../data/
2538 msgid "Aspect Ratio"
2539 msgstr "Stærðarhlutfall"
2540
2541 #: ../data/
2542 msgid "Expert Setup"
2543 msgstr "Sérfræði uppsetning"
2544
2545 #: ../data/
2546 msgid "Language"
2547 msgstr "Tungumál"
2548
2549 #: ../data/
2550 msgid ""
2551 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2552 "\n"
2553 "Please set up tuner A"
2554 msgstr ""
2555 "Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
2556 "\n"
2557 "Vinsamlega settu upp móttakara A"
2558
2559 #: ../data/
2560 msgid "Parental Control"
2561 msgstr "Foreldra stýring"
2562
2563 #: ../data/
2564 msgid "#389416"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../data/
2568 msgid "VCR scart"
2569 msgstr "Vídeó scart"
2570
2571 #: ../data/
2572 msgid "Mainmenu"
2573 msgstr "Aðalvalmynd"
2574
2575 #: ../data/
2576 msgid "Select a movie"
2577 msgstr "Veldu mynd"
2578
2579 #: ../data/
2580 msgid "Volume"
2581 msgstr "Styrkur"
2582
2583 #: ../data/
2584 msgid "Multi bouquets"
2585 msgstr "Margar fléttur"
2586
2587 #: ../data/
2588 msgid "#33294a6b"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../data/
2592 msgid "Alpha"
2593 msgstr "Gegnsæi"
2594
2595 #: ../data/
2596 msgid ""
2597 "Welcome.\n"
2598 "\n"
2599 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2600 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2601 msgstr ""
2602 "Velkomin.\n"
2603 "\n"
2604 "Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
2605 "Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
2606
2607 #: ../data/
2608 msgid "Setup"
2609 msgstr "Uppsetning"
2610
2611 #: ../data/
2612 msgid "This is unsupported at the moment."
2613 msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
2614
2615 #: ../data/
2616 msgid "About"
2617 msgstr "Um...."
2618
2619 #: ../data/
2620 msgid "config menu"
2621 msgstr "stillinga valmynd"
2622
2623 #: ../data/
2624 msgid "Finetune"
2625 msgstr "Fínstilla"
2626
2627 #: ../data/
2628 msgid "Timer Editor"
2629 msgstr "Breyta Tímastillingum"
2630
2631 #: ../data/
2632 msgid "Time/Date Input"
2633 msgstr "Tíma/Dags Innsláttur"
2634
2635 #: ../data/
2636 msgid "AGC:"
2637 msgstr "AGC:"
2638
2639 #: ../data/
2640 msgid "What do you want to scan?"
2641 msgstr "Að hverju viltu leita?"
2642
2643 #: ../data/
2644 msgid "Usage settings"
2645 msgstr "Stillia notkun"
2646
2647 #: ../data/
2648 msgid "Now Playing"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../data/
2652 msgid "Channellist menu"
2653 msgstr "Valmynd rásalista"
2654
2655 #: ../data/
2656 msgid "Audio"
2657 msgstr "Hljóð"
2658
2659 #: ../data/
2660 msgid "Do you want to do a service scan?"
2661 msgstr "Viltu leita að rásum?"
2662
2663 #: ../data/
2664 msgid "NOW"
2665 msgstr "NÚNA"
2666
2667 #: ../data/
2668 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2669 msgstr "Já, slökkva núna"
2670
2671 #: ../data/
2672 msgid "#0064c7"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../data/
2676 msgid "MediaPlayer"
2677 msgstr "Spilari"
2678
2679 #: ../data/
2680 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2681 msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
2682
2683 #~ msgid "AGC"
2684 #~ msgstr "AGC"
2685
2686 #~ msgid "BER"
2687 #~ msgstr "BER"
2688
2689 #~ msgid "SNR"
2690 #~ msgstr "SNR"
2691
2692 #~ msgid "Timeshifting"
2693 #~ msgstr "Lifandi pása"
2694
2695 #~ msgid "#20294a6b"
2696 #~ msgstr "#20294a6b"
2697
2698 #~ msgid "#00ff00"
2699 #~ msgstr "#00ff00"
2700
2701 #~ msgid "#c0c000"
2702 #~ msgstr "#c0c000"
2703
2704 #~ msgid "#0000ff"
2705 #~ msgstr "#0000ff"
2706
2707 #~ msgid "#ff0000"
2708 #~ msgstr "#ff0000"
2709
2710 #~ msgid "Satelliteconfig"
2711 #~ msgstr "Stilling gervihnatta"
2712
2713 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2714 #~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
2715
2716 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2717 #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
2718
2719 #~ msgid "Add Timer"
2720 #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
2721
2722 #~ msgid ""
2723 #~ "Do you want to stop the current\n"
2724 #~ "(instant) recording?"
2725 #~ msgstr ""
2726 #~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
2727 #~ "(skyndi) upptöku?"
2728
2729 #~ msgid "Please press OK!"
2730 #~ msgstr "Ýtið á OK!"
2731
2732 #~ msgid "Positioner mode"
2733 #~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
2734
2735 #~ msgid "Yes, scan now"
2736 #~ msgstr "Já, leita núna"