3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
7 "Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
66 # Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
67 # ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
68 # videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
69 # tallennetta kiintolevylle.
71 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
76 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
77 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
79 msgid "/var directory"
80 msgstr "”/var”-hakemisto"
98 msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
103 msgid "16:10 Letterbox"
104 msgstr "16:10-kirjelaatikko"
106 msgid "16:10 PanScan"
107 msgstr "16:10 Pan & Scan"
112 msgid "16:9 Letterbox"
128 msgstr "30 minuuttia"
133 msgid "4:3 Letterbox"
134 msgstr "4:3-kirjelaatikko"
137 msgstr "4:3 Pan & Scan"
149 msgstr "60 minuuttia"
161 msgstr "<tuntematon>"
171 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
172 "Do you want to keep your version?"
176 "A finished record timer wants to set your\n"
177 "Dreambox to standby. Do that now?"
181 "A finished record timer wants to shut down\n"
182 "your Dreambox. Shutdown now?"
185 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
190 "A record has been started:\n"
195 "A recording is currently running.\n"
196 "What do you want to do?"
198 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
202 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
203 "configure the positioner."
205 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
206 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
210 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
211 "start the satfinder."
213 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
214 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
217 "A sleep timer wants to set your\n"
218 "Dreambox to standby. Do that now?"
222 "A sleep timer wants to shut down\n"
223 "your Dreambox. Shutdown now?"
227 "A timer failed to record!\n"
228 "Disable TV and try again?\n"
230 "Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
231 "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
232 "voidaan yrittää uudelleen?\n"
235 msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
245 msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
259 msgid "Action on long powerbutton press"
262 msgid "Activate Picture in Picture"
263 msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
265 msgid "Activate network settings"
266 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
273 msgstr "Lisää merkki"
276 msgstr "Lisää uusi ajastus"
278 msgid "Add to bouquet"
279 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
281 msgid "Add to favourites"
282 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
286 msgstr "Edistyneille"
288 msgid "Advanced Video Setup"
293 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
297 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
298 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
313 msgid "Alternative radio mode"
314 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
316 msgid "Alternative services tuner priority"
325 msgid "Ask before shutdown:"
326 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
334 msgid "Audio Options..."
335 msgstr "Äänivalinnat"
338 msgstr "Automaattinen"
340 msgid "Automatic Scan"
341 msgstr "Automaattihaku"
361 msgid "Backup Location"
362 msgstr "Mihin tallennetaan"
365 msgstr "Mitä tallennetaan"
367 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
368 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
374 msgstr "Kaistanleveys"
379 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
389 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
391 msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
394 msgstr "C-taajuusalue"
397 msgstr "CompactFlash-kortti"
400 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
403 msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
405 msgid "Cache Thumbnails"
406 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
408 msgid "Call monitoring"
415 msgstr "Kapasiteetti:"
423 msgid "Change bouquets in quickzap"
424 msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
426 msgid "Change pin code"
427 msgstr "Vaihda tunnusluku"
429 msgid "Change service pin"
430 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
432 msgid "Change service pins"
433 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
435 msgid "Change setup pin"
436 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
441 msgid "Channel Selection"
442 msgstr "Kanavien valinta"
447 msgid "Channellist menu"
448 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
453 msgid "Choose bouquet"
454 msgstr "Valitse suosikkilista"
456 msgid "Choose source"
457 msgstr "Valitse lähde"
459 msgid "Choose your Skin"
463 msgstr "Poista vanhat"
465 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
466 # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
467 # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
469 msgid "Clear before scan"
470 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
473 msgstr "Tyhjennä loki"
475 msgid "Code rate high"
476 msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
478 msgid "Code rate low"
479 msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
488 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
490 msgid "Command order"
491 msgstr "Käskyjen järjestys"
493 msgid "Committed DiSEqC command"
494 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
496 msgid "Common Interface"
499 msgid "Compact Flash"
500 msgstr "CompactFlash"
502 msgid "Compact flash card"
503 msgstr "CompactFlash-kortti"
508 msgid "Configuration Mode"
509 msgstr "Muokkaustila"
514 msgid "Conflicting timer"
515 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
517 msgid "Connected to Fritz!Box!"
520 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
525 "Connection to Fritz!Box\n"
530 msgid "Constellation"
536 msgid "Create movie folder failed"
537 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
539 msgid "Creating partition failed"
540 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
545 msgid "Current Transponder"
548 msgid "Current settings:"
551 msgid "Current version:"
552 msgstr "Nykyinen versio:"
554 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
558 msgstr "Toimintojen mukautus"
564 msgid "Cutlist editor..."
565 msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
583 msgstr "Virransäästötila"
592 msgstr "Poista valinta"
594 msgid "Delete failed!"
595 msgstr "Poisto epäonnistui!"
600 msgid "Detected HDD:"
601 msgstr "Asennettu kiintolevy:"
603 msgid "Detected NIMs:"
604 msgstr "Asennetut virittimet:"
606 msgid "Device Setup..."
615 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
616 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
624 msgid "DiSEqC repeats"
625 msgstr "DiSEqC-toistoja"
630 msgid "Disable Picture in Picture"
631 msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
633 msgid "Disable Subtitles"
634 msgstr "Poista tekstitys"
637 msgstr "Poistettu käytöstä"
641 "Disconnected from\n"
649 msgid "Display Setup"
653 "Do you really want to REMOVE\n"
656 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
660 msgid "Do you really want to delete %s?"
662 "Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
666 "Do you really want to download\n"
669 "Haluatko varmasti ladata\n"
672 msgid "Do you really want to exit?"
676 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
677 "All data on the disk will be lost!"
679 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
680 "(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
683 "Do you want to backup now?\n"
684 "After pressing OK, please wait!"
686 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
689 msgid "Do you want to do a service scan?"
690 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
692 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
693 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
695 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
696 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
698 "Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
699 "ominaisuus: halutut kanavat\n"
700 "voidaan asettaa erikseen\n"
701 "määriteltävän tunnusluvun\n"
704 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
707 msgid "Do you want to restore your settings?"
708 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
710 msgid "Do you want to resume this playback?"
712 "Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
713 "Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
714 "viime kerralla jäi?"
717 "Do you want to update your Dreambox?\n"
718 "After pressing OK, please wait!"
720 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
723 msgid "Do you want to view a tutorial?"
724 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
726 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
730 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
734 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
737 msgid "Download Plugins"
738 msgstr "Lataa lisäosia"
740 msgid "Downloadable new plugins"
741 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
743 msgid "Downloadable plugins"
744 msgstr "Ladattavat lisäosat"
749 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
750 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
758 msgid "EPG Selection"
762 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
763 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
768 msgid "Edit services list"
769 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
771 msgid "Electronic Program Guide"
777 msgid "Enable 5V for active antenna"
778 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
780 msgid "Enable multiple bouquets"
781 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
783 msgid "Enable parental control"
784 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
789 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
803 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
805 "If you experience any problems please contact\n"
806 "stephan@reichholf.net\n"
808 "© 2006 - Stephan Reichholf"
811 msgid "Enter main menu..."
812 msgstr "Mene päävalikkoon..."
814 msgid "Enter the service pin"
815 msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
821 msgstr "Ohjelmatiedot"
823 msgid "Everything is fine"
824 msgstr "Kaikki on kunnossa"
826 msgid "Execution Progress:"
827 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
829 msgid "Execution finished!!"
830 msgstr "Toimenpide valmis!"
835 # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
836 msgid "Exit the wizard"
837 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
839 # Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
841 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
846 msgid "Extended Setup..."
850 msgstr "Laajennukset"
859 msgstr "Nopea DiSEqC"
879 msgid "Frequency bands"
882 msgid "Frequency scan step size(khz)"
885 msgid "Frequency steps"
894 msgid "Fritz!Box FON IP address"
898 msgid "Frontprocessor version: %d"
899 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
901 msgid "Function not yet implemented"
902 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
905 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
906 "Do you want to Restart the GUI now?"
908 "Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
909 "käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
910 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
914 msgstr "Yhdyskäytävä"
922 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
923 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
928 msgid "Goto position"
929 msgstr "Mene sijaintiin"
931 msgid "Graphical Multi EPG"
937 msgid "Guard Interval"
940 msgid "Guard interval mode"
946 msgid "Harddisk setup"
947 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
949 msgid "Harddisk standby after"
950 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
952 msgid "Hierarchy Information"
955 msgid "Hierarchy mode"
956 msgstr "Hierarkia-tila"
958 msgid "How many minutes do you want to record?"
959 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
971 "If you see this, something is wrong with\n"
972 "your scart connection. Press OK to return."
974 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
975 "Paina OK palataksesi takaisin."
977 msgid "Image-Upgrade"
978 msgstr "Image-päivitys"
981 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
983 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
984 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
986 msgid "Increased voltage"
987 msgstr "Korotettu jännite"
993 msgstr "Kanavatiedot"
995 msgid "Infobar timeout"
996 msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
1002 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
1004 msgid "Initialization..."
1010 msgid "Initializing Harddisk..."
1011 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
1013 # Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
1015 msgstr "Valitse vaihtoehto"
1020 msgid "Installing Software..."
1023 msgid "Instant Record..."
1024 msgstr "Välitön tallennus..."
1026 msgid "Integrated Ethernet"
1029 msgid "Intermediate"
1032 msgid "Internal Flash"
1033 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
1038 msgid "Invert display"
1039 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
1044 msgid "Keyboard Map"
1045 msgstr "Näppäinasettelu"
1047 msgid "Keyboard Setup"
1048 msgstr "Näppäimistön asetukset"
1051 msgstr "Näppäinasettelu"
1065 msgid "Language selection"
1066 msgstr "Kielivalinta"
1069 msgstr "Kielivalinta..."
1081 msgstr "Raja länteen"
1087 msgstr "Rajat päälle"
1089 msgid "List of Storage Devices"
1090 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
1098 msgid "Long Keypress"
1116 msgid "Make this mark an 'in' point"
1119 msgid "Make this mark an 'out' point"
1122 msgid "Make this mark just a mark"
1128 msgid "Manual transponder"
1129 msgstr "Manuaalinen transponderi"
1131 msgid "Margin after record"
1132 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
1134 msgid "Margin before record (minutes)"
1135 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
1137 msgid "Media player"
1138 msgstr "Mediatoistin"
1141 msgstr "Mediatoistin"
1150 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
1162 msgstr "Modulaattori"
1173 msgid "Mount failed"
1174 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
1176 msgid "Move Picture in Picture"
1177 msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
1180 msgstr "Liikuta itään"
1183 msgstr "Liikuta länteen"
1185 msgid "Movielist menu"
1189 msgstr "Kaikki kanavat"
1191 msgid "Multiple service support"
1192 msgstr "Usean palvelun tuki"
1195 msgstr "Usea satelliitti"
1201 msgstr "Ei saatavilla"
1216 msgstr "Nimipalvelin"
1219 msgid "Nameserver %d"
1222 msgid "Nameserver Setup"
1225 msgid "Nameserver Setup..."
1229 msgstr "Verkkomaski"
1231 msgid "Network Mount"
1232 msgstr "Verkkojaon nimi"
1234 msgid "Network Setup"
1235 msgstr "Lähiverkkoasetukset"
1237 msgid "Network scan"
1240 msgid "Network setup"
1241 msgstr "Verkkoasetukset"
1244 msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
1250 msgstr "Uusi tunnusluku"
1252 msgid "New version:"
1253 msgstr "Uusi versio:"
1261 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1263 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
1266 msgid "No backup needed"
1267 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
1270 "No data on transponder!\n"
1271 "(Timeout reading PAT)"
1274 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1276 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
1277 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
1279 msgid "No free tuner!"
1280 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
1283 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1286 msgid "No positioner capable frontend found."
1288 "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
1289 "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
1291 msgid "No satellite frontend found!!"
1292 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
1294 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1296 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
1300 "No tuner is enabled!\n"
1301 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1305 "No valid service PIN found!\n"
1306 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1307 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1311 "No valid setup PIN found!\n"
1312 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1313 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1316 msgid "No, but restart from begin"
1319 msgid "No, do nothing."
1320 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1322 msgid "No, just start my dreambox"
1323 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1325 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
1326 msgid "No, scan later manually"
1327 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
1339 "Nothing to scan!\n"
1340 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1342 "Ei ole mitään haettavaa!\n"
1343 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1351 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1352 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1354 msgid "OSD Settings"
1355 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
1366 msgid "Online-Upgrade"
1367 msgstr "Online-päivitys"
1369 msgid "Orbital Position"
1381 msgid "Package list update"
1382 msgstr "Pakettilistan päivitys"
1384 msgid "Packet management"
1385 msgstr "Pakettienhallinta"
1390 msgid "Parental control"
1393 msgid "Parental control services Editor"
1394 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1396 msgid "Parental control setup"
1397 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1399 msgid "Parental control type"
1400 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1403 msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
1405 msgid "Pin code needed"
1406 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
1408 msgid "Play recorded movies..."
1409 msgstr "Toista tallenteet..."
1411 msgid "Please change recording endtime"
1414 msgid "Please choose an extension..."
1415 msgstr "Valitse laajennus..."
1417 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1420 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1421 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
1423 msgid "Please enter a name for the new marker"
1424 msgstr "Uusi väliotsikko"
1426 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1429 msgid "Please enter the correct pin code"
1430 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
1432 msgid "Please enter the old pin code"
1433 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
1435 msgid "Please press OK!"
1438 msgid "Please select a playlist to delete..."
1441 msgid "Please select a playlist..."
1444 msgid "Please select a subservice to record..."
1445 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1447 msgid "Please select a subservice..."
1448 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1450 msgid "Please select keyword to filter..."
1451 msgstr "Valitse hakusana..."
1453 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
1454 msgid "Please set up tuner B"
1455 msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
1457 msgid "Please set up tuner C"
1460 msgid "Please set up tuner D"
1464 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1465 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1466 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1468 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1469 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1470 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1472 msgid "Please wait... Loading list..."
1473 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1475 msgid "Plugin browser"
1476 msgstr "Asennetut lisäosat"
1482 msgstr "Polariteetti"
1484 msgid "Polarization"
1485 msgstr "Polarisaatio"
1506 msgstr "Kääntömoottori"
1508 msgid "Positioner fine movement"
1509 msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
1511 msgid "Positioner movement"
1512 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
1514 msgid "Positioner setup"
1515 msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
1517 msgid "Positioner storage"
1518 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
1520 msgid "Power threshold in mA"
1523 msgid "Predefined transponder"
1524 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1526 msgid "Preparing... Please wait"
1527 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
1529 msgid "Press OK to activate the settings."
1530 msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
1532 msgid "Press OK to scan"
1533 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1535 msgid "Press OK to start the scan"
1536 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1541 msgid "Protect services"
1542 msgstr "Suojaa palvelut"
1544 msgid "Protect setup"
1545 msgstr "Suojaa asetukset"
1550 msgid "Provider to scan"
1554 msgstr "Toimittajat"
1560 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1563 msgstr "RF-ulostulo"
1568 msgid "RSS Feed URI"
1569 msgstr "RSS-palvelun osoite"
1577 msgid "Really close without saving settings?"
1578 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1580 msgid "Really delete done timers?"
1581 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1583 msgid "Really delete this timer?"
1584 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1586 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1587 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1589 msgid "Reception Settings"
1590 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1595 msgid "Recorded files..."
1596 msgstr "Tallenteet..."
1599 msgstr "Tallennetaan"
1602 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1607 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1612 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1616 msgid "Recordings always have priority"
1617 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
1619 msgid "Reenter new pin"
1620 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
1622 msgid "Refresh Rate"
1625 msgid "Remove Plugins"
1626 msgstr "Poista lisäosia"
1629 msgid "Remove a mark"
1630 msgstr "Poista merkki"
1632 msgid "Remove plugins"
1633 msgstr "Poista lisäosia"
1638 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
1640 msgstr "Tallennus toistetaan"
1642 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1646 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
1649 msgstr "Käynnistä uudelleen"
1654 msgid "Restart GUI now?"
1655 msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
1661 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1664 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1673 msgid "Rotor turning speed"
1683 msgstr "S-video (Y/C)"
1694 msgid "Sat / Dish Setup"
1695 msgstr "Antenniasetukset"
1698 msgstr "Satelliitti"
1700 msgid "Satellite Equipment Setup"
1704 msgstr "Satelliitit"
1712 msgid "Save Playlist"
1715 msgid "Scaling Mode"
1742 msgid "Scan additional SR"
1745 msgid "Scan band EU HYPER"
1748 msgid "Scan band EU MID"
1751 msgid "Scan band EU SUPER"
1754 msgid "Scan band EU UHF IV"
1757 msgid "Scan band EU UHF V"
1760 msgid "Scan band EU VHF I"
1763 msgid "Scan band EU VHF III"
1766 msgid "Scan band US HIGH"
1769 msgid "Scan band US HYPER"
1772 msgid "Scan band US LOW"
1775 msgid "Scan band US MID"
1778 msgid "Scan band US SUPER"
1782 msgstr "Etsintä itään"
1785 msgstr "Etsintä länteen"
1791 msgstr "Valitse kiintolevy"
1793 msgid "Select Network Adapter"
1796 # VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
1797 # otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
1798 # passiiviseksi otsikoksi.
1799 msgid "Select a movie"
1800 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
1802 msgid "Select audio mode"
1803 msgstr "Valitse äänimuoto"
1805 msgid "Select audio track"
1806 msgstr "Valitse ääniraita"
1808 msgid "Select channel to record from"
1809 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1811 msgid "Sequence repeat"
1812 msgstr "Vaiheen toisto"
1817 msgid "Service Scan"
1820 msgid "Service Searching"
1823 msgid "Service has been added to the favourites."
1824 msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
1826 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1827 msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
1830 "Service invalid!\n"
1831 "(Timeout reading PMT)"
1833 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1834 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
1835 "Tablea luettaessa.)"
1838 "Service not found!\n"
1839 "(SID not found in PAT)"
1841 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1842 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
1843 "Program Association Tablesta.)"
1845 msgid "Service scan"
1849 "Service unavailable!\n"
1850 "Check tuner configuration!"
1854 msgstr "Kanavan tiedot"
1860 msgstr "Aseta rajat"
1866 msgstr "Asetukset ja viritys"
1871 msgid "Show blinking clock in display during recording"
1874 msgid "Show infobar on channel change"
1875 msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
1877 msgid "Show infobar on event change"
1880 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1881 msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
1883 msgid "Show positioner movement"
1884 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
1886 msgid "Show services beginning with"
1887 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1889 msgid "Show the radio player..."
1890 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1892 msgid "Show the tv player..."
1893 msgstr "Näytä tv..."
1895 msgid "Shutdown Dreambox after"
1899 msgstr "Samanlainen"
1901 msgid "Similar broadcasts:"
1902 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1911 msgstr "Ohjelmaopas"
1913 msgid "Single satellite"
1914 msgstr "Yksi satelliitti"
1916 msgid "Single transponder"
1917 msgstr "Yksi lähetin"
1922 msgid "Sleep timer action:"
1923 msgstr "Uniajastintoiminta:"
1925 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1926 msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
1935 msgid "Some plugins are not available:\n"
1936 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
1938 msgid "Somewhere else"
1939 msgstr "Jossakin muualla"
1942 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1944 "Please choose an other one."
1946 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1948 "Valitse uusi kohde."
1950 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1954 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1961 msgid "Soundcarrier"
1962 msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
1971 msgstr "Valmiustila"
1973 msgid "Standby / Restart"
1974 msgstr "Sammutus valmiustilaan"
1979 # Suoratallennusikkuna.
1980 msgid "Start recording?"
1981 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
1984 msgstr "Aloitusaika"
1990 msgstr "Ohjattu asennus"
1996 msgstr "Askel itään"
1999 msgstr "Askel länteen"
2007 msgid "Stop Timeshift?"
2008 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
2010 msgid "Stop current event and disable coming events"
2013 msgid "Stop current event but not coming events"
2016 msgid "Stop playing this movie?"
2017 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
2019 msgid "Store position"
2020 msgstr "Tallenna sijainti"
2022 msgid "Stored position"
2023 msgstr "Tallennettu sijainti"
2025 msgid "Subservice list..."
2026 msgstr "Alipalvelulista..."
2029 msgstr "Alipalvelut"
2031 msgid "Subtitle selection"
2032 msgstr "Testitysvalinta"
2043 msgid "Swap Services"
2044 msgstr "Vaihda palveluita"
2049 msgid "Switch to next subservice"
2050 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
2052 msgid "Switch to previous subservice"
2053 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
2056 msgstr "Symbolinopeus"
2062 msgstr "Lisäasetukset"
2064 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2065 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2069 msgstr "TV-järjestelmä"
2072 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
2074 msgid "Terrestrial provider"
2075 msgstr "Lähetysasema"
2078 msgstr "Virityskuvan lähetys"
2080 msgid "Test-Messagebox?"
2081 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
2083 # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
2084 # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
2085 # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
2086 # tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
2087 # että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
2089 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2090 "Please press OK to start using you Dreambox."
2092 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
2093 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
2095 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
2096 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
2097 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
2098 "värinappien takaa löytyviä\n"
2101 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2102 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
2104 msgid "The pin code has been changed successfully."
2105 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
2107 msgid "The pin code you entered is wrong."
2108 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
2110 msgid "The pin codes you entered are different."
2111 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
2113 msgid "The sleep timer has been activated."
2114 msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
2116 msgid "The sleep timer has been disabled."
2120 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2122 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
2125 msgid "The wizard is finished now."
2126 msgstr "Velho on lopettanut."
2128 msgid "This is step number 2."
2129 msgstr "Tämä on vaihe 2."
2131 msgid "This is unsupported at the moment."
2132 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
2149 msgid "Time/Date Input"
2156 msgstr "Ajastuksen muokkaus"
2158 msgid "Timer Editor"
2159 msgstr "Ajastetut ohjelmat"
2161 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
2163 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
2165 # Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
2167 msgstr "Ajastettava ohjelma"
2170 msgstr "Ajastinloki"
2172 msgid "Timer sanity error"
2173 msgstr "Ajastinvirhe"
2175 msgid "Timer selection"
2176 msgstr "Ajastinvalinta"
2178 msgid "Timer status:"
2179 msgstr "Ajastimen tila:"
2184 msgid "Timeshift not possible!"
2185 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
2188 msgstr "Aikavyöhyke"
2202 msgid "Toneburst A/B"
2203 msgstr "Äänipurske A/B"
2208 msgid "Translation:"
2211 msgid "Transmission Mode"
2214 msgid "Transmission mode"
2215 msgstr "Lähetystapa"
2218 msgstr "Transponderi"
2220 msgid "Transponder Type"
2224 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
2226 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2229 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2241 msgid "Tune failed!"
2242 msgstr "Viritys epäonnistui!"
2251 msgstr "Viritinpaikka"
2253 msgid "Tuner configuration"
2254 msgstr "Viritinasetukset"
2256 msgid "Tuner status"
2257 msgstr "Virittimen tila"
2265 msgid "Type of scan"
2266 msgstr "Skannauksen tyyppi"
2275 msgstr "USB-muistitikku"
2278 "Unable to initialize harddisk.\n"
2279 "Please refer to the user manual.\n"
2282 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
2283 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
2286 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2287 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
2289 msgid "Universal LNB"
2290 msgstr "Universaali LNB"
2292 msgid "Unmount failed"
2293 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
2295 msgid "Updates your receiver's software"
2296 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
2298 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2299 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
2301 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2302 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
2304 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2305 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
2310 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2314 msgstr "Käytä DHCP:tä"
2316 msgid "Use Power Measurement"
2319 msgid "Use a gateway"
2322 msgid "Use power measurement"
2323 msgstr "Käytä tehonmittausta"
2325 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
2326 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2328 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2330 "Please set up tuner A"
2332 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
2333 "painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
2336 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
2338 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
2339 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2341 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2344 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
2345 "kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
2348 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
2351 msgid "Use usals for this sat"
2352 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
2354 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
2355 # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
2356 # erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
2357 # ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
2358 msgid "Use wizard to set up basic features"
2359 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
2361 msgid "Used service scan type"
2364 msgid "User defined"
2365 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
2368 msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
2370 # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
2372 msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
2374 msgid "Video Output"
2380 msgid "Video Wizard"
2383 msgid "View Rass interactive..."
2386 msgid "View teletext..."
2387 msgstr "Näytä teksti-tv..."
2389 msgid "Voltage mode"
2390 msgstr "Jännitetila"
2393 msgstr "Äänenvoimakkuus"
2405 msgstr "Keskiviikko"
2408 msgstr "Viikonpäivä"
2411 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2412 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2413 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2415 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
2416 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
2417 "päivityksen jälkeen."
2419 # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
2420 # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
2421 # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
2422 # alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
2423 # että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
2424 # guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
2428 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2429 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2433 "Tämä on ohjattu asennus-\n"
2434 "toiminto, joka loihtii Dream-\n"
2435 "boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
2437 "Aloita asennus painamalla\n"
2438 "kaukosäätimen OK-painiketta."
2443 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
2444 # Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
2445 msgid "What do you want to scan?"
2446 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
2448 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2449 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
2454 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2458 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
2466 msgid "Yes, backup my settings!"
2467 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
2469 msgid "Yes, do a manual scan now"
2470 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
2472 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2473 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
2475 msgid "Yes, do another manual scan now"
2476 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
2478 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2479 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
2481 msgid "Yes, restore the settings now"
2482 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
2484 msgid "Yes, view the tutorial"
2485 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
2487 msgid "You cannot delete this!"
2488 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
2491 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2492 "harddisk is not an option for you."
2494 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
2498 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2499 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2500 "to the harddisk!\n"
2501 "Please press OK to start the backup now."
2503 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
2504 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
2506 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
2509 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2510 "Please press OK to start the backup now."
2512 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
2514 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
2517 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2520 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2523 msgid "You have to wait for"
2524 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2527 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2528 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2529 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2530 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2533 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2535 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2536 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2539 "You need to define some keywords first!\n"
2540 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2541 "Do you want to define keywords now?"
2545 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2547 "Do you want to set the pin now?"
2549 "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2551 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
2554 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2556 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2558 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2559 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
2562 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2565 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
2569 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2570 "Press OK to start upgrade."
2572 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
2573 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2575 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2577 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
2578 "ennen moottoriasetuksien tekoa?"
2580 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2583 msgid "[alternative edit]"
2584 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
2586 msgid "[bouquet edit]"
2587 msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
2589 msgid "[favourite edit]"
2590 msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
2593 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
2595 msgid "abort alternatives edit"
2596 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2598 msgid "abort bouquet edit"
2599 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2601 msgid "abort favourites edit"
2602 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2604 msgid "about to start"
2605 msgstr "alkaa juuri"
2607 msgid "add alternatives"
2608 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2611 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
2613 msgid "add directory to playlist"
2614 msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
2616 msgid "add file to playlist"
2617 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
2619 msgid "add files to playlist"
2623 msgstr "Lisää väliotsikko"
2625 msgid "add recording (enter recording duration)"
2626 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
2628 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2631 msgid "add recording (indefinitely)"
2632 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
2634 msgid "add recording (stop after current event)"
2635 msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2637 msgid "add service to bouquet"
2638 msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
2640 msgid "add service to favourites"
2641 msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
2643 msgid "add to parental protection"
2644 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2649 msgid "alphabetic sort"
2653 "are you sure you want to restore\n"
2654 "following backup:\n"
2656 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2657 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2659 # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
2660 # kaltaisena poistumistoimintona.
2671 msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
2673 msgid "change recording (duration)"
2674 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
2676 msgid "change recording (endtime)"
2679 msgid "circular left"
2680 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2682 msgid "circular right"
2683 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2685 msgid "clear playlist"
2686 msgstr "tyhjennä soittolista"
2689 msgstr "monipuolinen"
2692 msgstr "Asetusvalikko"
2697 msgid "copy to bouquets"
2701 msgstr "päivittäinen"
2709 msgid "delete playlist entry"
2712 msgid "delete saved playlist"
2715 # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
2716 # Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
2717 # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
2719 msgstr "Poista tallenne"
2724 msgid "disable move mode"
2725 msgstr "Poistu siirtotilasta"
2730 msgid "do not change"
2731 msgstr "ei muutosta"
2734 msgstr "Älä tee mitään"
2736 msgid "don't record"
2737 msgstr "Älä tallenna"
2742 msgid "edit alternatives"
2743 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2751 msgid "enable bouquet edit"
2752 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
2754 msgid "enable favourite edit"
2755 msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
2757 msgid "enable move mode"
2758 msgstr "Suosikkien järjestely"
2763 msgid "end alternatives edit"
2764 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2766 msgid "end bouquet edit"
2767 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2769 msgid "end cut here"
2772 msgid "end favourites edit"
2773 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2775 # Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
2776 # ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2777 msgid "equal to Socket A"
2778 msgstr "sama kuin virittimellä 1"
2780 msgid "exit mediaplayer"
2783 msgid "exit movielist"
2786 msgid "free diskspace"
2787 msgstr "vapaata levytilaa"
2789 msgid "full /etc directory"
2790 msgstr "koko /etc-hakemisto"
2792 msgid "go to deep standby"
2793 msgstr "Siirry virransäästötilaan"
2795 msgid "go to standby"
2798 msgid "hear radio..."
2799 msgstr "kuuntele radiota..."
2804 msgid "hide extended description"
2808 msgstr "piilota soitin"
2811 msgstr "horisontaali"
2819 msgid "immediate shutdown"
2829 msgstr "alusta moduuli"
2831 msgid "insert mark here"
2834 msgid "jump to listbegin"
2837 msgid "jump to listend"
2840 msgid "jump to next marked position"
2843 msgid "jump to previous marked position"
2846 msgid "leave movie player..."
2847 msgstr "poistu videotoistimesta..."
2852 msgid "list style compact"
2855 msgid "list style compact with description"
2858 msgid "list style default"
2861 msgid "list style single line"
2864 msgid "load playlist"
2870 # Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
2871 # ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2872 msgid "loopthrough to socket A"
2873 msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
2891 msgstr "minuuttia ja"
2893 msgid "move PiP to main picture"
2905 msgid "next channel"
2906 msgstr "seuraava kanava"
2908 msgid "next channel in history"
2909 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2914 msgid "no HDD found"
2915 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2917 msgid "no Picture found"
2920 msgid "no module found"
2921 msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
2924 msgstr "ei valmiustilaa"
2935 msgid "nothing connected"
2936 msgstr "ei kytketty"
2947 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2948 msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
2950 msgid "open servicelist"
2951 msgstr "avaa palvelulista"
2953 msgid "open servicelist(down)"
2954 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2956 msgid "open servicelist(up)"
2957 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2968 msgid "play next playlist entry"
2971 msgid "play previous playlist entry"
2974 msgid "please press OK when ready"
2975 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2977 msgid "please wait, loading picture..."
2978 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
2980 msgid "previous channel"
2981 msgstr "edellinen kanava"
2983 msgid "previous channel in history"
2984 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2989 msgid "recording..."
2990 msgstr "tallennetaan..."
2992 msgid "remove after this position"
2995 msgid "remove all alternatives"
2996 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
2998 msgid "remove all new found flags"
2999 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
3001 msgid "remove before this position"
3004 msgid "remove entry"
3007 msgid "remove from parental protection"
3008 msgstr "poista lapsilukosta"
3010 msgid "remove new found flag"
3011 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
3013 msgid "remove this mark"
3022 msgid "save playlist"
3026 msgid "scan done! %d services found!"
3029 msgid "scan done! No service found!"
3032 msgid "scan done! One service found!"
3036 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
3045 msgid "second cable of motorized LNB"
3046 msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
3054 msgid "select movie"
3058 msgstr "palveluiden tunnusluku"
3061 msgstr "asetusten tunnusluku"
3064 msgstr "näytä EPG..."
3069 msgid "show alternatives"
3070 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
3072 msgid "show event details"
3073 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
3075 msgid "show extended description"
3078 msgid "show first tag"
3081 msgid "show second tag"
3084 msgid "show shutdown menu"
3087 msgid "show single service EPG..."
3090 msgid "show tag menu"
3093 msgid "show transponder info"
3096 msgid "shuffle playlist"
3105 msgid "skip backward"
3106 msgstr "siirry taaksepäin"
3108 msgid "skip backward (enter time)"
3111 msgid "skip backward (self defined)"
3114 msgid "skip forward"
3115 msgstr "siirry eteenpäin"
3117 msgid "skip forward (enter time)"
3120 msgid "skip forward (self defined)"
3123 msgid "sort by date"
3132 msgid "start cut here"
3135 msgid "start timeshift"
3136 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
3147 msgid "stop recording"
3148 msgstr "Lopeta tallennus"
3150 msgid "stop timeshift"
3151 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
3153 msgid "swap PiP and main picture"
3156 msgid "switch to filelist"
3157 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
3159 msgid "switch to playlist"
3160 msgstr "vaihda soittolistaan"
3165 msgid "this recording"
3166 msgstr "tämä tallennus"
3168 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3169 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
3171 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3174 msgid "unknown service"
3175 msgstr "tuntematon kanava"
3177 msgid "until restart"
3178 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
3180 msgid "user defined"
3181 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
3186 msgid "view extensions..."
3187 msgstr "näytä laajennukset..."
3189 msgid "view recordings..."
3190 msgstr "näytä tallenteet..."
3192 msgid "wait for ci..."
3193 msgstr "odotetaan ci:tä..."
3195 msgid "wait for mmi..."
3202 msgstr "viikottainen"
3210 msgid "yes (keep feeds)"
3211 msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
3214 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3215 "assistance before rebooting your dreambox."
3217 "Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
3218 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
3219 "Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
3229 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3232 #~ "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
3233 #~ "palautuksen jälkeen."
3239 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
3240 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
3242 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
3243 #~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
3246 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
3247 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
3249 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
3250 #~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
3252 #~ msgid "Add files to playlist"
3253 #~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
3255 # Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
3256 # mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
3257 # ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
3258 # ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
3259 # ovat siinä missä muutkin.
3260 #~ msgid "Games / Plugins"
3261 #~ msgstr "Lisäosat"
3263 #~ msgid "LCD Setup"
3264 #~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
3266 # VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
3267 # on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
3268 #~ msgid "Movie Menu"
3269 #~ msgstr "Tallenteen käsittely"
3277 #~ msgid "Replace current playlist"
3278 #~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
3280 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
3282 #~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
3284 #~ msgid "Service scan type needed"
3285 #~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
3288 #~ msgstr "Kortinlukija "
3291 #~ msgstr "Viritin "
3293 #~ msgid "You selected a playlist"
3294 #~ msgstr "Valitsit soittolistan"
3296 #~ msgid "empty/unknown"
3297 #~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
3304 #~ "%d services found!"
3306 #~ "Haku valmis. Löydettiin\n"
3307 #~ "%d kanavaa. Paina OK."
3311 #~ "No service found!"
3314 #~ "Yhtään kanavaa ei löydetty."
3318 #~ "One service found!"
3321 #~ "Yksi kanava löytyi."
3324 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3325 #~ "%d services found!"
3327 #~ "Haetaan... %d %% valmiina!\n"
3328 #~ "%d kanavaa löydetty."
3330 #~ msgid "select Slot"
3331 #~ msgstr "Valitse viritin"